▼
Scroll to page 2
of
37
FRANÇAIS Français CAL. W860, W861 MONTRE NUMÉRIQUE AU QUARTZ 112 l Panneau complet à cristaux liquides et matrice de points l Heure / Calendrier l Chronomètre à fonction de rappel de mémoire l Minuterie régressive l Sonnerie régulière à 5 canaux l Heure mondiale l Sonnerie de planning à 30 canaux l Lampe d’éclairage (Afficheur à LED) l Permutation entre écran normal et écran agrandi CHANGEMENT DU MODE l La sélection du mode souhaité s’accomplit par pression sur les boutons C ou D sur l’affichage MENU. C B A D E C ou D (Pour Cal. W861) Français E (Pour Cal. W860) A chaque pression, le mode sur l’affichage numérique change dans l’ordre suivant : HEURE/CALENDRIER (TIME) C D RÉGLAGE C D CHRONOMÈTRE (CHRONO) C D PLANNING C MINUTERIE D C D C D SONNERIE C D HEURE MONDIALE 113 s A ou B Sélectionnez le mode souhaité. Quand le bouton B est actionné, l’animation d’ouverture est affichée avant l’apparition du mode sélectionné. Français l Pour revenir à l’affichage MENU, appuyez sur le bouton A. LAMPE D’ÉCLAIRAGE (AFFICHEUR À LED) E E 114 E Pour allumer la lampe LED. * L’ é c r a n d ’ a f f i c h a g e e s t é c l a i r é uniformément pendant 3 secondes. (Pour Cal. W861) (Pour Cal. W860) MODE HEURE / CALENDRIER (TIME) l Une fois que l’heure / calendrier de votre région est ajusté en mode HEURE / CALENDRIER, l’heure des 39 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE sera automatiquement ajustée. A ou B Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode HEURE / CALENDRIER. B Année Mois C Français Date Heure A Voyant de mode D Jour de la semaine 115 RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER B s A Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER. Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster. Ville ➾ Seconde ➾ Heure ➾ Minute ➾ Année ➾ ➾ Cycle 12/24 heures Date ➾ ➾ Mois s Français Sélection des chiffres C Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres) ou D Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres) s B 116 Fait revenir au mode HEURE / CALENDRIER. PERMUTATION ENTRE L’HEURE NORMALE ET L’HEURE D’ÉTÉ C Si l’heure d’été est utilisée dans la ville sélectionnée, appuyez pendant 2 secondes pour afficher l’heure d’été. A chaque pression sur le bouton C, l’heure normale et l’heure d’été de la ville sont alternativement affichées. D Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour afficher le mode HEURE MONDIALE. Après 2 secondes, la montre repassera automatiquement au mode HEURE/ CALENDRIER. Français PERMUTATION ENTRE L’HEURE HABITUELLE ET L’HEURE D’ÉTÉ 117 MODE CHRONOMÈTRE (CHRONO) l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 99 heures, 59 minutes et 59,99 secondes en unités de 1/100e de seconde. Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode A ou B CHRONOMÈTRE. Français No. du tour C Durée mesurée D Mesure du temps par tour et du temps intermédiaire ••••••• Mesure de temps par tour et temps intermédiaire / R.A.Z. C ARRET s D TOUR/ INTERMEDIAIRE 2 s 118 D TOUR/ INTERMEDIAIRE 1 s MARCHE s C Marche / Arrêt / Remise en marche D R.A.Z. FONCTION DE RAPPEL DE MÉMOIRE l L e s 100 p r e m i e r s t e m p s p a r t o u r e t i n t e r m é d i a i r e s s o n t m é m o r i s é s automatiquement. l Les données mémorisées peuvent être rappelées pendant ou après le chronométrage. B C Temps par tour Temps intermédiaire B Appuyez pour activer la fonction de rappel de mémoire. * C A chaque poussée, les données mémorisées sont rappelées, des plus récentes aux plus anciennes. D A chaque poussée, les données mémorisées sont rappelées, des plus récentes aux plus anciennes. s ou s B Français D Retour au mode CHRONOMÈTRE. * Lors du rappel de la mémoire après le chronométrage, la plus ancienne mesure en mémoire est affichée. Lors du rappel de la mémoire pendant le chronométrage, c’est la plus récente mesure en mémoire qui est affichée. 119 MODE MINUTERIE l La durée programmable de la minuterie va de 10 secondes à 99 heures 59 minutes 59 secondes en unités d’une seconde. l Le nombre de répétitions du compte à rebours peut se régler entre 1 fois et 99 fois. Français A ou B Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode MINUTERIE. C B Heure programmée D A 120 Voyant de mode RÉGLAGE DE MINUTERIE B s s D Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres) Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres) Français C ou Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (heures / minutes / secondes / nombre de répétitions du compte à rebours). s s A Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE MINUTERIE. B Fait revenir au mode MINUTERIE. 