Roland JUPITER-X Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
Mode d’emploi Ver. 1.5 et ultérieures Mode d’emploi (ce document) Veuillez lire ce document en premier. Ce mode d’emploi explique les opérations de base du JUPITER-X (Ver. 1.5 et ultérieures). * Vous pouvez connaître la version actuelle de l’instrument en accédant à [MENU] & [INFORMATION]. Manuel PDF (à télécharger sur le Web) 55Reference Manual Ce manuel décrit toutes les fonctions de l’appareil. Pour obtenir le manuel PDF 55Parameter Guide Ce guide décrit tous les paramètres de l’appareil. 1. Entrez l’URL suivante dans votre 55Sound List Cette liste répertorie les sons intégrés à l’appareil. http://www.roland.com/manuals/ 55MIDI Implementation Document de référence détaillé concernant les messages MIDI. ordinateur : I 2. Choisissez « JUPITER-X » parmi les noms de produits. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ne laissez pas des corps étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courtscircuits ou un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale Même s’il est hors tension, l’appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous souhaitez couper complètement l’alimentation de l’appareil, mettez l’appareil hors tension puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait être à portée de main et facilement accessible. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée à partir de la dernière interprétation musicale ou de la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 12). Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Assurez-vous de contacter votre revendeur, un centre de service Roland ou un revendeur Roland officiel. Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland. Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple); • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple); • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • exposé à la pluie; • exposé à la poussière ou au sable; • soumis à de fortes vibrations ou secousses; • placé dans un endroit mal aéré. 2 AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support p. 5Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support. S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. Connectez le cordon d’alimentation à une prise de la tension correcte L’appareil doit uniquement être raccordé à une alimentation du type décrit au dos de l’appareil. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Il existe sinon un risque d’incendie ou d’électrocution. Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Dans les cas suivants, mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur, un centre de service Roland ou un revendeur Roland officiel. • le cordon d’alimentation a été endommagé; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau); • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une altération significative des performances. Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dégâts ou un dysfonctionnement. Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par un nombre déraisonnable d’autres appareils Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe ou un incendie. N’utilisez pas l’appareil à l’étranger Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé. Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland. Ne placez pas d’objets en feu sur l’appareil Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. Ne placez aucun objet en combustion (comme une bougie) sur l’appareil. Adaptez-vous aux conditions météorologiques Utilisez l’appareil dans des climats modérés. Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (KS-10Z, KS-12) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. ATTENTION Débranchez la fiche électrique chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée Un incendie peut se déclencher dans le cas improbable d’une panne. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche Pour éviter d’endommager le câble, saisissez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez. Nettoyez régulièrement la fiche électrique Une accumulation de poussière et de corps étrangers entre la fiche électrique et la prise secteur peut provoquer un incendie ou une électrocution. Vous devez régulièrement débrancher la fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de la débarrasser de toute poussière et autres dépôts accumulés. Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une fiche électrique lorsque vous avez les mains mouillées Vous risqueriez sinon de subir une électrocution. ATTENTION Débranchez l’ensemble des cordons/ câbles avant de déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise murale, et débranchez tous les cordons des appareils externes. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de subir une électrocution. S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche électrique de la prise murale Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de subir une électrocution. Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne l’abandonnez pas dans des endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. Installation • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs. • Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les éteindre. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Entretien • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de fortes pressions. 3 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures • Lors du débranchement de tous les câbles, tirez par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil pendant son fonctionnement normal. • Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable. • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations locales applicables à l’élimination des déchets. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Utilisation de mémoires externes • Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions accompagnant le dispositif mémoire externe. • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. • Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Démontage ou modification de cet appareil. • Retrait de l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. • Utilisation de cet appareil dans un pays autre que celui où il a été acheté Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, interprétation sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Roland est une marque commerciale déposée ou enregistrée aux États-Unis ou dans d’autres pays par Roland Corporation. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de leurs propriétaires respectifs. • Dans ce manuel, les noms de sociétés et les noms de produits appartenant à leurs propriétaires respectifs sont utilisés parce qu’il s’agit de la manière la plus pratique de décrire les sons simulés à l’aide de la technologie DSP. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). Principales caractéristiques Roland JUPITER-X : Synthétiseur Clavier 61 touches (clavier semi-lesté et canal aftertouch) Alimentation électrique CA 117 à 240 V 50/60 Hz Consommation électrique 20 W Dimensions 1 090 (L) x 447 (P) x 119 (H) mm Poids 16,9 kg Accessoires Mode d’emploi Cordon d’alimentation Support de clavier : KS-10Z, KS-12 Commutateur de pédale : série DP En option Pédale d’expression : EV-5 Clé USB (*) * Utilisez un lecteur flash USB disponible dans le commerce. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil. * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les documents « IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS » (à l’intérieur de la couverture), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et « NOTES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2020 Roland Corporation 4 Introduction Placer le JUPITER-X sur un support Si vous voulez placer le JUPITER-X sur un support, utilisez le support Roland KS-10Z ou KS-12. Placez le JUPITER-X sur le support comme suit. Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support. S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. * Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le support. KS-10Z Réglez la largeur horizontale du support comme indiqué sur l’illustration. Réglez le support de manière à ce que la hauteur ne dépasse pas 1 mètre. 680 mm Alignez l’avant du JUPITER-X avec l’avant du support. Vue du dessus KS-12 Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc situés du côté clavier au bas du clavier s’insèrent bien dans les trous prévus à cet effet. Vue du dessus 5 Sommaire CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 NOTES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :: Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . 