▼
Scroll to page 2
of
29
CAL. W866 MONTRE NUMÉRIQUE AU QUARTZ Panneau complet à cristaux liquides et matrice de points Heure / Calendrier Chronographe à fonction de rappel des données Minuterie régressive Sonnerie régulière à 3 canaux Heure mondiale Fonction Auto-éclairage FRANÇAIS l l l l l l l CHANGEMENT DU MODE C B Français D A À chaque pression, le mode change dans l’ordre suivant. MODE HEURE MODE HEURE MONDIALE 92 E A MODE CHRONOMÈTRE (CHRONO) MODE SONNERIE MODE RAPPEL DONNÉES MODE MINUTERIE LAMPE D’ÉCLAIRAGE D Appuyez pour allumer le rétro-éclairage. FONCTION AUTO-ÉCLAIRAGE D Appuyez pendant 2 secondes pour activer la fonction Auto-éclairage. Le voyant Auto-éclairage apparaît pour signaler que la fonction Auto-éclairage est en service. Français l La fonction Auto-éclairage permet d’allumer la lampe par simple pression sur un des boutons. D Voyant Auto-éclairage 93 MODE HEURE (TIME) Français A B Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode HEURE. “TIME” (Heure) apparaît et la montre passe à l’affichage de l’HEURE. A Appuyez pendant 4 secondes pour choisir l’affichage souhaité. En mode TIME (Heure), vous pouvez choisir entre trois formats d’affichage. B 94 B B VÉRIFICATION DE VILLE DE RÉSIDENCE Ville de résidence E Appuyez pour afficher la ville de résidence. La ville de résidence actuellement définie apparaît. E C Appuyez pour activer / désactiver le son des touches et le top horaire. C Français RÉGLAGE DU SON DES TOUCHES / TOP HORAIRE Voyant Son des touches / Top horaire Le Son Démo (mélodie de Sonnerie 1) est audible par poussée continue et simultanée des boutons C et E. 95 RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER B Français A C ou Appuyez 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER. Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster. Cf. SÉQUENCE DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES à la page suivante. Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer. E Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer rapidement. Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer. B Appuyez pendant plus de 1 seconde pour confirmer les réglages et repasser au mode HEURE (TIME). Si la montre est laissée à l’affichage RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER, elle repasse automatiquement au mode HEURE en 2 à 3 minutes. 96 SÉQUENCE DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES A A Ville de résidence Heure Été A Secondes A A A Minutes A A A Heures pour passer au Mode Éco*4 Langue *3 A Français Appuyez sur le bouton paramètre suivant. A A Format horaire*2 Format du calendrier*1 Année A Date Mois 97 Français 98 REMARQUES SUR LES RÉGLAGES • Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris février des années bissextiles jusqu'en 2066. • Une fois que l'année, le mois et la date sont ajustés, le jour de la semaine l'est également. *1 Format du Calendrier Choisissez entre "Date-Mois-Année", "Mois-Date-Année" et "AnnéeMois-Date". Le réglage par défaut est "Date-Mois-An". *2 Format horaire Choisissez entre le format d’affichage en 12 heures ou en 24 heures. Le réglage par défaut est le format en 12 heures. *3 Langue Choisissez entre ENG (Anglais), FRA (Français), SPA (Espagnol) ou GER (Allemand). Le jour de semaine sera affiché dans la langue choisie. Le réglage par défaut est ENG (Anglais). *4 Mode Éco Choisissez la durée du passage au mode Éco entre OFF, 1, 3, 6 et 12 heures. Si la durée de passage choisie passe sans pression sur un bouton, la montre passe au mode Éco automatiquement. Le réglage par défaut est OFF. MODE CHRONOMÈTRE (CHRONO) l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes en unités de 1/100e de seconde. A Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode CHRONOMÈTRE. “CHR” est affiché et la montre utilise l’affichage CHRONOMÈTRE. A C Marche/Arrêt/ Remise en marche E Mesure de temps par tour/R.A.Z. Français Heure actuelle Après une mesure de 9 heures, 59 minutes et 59,99 secondes, le chrono s’arrête et est automatiquement réinitialisé, tandis que les données mesurées sont mémorisées. 