Manuel du propriétaire | Pulsar P5A001X1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Pulsar P5A001X1 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. W866
MONTRE NUMÉRIQUE AU QUARTZ
Panneau complet à cristaux liquides et matrice de points
Heure / Calendrier
Chronographe à fonction de rappel des données
Minuterie régressive
Sonnerie régulière à 3 canaux
Heure mondiale
Fonction Auto-éclairage
FRANÇAIS
l
l
l
l
l
l
l
CHANGEMENT DU MODE
C
B
Français
D
A
À chaque pression, le mode change dans l’ordre suivant.
MODE HEURE
MODE
HEURE
MONDIALE
92
E
A
MODE
CHRONOMÈTRE
(CHRONO)
MODE
SONNERIE
MODE
RAPPEL
DONNÉES
MODE
MINUTERIE
LAMPE D’ÉCLAIRAGE
D
Appuyez pour allumer le rétro-éclairage.
FONCTION AUTO-ÉCLAIRAGE
D
Appuyez pendant 2 secondes pour activer la fonction Auto-éclairage.
Le voyant Auto-éclairage apparaît pour
signaler que la fonction Auto-éclairage
est en service.
Français
l La fonction Auto-éclairage permet d’allumer la lampe par simple pression
sur un des boutons.
D
Voyant Auto-éclairage
93
MODE HEURE (TIME)
Français
A
B
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode HEURE.
“TIME” (Heure) apparaît et la montre passe à
l’affichage de l’HEURE.
A
Appuyez pendant 4 secondes pour choisir l’affichage souhaité.
En mode TIME (Heure), vous pouvez choisir entre trois formats d’affichage.
B
94
B
B
VÉRIFICATION DE VILLE DE RÉSIDENCE
Ville de résidence
E
Appuyez pour afficher la ville de résidence.
La ville de résidence actuellement définie
apparaît.
E
C
Appuyez pour activer / désactiver le son
des touches et le top horaire.
C
Français
RÉGLAGE DU SON DES TOUCHES / TOP HORAIRE
Voyant Son des touches / Top horaire
Le Son Démo (mélodie de Sonnerie 1) est audible par poussée
continue et simultanée des boutons C et E.
95
RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER
B
Français
A
C
ou
Appuyez 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE /
CALENDRIER.
Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster.
Cf. SÉQUENCE DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES à la page suivante.
Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer.
E
Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer rapidement.
Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer.
B
Appuyez pendant plus de 1 seconde pour confirmer les réglages
et repasser au mode HEURE (TIME).
Si la montre est laissée à l’affichage RÉGLAGE HEURE /
CALENDRIER, elle repasse automatiquement au mode HEURE en
2 à 3 minutes.
96
SÉQUENCE DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
A
A
Ville de résidence Heure Été
A
Secondes
A
A
A
Minutes
A
A
A
Heures
pour passer au
Mode Éco*4
Langue *3
A
Français
Appuyez sur le bouton
paramètre suivant.
A
A
Format horaire*2 Format du calendrier*1 Année
A
Date
Mois
97
Français
98
REMARQUES SUR LES RÉGLAGES
• Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et
impairs, y compris février des années bissextiles jusqu'en 2066.
• Une fois que l'année, le mois et la date sont ajustés, le jour de la
semaine l'est également.
*1 Format du Calendrier
Choisissez entre "Date-Mois-Année", "Mois-Date-Année" et "AnnéeMois-Date". Le réglage par défaut est "Date-Mois-An".
*2 Format horaire
Choisissez entre le format d’affichage en 12 heures ou en 24 heures.
Le réglage par défaut est le format en 12 heures.
*3 Langue
Choisissez entre ENG (Anglais), FRA (Français), SPA (Espagnol) ou GER
(Allemand). Le jour de semaine sera affiché dans la langue choisie. Le
réglage par défaut est ENG (Anglais).
*4 Mode Éco
Choisissez la durée du passage au mode Éco entre OFF, 1, 3, 6 et 12
heures. Si la durée de passage choisie passe sans pression sur un
bouton, la montre passe au mode Éco automatiquement. Le réglage par
défaut est OFF.
MODE CHRONOMÈTRE (CHRONO)
l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 9 heures, 59 minutes et 59,9
secondes en unités de 1/100e de seconde.
A
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode CHRONOMÈTRE.
“CHR” est affiché et la montre utilise l’affichage CHRONOMÈTRE.
A
C
Marche/Arrêt/
Remise en marche
E
Mesure de temps par
tour/R.A.Z.
Français
Heure actuelle
Après une mesure de 9 heures, 59 minutes et 59,99 secondes, le
chrono s’arrête et est automatiquement réinitialisé, tandis que les
données mesurées sont mémorisées.
99
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Quand une nouvelle mesure est lancée, la donnée de temps par tour
obtenue par la mesure précédente sera automatiquement effacée.
Français
C
E
E
Appuyez pour déclencher le chronomètre.
Pendant que le chronomètre fonctionne,
le voyant CHRONO clignote.
Appuyez pour mesurer le temps par tour.