121 UTILISATION DE LA MINUTERIE Nombre de répétitions du compte à rebours C Marche / Arrêt / Remise en marche D Remise à zéro Français Durée mesurée Lorsque la durée programmée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant 5 secondes. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des boutons. 122 MODE SONNERIE l La sonnerie peut être programmée pour retentir chaque jour à 5 moments différents du jour. l Les sonneries peuvent être mises en/hors service de façon indépendante l’une de l’autre. A ou B Canal de sonnerie C B Français Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode SONNERIE. Heure programmée pour sonnerie D A Voyant de sonnerie Voyant de marche (“ON”) Mode indicator 123 RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE D s s B Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE SONNERIE. A Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (heures / minutes). s s Français Appuyez pour sélectionner le canal de sonnerie désiré (AL-1 à AL5). C Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres) D Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres) B Fait revenir au mode SONNERIE. ou s Les voyants “ON” et de sonnerie apparaissent et la sonnerie est automatiquement mise en service. 124 MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE l Les sonneries peuvent être mises en/hors service de façon indépendante l’une de l’autre. Voyant de sonnerie C Appuyez pour sélectionner le canal de sonnerie désiré (AL-1 à AL-5). A chaque poussée, la sonnerie sélectionnée est alternativement mise en service et hors service. Au moment programmé, la sonnerie retentit p e n d a n t 20 s e c o n d e s . P o u r l ’ a r r ê t e r manuellement, appuyez sur un des boutons. Français D D s C “ON”/“ OFF” mark 125 MODE HEURE MONDIALE l L’heure de 39 villes situées dans des fuseaux horaires différents peut être affichée, accompagnée du code de pays respectif pour les appels téléphoniques à l’étranger. Français A ou B Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode HEURE MONDIALE. Repère de ville B A Code de pays / Heure d’été C 126 C Heure actuelle de ville sélectionnée ou D D Voyant de mode Appuyez pour sélectionner la ville souhaitée. Les voyants du code de pays ("CC") et de l’heure d’été ("DST") sont affichés alternativement en unités d’une seconde. PERMUTATION ENTRE L’HEURE NORMALE ET L’HEURE D’ÉTÉ Si l’heure d’été est en vigueur dans la ville sélectionnée, appuyez pendant 2 secondes pour afficher l’heure d’été. B Appuyez sur le bouton B pendant 2 secondes pour revenir à l’heure normale. DÉCALAGES HORAIRES ET CODES DE PAYS Nom de name pays Country Code de pays Greenwich* Londres* Paris* Rome* Berlin* Athènes* Le Caire* Jérusalem* Moscou Riyadh Téhéran* Royaume-Uni Royaume-Uni France Italie Allemagne Grèce Egypte Israël Russie Arabie Saoudite Iran 44 44 33 39 49 30 20 972 7 966 98 0 0 +1 +1 +1 +2 +2 +2 +3 +3 + 3.5 GMT LON PAR ROM BER ATH CAI JRS MOW RUH THR Français (En novembre 2014) GMT = Heure de Greenwich GMT ± (Heures)City Voyant Nom de ville mark de ville City name 127 Français GMT ± (Heures) Voyant de ville 128 +4 + 4.5 +5 + 5.5 +6 + 6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9 + 9.5 + 10 + 11 + 12 - 10 -9 -8 -8 -7 DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK HKG BJS TPE SEL TYO ADL SYD NOU WLG HNL ANC YVR LAX DEN Nom de ville Dubai Kabul Karachi Delhi Dacca Rangoon Bangkok Hong Kong Pékin Taïpei Séoul Tokyo Adelaïde* Sydney* Nouméa Wellington* Honolulu Anchorage* Vancouver* Los Angeles* Denver* Nom de pays Emirats Arabes Unis Afghanistan Pakistan Inde Bangladesh Birmanie Thaïlande Chine Chine Taiwan République de Corée Japon Australie Australie Nouvelle Calédonie Nouvelle Zélande Etats-Unis Etats-Unis Canada Etats-Unis Etats-Unis Code de pays 971 93 92 91 880 95 66 852 86 886 82 81 61 61 687 64 1 1 1 1 1 GMT ± (Heures) Voyant de ville -6 -5 -5 -4 -3 -3 -1 Nom de ville Chicago* New York* Montréal* Santiago Buenos Aires Rio de Janeiro* Açores* Nom de pays Etats-Unis Etats-Unis Canada