W861 | Mode d'emploi | Pulsar W860 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
W861 | Mode d'emploi | Pulsar W860 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Français
CAL. W860, W861
MONTRE NUMÉRIQUE AU QUARTZ
112
l Panneau complet à cristaux liquides et matrice de points
l Heure / Calendrier
l Chronomètre à fonction de rappel de mémoire
l Minuterie régressive
l Sonnerie régulière à 5 canaux
l Heure mondiale
l Sonnerie de planning à 30 canaux
l Lampe d’éclairage (Afficheur à LED)
l Permutation entre écran normal et écran agrandi
CHANGEMENT DU MODE
l La sélection du mode souhaité s’accomplit par pression sur les boutons C ou D
sur l’affichage MENU.
C
B
A
D
E
C
ou
D
(Pour Cal. W861)
Français
E
(Pour Cal. W860)
A chaque pression, le mode sur l’affichage numérique
change dans l’ordre suivant :
HEURE/CALENDRIER
(TIME)
C
D
RÉGLAGE
C
D
CHRONOMÈTRE
(CHRONO)
C
D
PLANNING
C
MINUTERIE
D
C
D
C
D
SONNERIE
C
D
HEURE MONDIALE
113
s
A
ou
B
Sélectionnez le mode souhaité.
Quand le bouton B est actionné, l’animation d’ouverture est affichée avant l’apparition
du mode sélectionné.
Français
l Pour revenir à l’affichage MENU, appuyez sur le bouton A.
LAMPE D’ÉCLAIRAGE (AFFICHEUR À LED)
E
E
114
E
Pour allumer la lampe LED.
* L’ é c r a n d ’ a f f i c h a g e e s t é c l a i r é
uniformément pendant 3 secondes.
(Pour Cal. W861)
(Pour Cal. W860)
MODE HEURE / CALENDRIER (TIME)
l Une fois que l’heure / calendrier de votre région est ajusté en mode HEURE /
CALENDRIER, l’heure des 39 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE
sera automatiquement ajustée.
A
ou
B
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
HEURE / CALENDRIER.
B
Année
Mois
C
Français
Date
Heure
A
Voyant de mode
D
Jour de la semaine
115
RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER
B
s
A
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
HEURE / CALENDRIER.
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster.
Ville ➾ Seconde ➾ Heure ➾ Minute
➾
Année
➾
➾
Cycle 12/24 heures
Date
➾
➾
Mois
s
Français
Sélection des chiffres
C
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
ou
D
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
s
B
116
Fait revenir au mode HEURE / CALENDRIER.
PERMUTATION ENTRE L’HEURE NORMALE ET L’HEURE D’ÉTÉ
C
Si l’heure d’été est utilisée dans la ville sélectionnée, appuyez pendant
2 secondes pour afficher l’heure d’été.
A chaque pression sur le bouton C, l’heure normale et l’heure d’été de la
ville sont alternativement affichées.
D
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour afficher le mode HEURE
MONDIALE. Après 2 secondes, la montre repassera automatiquement
au mode HEURE/ CALENDRIER.
Français
PERMUTATION ENTRE L’HEURE HABITUELLE ET L’HEURE D’ÉTÉ
117
MODE CHRONOMÈTRE (CHRONO)
l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 99 heures, 59 minutes et 59,99
secondes en unités de 1/100e de seconde.
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
A ou B CHRONOMÈTRE.
Français
No. du tour
C
Durée mesurée
D
Mesure du temps par tour et du temps intermédiaire
•••••••
Mesure de temps
par tour et temps
intermédiaire /
R.A.Z.
C
ARRET
s
D
TOUR/
INTERMEDIAIRE 2
s
118
D
TOUR/
INTERMEDIAIRE 1
s
MARCHE
s
C
Marche / Arrêt
/ Remise en
marche
D
R.A.Z.
