Manuel du propriétaire | Pulsar PZ4053X1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Pulsar PZ4053X1 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
CAL. N021
MONTRE QUARTZ À DOUBLE AFFICHAGE
l
l
l
l
l
l
l
l
Affichage de l’heure analogique
Affichage de l’heure numérique et calendrier
Chronographe
Fonction de rappel des données
Minuterie
Sonnerie à 3 canaux
Fonction heure mondiale
Lampe d’éclairage
(Panneau électroluminescent)
COURONNE/BOUTONS ET AFFICHAGES
Jour de la semaine
Lampe d'éclairage
B
Aiguille des minutes
C
Date
COURONNE
Mois
Trotteuse
a
A
D
Changement du mode
Heures
*
Minutes
b
a : position normale
b : position retirée
(réglage de l'heure
analogique)
Français
Aiguille des
heures
Secondes
Pour faciliter les explications, les affichages analogique et numérique
sont illustrés de façon séparée dans les sections suivantes de ce
mode d'emploi.
91
CHANGEMENT DU MODE
A
À chaque pression, le mode de l'affichage numérique change dans
l'ordre suivant :
Mode HEURE /
CALENDRIER
Mode CHRONOGRAPHE
Français
A
A
A
A
A
A
92
Mode RAPPEL DONNÉES
Mode HEURE MONDIALE
Mode SONNERIE
Mode MINUTERIE
LAMPE D’ÉCLAIRAGE
B
Appuyez pour allumer la lampe d’éclairage.
B
Le rétroéclairage électroluminescent incorporé
éclaire le cadran pendant 3 secondes environ
pour en faciliter la lecture dans l'obscurité.
u Le panneau électroluminescent perd sa luminance à mesure
que la pile s’affaiblit. De plus, le niveau de luminance diminue
progressivement à mesure de l’utilisation de la montre.
u Lorsque la lampe d’éclairage devient terne, remplacez les piles. Si
l’éclairage reste terne, même après remplacement des piles, faites
remplacer le panneau électroluminescent par le détaillant chez qui
vous avez acheté la montre.
u Pendant l’utilisation de la lampe d’éclairage, la montre émet un léger
bruit. Mais ceci est normal et il ne s’agit nullement d’une défaillance.
Français
REMARQUES
93
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
Français
2 La couronne peut alors être retirée.
94
Vissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit
vissée.
MODE HEURE/CALENDRIER
RÉGLAGE DE L'HEURE ANALOGIQUE
2
COURONNE
Pour ajuster les aiguilles avec
plus de précision, avancez-les
de 4 à 5 minutes au - delà de
l'heure exacte, puis ramenez-les
lentement à la minute précise.
3
*
Cette illustration est simplifiée pour
la facilité des explications.
To u r n ez- l a p o u r a j u s t e r l e s
a i g uil l e s d e s h eur e s et d e s
minutes à l'heure exacte.
Français
Aiguille des heures
COURONNE
Trotteuse
1 Retirez-la quand la trotteuse
Aiguille des minutes
arrive à la position 12 heures.
2
L a t ro t te u s e s' a rrê te s u r l e
1
champ.
3
Repoussez-la en accord avec un
top horaire officiel.
95
RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE
Appuyez pour passer au mode HEURE/
CALENDRIER.
A
B
B
Appuyez et maintenez pendant 2 à 3
secondes pour obtenir l'affichage RÉGLAGE
HEURE / CALENDRIER.
A
Appuyez pour sélectionner le paramètre à
ajuster (clignotant).
Français
Le Code de ville commence à clignoter.
A
Heures
Secondes
Minutes
Le paramètre à adjuster change dans l’ordre
suivant.
Ville
C
Heure Été
Secondes
Minutes
Heures
Eco
Date
Langue
12H/24H
A
96
D
C
ou
D
Année
Mois
A ppuyez p our régler le paramètre
clignotant.
A chaque pression sur le bouton C (ou D),
les chiffres clignotants augmentent (ou
diminuent).
Le s c h i f f re s c l i g n o t a n t s c h a n g e n t
rapidement si le bouton C ou D est
maintenu enfoncé.
B
Appuyez pour valider les réglages et
repasser au mode HEURE / CALENDRIER.