Chili Argentine Brésil Iles Açores Code de pays 1 1 1 56 54 55 351 Les villes marquées d’un “*” utilisent l’heure d’été. Remarque sur le changement de fuseau horaire de Santiago Français l CHI NYC YMQ SCL BUE RIO PDL Santiago se trouvait auparavant dans le fuseau horaire qui est 4 heures en retard sur GMT. Cependant, depuis 2015, Santiago est passé au fuseau horaire qui est 3 heures en retard sur GMT. 129 Français MODE SONNERIE DE PLANNING l La sonnerie de planning peut être programmée pour retentir à 30 moments différents. L’année, le mois, la date, l’heure et la minute peuvent être réglés pour chaque planning. l Un message de 14 caractères au maximum peut être ajouté. Il sera affiché lorsque la sonnerie correspondante retentira. l Vous pouvez inscrire un message personnalisé ou en choisir un parmi les 10 préréglés. A ou B Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode SONNERIE DE PLANNING. Canal de sonnerie de planning B C Message A 130 Voyant de planning D Heure de sonnerie de planning (Heure & minute / Date & mois / Année) Voyant de mode l l L’heure et la minute, la date et le mois, et l’année peuvent être affichés alternativement en unités d’une seconde. Le voyant de planning apparaît si une des sonneries de planning a été programmée pour la journée. RÉGLAGE DE SONNERIE DE PLANNING ou D s B s ou Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE SONNERIE DE PLANNING. D Appuyez pour sélectionner le poste (clignotant) à ajuster. [Pour ajuster l’HEURE] s C Appuyez pour sélectionner le canal souhaité (SAL-01 à SAL30) pour la sonnerie de planning. Français C A Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE quand l’indication HEURE clignote. 131 s s s Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (minute / heure / date / mois / année). C Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres) D Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres) A s Français ou B Pour revenir au mode SONNERIE DE PLANNING. [Pour ajuster le MESSAGE] A s Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE MESSAGE quand l’indication MESSAGE clignote. C Pour faire avancer le curseur clignotant dans l’ordre. D Pour faire reculer le curseur clignotant. ou 132 s A Appuyez pour afficher les caractères à saisir. s C Pour faire avancer le caractère clignotant dans l’ordre. D Pour faire reculer le caractère clignotant. ou s Pour valider le caractère clignotant. Français s A s B l l Pour revenir au mode SONNERIE DE PLANNING. Appuyez simultanément sur les boutons C et D pour effacer le message en faisant avancer ou reculer le curseur clignotant. Si aucun message n’est inscrit, l’indication "NO MESSAGE" est affichée. Dans ce cas, la sonnerie de planning n’est pas activée. 133 UTILISATION DES MESSAGES PRÉRÉGLÉS Français l Pour utiliser un des messages préréglés, sélectionnez le numéro correspondant en vous référant au tableau suivant. 134 ‘0 ‘1 ‘2 ‘3 ‘4 MEETING BIRTHDAY DATE MOVIE DINNER ‘5 ‘6 ‘7 ‘8 ‘9 LUNCH APPT FLT GYM PARTY MODE DE RÉGLAGE l Le réglage des fonctions suivantes peut être modifié : Affichage d’animation d’ouverture, Affichage de l’heure, Mode éco, Contraste LCD, Couleur LED, Son des boutons (confirmation de l’action sur les boutons), Son de sonnerie, Son de sonnerie de planning et Messages préréglés. ou s B Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode RÉGLAGE. Sélection des postes Animation ➾ Mode Heure ➾ Eco ➾ Contraste LCD ➾ Couleur LED ➾ ➾ Son Planning ➾ ➾ Message Français Sélectionnez le poste à ajuster. D Son Sonnerie ➾ Son Boutons s C Ajustez le poste. s A A Pour revenir à l’affichage MENU. 135 AJUSTEMENT DE CHAQUE POSTE Français [ANIMATION] l L’affichage d’animation à l’ouverture peut être activé (ON) ou désactivé (OFF). [MODE HEURE] l L’affichage de l’heure peut être modifié entre Normal et Agrandi. [Ex. : En mode Heure / Calendrier] B: Affichage A: Affichage Agrandi Normal ➾ ➾ [MODE ECO] l L’affichage de la montre s’éteint automatiquement pour réduire la consommation de courant si aucun bouton n’est actionné pendant une durée déterminée (Mode ECO). La durée jusqu’à activation du mode ECO peut être programmée. Désactivé ➾ 1 heure Voyant du mode 3 heures 2 heures ECO ➾ 136 [CONTRASTE LCD] l Le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut s’ajuster selon 7 paliers, allant du niveau "-3" à "+3". Le