99 UTILISATION DU CHRONOMÈTRE Quand une nouvelle mesure est lancée, la donnée de temps par tour obtenue par la mesure précédente sera automatiquement effacée. Français C E E Appuyez pour déclencher le chronomètre. Pendant que le chronomètre fonctionne, le voyant CHRONO clignote. Appuyez pour mesurer le temps par tour. TOUR 1 TOUR 2 TOUR 100 Temps par tour Voyant CHRONO C 100 temps par tour maximum peuvent être mesurés. Si le bouton E est actionné après le 100e temps par tour, "FULL" apparaît et les temps par tour suivants ne seront pas mémorisés. Appuyez pour arrêter le chronomètre. E Appuyez pour réinitialiser le chronomètre. s 100 No. du tour. C E MODE RAPPEL DES DONNÉES (DATA) l Les 100 premiers temps par tour sont mémorisés automatiquement. A Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode RAPPEL DES DONNÉES. “DATA” apparaît et la montre passe à l’affichage RAPPEL DES DONNÉES. A C ou E Français C E Appuyez pour voir le contenu des données dans l’ordre indiqué sur le schéma à la page suivante. 101 E Français C C C C E Total E Données Tour 1 C E Dernier tour C E Meilleur tour L’affichage change à chaque seconde. 102 E Moyenne EFFACEMENT DES DONNÉES Maintenez enfoncé pour effacer les données. B Maintenez enfoncé encore 2 secondes pour confirmer l’effacement de toutes les données. S’il n’y a plus de données, "----" sera affiché. B B Français B 103 MODE MINUTERIE l La durée programmable sur la minuterie va de 10 secondes à 9 heures, 59 minutes et 59 secondes en unités d’une seconde. Français A 104 Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode MINUTERIE. "TMR" apparaît et la montre passe à l’affichage MINUTERIE. A C Marche/Arrêt E Remise à zéro RÉGLAGE DE MINUTERIE B s C Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE MINUTERIE. Les chiffres des secondes clignotent. A Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster s Secondes B A Minutes A Heures Français E Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer. Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer rapidement. Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer. ou A Appuyez pour vérifier les réglages et revenir au mode MINUTERIE. Si la montre est abandonnée en mode RÉGLAGE DE MINUTERIE, elle repassera automatiquement au mode MINUTERIE en 2 à 3 minutes. 105 UTILISATION DE LA MINUTERIE C Appuyez pour lancer la minuterie. C Appuyez pour arrêter la minuterie. Français s 106 E C Marche/Arrêt Pendant que la minuterie fonctionne, son voyant apparaît. Appuyez pour réinitialiser la minuterie. E Voyant de minuterie Remise à zéro Le signal sonore devient audible 3 secondes avant la fin de la durée programmée. A ce stade, la minuterie retentit pendant 5 secondes. Pour couper manuellement le son, appuyez sur un des boutons. MODE SONNERIE l La sonnerie quotidienne à 3 canaux retentit au moment programmé toutes les 24 heures. Chaque canal peut être activé ou désactivé séparément. A A Français E Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode SONNERIE. "ALM" apparaît et la montre passe à l’affichage SONNERIE. Canal de sonnerie Appuyez pour choisir un canal de sonnerie. E E E 107 RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE B s C E Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer. Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer rapidement. Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer. A Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster. s Français ou Heures B 108 Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE SONNERIE. Les chiffres de l'heure commencent à clignoter. A Minutes Appuyez pour confirmer les réglages et repasser au mode SONNERIE. “ON” et le voyant de sonnerie apparaissent et la sonnerie est enclenchée automatiquement. Si la montre est abandonnée en mode RÉGLAGE DE SONNERIE, elle repassera automatiquement au mode SONNERIE en 2 à 3 minutes. MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE E Appuyez pour choisir un canal de sonnerie. s C À chaque pression, la sonnerie est alternativement mise en service et hors service. Quand la sonnerie est engagée, son voyant apparaît sur le cadran. Français C Voyant de sonnerie VÉRIFICATION DE LA TONALITÉ DE SONNERIE Chaque sonnerie produit un son différent. Pour vérifier le son, appuyez sur le bouton C pendant 2 secondes ou davantage. 109 MODE HEURE MONDIALE Français l Vous pouvez afficher l'heure de 44 villes et régions du monde. l L’heure d’été (sauf GMT) peut également être ajustée. Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode HEURE A MONDIALE. B Appuyez pour choisir l’indication souhaitée : avec date ou avec heure actuelle dans la ville de résidence. Date 110 B Heure actuelle dans ville de résidence s C ou E Appuyez pour choisir la ville dans l’ordre ascendant. Maintenir enfoncé l’un des boutons fait défiler successivement le nom des villes. Appuyez pour choisir la ville dans l’ordre descendant. RÉGLAGE DE L’HEURE D’ÉTÉ Si l’heure d’été est utilisée dans la ville choisie, maintenez ce bouton enfoncé pour afficher l’heure d’été. B Français B Voyant d’heure d’été • Quand l’heure d’été est définie, son voyant apparaît sur le cadran. • L’heure d’été ne peut pas être définie si GMT est choisi. • Si l’heure d’été est définie en mode HEURE, elle le sera aussi en mode HEURE MONDIALE. 