19 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :: Placer le JUPITER-X sur un support . . . . . . . . . . . . . . 5 5 :: Transposition du clavier par demi-tons (Transpose) . . . 19 Aperçu du JUPITER-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description des façades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 :: Façade supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :: Façade arrière (connexion de votre équipement) . . . . . . . . 11 :: Diviser le clavier pour jouer différents sons (Split) . . . 19 :: Transposition du clavier par octaves (Octave) . . . . . . 19 :: Jouer des notes séparées (Monophonic) . . . . . . . . . . . . 19 :: Superposition du même tone pour le renforcer (Unison) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 :: Désactivation des changements de dynamique dans votre jeu (Velocity Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 :: Mise sous tension du JUPITER-X . . . . . . . . . . . . . . . . 12 :: Changement de note fluide (Portamento) . . . . . . . . . . 19 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® . . 20 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 :: Réglage du volume général (Master Volume) . . . . . . . . 12 :: Utilisation des haut-parleurs intégrés . . . . . . . . . . . 12 Utilisation de la fonction de scene (SCENE) . . . . 13 :: Rappeler une scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 :: Modification de scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 :: Sauvegarder une scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélection et utilisation des tones (MODEL BANK) . . 14 :: Sélection d’un tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture des tones MODEL BANK (SINGLE SETUP) . . . . . . . . 14 Sélection de tones à partir d’une banque de models . . 14 Modification du model ou du tone à partir de l’écran supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 :: Utilisation des haut-parleurs du JUPITER-X pour écouter de la musique à partir d’un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) . . . . . 20 Connexion d’un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . 20 Écouter de la musique à partir d’un appareil mobile . . . 20 :: Utilisation du JUPITER-X pour contrôler un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation du JUPITER-X comme clavier MIDI pour une application musicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 :: Différenciation de plusieurs unités JUPITER-X (ID Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 :: Désactiver la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . 21 Branchement de l’équipement externe . . . . . . 22 :: Jouer avec une pédale connectée . . . . . . . . . . . . . . . 22 Édition du son (TONE EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenir les notes (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 :: OSC (oscillateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: Jeu avec un micro connecté (Vocoder) . . . . . . . . . . . . . 22 :: AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER) . . . . . . 22 :: Opérations d’édition de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: LFO (oscillateur basse fréquence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: ENVELOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 :: Enregistrement d’un son que vous avez créé (WRITE) . . 15 Utiliser I-ARPEGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 :: Activation/désactivation de l’arpégiateur . . . . . . . . 16 :: Poursuivre l’arpège même après avoir retiré votre main (I-ARPEGGIO HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 :: Sélection du type d’arpège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 :: Sélection du type de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 :: Modification du tempo de l’arpège . . . . . . . . . . . . . 16 :: Changement du Groove (SHUFFLE) . . . . . . . . . . . . . . . . 16 :: Modification de la durée de la note (DURATION) . . . . . 16 :: Modification automatique de l’arpège (PLAY DETECTOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 (STEP EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 :: Édition par étapes d’une interprétation d’arpège Utilisation des données Step Edit pour le jeu d’arpèges . . 18 6 Utilisation des fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajout d’une expression à votre jeu (Expression) . . . . . . . . 22 Réglage des paramètres du microphone . . . . . . . . . . . . 22 Installation du pilote dédié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Noms des différents ports lors de l’utilisation du pilote VENDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 :: Connexion d’un lecteur flash USB (port USB MEMORY) . . 23 Formatage du lecteur flash USB (FORMAT USB MEMORY) . . . 23 Sauvegarde/Restauration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importation/Exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Paramètres généraux pour l’unité . . . . . . . . . . . 26 :: Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) . . . 26 :: Enregistrement des réglages système (System) . . . . . 26 Enregistrement des réglages système (System Write) . . . . 26 Aperçu du JUPITER-X Certains models ne peuvent être sélectionnés que pour la PARTIE 1. I-ARPEGGIO Scène System PARTIE 1 Tone MFX PAN/EQ PARTIE 2 Tone MFX PAN/EQ PARTIE 3 Tone MFX PAN/EQ PARTIE 4 Tone PARTIE 5 Tone (percussions) MFX Effet de scene Effet system DRIVE REVERB MASTER EQ/COMP CHORUS DELAY MIC NS/COMP PAN/EQ Haut-parleurs Interface Contrôleur Bouton/molette/ curseur Pitch Bend/ modulation Ordinateur par USB Bluetooth (Audio/MIDI) (Audio/MIDI) Entrée microphone Entrée AUX Clé USB Utilisation de la pédale (CTRL/HOLD) Entrée/sortie MIDI (Fichier) Tone Type de filtre = VCF HPF PHONES PAN/EQ Les sons de percussions ne peuvent être sélectionnés que pour la PARTIE 5. Clavier OUTPUT * L’audio Bluetooth ne prend en charge que les entrées. Le son ne peut pas être transmis vers des haut-parleurs ou un casque Bluetooth. VCF Type de filtre = TVF OSC TVF Pitch Env LFO 1/2 3Band EQ TVA PAN L#R Scène Les paramètres de toutes les parties, les paramètres I-ARPEGGIO et les paramètres d’effet de scene sont tous enregistrés ensemble en tant que « scène ». Une scene stocke l’état complet de vos paramètres d’interprétation préférés, notamment les paramètres de chaque partie (tels que le numéro de tone, l’effet panoramique et le volume), les paramètres communs à toutes les parties (telles que la réverbération, le delay et le chorus) et les données de séquence de chaque partie. Il est pratique de sauvegarder vos réglages au préalable en tant que scenes, puis de basculer entre ces scenes pendant que vous jouez. Vous pouvez enregistrer un total de 256 scenes, organisées en 16 scenes × 16 banques. Modèle Un « modèle » est un moteur sonore qui reproduit une unité ancienne spécifique ou un moteur de son optimisé pour des fonctionnalités spécifiques. Par exemple, il existe un model qui reproduit le son du synthétiseur ancien JUPITER-8. Chaque model dispose de différents paramètres et d’effets uniques. L’effet produit lorsque vous utilisez les boutons et les autres contrôleurs sera également différent. Cela signifie que vous pouvez utiliser une seule unité JUPITER-X pour obtenir les mêmes résultats que si vous possédiez plusieurs unités. Il existe également un model qui reproduit les synthétiseurs anciens JUPITER-8 et JUNO-106. Vous pouvez créer des « tones » pour chaque model. Partie Vous pouvez affecter un tone à chacune des cinq parties et spécifier les paramètres de panoramique et d’égalisation. Vous pouvez assigner un tone à chaque partie et la jouer. Il existe cinq parties. Vous pouvez affecter un tone de synthétiseur à chaque partie 1 à 4 et un son de percussion à la partie 5. Certains moteurs sonores (models) ne peuvent être affectés qu’à la partie 1. I-ARPEGGIO Sur la base d’une analyse de votre jeu au clavier, il joue un motif d’arpège optimal en utilisant plusieurs parties. En sélectionnant simplement un TYPE et un RYTHME, vous pouvez utiliser I-ARPEGGIO avec une grande variété de réglages. Par exemple, lorsque vous réfléchissez à des idées pour une chanson, vous pouvez modifier les paramètres tout en essayant de jouer différentes parties au clavier. Lorsque vous trouvez une bonne séquence, utilisez la fonction STEP EDIT pour la capturer et la modifier, puis importez-la sous forme de données MIDI dans le logiciel DAW de votre ordinateur. Tone Le son affecté à une partie s’appelle un « tone ». Pour chaque tone, vous pouvez effectuer des réglages tels que pour l’oscillateur, le filtre et les effets (MFX). La structure et les effets d’un tone diffèrent selon le moteur sonore (model). 