TOUR 1
TOUR 2
TOUR 100
Temps par tour
Voyant CHRONO
C
100 temps par tour maximum peuvent être
mesurés. Si le bouton E est actionné après le 100e
temps par tour, "FULL" apparaît et les temps par
tour suivants ne seront pas mémorisés.
Appuyez pour arrêter le chronomètre.
E
Appuyez pour réinitialiser le chronomètre.
s
100
No. du tour.
C
E
MODE RAPPEL DES DONNÉES (DATA)
l Les 100 premiers temps par tour sont mémorisés automatiquement.
A
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode RAPPEL DES
DONNÉES.
“DATA” apparaît et la montre passe à l’affichage RAPPEL DES
DONNÉES.
A
C
ou
E
Français
C
E
Appuyez pour voir le contenu des données dans l’ordre
indiqué sur le schéma à la page suivante.
101
E
Français
C
C
C
C
E
Total
E
Données
Tour 1
C
E
Dernier
tour
C
E
Meilleur tour
L’affichage change à
chaque seconde.
102
E
Moyenne
EFFACEMENT DES DONNÉES
Maintenez enfoncé pour effacer les
données.
B
Maintenez enfoncé encore 2 secondes
pour confirmer l’effacement de toutes les
données.
S’il n’y a plus de données, "----" sera
affiché.
B
B
Français
B
103
MODE MINUTERIE
l La durée programmable sur la minuterie va de 10 secondes à 9 heures,
59 minutes et 59 secondes en unités d’une seconde.
Français
A
104
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode MINUTERIE.
"TMR" apparaît et la montre passe à l’affichage MINUTERIE.
A
C
Marche/Arrêt
E
Remise à zéro
RÉGLAGE DE MINUTERIE
B
s
C
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE MINUTERIE. Les chiffres des secondes clignotent.
A
Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster
s
Secondes
B
A
Minutes
A
Heures
Français
E
Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer.
Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer
rapidement.
Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer.
ou
A
Appuyez pour vérifier les réglages et revenir au mode
MINUTERIE.
Si la montre est abandonnée en mode RÉGLAGE DE
MINUTERIE, elle repassera automatiquement au mode
MINUTERIE en 2 à 3 minutes.
105
UTILISATION DE LA MINUTERIE
C
Appuyez pour lancer la minuterie.
C
Appuyez pour arrêter la
minuterie.
Français
s
106
E
C
Marche/Arrêt
Pendant que la minuterie fonctionne,
son voyant apparaît.
Appuyez pour réinitialiser
la minuterie.
E
Voyant de minuterie
Remise à zéro
Le signal sonore devient audible 3 secondes avant la fin de la durée
programmée. A ce stade, la minuterie retentit pendant 5 secondes.
Pour couper manuellement le son, appuyez sur un des boutons.
MODE SONNERIE
l La sonnerie quotidienne à 3 canaux retentit au moment programmé toutes
les 24 heures. Chaque canal peut être activé ou désactivé séparément.
A
A
Français
E
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode SONNERIE.
"ALM" apparaît et la montre passe à l’affichage SONNERIE.
Canal de sonnerie
Appuyez pour choisir un canal de sonnerie.
E
E
E
107
RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
B
s
C
E
Pour augmenter les chiffres (+) ou avancer.
Une poussée maintenue sur le bouton fait avancer ou reculer
rapidement.
Pour diminuer les chiffres (-) ou reculer.
A
Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster.
s
Français
ou
Heures
B
108
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE SONNERIE. Les chiffres de l'heure commencent à clignoter.
A
Minutes
Appuyez pour confirmer les réglages et repasser au mode
SONNERIE.
“ON” et le voyant de sonnerie apparaissent et la sonnerie est
enclenchée automatiquement.
Si la montre est abandonnée en mode RÉGLAGE DE SONNERIE,
elle repassera automatiquement au mode SONNERIE en 2 à 3
minutes.
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
E
Appuyez pour choisir un canal de sonnerie.
s
C
À chaque pression, la sonnerie est alternativement mise en service et
hors service.
Quand la sonnerie est engagée, son voyant apparaît sur le cadran.
Français
C
Voyant de sonnerie
VÉRIFICATION DE LA TONALITÉ DE SONNERIE
Chaque sonnerie produit un son différent. Pour vérifier le son,
appuyez sur le bouton C pendant 2 secondes ou davantage.
109
MODE HEURE MONDIALE
Français
l Vous pouvez afficher l'heure de 44 villes et régions du monde.
l L’heure d’été (sauf GMT) peut également être ajustée.
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode HEURE
A MONDIALE.
B
Appuyez pour choisir l’indication souhaitée : avec date ou avec
heure actuelle dans la ville de résidence.
Date
110
B
Heure actuelle
dans ville de
résidence
s
C
ou
E
Appuyez pour choisir la ville dans l’ordre ascendant.
Maintenir enfoncé l’un des boutons fait défiler successivement
le nom des villes.
Appuyez pour choisir la ville dans l’ordre descendant.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ÉTÉ
Si l’heure d’été est utilisée dans la ville choisie, maintenez ce
bouton enfoncé pour afficher l’heure d’été.