contraste devient plus marqué à mesure que les chiffres du niveau augmentent ; il devient moins marqué quand ils diminuent. l Le niveau du contraste a été réglé à "0" en usine. l A chaque pression sur le bouton C, le niveau de constrate augmente ou diminue respectivement d’un palier. -3 -2 -1 0 1 2 3 Français [COULEUR LED] l Vous avez deux options pour la couleur de l’afficheur à LED. A: Ambre B: Bleu [SON DES BOUTONS (Confirmation d’action sur les boutons)] l Il est possible d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction confirmant l’action sur les boutons. Voyant de son des boutons 137 Français l Quand le voyant du son des boutons est affiché, un son retentit à chaque pression sur les boutons. [SON DE SONNERIE] l Vous pouvez choisir entre trois types de sons pour la sonnerie. 138 [SON DE SONNERIE DE PLANNING] Vous pouvez choisir entre trois types de sons pour la sonnerie de planning. [AJUSTEMENT DES MESSAGES PRÉRÉGLÉS] l Vous pouvez modifier les messages préréglés. Après avoir choisi le message à modifier en appuyant sur le bouton C, appuyez sur le bouton B pendant 2 secondes pour obtenir le mode de réglage MESSAGE, puis effectuez les démarches pour changer les messages sur l’affichage RÉGAGE DE SONNERIE DE PLANNING. REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE MODE HEURE / CALENDRIER Français [RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER] l Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris de février des années bissextiles de 2007 à 2099. l Une fois que l’année, le mois et la date ont été réglés, le jour de la semaine est automatiquement ajusté. l Réglage des secondes: • Lorsque les chiffres des secondes clignotent, appuyez sur le bouton C ou D en accord avec un top horaire officiel. Les chiffres des secondes sont alors ramenés à "00". • Si le bouton C ou D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur comprise entre "30" et "59", une minute est ajoutée et les secondes sont ramenées à "00". l Les chiffres clignotants, sauf ceux des secondes et l’indication 12/24 heures, changent rapidement si la pression est maintenue sur le bouton C ou D. l Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER. l Remarque sur un affichage inhabituel: Lors du réglage de l’heure/calendrier, tous les segments de l’affichage s’allument si les boutons C et D sont actionnés simultanément, mais il ne s’agit pas d’une défaillance. Appuyez sur un des boutons pour repasser au mode HEURE/CALENDRIER, puis réglez à nouveau l’affichage heure/calendrier. 139 Français MODE CHRONOMÈTRE l Le chronomètre s’arrête quand la mesure atteint 99 heures, 59 minutes et 59,99 secondes. Appuyez sur le bouton D pour le réinitialiser. l La remise en marche et l’arrêt du chronomètre peuvent être répétés en appuyant sur le bouton C. l La mesure du temps par tour et du temps intermédiaire peut être répétée en appuyant sur le bouton D. l Le nombre de tours mesurés peut aller jusqu’à "999". Après "999", leur nombre est affiché par 3 chiffres, tels que "000" pour 1.000, par "001" pour 1.001 et ainsi de suite. l Le temps par tour et le temps intermédiaire restent affichés pendant 5 secondes avec le numéro clignotant du temps par tour ou intermédiaire. Ensuite, l’affichage repasse automatiquement à la mesure en cours. No. du tour. Temps par tour Temps intermédiaire No. temps intermédiaire l Même si les chiffres sont ramenés à “00” pendant le chronométrage, les données mémorisées ne sont pas effacées et elles peuvent être rappelées à moins qu’un nouveau chronométrage ne soit commencé. l Même si vous passez du mode CHRONOMÈTRE à un autre pendant que la mesure est en cours, le chronométrage se poursuit normalement. Après utilisation de la fonction de chronométrage, veillez à arrêter le chronomètre pour ne pas décharger 140 la pile inutilement. [FONCTION DE RAPPEL DE MÉMOIRE]] l Si aucune mesure n’a été effectuée, l’indication "- - - " apparaît quand le bouton B est actionné pour activer la fonction de rappel de mémoire. MODE MINUTERIE MODE SONNERIE [RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE] l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode SONNERIE. l Quand la fonction Heure est affichée en cycle de 24 heures, les sonneries sont affichées également en cycle de 24 heures. [MISE EN / HORS SERVICE DE LA SONNERIE] l Lorsqu’une