7 Description des façades Façade supérieure 1 2 13 3 4 10 5 6 7 11 8 9 12 A * Certains contrôleurs ne peuvent pas être utilisés dans certains modes. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Reference Manual » (PDF). 1 Section commune Écran 1 Molette [TYPE] Affiche diverses informations concernant l’opération en cours. Sélectionne le type d’arpège. Molettes [1] et [2] Molette [RHYTHM] Utilisez ces molettes pour déplacer le curseur ou modifier une valeur. Sélectionne le type de rythme. Boutons PAGE [<] [>] [ ] [ ] Déplacent la position du curseur vers le haut/bas/gauche/droite. Ces boutons permettent également de basculer entre les écrans. Molette [TEMPO] Règle le tempo de l’arpège. Molette [DURATION] Bouton [EXIT] Définit la durée des notes (le pourcentage de la valeur de la note pendant laquelle le son est entendu). Permet de revenir à l’écran précédent. Dans certains écrans, annule l’opération en cours d’exécution. Molette [SHUFFLE] * En maintenant le bouton [EXIT] enfoncé et en actionnant une molette ou un autre contrôleur, vous pouvez vérifier sa valeur actuelle. Cela vous permet de vérifier une valeur sans modifier le son. Règle la quantité de shuffle (rebond). Bouton [KEYS] Bouton [ENTER] Lorsque cette fonction est sur « ON », les hauteurs d’arpège changent en fonction des touches sur lesquelles vous appuyez. Utilisez ce bouton pour confirmer une valeur ou exécuter une opération. Bouton [BEAT] Bouton [MENU] Lorsque cette fonction est sur « ON », le motif de l’arpège change en fonction du moment auquel vous jouez les notes. Permet de passer à l’écran MENU. Bouton [SHIFT] Si vous maintenez ce bouton enfoncé et que vous actionnez une molette, un curseur ou un bouton, le display 1 affiche l’écran de modification correspondant. * En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant un bouton ou un autre contrôleur, vous pouvez accéder à l’écran d’édition pour ce paramètre. Bouton [WRITE] Enregistre les sons et les paramètres du système. 8 2 I-ARPEGGIO Bouton [HOLD] Permet d’activer/désactiver la fonction de maintien. Lorsque cette fonction est sur « ON », la note de la dernière touche jouée est maintenue. Bouton [ON/OFF] Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’arpège. Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures 3 LFO 6 FILTER Molette [TYPE] Molette [HPF] Sélectionne la forme d’onde du LFO. Ajuste la fréquence de coupure du filtre haute fréquence. Curseur [RATE] Molette [KEY FOLLOW] Spécifie la vitesse de modulation du LFO. Permet à la fréquence de coupure du filtre de varier en fonction de la note jouée. Si ce bouton est tourné vers la droite, le filtre s’applique aux fréquences supérieures sur les notes plus hautes. Si vous le tournez à gauche, la filtre s’applique aux fréquences inférieures sur les notes plus hautes. Curseur [FADE TIME] Spécifie le délai entre le moment où le son est émis et le moment où le LFO atteint son amplitude maximale. Molette [DEPTH] Permet de sélectionner l’ampleur du LFO. Bouton [PITCH] Lorsque ce bouton est activé (allumé), vous pouvez utiliser la molette [DEPTH] pour régler à quel point le LFO est appliqué au PITCH. Molette [CUTOFF] Ajuste la fréquence de coupure du filtre. Molette [TYPE] Spécifie le type de filtre. Bouton [FILTER] Molette [RESONANCE] Lorsque ce bouton est activé (allumé), vous pouvez utiliser la molette [DEPTH] pour régler à quel point le LFO est appliqué au FILTER. La résonance accentue le son dans la zone de fréquence de coupure du filtre. Bouton [AMP] LPF HPF BPF PKG Résonance Lorsque ce bouton est activé (allumé), vous pouvez utiliser la molette [DEPTH] pour régler à quel point le LFO est appliqué à l’AMP. Bouton [LFO 2] Il y a deux LFO. Si vous appuyez sur ce bouton pour l’allumer, les commandes de la section LFO effectuent les réglages pour le LFO2. Lorsque le bouton est éteint, cette section définit les paramètres de LFO1. 4 OSC Molette [TYPE] Sélectionne la forme d’onde de l’oscillateur. Molette [MOD] Ajuste l’ampleur de la modulation. Molette [PITCH] Permet d’ajuster la hauteur de note de l’oscillateur. Molette [DETUNE] Permet d’ajuster finement la hauteur de note de l’oscillateur. Boutons OSC SELECT [1] [2] [3] [4] Sélectionne l’oscillateur qui est modifié. Vous pouvez également sélectionner plusieurs oscillateurs. 5 MÉLANGEUR Curseurs [OSC 1] [OSC 2] [OSC 3] [OSC 4] Permet de régler le volume de chaque oscillateur. Bouton [RING] Produit un caractère métallique en multipliant OSC1 et OSC2. Utilisez la molette [MOD] pour régler la quantité de changement. Bouton [SYNC] Crée une forme d’onde complexe en redémarrant de force OSC1 en synchronisation avec le cycle d’OSC2. Fréquence de coupure Zone de coupure Boutons VINTAGE FILTER [R] [M] [S] Si un model de type ancien est sélectionné, ces boutons permettent de modifier le type de filtre. [R] modélise un filtre Roland et [M] et [S] modélisent des filtres de synthétiseurs anciens d’autres fabricants. 7 AMP Curseur [LEVEL] Permet de régler le volume. 8 ENV 1/ENV 2 Curseurs [A] [D] [S] [R] A : Durée de l’attaque (Attack) D : Durée d’affaiblissement (Decay) S : Niveau de maintien (Sustain) R : Durée de relâchement (Release) Molette [DEPTH] Utilisée conjointement avec les boutons [PITCH] et [FILTER], cette molette indique l’ampleur de chaque enveloppe. Si la molette est au centre, aucun effet n’est appliqué. Bouton [PITCH] Si ce bouton est allumé, la molette [DEPTH] et les curseurs [A] [D] [S] et [R] permettent d’éditer l’enveloppe PITCH (hauteur de note). Bouton [FILTER] Si ce bouton est allumé, la molette [DEPTH] et les curseurs [A] [D] [S] et [R] permettent d’éditer l’enveloppe FILTER (filtre). Bouton [XMOD] Bouton [AMP] (ENV 2 uniquement) Spécifie la quantité de variation de la fréquence de OSC1 par le signal OSC2. Utilisez la molette [MOD] pour régler la quantité de changement. Si ce bouton est activé (allumé), les curseurs [A] [D] [S] et [R] permettent d’éditer l’enveloppe AMP (amplification). 9 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Boutons [1] à [16] 9 EFFECTS Différentes fonctions sont attribuées à ces boutons, selon le mode. Voir les explications de chaque mode pour plus de détails. Molette [MFX] Ajuste l’ampleur du MFX (individuellement pour chaque partie). Molette [DRIVE] Ajuste la quantité de distorsion (pour l’ensemble des parties). * Valable uniquement pour les parties pour lesquelles « Part: Output » est sur « DRIVE » Molette [REVERB] Règle l’ampleur de la réverbération (individuellement pour chaque partie). Molette [VOLUME] Permet de régler le volume général. Roulette [WHEEL 1] [WHEEL 2] Contrôle les paramètres affectés aux roulettes. Curseurs [SL1] [SL2] Molette [REVERB TIME] Contrôle les paramètres affectés aux curseurs. Spécifie la durée de reverb (pour l’ensemble des parties). Bouton [TRANSPOSE] Molette [CHORUS] Règle la quantité de chorus (individuellement pour chaque partie). En maintenant ce bouton enfoncé et en utilisant les boutons OCTAVE [+] [-], vous pouvez transposer la hauteur du clavier par demi-tons. Molette [DELAY] Boutons OCTAVE [-] [+] Règle le niveau de delay (individuellement pour chaque partie). Permet de transposer le clavier par octaves. Molette [DELAY TIME] Boutons [S1] [S2] [S3] Ajuste le temps de delay (pour l’ensemble des parties). Contrôle les paramètres affectés aux boutons. Molette [DELAY FEEDBACK] Pitch Bend/modulation Ajuste le niveau de retour de delay (pour l’ensemble des parties). Vous permet de changer la hauteur de note ou d’appliquer un vibrato. 10 Bouton [MONO] Permet de choisir entre la lecture monophonique ou polyphonique (p. 19). Bouton [UNISON] Sélectionne l’interprétation à l’unisson ou non (p. 19). Bouton [VELOCITY OFF] Sélectionne si la vélocité des touches du clavier affecte l’interprétation (p. 19). Bouton [PORTAMENTO] Sélectionne si le portamento est appliqué au jeu (p. 19). Bouton [SPLIT] Sélectionne si le clavier est divisé en deux pour l’interprétation (p. 19). Bouton [DUAL] Sélectionne si deux sons sont superposés pour l’interprétation (p. 19). 11 Écran 2 Indique le numéro de tone. 12 Bouton [SCENE] Choisit le mode de sélection de scene. Bouton [MODEL BANK] Choisit le mode de sélection de son. Bouton [STEP EDIT] Choisit le mode d’édition par étape (p. 17). Bouton [PART] Choisit le mode de sélection de partie. 10 13 A Prise PHONES Branchez un casque stéréo de type mini ici. Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Façade arrière (connexion de votre équipement) * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. E Prise CTRL G Prise AUX IN J Prises OUTPUT (BALANCED) K Prise PHONES Mélangeur Écouteurs Connectez-y un périphérique audio. F Prise HOLD Pédale d’expression (EV-5) ou Commutateur à pédale (série DP) C B M D Ports MIDI H MIC L Port USB I Prises OUTPUT Connectez-y un périphérique MIDI. Microphone dynamique Haut-parleur d’écoute Microphone à électret (mono) Clé USB (amplificateur intégré) B Prise AC-IN Ordinateur J Prises OUTPUT (BALANCED) L/R Permet de connecter le cordon d’alimentation fourni. Prises de sortie pour signaux audio. ※ 入力端子の場合 C Commutateur [L] TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND 2: HOT K Prise PHONES Permet de mettre l’instrument sous/hors tension (p. 12). 1: GND 3: COLD Permet de connecter un casque. D Ports MIDI (OUT/IN) Affectation des broches des prises OUTPUT (BALANCED) L/R ※ 出力端子の場合 1: GND 2: HOT 3: COLD L Port USB Permettent de connecter des appareils MIDI externes et de transmettre des messages MIDI. Port USB MEMORY E Prise CTRL Permet de connecter une clé USB. Connectez ou déconnectez la clé USB pendant que le JUPITER-X est hors tension. Branchez une pédale d’expression (EV-5; vendue séparément). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). F Prise HOLD Port USB COMPUTER Branchez un commutateur au pied (série DP; vendu séparément). Utilisez un câble USB pour connecter ce port à un port USB sur votre ordinateur. Le JUPITER-X pourra alors faire office d’appareil USB MIDI, G Prise AUX IN Connectez un périphérique audio externe. Utilisez une mini prise stéréo pour cette connexion. M Borne de mise à la terre H MIC * Reliez cette borne à une prise de terre externe ou à une borne de mise à la terre si nécessaire. Molette [MIC GAIN] Permet de régler le volume de l’entrée microphone. Prise MIC IN Connectez un microphone dynamique ou un microphone à condensateur électret (système d’alimentation filaire) ici. 入力端子の場合 Affectation des broches de la※ prise MIC IN TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND 2: HOT 1: GND 3: COLD ※ 出力端子の場合 1: GND 2: HOT 3: COLD * Vous ne pouvez pas utiliser de microphone à condensateur (nécessitant une alimentation fantôme) avec cette unité. I Prises OUTPUT L/R Prises de sortie pour signaux audio. 11 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Mise sous tension du JUPITER-X Réglage du volume général (Master Volume) 1. Mettez l’équipement sous tension en commençant par le Permet de régler le volume général. JUPITER-X 0 les appareils connectés. * Pour protéger ses circuits, le JUPITER-X patiente quelques instants après la mise sous tension avant de commencer à fonctionner. 2. Mettez l’équipement connecté sous tension, puis augmentez le volume jusqu’au niveau adéquat. * L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée à partir de la dernière interprétation musicale ou de la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. 1. Réglez la molette [VOLUME]. Utilisation des haut-parleurs intégrés Cet appareil contient des haut-parleurs stéréo intégrés. Si les hautparleurs intégrés sont activés, vous pouvez reproduire du son à partir de cet appareil. &« Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) » (p. 12) Emplacement des haut-parleurs 55Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les données que vous souhaitez conserver. 55Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau le JUPITER-X sous tension. Mise hors tension 1. Mettez l’équipement hors tension en commençant par les appareils connectés 0 JUPITER-X. * Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voir « Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2). 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Speaker Sw » et utilisez la molette [2] pour spécifier « ON » ou « AUTO ». Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Auto Off » et utilisez la molette [2] pour modifier le paramètre. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, choisissez le réglage « OFF ». Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Auto Off OFF, 30 [min], 240 [min] 4. Pour enregistrer le paramètre, appuyez sur le bouton [WRITE]. La page de sauvegarde apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] . 12 Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Speaker Sw Explication OFF Le son n’est pas émis par les hautparleurs. ON Le son est émis par les haut-parleurs. AUTO « OFF » si les écouteurs sont connectés, « ON » si les écouteurs ne sont pas connectés. Utilisation de la fonction de scene (SCENE) Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le premier écran qui apparaît est l’écran SCENE TOP. Ici, vous pouvez basculer entre les scenes en jouant. Banque de scenes – Numéro de scene Nom de la scene Température interne actuelle Sauvegarder une scene Les modifications que vous apportez à une partie ou à un tone ou les données que vous enregistrez sont temporaires. Elles sont perdues lorsque vous éteignez l’appareil ou lorsque vous sélectionnez une autre scene ou un autre tone. Si vous souhaitez conserver le résultat de votre montage ou de votre enregistrement, vous devez l’enregistrer dans une scene. * Si vous souhaitez enregistrer un tone séparément, exécutez l’opération Tone Write (p. 15). Bluetooth Sw 9 : Key Sw est activé + : Partie d’arpège - : Partie actuelle 8 : Key Sw est désactivé _ : Part Sw est 5 : En cours d’édition désactivé simultanément 9 : PARTIAL Sw est activé 8 : PARTIAL SW est désactivé – : En cours d’édition 1. Maintenez le bouton [SCENE] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE]. L’écran WRITE MENU apparaît. 2. Utilisez la molette [1] ou sur la molette [2] pour sélectionner « SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner la destination de la sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Rappeler une scene 1. Appuyez sur le bouton [SCENE] pour accéder à l’écran SCENE TOP. * L’écran SCENE TOP est le premier écran qui apparaît à la mise sous tension. * Lorsque le bouton [PART] est allumé, appuyez sur le bouton [PART] pour revenir à l’écran SCENE TOP. Si vous souhaitez renommer la scene en cours de sauvegarde, utilisez les boutons PAGE [<] [>] pour déplacer le curseur et la molette [2] pour spécifier des caractères. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] . 2. Utilisez les boutons [1] à [16] pour sélectionner une scene. * Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder à la liste des scenes. Vous pouvez y sélectionner une scene. * Si le paramètre SCENE LOCK de SYSTEM est sur « ON », un écran de confirmation apparaît lorsque vous changez de scene. Basculement entre les banques de scenes et le rappel de scenes 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez ensuite sur les boutons [1] à [16] pour sélectionner une banque de scenes. 2. Utilisez les boutons [1] à [16] pour sélectionner une scene. * Pour rappeler une banque de scenes différente de celle actuellement sélectionnée, sélectionnez la banque de scenes, puis appuyez sur les boutons [1] à [16]. * Vous pouvez également utiliser les boutons [1] et [2] pour basculer entre les scenes. La scene change en même temps que vous tournez la molette. Modification de scene Cette section explique comment modifier les paramètres de scene. 1. Appuyez sur le bouton [SCENE] pour accéder à l’écran supérieur. 2. Appuyez sur le bouton PAGE [>] pour passer à l’écran SCENE COMMON EDIT. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez la molette [2] pour modifier la valeur. 5. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de scene. Enregistrez la scene une fois la modification terminée. &« Sauvegarder une scene » (p. 13) 13 Sélection et utilisation des tones (MODEL BANK) Sélection d’un tone En mode MODEL BANK, vous pouvez modifier le model ou le tone, ou sélectionner des tones parmi les models enregistrés dans une banque de models (boutons [1] à [16]). * Vous pouvez également le sélectionner à l’aide de catégories de tone. REMARQUE Les models enregistrés dans les banques de models peuvent être attribués librement. 1. Maintenez le bouton [MODEL BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton ([1] à [16]) sur lequel vous souhaitez enregistrer le tone. Lecture des tones MODEL BANK (SINGLE SETUP) 2. Appuyez sur le bouton PAGE pour déplacer le curseur sur Lorsque SINGLE SETUP est exécuté, seule la partie 1 est activée et vous pouvez jouer avec les tones d’un seul model. 3. Sélectionnez si vous souhaitez attribuer MODEL, CATEGORY 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MODEL BANK]. Un message de confirmation pour l’exécution de SINGLE SETUP s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exécuter SINGLE SETUP. 3. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK]. 4. Utilisez les boutons [1] à [16] pour sélectionner un model/ une catégorie et utilisez la molette [2] pour sélectionner un tone. Fonctions utiles pour sélectionner les tones sur l’écran MODEL BANK 55Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner un tone dans l’écran de liste des tones. 55Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 55Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir au tone que vous utilisiez avant l’affichage de l’écran de liste des tones. 55Appuyez sur le bouton PAGE [ä] pour déplacer le curseur vers le haut. 55Utilisez la molette [2] pour sélectionner un model ou une catégorie. 55Appuyez sur le bouton PAGE [å] pour revenir à la sélection d’un tone. * Lorsque SINGLE SETUP est exécuté, les données de scene que vous éditiez sont perdues. Enregistrez les données si vous souhaitez les conserver avant d’exécuter SINGLE SETUP. &« Sauvegarder une scene » (p. 13) * Les paramètres qui fonctionnent avec les contrôleurs de cet instrument diffèrent avec chaque model. Reportez-vous à « Correspondence Between Controllers and Parameters » dans le « Reference Manual » pour plus de détails. * L’état SINGLE SETUP est annulé lorsque vous changez de scene. * Vous pouvez également exécuter SINGLE SETUP depuis l’écran MENU ([MENU]–[SINGLE SETUP]). Sélection de tones à partir d’une banque de models 1. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK]. Vous passez en mode de sélection de tone. 2. Appuyez sur un bouton [1] à [16] pour sélectionner une banque de models. Vous pouvez maintenant sélectionner les tones du model enregistré dans la banque de models. 3. Utilisez la molette [2] pour sélectionner un tone. Vous pouvez utiliser la molette [1] pour vous déplacer rapidement. 14 « Attr. ». ou USER. 4. Déplacez le curseur sur « Mdl** » et sélectionnez le nom du model (nom de catégorie) pour effectuer l’attribution. * Jusqu’à huit models ou catégories peuvent être attribués à un bouton. * Vous ne pouvez pas affecter simultanément un model et une catégorie à un bouton. 5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l’opération System Write. &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) Modification du model ou du tone à partir de l’écran supérieur 1. Appuyez sur le bouton [PART] pour passer en mode de sélection de partie, puis appuyez sur un bouton [1] à [5] pour sélectionner la partie que vous souhaitez modifier. 2. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK]. L’écran supérieur MODEL BANK apparaît. 3. Appuyez sur le bouton PAGE [ ] pour déplacer le curseur sur le nom du model/de la catégorie. 4. Utilisez la molette [2] pour sélectionner un model/une catégorie. 5. Appuyez sur le bouton PAGE [ ] pour déplacer le curseur sur le numéro de tone. 6. Utilisez la molette [2] pour sélectionner un tone. Vous pouvez utiliser la molette [1] pour vous déplacer rapidement. Édition du son (TONE EDIT) Opérations d’édition de base Sélection de l’oscillateur à éditer Appuyez sur le bouton OSC SELECT [1] à [4]. * Les oscillateurs pouvant être sélectionnés diffèrent selon les models. Sélection des oscillateurs produisant le son Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton OSC SELECT [1] à [4]. * Les oscillateurs pouvant être sélectionnés diffèrent selon les models. Changer de page Appuyez sur un bouton PAGE [<] [>]. Sélection des paramètres Tournez la molette [1]. Éditer une valeur Tournez la molette [2]. OSC (oscillateur) La hauteur est déterminée par la vitesse à laquelle la forme d’onde se répète. Une forme d’onde qui prend une seconde pour se répéter correspond à une fréquence de 1 Hertz (1 Hz). Plus la fréquence est élevée, plus la hauteur de note est élevée. Inversement, plus la fréquence est basse, plus la hauteur de note est basse. Enregistrement d’un son que vous avez créé (WRITE) Le son que vous créez change si vous déplacez une commande ou que vous sélectionnez un tone différent, et sera perdu si vous mettez le JUPITER-X hors tension. Lorsque vous avez créé le son que vous désirez, il est conseillé de l’enregistrer comme tone. 1. Maintenez le bouton [SCENE] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE]. L’écran WRITE MENU apparaît. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « PART* TONE » (* est la partie à laquelle le tone que vous enregistrez est affecté), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner la destination de la sauvegarde, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Si vous souhaitez renommer le tone en cours d’enregistrement, utilisez les boutons PAGE [<] [>] pour déplacer le curseur et la molette [2] pour spécifier les caractères. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Un écran de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] . FILTER La brillance d’un son peut être modifiée en augmentant ou en réduisant le volume des plages de fréquences spécifiques. L’augmentation de volume de la plage des hautes fréquences produit un son plus brillant, tandis que celle des basses fréquences produit un son plus sombre. AMP La section AMP contient des paramètres qui contrôlent le volume. LFO (oscillateur basse fréquence) L’OSC, le FILTER et l’AMP peuvent être modulés à un taux spécifié par le LFO (p. 9) pour créer un vibrato (en modulant la hauteur) ou un trémolo (en modulant le volume). ENVELOPE Les filtres OSC, FILTER et AMP ont chacun une enveloppe qui s’applique à chaque fois que vous jouez une note, en appliquant des modifications des variables de temps à la hauteur, au timbre et au volume. Chaque aspect du son est contrôlé par sa propre enveloppe. EFFECTS Les « effets » vous permettent de modifier ou d’améliorer le son de diverses manières, par exemple en ajoutant de la réverbération ou en appliquant un delay au son. 15 Utiliser I-ARPEGGIO I-ARPEGGIO est un tout nouveau type d’arpégiateur qui utilise l’IA pour transformer votre jeu au clavier en phrases arpégées idéales. Vous pouvez l’utiliser pour générer des idées de chansons ou l’utiliser dans vos concerts. Type Motif d’arpège Partie 1 Détection de jeu Partie 2 TYPE 1 TYPE 2 TYPE Rythme Partie 3 Motif rythmique Partie 4 Rythme 1 Partie 5 (percussions) Rythme 2 Rythme Édition par étapes Un motif pour chaque partie Motif utilisateur PARTIE 1 PARTIE 2 PARTIE 3 PARTIE 4 PARTIE 5 Activation/désactivation de l’arpégiateur Sélection du type de rythme 1. Appuyez sur le bouton I-ARPEGGIO [ON/OFF] pour l’activer Voici comment changer la phrase jouée par la partie percussions (partie 5). Sélectionnez le rythme le plus proche de ce que vous avez en tête, puis modifiez le tempo, le kit de percussions et d’autres paramètres pour personnaliser votre interprétation. (le bouton s’allume). L’instrument passe en mode veille d’interprétation au clavier. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’arpège démarre en même temps et le bouton I-ARPEGGIO [ON/OFF] clignote. Pour arrêter l’arpégiateur, appuyez à nouveau sur la touche pour le désactiver (le bouton s’éteint). * Vous pouvez utiliser les paramètres PART pour spécifier les parties pour lesquelles l’arpégiateur sera activé ou non. 1. Tournez la molette [RHYTHM] pour sélectionner le type. * Avec les réglages d’usine, changer le rythme va également régler le tempo (TEMPO), le son (DRUM KIT) et le volume (PART LEVEL) appropriés. Si vous souhaitez modifier uniquement la phrase tout en conservant les réglages de tempo et de son actuels, modifiez les paramètres SYSTEM pour le paramètre de tempo de rythme réglé et de son de percussions réglé sur OFF. Poursuivre l’arpège même après avoir retiré votre main (I-ARPEGGIO HOLD) Modification du tempo de l’arpège 1. Appuyez sur le bouton I-ARPEGGIO [HOLD] pour l’activer (le Voici comment régler le tempo de l’arpège. Pour certains sons, le tempo du LFO ou du DELAY est également synchronisé. bouton s’allume). Bouton I-ARPEGGIO [HOLD] Explication Activé (allumé) L’arpège continue d’être joué même si vous retirez votre main du clavier après avoir joué des notes. Changement du Groove (SHUFFLE) Désactivé (éteint) L’arpège s’arrête lorsque vous retirez votre main du clavier. Modifie le rythme auquel les notes sont jouées, produisant un rythme de shuffle. Lorsque le réglage est au centre, les notes sont espacées à intervalles égaux. Au fur et à mesure que vous augmenterez ce paramètre, vous aurez l’impression que les notes seront jouées pointées, produisant un effet « bondissant ». * Vous pouvez utiliser les paramètres PART pour spécifier les parties pour lesquelles HOLD sera activé ou non. * Le bouton I-ARPEGGIO [HOLD] est allumé, clignotant ou éteint, selon les réglages de l’état activé/désactivé du bouton. Pour plus d’informations, consultez le document « Paramètres système ». Sélection du type d’arpège Voici comment modifier les paramètres d’arpège des parties 1 à 4. Certains types d’arpèges ne sont entendus que pour une partie et d’autres types d’arpèges s’appliquent à plusieurs parties dans un ensemble. Sélectionnez le type d’arpège le plus proche de l’interprétation que vous avez en tête, puis modifiez les tonalités et les paramètres pour personnaliser l’arpège. 