Français
REMARQUES
• Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes en mode RÉGLAGE
HEURE /CALENDRIER alors que ses chiffres / paramètre clignotent, elle
repassera automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
• Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et
impairs, y compris février des années bissextiles jusqu'en 2065.
• Une fois que l'année, le mois et la date sont ajustés, le jour de la
semaine l'est également.
• Réglage des secondes
Pour ramener les chiffres des secondes à "00", appuyez sur le
bouton C ou D en accord avec un top horaire officiel pendant que
les chiffres des secondes clignotent. Si vous appuyez sur le bouton
C ou D alors que les secondes indiquent une valeur comprise entre
"30" et "59", une minute est ajoutée et les chiffres des secondes sont
97
immédiatement ramenés à "00".
•
Français
•
98
•
Réglage en cycle de 12/24 heures
• Lorsque le cycle 12 heures est sélectionné, le voyant "A" (matin)
apparaît pendant la matinée et le voyant "P" (soir) pendant l'après-midi.
• Lors du réglage des chiffres des heures en cycle 12 heures,
assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct.
Réglage de la langue
Vous pouvez choisir entre Anglais (ENG), Français (FRA), Allemand
(GER) et Espagnol (SPN). Le mois et le jour de la semaine sont
affichés dans la langue choisie.
Mode Éco
• Si aucune action n’est effectuée pendant la durée préréglée, la
montre passe automatiquement au mode Éco et l’affichage s’éteint
pour réduire la consommation de la pile.
• Choisissez la durée de passage au mode Éco entre 1 heure (1H), 3
heures (3H), 6 heures (6H) et 12 heures (12H). Pour désactiver le
mode Éco, choisissez OFF.
• Si le chronomètre ou la minuterie fonctionne, le mode Éco ne sera
pas activé.
Son confirmant l’action sur les boutons
Appuyez à la fois sur les boutons C et D pour mettre en / hors service le son de
confirmation alternativement.
POUR CACHER LES SECONDES
•
Si vous préférez un affichage sans secondes, appuyez de façon
continue sur le bouton B pendant 4 secondes en mode Heure /
Calendrier.
B
Pour vérifier quelle ville est
actuellement choisie, appuyez sur le
bouton D et le code de ville apparaît.
Français
POUR VÉRIFIER LA VILLE DE RÉSIDENCE
•
Code de ville
D
99
•
RÉGLAGE DU TOP HORAIRE
A chaque pression sur le bouton C, le top horaire est alternativement
activé et désactivé. De même, le voyant du top horaire apparaît ou
disparaît pour signaler si le top horaire est activé (ON) ou désactivé
(OFF).
Français
Voyant du top horaire
100
Le top horaire est
désactivé (OFF).
C
Le top horaire est
activé (ON).
Remarque en cas d’affichage inhabituel
Si tous les segments du cadran s’allument sur
l’affichage HEURE / CALENDRIER et que
les chiffres clignotent, il ne s’agit pas d’une
anomalie. Dans ce cas, appuyez sur le bouton
A, B, C ou D pour repasser au mode HEURE /
CALENDRIER, puis réglez à nouveau l’heure
et le calendrier.
B
C
A
D
MODE CHRONOGRAPHE
l Le chronographe peut mesurer jusqu'à 99 heures 59 minutes 59
secondes et 99 centièmes par incréments de 1/100e de seconde.
l Un maximum de 100 temps intermédiaires ou par tour peuvent être
enregistrés.
l Vous pouvez rappeler les temps intermédiaires ou par tour en
A
D
A
Appuyez pour passer en mode
CHRONOGRAPHE.
D
Appuyez pour choisir un affichage
a v e c Te m p s i n t e r m é d i a i r e o u
Temps par tour.
D
Français
mode RAPPEL DE DONNÉES.Pour plus de détails, reportez-vous à
“UTILISATION DE LA FONCTION DE RAPPEL DES DONNÉES”.
Le lancement d’une nouvelle
mesure efface automatiquement
les données préalablement
enregistrées.
101
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Le lancement d’une nouvelle mesure efface automatiquement les données
préalablement enregistrées.
TOUR 1
<Chronométrage ordinaire>
C
Français
C
MARCHE
ARRET
D
TOUR 3
MARCHE
R.A.Z.