des sonneries est en service, le voyant de sonnerie est affiché. MODE HEURE MONDIALE Français [RÉGLAGE DE MINUTERIE] l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode MINUTERIE. [UTILISATION DE LA MINUTERIE] l L’arrêt et la remise en marche de la minuterie peuvent être répétés par poussées sur le bouton C. l Sur l’affichage Agrandi, le mois, la date et les secondes ne sont pas affichés. l La différence des fuseaux horaires et l’emploi de l’heure d’été peuvent changer 141 dans certains pays ou régions. MODE SONNERIE DE PLANNING l Au moment programmé, le planning est affiché et la sonnerie retentit pendant 20 secondes. Le voyant Planning clignote pendant 1 heure. Français LAMPE D’ÉCLAIRAGE (AFFICHEUR À LED) 142 l L’afficheur à LED (diode électroluminescente) perd sa luminosité à mesure que baisse la tension de la pile. De plus, le degré de son intensité diminue progressivement. l Le degré de luminosité de l’afficheur diminue si la montre est laissée dans un environnement froid. l Si la montre est exposée à une basse température alors que sa pile a presque expiré, la durée d’éclairage de l’afficheur sera plus courte que normalement. Cette durée réduite de l’éclairage permettra à la montre de préserver sa fonction de mesure du temps jusqu’au remplacement de la pile. CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile : Environ 2 ans Pile : CR2025 Français l Il se peut que l’autonomie de la pile soit inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour et/ou si la lampe d’éclairage est allumée plus de 3 fois par jour, alors que le mode Eco est activé pendant 12 heures par jour. l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. l Indicateur de la charge de la pile Quand la tension de la pile est basse, le voyant de pile commence à clignoter sur l’afficheur. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve le plus vite possible. l Démarche nécessaire après remplacement de la pile Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres incomplets, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. 143 Maintenez les boutons A, B, C et D enfoncés simultanément pendant 2 à 3 secondes. L’afficheur devient vierge. Lorsque les boutons sont relâchés, l’indication Heure/ Calendrier apparaît sous la forme "2007 1-JAN 12 :00’00" MON". l Avant d’utiliser la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie. Français AVERTISSEMENT l Ne retirez pas la pile hors de la montre. l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 144 POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ETANCHEITE l Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, 5 bar WR votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” 10/15/20 bar WR est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi 145 de la montre de plongée PULSAR. Français l Non étanche Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. l Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour 3 bar WR résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée. * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: Français • N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don­n ée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. MAGNETISME La montre est insensibleau magnétisme. 146 SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. TEMPÉRATURES Plage de température d’opération : Entre –5ºC (+23ºF) et 50ºC (122ºF) +40°C +50°C 5°C Plage de température fonctionnelle de sonnerie et de lampe LED : Entre 5ºC(+41ºF) et 50ºC (122ºF) De légères activités s p o r t i v e s n ’ a ff e c t e r o n t pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi­s eur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé­colorés, détériorés ou endom­magés. Français 0°C Plage de température d’affichage : Entre 0ºC (+32ºF) et 40ºC (104ºF) CHOCS ET VIBRATION 147 Français VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce t r a v a i l à u n CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AGREE pour être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 148 ELECTRICITE STATIQUE Le circuit intégré utilisé dans cette montre peut être affecté par de l’électricité statique qui perturberait son affichage. Te n e z l a m o n t r e à l ’ é c a r t d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur, qui sont source d’une forte éléctricité statique.