1. Tournez la molette I-ARPEGGIO [TYPE] pour sélectionner le type. * Avec les réglages d’usine, changer le type vous permettra de spécifier un son (TONE) et un volume (PART LEVEL) appropriés. Si vous souhaitez conserver les réglages de tone actuels et ne changer que la phrase, réglez le paramètre SYSTEM du type d’arpège préréglé sur OFF. 16 1. Tournez la molette [TEMPO] pour changer le tempo. 1. Tournez la molette [SHUFFLE] pour régler la quantité de shuffle. Modification de la durée de la note (DURATION) Spécifie la durée de jeu de chaque note d’arpège. Ceci détermine si les sons sont joués en staccato (notes courtes et hachées), ou en tenuto (tenu). 1. Tournez la molette [DURATION] pour modifier la durée des notes. Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Modification automatique de l’arpège (PLAY DETECTOR) PLAY DETECTOR est une fonction qui fait varier l’arpège en temps réel en fonction de ce que vous jouez au clavier. * Si KEYS et BEAT sont tous deux sur off (éteints), le jeu actuel de la boucle est répété. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez continuer à jouer pendant un moment avec le même accompagnement. Paramètre Explication Shuffle Reso Spécifie la résolution de la note de référence pour le paramètre de shuffle. Offset Velo Décale les valeurs de vélocité. K-Range Lo Spécifie la limite de hauteur inférieure émise par l’arpège. K-Range Oct Spécifie le nombre d’octaves supérieures dans lesquelles l’arpège est joué, par rapport à K-Range Lo. Changer l’arpège en fonction de l’harmonie que vous jouez (KEYS) Vous pouvez décider si la hauteur des notes arpégées change en fonction de la hauteur des notes que vous jouez sur le clavier. * Si vous souhaitez superposer le son de votre jeu au clavier sans changer d’accord, désactivez KEYS (éteint). Changement d’arpège au rythme de votre jeu (BEAT) COPY from I-ARP Utilisez cette fonction pour copier les données de jeu de l’arpège qui vient d’être joué et pour éditer ces données sur l’écran STEP EDIT. * Vous pouvez utiliser le bouton [S3] pour prévisualiser les données. Commande Explication Vous pouvez spécifier si le motif changera en fonction du rythme de votre jeu, déduit de l’intervalle de temps entre les notes que vous jouez. Initialize Efface les données d’étapes de toutes les parties. Current Charge les données d’étapes en cours. * La hauteur des notes que vous jouez sur le clavier est détectée même si BEAT est sur off (éteint). Si vous souhaitez conserver le rythme de base pendant que vous jouez une progression d’accords, désactivez BEAT (éteint). Latest Charge les dernières données enregistrées. 1 time before Charge les données enregistrées du passage précédent. 2 times before Charge les données enregistrées des deux passages précédents. 3 times before Charge les données enregistrées des trois passages précédents. 4 times before Charge les données enregistrées des quatre passages précédents. Édition par étapes d’une interprétation d’arpège (STEP EDIT) L’interprétation de l’arpège est toujours enregistrée dans cet appareil. Si vous aimez l’interprétation, vous pouvez utiliser la fonction STEP EDIT pour l’extraire et l’éditer. Le motif édité peut être utilisé comme motif utilisateur pour l’arpégiateur ou dans votre ordinateur en données MIDI. Vous pouvez également créer un motif utilisateur à partir d’une page blanche sans utiliser de données enregistrées. 1. Appuyez sur le bouton [STEP EDIT]. L’arpège s’arrête et l’écran STEP EDIT apparaît. * Un « passage » signifie la longueur du motif d’arpège, définie dans « Grid Length ». COPY from SCENE Copie les données de jeu que vous aimez à partir d’une scène pour édition dans l’écran STEP EDIT. ERASE Efface les données de jeu. 4. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran STEP EDIT. Les modifications apportées à l’écran MENU sont également appliquées à l’écran STEP EDIT. * Un écran STEP EDIT vide apparaît juste après que vous ayez appuyé sur le bouton [STEP EDIT]. 2. Définissez la partie à éditer. Appuyez sur le bouton [PART] puis appuyez sur les boutons [1] à [5] pour sélectionner la partie que vous souhaitez éditer (la partie actuelle). 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU pour le jeu d’arpèges apparaît. Ici, vous pouvez régler les paramètres de base pour créer des motifs ou copier des motifs existants. SETTING Configure les paramètres de base du motif. Paramètre Explication Grid Note Spécifie la valeur de la note représentée par une grille de l’arpège. Grid Length Spécifie la longueur de la grille du motif d’arpège. Duration Spécifie la durée pendant laquelle les notes du motif d’arpège sont jouées, en proportion de la longueur de la note. Shuffle Rate Fait varier la synchronisation des temps pairs, créant un rythme de shuffle. 5. Éditez à l’aide de l’écran STEP EDIT. Ce qui suit montre comment utiliser les opérations sur l’écran STEP EDIT. Utilisation des opérations STEP EDIT Opération Contrôleur Bouger à gauche/droite entre les étapes Appuyez sur les boutons PAGE [ç] [æ] . Bouger en haut/bas entre les étapes Appuyez sur les boutons PAGE [ä] [å] . Bouger d’une page à l’autre Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur les boutons PAGE [ç] [æ]. Spécifier la note Appuyez sur une touche Spécifier une étape et activer la note Appuyez sur un bouton [1] à [16]. * La valeur de vélocité qui a été définie juste avant est entrée. Modifier la valeur de vélocité Tournez la molette [2]. Activer ou non la note sélectionnée Appuyez sur le bouton [ENTER]. Entrer une liaison Déplacez le curseur au début de la liaison, puis maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] à [16] correspondant à la dernière étape de la liaison. 17 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Opération Contrôleur Appuyez sur le bouton [PART] pour sélectionner la Passer d’une partie à l’autre partie actuelle Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez Éditer la longueur de grille la molette [1]. Enregistrer une étape Lorsque vous jouez au clavier alors que le bouton [S2] est allumé, une note est saisie pour chaque étape. Enregistrer en temps réel Lorsque vous jouez au clavier pendant la lecture de l’aperçu alors que le bouton [S2] est allumé, les notes sont enregistrées en temps réel. Effacer toutes les données Maintenez une touche enfoncée et appuyez sur le bouton [S1]. de la note sélectionnée Effacer toutes les données Maintenez un bouton [1] à [16] enfoncé et appuyez sur le bouton [S1]. de l’étape sélectionnée Effacer toutes les données Appuyez sur le bouton [S1]. de la partie sélectionnée Quitter l’édition par étapes et retourner à l’écran supérieur Appuyez sur le bouton [EXIT]. 6. Utilisez le bouton [S3] pour lire/arrêter et écouter le résultat. * Les valeurs spécifiées pour l’arpège sont appliquées au nombre d’étapes et aux réglages tels que la grille et le shuffle. 7. Si vous souhaitez les éditer, quittez l’écran STEP et utilisez l’écran ARP PART EDIT. * Vous pouvez utiliser la molette [TEMPO] pour changer le tempo. 8. Lorsque vous avez terminé, enregistrez le résultat en tant que scène. &« Sauvegarder une scene » (p. 13) Si vous souhaitez utiliser les données de votre ordinateur en tant que données MIDI, utilisez la fonction d’exportation. & « Importation/Exportation » (p. 24) Utilisation des données Step Edit pour le jeu d’arpèges Pour chaque partie, vous pouvez spécifier si cette partie joue l’arpège ou les données créées par Step Edit (édition par étapes). 1. Après l’édition dans STEP EDIT, appuyez sur le bouton [SCENE] pour revenir à l’écran SCENE TOP. 2. Appuyez deux fois sur le bouton PAGE [<] pour accéder à l’écran ARP PART EDIT. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Step Mode. » 4. Assurez-vous que le bouton PART est allumé, puis utilisez les boutons [1] à [5] pour sélectionner la partie dont vous souhaitez utiliser les données STEP. 5. Utilisez la molette [2] pour mettre le mode Step sur « ON ». 6. Répétez les étapes 4 à 5 pour mettre le mode Step sur « ON » pour chaque partie souhaitée. 7. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le commutateur (Switch) et utilisez la molette [2] pour le mettre sur « ON ». Les données créées dans STEP EDIT sont jouées pendant l’exécution de l’arpège. * Lorsque vous quittez le mode STEP EDIT, le commutateur ARP PART EDIT et le mode Step (par étapes) s’activent automatiquement pour la partie que vous avez éditée dans STEP EDIT. * Les paramètres ARP PART EDIT suivants sont ignorés pour les parties dont le mode Step est sur « ON ». 