111 Français DÉCALAGES HORAIRES 112 Décalage avec GMT Code de ville Nom de ville Décalage avec GMT Code de ville Nom de ville 0 GMT GMT +4 DXB Dubaï 0 LIS Lisbonne +4.5 KBL Kaboul Karachi 0 LON Londres +5 KHI +1 PAR Paris +5.5 DEL Delhi +1 ROM Rome +6 DAC Dacca +1 BER Berlin +6.5 RGN Yangon +2 ATH Athènes +7 BKK Bangkok +2 CAI Le Caire +7 JKT Djakarta +3 MOW Moscou +8 SIN Singapour +3 JED Djeddah +8 HKG Hong Kong +3 BGW Bagdad +8 BJS Pékin +3.5 THR Teheran +9 SEL Séoul Décalage avec GMT Code de ville Nom de ville Décalage avec GMT Code de ville Nom de ville Los Angeles +9 TYO Tokyo -8 LAX +9.5 ADL Adelaïde -7 DEN Denver +10 GUM Guam -6 CHI Chicago SYD Sydney -5 NYC New York +10 OOL Gold Coast -5 YMQ Montreal +11 NOU Nouméa -5 BOS Boston +12 WLG Wellington -4 SDQ Saint Domingue -10 HNL Honolulu -3 BUE Buenos Aires -9 ANC Anchorage -3 RIO Rio de Janeiro -8 YVR Vancouver -1 PDL Açores Il se peut que, dans certains pays, l’heure d’été soit utilisée. Le décalage horaire et l’utilisation de l’ heure d’ été peuvent changer en fonction des décisions gouvernementales des régions et pays respectifs. Français +10 113 CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile : Environ 2 ans Français Pile : CR2025 l L’autonomie de la pile peut être inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour, si la lampe d’éclairage est allumée 10 fois pendant 3 secondes par jour et si le chronographe est utilisé plus d’une heure par jour. l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. l Indicateur de la charge de la pile Quand la tension de la pile est basse, le voyant de pile commence à clignoter sur l’afficheur. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve le plus vite possible. 114 l Démarche nécessaire après remplacement de la pile Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres incomplets, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. Appuyez simultanément sur les boutons A, B, C et E pendant plus de 3 secondes. Le cadran affichera "TIME" pendant une seconde, puis il passera automatiquement à l’affichage “01.01.17 A 12:00 01". l Avant d’utiliser la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie. Français AVERTISSEMENT l Ne retirez pas la pile hors de la montre. l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 115 POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ETANCHEITE Français l Non étanche Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. l Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée 3 bar WR pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient 116 ni pour la natation ni pour la plongée. l Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, 5 bar WR votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” 10/15/20 bar WR est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. MAGNETISME La montre est insensibleau magnétisme. N S Français REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la p r e s s i o n à u n e p r o f o n d e u r d o n ­n é e . D e s p r é c a u t i o n s d o i v e n t également être prises lors de la plongée dans l’eau. SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement 117 a l’aide d’un linge doux et sec. TEMPÉRATURES CHOCS ET VIBRATION De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la P l a g e d e t e m p é r a t u r e cogner contre des objets durs. d ’a f f i c h a g e : E n t r e 0º C (+32ºF) et 40ºC (104ºF) Plage de température d’opération : Entre –5ºC (+23ºF) et 50ºC (122ºF) Français +40°C 0°C +50°C 5°C 118 PRODUITS CHIMIQUES Plage de température fonctionnelle de sonnerie et de lampe LED : Entre 5ºC(+41ºF) et 50ºC (122ºF) Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi­s eur, d éte r g e n t s , a d h é s i f s o u peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé­colorés, détériorés ou endom­magés. VERIFICATION PERIODIQUE PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER ELECTRICITE STATIQUE Le circuit intégré utilisé dans cette montre peut être affecté par de l’électricité statique qui perturberait son affichage. Tenez la montre à l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur, qui sont source d’une forte éléctricité statique. Français Il es t c ons eill é d e faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce t r a v a i l à u n CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AGREE pour être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 119