BUT
INTERMÉDIAIRE 1
INTERMÉDIAIRE 2
INTERMÉDIAIRE 3
<Mesure du temps par tour/intermédiaire>
C
D
MARCHE
D
TOUR/
TOUR/
INTERMÉDIAIRE INTERMÉDIAIRE
102
TOUR 2
C
ARRET
REMARQUES
• Lorsque le chronographe fonctionne, le voyant Chrono
clignote.
• Quand un temps intermédiaire ou par tour est mesuré,
la durée est affichée pendant 7 secondes avec le
D
R.A.Z.
•
•
Français
numéro du temps par tour ou intermédiaire, puis
l’indication repasse automatiquement à la mesure en
cours.
Q u and le total d e mesu res d es tem p s
intermédiaires ou par tour atteint 100, "FULL" et
"L-100" apparaissent alternativement. A ce stade,
aucune nouvelle mesure n’est possible, même en
appuyant sur le bouton D.
Même si vous changez le mode CHRONOGRAPHE
en un autre mode pendant que la mesure est
en cours, celle-ci continue correctement. Après
utilisation du chronographe, n’oubliez pas de l’arrêter
pour éviter d’user la pile inutilement.
103
UTILISATION DE LA FONCTION DE RAPPEL DES DONNÉES
Un maximum de 100 données de mesure peuvent être rappelées.
l La “durée totale”, chaque “temps par tour”, le “meilleur temps par tour et
meilleur numéro par tour” et le “temps intermédiaire moyen” seront indiqués.
l Les données de mesure sont mémorisées jusqu’à ce que la mesure
suivante soit commencée.
l
Français
RAPPEL DES DONNÉES MESURÉES
C
A
ou
D
Appuyez pour voir les données dans
l’ordre ci-dessous.
Appuyez sur le bouton C pour voir les données
en ordre ascendant et sur D pour les voir en ordre
descendant. Les données sont indiquées rapidement
si chaque bouton est maintenu enfoncé. Quand le
meilleur temps par tour est indiqué, "BEST" et le
numéro du meilleur tour sont affichés alternativement.
D
D
104
Appuyez pour obtenir le mode RAPPEL
DES DONNÉES.
A
C
D
D
C
C
C
C
D
D
EFFACEMENT DES DONNÉES
B
A p p u ye z p o u r e f f a c e r t o u t e s l e s
données mémorisées.
B
B
Maintenez enfoncé pendant 2 à 3
secondes pour confirmer l’effacement
des données.
Français
B
105
MODE MINUTERIE
l La minuterie peut être programmée de 10 secondes à 99 heures 59
minutes et 59 secondes.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
A
C
B
Français
B
A
Les chiffres des secondes clignotent.
A p p u yez p o u r s é l e c t i o n n e r l e
paramètre (clignotant) à ajuster.
Secondes
D
A
Heures
Minutes
106
Appuyez pour passer au mode
MINUTERIE.
Appuyez et maintenez pendant 2 à
3 secondes pour obtenir l'affichage
RÉGLAGE DE MINUTERIE.
Secondes
C
ou
D
Minutes
Heures
Appuyez pour régler les chiffres
clignotants.
A chaque pression sur le bouton C (ou D),
les chiffres clignotants augmentent (ou
diminuent).
Le s c h iffre s c l i g n ota nts c h a n g e nt
ra p i d e m e nt s i l e b o uto n C o u D e st
maintenu enfoncé.
B
Appuyez pour valider le réglage de la
minuterie.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
D
C
Appuyez pour lancer la minuterie.
C
Appuyez pour arrêter la minuterie.
D
Appuyez pour réinitialiser la minuterie.
Français
C
Veillez à réinitialiser la minuterie p ar
pression sur le bouton D en vue de l’utilisation
suivante.
Le signal sonore devient audible 3 secondes avant la fin de la durée
programmée. A ce stade, la minuterie retentit pendant 5 secondes.
Pour couper manuellement le son, appuyez sur un des boutons.
107
MODE SONNERIE
l La sonnerie quotidienne à 3 canaux retentit au moment programmé
toutes les 24 heures. Chaque canal peut être activé ou désactivé
séparément.