FONCTION DE RAPPEL DE MÉMOIRE
l L e s 100 p r e m i e r s t e m p s p a r t o u r e t i n t e r m é d i a i r e s s o n t m é m o r i s é s
automatiquement.
l Les données mémorisées peuvent être rappelées pendant ou après le
chronométrage.
B
C
Temps par tour
Temps intermédiaire
B
Appuyez pour activer la fonction de rappel de mémoire. *
C
A chaque poussée, les données mémorisées sont rappelées, des
plus récentes aux plus anciennes.
D
A chaque poussée, les données mémorisées sont rappelées, des
plus récentes aux plus anciennes.
s
ou
s
B
Français
D
Retour au mode CHRONOMÈTRE.
* Lors du rappel de la mémoire après le chronométrage, la plus ancienne mesure en
mémoire est affichée. Lors du rappel de la mémoire pendant le chronométrage, c’est
la plus récente mesure en mémoire qui est affichée.
119
MODE MINUTERIE
l La durée programmable de la minuterie va de 10 secondes à 99 heures 59 minutes 59 secondes en unités d’une seconde.
l Le nombre de répétitions du compte à rebours peut se régler entre 1 fois et 99
fois.
Français
A
ou
B
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
MINUTERIE.
C
B
Heure programmée
D
A
120
Voyant de mode
RÉGLAGE DE MINUTERIE
B
s
s
D
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
Français
C
ou
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (heures / minutes
/ secondes / nombre de répétitions du compte à rebours).
s
s
A
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE MINUTERIE.
B
Fait revenir au mode MINUTERIE.
121
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Nombre de répétitions
du compte à rebours
C
Marche / Arrêt /
Remise en marche
D
Remise à zéro
Français
Durée mesurée
Lorsque la durée programmée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant
5 secondes. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des boutons.
122
MODE SONNERIE
l La sonnerie peut être programmée pour retentir chaque jour à 5 moments différents du jour.
l Les sonneries peuvent être mises en/hors service de façon indépendante l’une
de l’autre.
A
ou
B
Canal de sonnerie
C
B
Français
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
SONNERIE.
Heure programmée
pour sonnerie
D
A
Voyant de sonnerie
Voyant de
marche (“ON”)
Mode indicator
123
RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
D
s
s
B
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE SONNERIE.
A
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (heures / minutes).
s
s
Français
Appuyez pour sélectionner le canal de sonnerie désiré (AL-1 à AL5).
C
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
D
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
B
Fait revenir au mode SONNERIE.
ou
s
Les voyants “ON” et de sonnerie apparaissent et la sonnerie est
automatiquement mise en service.
124
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
l Les sonneries peuvent être mises en/hors service de façon indépendante l’une
de l’autre.
Voyant de
sonnerie
C
Appuyez pour sélectionner le canal
de sonnerie désiré (AL-1 à AL-5).
A chaque poussée, la sonnerie
sélectionnée est alternativement
mise en service et hors service.
Au moment programmé, la sonnerie retentit
p e n d a n t 20 s e c o n d e s . P o u r l ’ a r r ê t e r
manuellement, appuyez sur un des boutons.
Français
D
D
s
C
“ON”/“ OFF” mark
125
MODE HEURE MONDIALE
l L’heure de 39 villes situées dans des fuseaux horaires différents peut être affichée, accompagnée du code de pays respectif pour les appels téléphoniques à
l’étranger.
Français
A
ou
B
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
HEURE MONDIALE.
Repère de ville
B
A
Code de pays /
Heure d’été
C
126
C
Heure actuelle de
ville sélectionnée
ou
D
D
Voyant de mode
Appuyez pour sélectionner la ville souhaitée.
Les voyants du code de pays ("CC") et de l’heure d’été ("DST") sont affichés
alternativement en unités d’une seconde.
PERMUTATION ENTRE L’HEURE NORMALE ET L’HEURE D’ÉTÉ
Si l’heure d’été est en vigueur dans la ville sélectionnée, appuyez
pendant 2 secondes pour afficher l’heure d’été.
B
Appuyez sur le bouton B pendant 2 secondes pour revenir à l’heure normale.