B
Français
B
Voyant d’heure d’été
• Quand l’heure d’été est définie, son voyant apparaît sur le cadran.
• L’heure d’été ne peut pas être définie si GMT est choisi.
• Si l’heure d’été est définie en mode HEURE, elle le sera aussi en mode
HEURE MONDIALE.
111
Français
DÉCALAGES HORAIRES
112
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
0
GMT
GMT
+4
DXB
Dubaï
0
LIS
Lisbonne
+4.5
KBL
Kaboul
Karachi
0
LON
Londres
+5
KHI
+1
PAR
Paris
+5.5
DEL
Delhi
+1
ROM
Rome
+6
DAC
Dacca
+1
BER
Berlin
+6.5
RGN
Yangon
+2
ATH
Athènes
+7
BKK
Bangkok
+2
CAI
Le Caire
+7
JKT
Djakarta
+3
MOW
Moscou
+8
SIN
Singapour
+3
JED
Djeddah
+8
HKG
Hong Kong
+3
BGW
Bagdad
+8
BJS
Pékin
+3.5
THR
Teheran
+9
SEL
Séoul
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
Décalage
avec GMT
Code de
ville
Nom de ville
Los Angeles
+9
TYO
Tokyo
-8
LAX
+9.5
ADL
Adelaïde
-7
DEN
Denver
+10
GUM
Guam
-6
CHI
Chicago
SYD
Sydney
-5
NYC
New York
+10
OOL
Gold Coast
-5
YMQ
Montreal
+11
NOU
Nouméa
-5
BOS
Boston
+12
WLG
Wellington
-4
SDQ
Saint Domingue
-10
HNL
Honolulu
-3
BUE
Buenos Aires
-9
ANC
Anchorage
-3
RIO
Rio de Janeiro
-8
YVR
Vancouver
-1
PDL
Açores
Il se peut que, dans certains pays, l’heure d’été soit utilisée. Le décalage horaire
et l’utilisation de l’ heure d’ été peuvent changer en fonction des décisions
gouvernementales des régions et pays respectifs.
Français
+10
113
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 2 ans
Français
Pile
: CR2025
l L’autonomie de la pile peut être inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée plus
d’une fois par jour, si la lampe d’éclairage est allumée 10 fois pendant 3 secondes
par jour et si le chronographe est utilisé plus d’une heure par jour.
l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de
la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession,
soit plus courte que la période spécifiée.
l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
l Indicateur de la charge de la pile
Quand la tension de la pile est basse, le voyant de pile commence à clignoter sur
l’afficheur. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve le plus vite possible.
114
l Démarche nécessaire après remplacement de la pile
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres
incomplets, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le
circuit intégré.
Appuyez simultanément sur les boutons A, B, C et E pendant plus de 3 secondes.
Le cadran affichera "TIME" pendant une seconde, puis il passera automatiquement
à l’affichage “01.01.17 A 12:00 01".
l
Avant d’utiliser la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie.
Français
AVERTISSEMENT
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
115
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
l Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
l Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la
montre a été conçue et fabriquée
3 bar WR
pour résister jusqu’à 3 bars, comme
lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
116 ni pour la natation ni pour la plongée.
l Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
5 bar WR votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche.
l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
10/15/20
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour
la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre
de plongée, nous recom­mandons l’emploi de la
montre de plongée PULSAR.
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et
séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
MAGNETISME
La montre est insensibleau
magnétisme.
N
S
Français
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas
être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de
plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
p r e s s i o n à u n e p r o f o n d e u r d o n ­n é e . D e s p r é c a u t i o n s d o i v e n t
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter régulièrement
117
a l’aide d’un linge doux et sec.
TEMPÉRATURES
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités
sportives n’affecteront pas
la montre. Toutefois, on
veillera à ne pas la laisser
tomber et à ne pas la
P l a g e d e t e m p é r a t u r e cogner contre des objets durs.
d ’a f f i c h a g e : E n t r e 0º C
(+32ºF) et 40ºC (104ºF)
Plage de température
d’opération : Entre –5ºC
(+23ºF) et 50ºC (122ºF)
Français
+40°C
0°C
+50°C
5°C
118
PRODUITS CHIMIQUES
Plage de température
fonctionnelle de sonnerie
et de lampe LED : Entre
5ºC(+41ºF) et 50ºC (122ºF)
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi­s eur,
d éte r g e n t s , a d h é s i f s o u
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être dé­colorés, détériorés
ou endom­magés.
VERIFICATION PERIODIQUE
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré utilisé
dans cette montre peut
être affecté par de
l’électricité statique qui
perturberait son affichage.
Tenez la montre à l’écart d’objets, tels
que l’écran d’un téléviseur, qui sont
source d’une forte éléctricité statique.
Français
Il es t c ons eill é d e faire
vérifier la montre tous
les 2 à 3 ans. Confiez
ce t r a v a i l à u n
CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AGREE pour être sûr que le boîtier, les
boutons, le joint et le verre soient en
bon état.
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
119

Manuels associés