Français
Canal de sonnerie
C
B
A
Appuyez pour passer au mode
SONNERIE.
D
Appuyez pour choisir un canal de
sonnerie.
B
Appuyez et maintenez pendant 2 à
3 secondes pour obtenir l'affichage
RÉGLAGE DE SONNERIE.
Les chiffres de l'heure commencent à
clignoter.
D
A
Heures
108
Minutes
A
Appuyez pour sélectionner le
paramètre (clignotant) à ajuster.
Heures
C
ou
D
Minutes
Appuyez pour ajuster les
chiffres clignotants.
A chaque pression sur le bouton C (ou D),
les chiffres clignotants augmentent (ou
diminuent).
Le s c h i f f re s c l i g n o t a n t s c h a n g e n t
rapidement si le bouton C ou D est
maintenu enfoncé.
B
REMARQUES
• Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes en mode
RÉGLAGE DE SONNERIE alors que ses chiffres clignotent, elle
repassera automatiquement au mode SONNERIE.
• Si le cycle de 24 heures est choisi en mode HEURE / CALENDRIER,
la sonnerie sera également affichée en cycle de 24 heures.
• Lors du réglage des chiffres de l'heure en cycle de 12 heures, assurezvous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct.
Fonction de démonstration sonore (Vérification de la tonalité de sonnerie)
Français
Appuyez pour confirmer le réglage
de la sonnerie et repasser au mode
SONNERIE.
Chaque sonnerie produit un son différent. Pour vérifier le son,
appuyez sur le bouton C pendant 2 secondes ou davantage.
109
Activation / Désactivation de la sonnerie
À chaque pression sur le bouton C en mode SONNERIE, la sonnerie
est alternativement activée et désactivée. Quand au moins une
sonnerie est programmée, le voyant de sonnerie apparaît.
Français
C
La sonnerie est désactivée
(OFF).
Voyant de sonnerie
La sonnerie est activée
(ON).
Arrêt manuel de la sonnerie pendant son retentissement
110
Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes,
puis elle s'arrête automatiquement. Pour l'arrêter manuellement
pendant qu'elle retentit, appuyez sur le bouton A, B, C ou D.
Une telle pression arrête la sonnerie, quel que soit l'affichage de la
montre.
MODE HEURE MONDIALE
l Vous pouvez afficher l'heure de 44 villes et régions du monde.
l L’heure d’été (sauf GMT) peut également être ajustée.
C
A
ou
D
A
Appuyez pour sélectionner
le c ode de la ville dont vous
souhaitez afficher l'heure sur la
montre.
Appuyez sur le bouton C pour faire
défiler les codes de ville en ordre
ascendant et sur le bouton D pour
l’ordre inverse. Les codes de ville
défilent rapidement si le bouton est
maintenu enfoncé.
Code de ville
B
B
Voyant d’heure d’été
D
Au besoin, appuyez pour régler
l’heure d’été.
Français
C
A p p uyez p our pa s s er au m o d e
HEURE MONDIALE.
Le voyant d’ heure d’ été apparaît et
l’heure est avancée d’une heure.
111
Français
VILLES ET DÉCALAGES HORAIRES
112
Décalage
avec GMT
Code de
ville
0
GMT
0
LIS
Lisbonne
0
LON
Londres
Nom de ville
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
+3.5
THR
Téhéran
+4
DXB
Dubaï
+4.5
KBL
Kaboul
Karachi
+1
PAR
Paris
+5
KHI
+1
ROM
Rome
+5.5
DEL
Delhi
+1
BER
Berlin
+6
DAC
Dacca
+2
ATH
Athènes
+6.5
RGN
Yangon
+2
CAI
Le Caire
+7
BKK
Bangkok
+3
MOW
Moscou
+7
JKT
Djakarta
+3
JED
Djeddah
+8
SIN
Singapour
+3
BGW
Bagdad
+8
HKG
Hong Kong
Décalage
avec GMT
Code de
ville
+8
BJS
Pékin
-8
YVR
Vancouver
+9
SEL
Séoul
-8
LAX
Los Angeles
Nom de ville
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
TYO
Tokyo
-7
DEN
Denver
ADL
Adelaïde
-6
CHI
Chicago
+10
GUM
Guam
-5
NYC
New York
+10
SYD
Sydney
-5
YMQ
Montreal
+10
OOL
Gold Coast
-5
BOS
Boston
+11
NOU
Nouméa
-4
SDQ
Saint Domingue
+12
WLG
Wellington
-3
BUE
Buenos Aires
-10
HNL
Honolulu
-3
RIO
Rio de Janeiro
-9
ANC
Anchorage
-1
PDL
Açores
Il se peut que, dans certains pays, l’heure d’été soit utilisée. Le décalage horaire
et l’utilisation de l’ heure d’ été peuvent changer en fonction des décisions
gouvernementales des régions et pays respectifs.