DÉCALAGES HORAIRES ET CODES DE PAYS
Nom de name
pays
Country
Code de pays
Greenwich*
Londres*
Paris*
Rome*
Berlin*
Athènes*
Le Caire*
Jérusalem*
Moscou
Riyadh
Téhéran*
Royaume-Uni
Royaume-Uni
France
Italie
Allemagne
Grèce
Egypte
Israël
Russie
Arabie Saoudite
Iran
44
44
33
39
49
30
20
972
7
966
98
0
0
+1
+1
+1
+2
+2
+2
+3
+3
+ 3.5
GMT
LON
PAR
ROM
BER
ATH
CAI
JRS
MOW
RUH
THR
Français
(En novembre 2014)
GMT = Heure de Greenwich
GMT ± (Heures)City
Voyant
Nom
de ville
mark de ville City
name
127
Français
GMT ± (Heures) Voyant de ville
128
+4
+ 4.5
+5
+ 5.5
+6
+ 6.5
+7
+8
+8
+8
+9
+9
+ 9.5
+ 10
+ 11
+ 12
- 10
-9
-8
-8
-7
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
BJS
TPE
SEL
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
HNL
ANC
YVR
LAX
DEN
Nom de ville
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Rangoon
Bangkok
Hong Kong
Pékin
Taïpei
Séoul
Tokyo
Adelaïde*
Sydney*
Nouméa
Wellington*
Honolulu
Anchorage*
Vancouver*
Los Angeles*
Denver*
Nom de pays
Emirats Arabes Unis
Afghanistan
Pakistan
Inde
Bangladesh
Birmanie
Thaïlande
Chine
Chine
Taiwan
République de Corée
Japon
Australie
Australie
Nouvelle Calédonie
Nouvelle Zélande
Etats-Unis
Etats-Unis
Canada
Etats-Unis
Etats-Unis
Code de pays
971
93
92
91
880
95
66
852
86
886
82
81
61
61
687
64
1
1
1
1
1
GMT ± (Heures) Voyant de ville
-6
-5
-5
-4
-3
-3
-1
Nom de ville
Chicago*
New York*
Montréal*
Santiago
Buenos Aires
Rio de Janeiro*
Açores*
Nom de pays
Etats-Unis
Etats-Unis
Canada
Chili
Argentine
Brésil
Iles Açores
Code de pays
1
1
1
56
54
55
351
Les villes marquées d’un “*” utilisent l’heure d’été.
Remarque sur le changement de fuseau horaire de Santiago
Français
l
CHI
NYC
YMQ
SCL
BUE
RIO
PDL
Santiago se trouvait auparavant dans le fuseau horaire qui est 4 heures en retard
sur GMT. Cependant, depuis 2015, Santiago est passé au fuseau horaire qui est 3
heures en retard sur GMT.
129
Français
MODE SONNERIE DE PLANNING
l La sonnerie de planning peut être programmée pour retentir à 30 moments différents. L’année, le mois, la date, l’heure et la minute peuvent être réglés pour
chaque planning.
l Un message de 14 caractères au maximum peut être ajouté. Il sera affiché lorsque
la sonnerie correspondante retentira.
l Vous pouvez inscrire un message personnalisé ou en choisir un parmi les 10
préréglés.
A
ou
B
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
SONNERIE DE PLANNING.
Canal de sonnerie
de planning
B
C
Message
A
130
Voyant de planning
D
Heure de sonnerie
de planning (Heure
& minute / Date &
mois / Année)
Voyant de mode
l
l
L’heure et la minute, la date et le mois, et l’année peuvent être affichés alternativement
en unités d’une seconde.
Le voyant de planning apparaît si une des sonneries de planning a été programmée
pour la journée.
RÉGLAGE DE SONNERIE DE PLANNING
ou
D
s
B
s
ou
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
SONNERIE DE PLANNING.
D
Appuyez pour sélectionner le poste (clignotant) à ajuster.