55Oct Range 55Velocity 55Note Off 55Motif 55Grid Sync 55Reset Oct 55Transpose 55Duration 18 55Grid Offset 55Timing 55Poly Remain 55Receive SW Utilisation des fonctions de jeu Diviser le clavier pour jouer différents sons (Split) 1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l’allumer. La fonction « Split » s’active. Le tone de la partie 1 est activé dans la région de la main droite du clavier et le tone de la partie 2 dans la région de la main gauche. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [SPLIT]. Changement de note fluide (Portamento) 1. Appuyez sur le bouton [PORTAMENTO] pour l’allumer. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [PORTAMENTO]. * Vous pouvez accéder à l’écran de modification du minutage du portamento en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [PORTAMENTO]. * Si vous souhaitez modifier le point de partage, maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton souhaité; vous pouvez également utiliser SCENE ZONE EDIT pour définir la KEY RANGE. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Reference Manual » (PDF). Superposition de deux sons (Dual) 1. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour l’allumer. La fonction Dual est activée. Elle permet de superposer le tone de la partie 1 avec le tone de la partie 2, de manière à ce qu’ils soient entendus ensemble. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [DUAL]. * Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et que vous appuyez sur le bouton [DUAL] pour activer la fonction Dual, les réglages sont automatiquement effectués de manière à ce que la sortie de la partie 1 se fasse depuis la prise L et la sortie de la partie 2 depuis la prise R. Transposition du clavier par octaves (Octave) 1. Appuyez sur le bouton OCTAVE [-] ou [+]. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez sur les boutons OCTAVE [-] et [+]. Transposition du clavier par demi-tons (Transpose) 1. Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] et appuyez sur le bouton OCTAVE [-] [+]. Pour revenir à l’état d’origine, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur les boutons OCTAVE [-] et [+]. Jouer des notes séparées (Monophonic) 1. Appuyez sur le bouton [MONO] pour l’allumer. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [MONO]. Superposition du même tone pour le renforcer (Unison) 1. Appuyez sur le bouton [UNISON] pour l’allumer. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [UNISON]. Désactivation des changements de dynamique dans votre jeu (Velocity Off ) 1. Appuyez sur le bouton [VELOCITY OFF] pour l’allumer. Les effets dynamiques de votre clavier n’affecteront pas le son. Pour revenir à l’état d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton [VELOCITY OFF] en mode Fonction. 19 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Utilisation des haut-parleurs du JUPITER-X pour écouter de la musique à partir d’un appareil mobile Connexion d’un appareil mobile déjà apparié 1. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 2. Activez la fonction Bluetooth de cet appareil (activez le paramètre système Bluetooth Sw en le mettant sur « ON »). Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) L’« appariement » est la procédure grâce à laquelle le périphérique mobile que vous souhaitez utiliser est enregistré sur cet appareil (les deux appareils se reconnaissent). Définissez les paramètres de sorte que les données musicales enregistrées sur le périphérique mobile puissent être lues sans fil par cet appareil. REMARQUE 55Une fois qu’un appareil mobile a été apparié à cette unité, il n’est plus nécessaire d’effectuer à nouveau l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet appareil à un appareil mobile déjà apparié, reportez-vous à la section « Connexion d’un appareil mobile déjà apparié » (p. 20). 55L’appariement est à nouveau requis si vous exécutez une réinitialisation des paramètres d’usine (p. 26). 55Les étapes suivantes sont un exemple possible. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 1. Placez le périphérique mobile que vous souhaitez connecter à proximité de cet appareil. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM ». Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE 55Si vous ne parvenez pas à établir une connexion en utilisant la procédure ci-dessus, appuyez sur « JUPITER-X Audio » qui s’affiche sur l’écran Bluetooth du périphérique mobile. 55Pour vous déconnecter, désactivez la fonction audio Bluetooth de cet appareil (paramètre système Bluetooth Sw désactivé) ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Écouter de la musique à partir d’un appareil mobile 1. Connectez le périphérique mobile en Bluetooth. 2. Sur le périphérique mobile, utilisez une application musicale pour lire de la musique. Le son est diffusé sur le JUPITER-X. * Pour régler le volume de lecture, réglez le volume sur votre appareil mobile ou réglez le paramètre système « AuxIn/BT InLev ». Utilisation du JUPITER-X pour contrôler un appareil mobile Voici comment définir les paramètres de transmission et de réception de données MIDI entre cet appareil et le périphérique mobile. 5. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Bluetooth Sw » et Utilisation du JUPITER-X comme clavier MIDI pour une application musicale 6. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Pairing », puis Vous pouvez utiliser le clavier de cet instrument pour lire une application musicale prenant en charge les données Bluetooth MIDI. L’écran SYSTEM apparaît. utilisez la molette [2] pour sélectionner « ON ». appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran affiche « PAIRING... » et cet appareil attend une réponse du périphérique mobile. Transfert de données MIDI 7. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. Voici comment définir les paramètres de transmission et de réception de données MIDI entre cet appareil et le périphérique mobile. REMARQUE 1. Placez le périphérique mobile que vous souhaitez L’explication utilise ici l’iPhone comme exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 8. Appuyez sur « JUPITER-X Audio » qui apparaît sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile. L’appariement se lance. Quand l’appariement est terminé, « JUPITER-X Audio » est ajouté à la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile. 9. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l’opération System Write. &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) 10. Appuyez sur le bouton [MENU] lorsque vous avez terminé les réglages. connecter à proximité de cet appareil. REMARQUE Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez uniquement l’unité à apparier sous tension (mettez les autres unités hors tension). 2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. REMARQUE L’explication utilise ici l’iPhone comme exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 3. Dans l’application de l’appareil mobile (par exemple, GarageBand), établissez une connexion avec cet appareil. NOTE N’appuyez pas sur « JUPITER-X MIDI » qui s’affiche dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. 20 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Différenciation de plusieurs unités JUPITER-X (ID Bluetooth) Vous pouvez spécifier un numéro après le nom de périphérique de cet appareil lorsqu’il est affiché par une application connectée en Bluetooth. Si vous possédez plusieurs unités d’un même instrument, c’est un moyen pratique de les distinguer. Appariement avec ce JUPITER-X Désactiver la fonctionnalité Bluetooth Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez pas que cet appareil soit connecté en Bluetooth à votre appareil mobile. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran des réglages apparaît. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Bluetooth Sw ». 4. Utilisez la molette [2] pour régler le paramètre sur « OFF ». 5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez 1 l’opération System Write. 2 &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) 6. Appuyez sur le bouton [MENU] lorsque vous avez terminé les réglages. 3 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran MENU apparaît. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « Bluetooth ID ». 4. Utilisez la molette [2] pour changer le réglage. Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] ID Bluetooth OFF, 1à9 Explication Spécifiez le chiffre ajouté à la fin du nom de périphérique de cet appareil et qui sera affiché dans l’application connectée en Bluetooth. Si réglé sur « OFF » : « JUPITER-X Audio », « JUPITER-X MIDI » (par défaut) Si réglé sur « 1 » : « JUPITER-X Audio 1 », « JUPITER-X MIDI 1 » 5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l’opération System Write. &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) 6. Appuyez sur le bouton [MENU] lorsque vous avez terminé les réglages. 