Français
+9
+9.5
113
REMPLACEMENT DE LA PILE
Français
Autonomie de la pile:
Pile:
l L’autonomie de la pile peut être inférieure à 2 ans si :
l
l
l
114
Environ 2 ans
SEIKO SR626SW, 1 pièce
(pour affichage analogique)
SEIKO CR2016, 1 pièce
(pour affichage numérique)
l
• la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour,
• le chronographe est utilisé plus d’une heure par jour,
• la lampe d’éclairage est utilisée plus d’une fois par jour.
Remplacez les deux piles par des neuves, même si
seulement l’une d’elles est épuisé e.
Comme les piles ont été installées en usine afin de vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, leur durée de vie,
une fois la montre en votre possession, peut être plus courte que la
période spécifiée.
Lorsque les piles sont épuisées, faites-les remplacer le plus tôt
possible pour éviter des erreurs.
Nous conseillons de vous adresser à un CONCESSIONNAIRE
PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement des piles.
l La montre est dotée d’un voyant d’autonomie de la pile qui permet
Français
de savoir quand elle doit être remplacée. Quand ce voyant apparaît,
le rétroéclairage électroluminescent et le son (SONNERIE /
MINUTERIE) sont invalidés.
l Démarches nécessaires après le remplacement de la pile
Après que la pile a été remplacée par une neuve ou si l'affichage est
anormal (chiffres brisés, etc.), effectuez les démarches suivantes pour
réinitialiser le circuit intégré incorporé. Le fonctionnement normal de
la montre sera ainsi rétabli.
Appuyez simultanément sur les boutons A, B, C et D pendant
2 à 3 secondes pour rendre vierge l’affichage. “16-1-1 (FRI)”
apparaît quand les boutons sont relâchés. Avant d’utiliser la
montre, ajustez l’heure, le calendrier et la sonnerie.
115
Français
AVERTISSEMENT
116
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardezla hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile,
consultez immédiatement un médecin.
l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la
modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle
pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser.
ATTENTION
l L a pile n’e s t pa s re c hargea ble. N ’e s s ayez jamai s d e la
re c harge r c ar c e c i pourrai t provoq ue r un s uinte me nt
d e son é le c troly te ou l ’e nd ommage r.
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
l Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
l Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre
a été conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
l Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à
5 bars et elle convient pour la natation, le
yachting et pour prendre une douche.
l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi
de la montre de plongée PULSAR.
117
Français
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être
considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée
car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pre s s ion à une profond eur d onn
­é e . D e s p r é c a u t i o n s d o i v e n t
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
5
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à 50° C (122° F)
risque de provoquer un suintement de la
5
118
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger
décalage horaire, positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet
d’un magnétisme puissant.
Par conséquent, ne
l’approchez pas d’objets
magnétiques. Celle-ci
retrouvera sa précision normal
quand elle est éloignée du champ
magnétique.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éven­t uelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter
régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi­s eur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé­colorés,
détériorés ou endom­magés.
Français
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3
ans. Confiez ce travail à un
De légères activités sportives
CONCESSIONNAIRE ou un
n’affecteront pas la montre.
CENTRE DE SERVICE PULSAR
Toutefois, on veillera à ne
AUTORISE pour être sûr que le
pas la laisser tomber et à
ne pas la cogner contre des boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
objets durs.
verre soient en bon état.
CHOCS ET VIBRATION
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le dos de
son boîtier, veiller à l’enlever
avant d’utiliser la montre.
119

Manuels associés