[Pour ajuster l’HEURE]
s
C
Appuyez pour sélectionner le canal souhaité (SAL-01 à SAL30) pour la sonnerie de planning.
Français
C
A
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE quand
l’indication HEURE clignote.
131
s
s
s
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (minute / heure /
date / mois / année).
C
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
D
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
A
s
Français
ou
B
Pour revenir au mode SONNERIE DE PLANNING.
[Pour ajuster le MESSAGE]
A
s
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE MESSAGE quand
l’indication MESSAGE clignote.
C
Pour faire avancer le curseur clignotant dans l’ordre.
D
Pour faire reculer le curseur clignotant.
ou
132
s
A
Appuyez pour afficher les caractères à saisir.
s
C
Pour faire avancer le caractère clignotant dans l’ordre.
D
Pour faire reculer le caractère clignotant.
ou
s
Pour valider le caractère clignotant.
Français
s
A
s
B
l
l
Pour revenir au mode SONNERIE DE PLANNING.
Appuyez simultanément sur les boutons C et D pour effacer le message en faisant
avancer ou reculer le curseur clignotant.
Si aucun message n’est inscrit, l’indication "NO MESSAGE" est affichée. Dans ce
cas, la sonnerie de planning n’est pas activée.
133
UTILISATION DES MESSAGES PRÉRÉGLÉS
Français
l Pour utiliser un des messages préréglés, sélectionnez le numéro correspondant en vous référant au tableau suivant.
134
‘0
‘1
‘2
‘3
‘4
MEETING
BIRTHDAY
DATE
MOVIE
DINNER
‘5
‘6
‘7
‘8
‘9
LUNCH
APPT
FLT
GYM
PARTY
MODE DE RÉGLAGE
l Le réglage des fonctions suivantes peut être modifié : Affichage d’animation
d’ouverture, Affichage de l’heure, Mode éco, Contraste LCD, Couleur LED, Son
des boutons (confirmation de l’action sur les boutons), Son de sonnerie, Son de
sonnerie de planning et Messages préréglés.
ou
s
B
Appuyez pendant l’affichage MENU pour obtenir le mode
RÉGLAGE.
Sélection des postes
Animation ➾ Mode Heure
➾ Eco ➾ Contraste LCD ➾ Couleur LED
➾
➾
Son Planning
➾
➾
Message
Français
Sélectionnez le poste à ajuster.
D
Son Sonnerie
➾
Son Boutons
s
C
Ajustez le poste.
s
A
A
Pour revenir à l’affichage MENU.
135
AJUSTEMENT DE CHAQUE POSTE
Français
[ANIMATION]
l L’affichage d’animation à l’ouverture peut être activé (ON) ou désactivé (OFF).
[MODE HEURE]
l L’affichage de l’heure peut être modifié entre Normal et Agrandi.
[Ex. : En mode Heure / Calendrier]
B: Affichage
A: Affichage
Agrandi
Normal
➾
➾
[MODE ECO]
l L’affichage de la montre s’éteint automatiquement pour réduire la consommation de
courant si aucun bouton n’est actionné pendant une durée déterminée (Mode ECO). La
durée jusqu’à activation du mode ECO peut être programmée.
Désactivé ➾ 1 heure
Voyant du mode
3 heures
2 heures
ECO
➾
136
[CONTRASTE LCD]
l Le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut s’ajuster selon 7 paliers,
allant du niveau "-3" à "+3". Le contraste devient plus marqué à mesure que les
chiffres du niveau augmentent ; il devient moins marqué quand ils diminuent.
l Le niveau du contraste a été réglé à "0" en usine.
l A chaque pression sur le bouton C, le niveau de constrate augmente ou diminue
respectivement d’un palier.
-3
-2
-1
0
1
2
3
Français
[COULEUR LED]
l Vous avez deux options pour la couleur de l’afficheur à LED.
A: Ambre
B: Bleu
[SON DES BOUTONS (Confirmation d’action sur les boutons)]
l Il est possible d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction confirmant l’action
sur les boutons.
Voyant de son des boutons
137
Français
l Quand le voyant du son des boutons est affiché, un son retentit à chaque pression sur les boutons.
[SON DE SONNERIE]
l Vous pouvez choisir entre trois types de sons pour la sonnerie.
138
[SON DE SONNERIE DE PLANNING]
Vous pouvez choisir entre trois types de sons pour la sonnerie de planning.
[AJUSTEMENT DES MESSAGES PRÉRÉGLÉS]
l Vous pouvez modifier les messages préréglés. Après avoir choisi le message à modifier en appuyant sur le bouton C, appuyez sur le bouton B
pendant 2 secondes pour obtenir le mode de réglage MESSAGE, puis
effectuez les démarches pour changer les messages sur l’affichage
RÉGAGE DE SONNERIE DE PLANNING.
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
MODE HEURE / CALENDRIER
Français
[RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER]
l Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
de février des années bissextiles de 2007 à 2099.
l Une fois que l’année, le mois et la date ont été réglés, le jour de la semaine est
automatiquement ajusté.
l Réglage des secondes:
• Lorsque les chiffres des secondes clignotent, appuyez sur le bouton C ou D en accord
avec un top horaire officiel. Les chiffres des secondes sont alors ramenés à "00".
• Si le bouton C ou D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur comprise
entre "30" et "59", une minute est ajoutée et les secondes sont ramenées à "00".
l Les chiffres clignotants, sauf ceux des secondes et l’indication 12/24 heures,
changent rapidement si la pression est maintenue sur le bouton C ou D.
l Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
l Remarque sur un affichage inhabituel:
Lors du réglage de l’heure/calendrier, tous les segments de l’affichage s’allument si les
boutons C et D sont actionnés simultanément, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Appuyez sur un des boutons pour repasser au mode HEURE/CALENDRIER, puis réglez
à nouveau l’affichage heure/calendrier.
139
Français
MODE CHRONOMÈTRE
l Le chronomètre s’arrête quand la mesure atteint 99 heures, 59 minutes et 59,99
secondes. Appuyez sur le bouton D pour le réinitialiser.
l La remise en marche et l’arrêt du chronomètre peuvent être répétés en appuyant
sur le bouton C.
l La mesure du temps par tour et du temps intermédiaire peut être répétée en appuyant
sur le bouton D.
l Le nombre de tours mesurés peut aller jusqu’à "999". Après "999", leur nombre est
affiché par 3 chiffres, tels que "000" pour 1.000, par "001" pour 1.001 et ainsi de suite.
l Le temps par tour et le temps intermédiaire restent affichés pendant 5 secondes
avec le numéro clignotant du temps par tour ou intermédiaire. Ensuite, l’affichage
repasse automatiquement à la mesure en cours.
No. du tour.
Temps par tour
Temps intermédiaire
No. temps intermédiaire
l Même si les chiffres sont ramenés à “00” pendant le chronométrage, les données
mémorisées ne sont pas effacées et elles peuvent être rappelées à moins qu’un
nouveau chronométrage ne soit commencé.
l Même si vous passez du mode CHRONOMÈTRE à un autre pendant que la mesure
est en cours, le chronométrage se poursuit normalement. Après utilisation de la
fonction de chronométrage, veillez à arrêter le chronomètre pour ne pas décharger
140 la pile inutilement.
[FONCTION DE RAPPEL DE MÉMOIRE]]
l Si aucune mesure n’a été effectuée, l’indication "- - - " apparaît quand le bouton B
est actionné pour activer la fonction de rappel de mémoire.
MODE MINUTERIE
MODE SONNERIE
[RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE]
l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu
enfoncé.
l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode SONNERIE.
l Quand la fonction Heure est affichée en cycle de 24 heures, les sonneries sont
affichées également en cycle de 24 heures.
[MISE EN / HORS SERVICE DE LA SONNERIE]
l Lorsqu’une des sonneries est en service, le voyant de sonnerie est affiché.
MODE HEURE MONDIALE
Français
[RÉGLAGE DE MINUTERIE]
l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé.
l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode MINUTERIE.
[UTILISATION DE LA MINUTERIE]
l L’arrêt et la remise en marche de la minuterie peuvent être répétés par poussées
sur le bouton C.
l Sur l’affichage Agrandi, le mois, la date et les secondes ne sont pas affichés.
l La différence des fuseaux horaires et l’emploi de l’heure d’été peuvent changer
141
dans certains pays ou régions.
MODE SONNERIE DE PLANNING
l Au moment programmé, le planning est affiché et la sonnerie retentit pendant 20
secondes. Le voyant Planning clignote pendant 1 heure.
Français
LAMPE D’ÉCLAIRAGE (AFFICHEUR À LED)
142
l L’afficheur à LED (diode électroluminescente) perd sa luminosité à mesure
que baisse la tension de la pile. De plus, le degré de son intensité diminue
progressivement.
l Le degré de luminosité de l’afficheur diminue si la montre est laissée dans un
environnement froid.
l Si la montre est exposée à une basse température alors que sa pile a presque
expiré, la durée d’éclairage de l’afficheur sera plus courte que normalement. Cette
durée réduite de l’éclairage permettra à la montre de préserver sa fonction de
mesure du temps jusqu’au remplacement de la pile.
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 2 ans
Pile
: CR2025
Français
l Il se peut que l’autonomie de la pile soit inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée
plus d’une fois par jour et/ou si la lampe d’éclairage est allumée plus de 3 fois par
jour, alors que le mode Eco est activé pendant 12 heures par jour.
l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de
la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession,
soit plus courte que la période spécifiée.
l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
l Indicateur de la charge de la pile
Quand la tension de la pile est basse, le voyant de pile commence à clignoter sur
l’afficheur. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve le plus vite possible.
l Démarche nécessaire après remplacement de la pile
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres
incomplets, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le
circuit intégré.
143
Maintenez les boutons A, B, C et D enfoncés simultanément pendant 2 à 3 secondes.
L’afficheur devient vierge. Lorsque les boutons sont relâchés, l’indication Heure/
Calendrier apparaît sous la forme "2007 1-JAN 12 :00’00" MON".
l Avant d’utiliser la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie.
Français
AVERTISSEMENT
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
144
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
l Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
5 bar WR votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche.
l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
10/15/20
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi
145
de la montre de plongée PULSAR.
Français
l Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
l Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour
3 bar WR résister jusqu’à 3 bars, comme lors
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
Français
• N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas
être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de
plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pression à une profondeur don­n ée. Des précautions doivent
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
MAGNETISME
La montre est
insensibleau
magnétisme.
146
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité
et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
TEMPÉRATURES
Plage de température
d’opération : Entre –5ºC
(+23ºF) et 50ºC (122ºF)
+40°C
+50°C
5°C
Plage de température
fonctionnelle de sonnerie
et de lampe LED : Entre
5ºC(+41ºF) et 50ºC (122ºF)
De légères activités
s p o r t i v e s n ’ a ff e c t e r o n t
pas la montre. Toutefois,
on veillera à ne pas la
laisser tomber et à ne
pas la cogner contre des
objets durs.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi­s eur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé­colorés,
détériorés ou endom­magés.
Français
0°C
Plage de température
d’affichage : Entre 0ºC
(+32ºF) et 40ºC (104ºF)
CHOCS ET VIBRATION
147
Français
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire
vérifier la montre tous
les 2 à 3 ans. Confiez
ce t r a v a i l à u n
CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AGREE pour être sûr que le boîtier,
les boutons, le joint et le verre soient
en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
148
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré
utilisé dans cette
montre peut être
affecté par de
l’électricité statique
qui perturberait son affichage.
Te n e z l a m o n t r e à l ’ é c a r t
d’objets, tels que l’écran d’un
téléviseur, qui sont source
d’une forte éléctricité statique.

Manuels associés