21 Branchement de l’équipement externe Jouer avec une pédale connectée Maintenir les notes (Hold) Si un commutateur au pied (série DP; vendu séparément) est connecté à la prise HOLD, le son est maintenu tant que vous continuez d’appuyer sur la pédale, même après avoir retiré votre main du clavier. Ajout d’une expression à votre jeu (Expression) Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5; vendue séparément) connectée à la prise CTRL, vous pouvez utiliser la pédale pour modifier le volume, ce qui rend votre jeu plus expressif. En attribuant la fonction souhaitée, vous pouvez également utiliser la pédale pour effectuer d’autres opérations telles que le basculement de scenes. &« Liste des fonctions pouvant être attribuées aux contrôleurs » (p. 30) Jeu avec un micro connecté (Vocoder) 4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l’opération System Write. &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) Éviter le retour acoustique Un effet Larsen peut être produit en fonction de la position des microphones par rapport aux haut-parleurs intégrés (ou externes). Vous pouvez le diminuer en : 55Modifiant l’orientation du ou des microphone(s). 55Éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs. 55Diminuant le niveau de volume. Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER) Les messages MIDI peuvent être échangés avec un ordinateur par le port USB COMPUTER du JUPITER-X. REMARQUE 55Pour plus d’informations sur la configuration requise pour le fonctionnement et les systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site Web de Roland. Le « Vocoder » ajoute des effets à une voix humaine. Si vous faites passer votre voix par le vocoder, vous pouvez lui conférer un caractère atone et robotique. Contrôlez la hauteur de note avec le clavier. Câble USB 1. Connectez un microphone à la prise MIC IN de la façade arrière. NOTE Le JUPITER-X prend en charge les microphones dynamiques et le microphone à condensateur électret (système d’alimentation filaire). Il ne prend pas en charge les microphones à condensateur. 2. Utilisez la molette [MIC GAIN] de la façade arrière pour régler le volume. Effectuez des réglages détaillés du volume de MIC IN après avoir sélectionné le son. Commencez par régler la molette aux alentours de la position centrale. 3. Appuyez sur le bouton [MODEL BANK]. Vous passez en mode de sélection de tone. 4. Appuyez sur le bouton [15]. * Avec les réglages d’usine, « VOCODER » est attribué à la banque de models du bouton [15]. Vous pouvez modifier la banque de models attribuée. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Reference Manual » (PDF). 5. Utilisez la molette [2] pour sélectionner un tone. 6. Chantez dans le microphone tout en jouant au clavier. Utilisez la molette [MIC GAIN] pour régler le volume en détail. Réglage des paramètres du microphone Selon l’environnement dans lequel vous jouez, le bruit ambiant peut être capté par le microphone et entraîner un dysfonctionnement du vocoder. Dans ce cas, réglez la sensibilité du microphone et du suppresseur de bruit de manière à ce qu’il soit moins susceptible de capter le bruit. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. Installation du pilote dédié Pour pouvoir utiliser le JUPITER-X, vous devez télécharger le pilote depuis l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur. Pour plus d’informations sur l’installation, reportez-vous au site de Roland. &https://www.roland.com/support/ Paramètres du pilote USB Cette section explique comment spécifier le pilote USB qui sera utilisé lorsque le JUPITER-X est connecté à votre ordinateur par le port USB COMPUTER. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran des réglages apparaît. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « USB Driver ». 4. Utilisez la molette [2] pour spécifier « VENDOR ». Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] VENDOR USB Driver GENERIC Pour plus d’informations sur les réglages du microphone, reportezvous à la section « MIC IN » (p. 28). 22 Choisissez cette option lorsque vous utilisez le pilote USB que vous avez téléchargé sur le site Web de Roland. Choisissez ceci lorsque vous utilisez le pilote USB fourni avec votre ordinateur. * Seul le port MIDI peut être utilisé. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner un paramètre et utilisez la molette [2] pour modifier la valeur. Explication 5. Enregistrez le réglage. &« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 26) 6. Éteignez et rallumez le JUPITER-X. Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Noms des différents ports lors de l’utilisation du pilote VENDOR Périphérique d’entrée audio Nom de l’appareil Connexion d’un lecteur flash USB (port USB MEMORY) Permet de connecter une clé USB. Nom du port IN MIX (sortie mixée du JUPITER-X) Clé USB IN 1 (sortie de la partie 1 du JUPITER-X) IN 2 (sortie de la partie 2 du JUPITER-X) JUPITER-X IN 3 (sortie de la partie 3 du JUPITER-X) IN 4 (sortie de la partie 4 du JUPITER-X) IN 5 (sortie de la partie 5 du JUPITER-X) IN MIC (sortie du signal entré par la prise MIC IN du JUPITER-X) Formatage du lecteur flash USB (FORMAT USB MEMORY) NOTE Périphérique de sortie audio Nom de l’appareil JUPITER-X Nom du port OUT (entrée audio USB vers le JUPITER-X) OUT MIC (traité comme une entrée micro du JUPITER-X) Périphérique d’entrée/de sortie MIDI MIDI IN MIDI OUT JUPITER-X JUPITER-X DAW CTRL JUPITER-X JUPITER-X DAW CTRL * DAW CTRL n’est pas utilisé pour la communication MIDI normale. 55Si la clé USB contient des données importantes, gardez à l’esprit que cette opération efface toutes les données de la clé. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « FORMAT USB MEMORY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 4. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Une fois le formatage terminé, l’écran affiche « Completed! ». * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Sauvegarde/Restauration Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP) Cette section explique comment sauvegarder les données utilisateur sur une clé USB. Données sauvegardées 55Toutes les données de scene (incluant les réglages de vocoder et d’arpégiateur) 55Données de tones utilisateur 55Réglages système (y compris les effets system) 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « BACKUP », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran BACKUP NAME apparaît. 4. Utilisez les boutons PAGE [<] [>] pour déplacer le curseur et utilisez la molette [2] pour modifier le nom de fichier. 5. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier, appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 23 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures 6. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Une fois la sauvegarde terminée, l’écran affiche « Completed! ». S’il existe déjà un fichier du même nom, un écran de confirmation (Overwrite?) vous demande si vous souhaitez remplacer le fichier existant. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) Cette section explique comment rapatrier sur le JUPITER-X les données utilisateur que vous avez sauvegardées sur une clé USB. Cette opération est appelée « restauration ». NOTE 55Toutes les données utilisateur sont réécrites lorsque vous exécutez l’opération de restauration. Si votre JUPITER-X contient des données importantes, donnez-leur un nom différent et sauvegardez-les sur une clé USB avant de lancer la restauration. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « RESTORE », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le fichier que vous souhaitez restaurer. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 7. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le tone que vous souhaitez importer, puis utilisez la molette [2] pour cocher la case. 8. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 9. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le tone de destination d’importation, puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour cocher la case. * N’oubliez pas que le tone de destination d’importation que vous sélectionnez sera écrasé. * S’il existe un tone nommé « INIT TONE », il est automatiquement sélectionné comme tone de destination d’importation (il est coché automatiquement). Si vous souhaitez conserver ce tone, décochez la case. 10. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 11. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Une fois l’importation terminée, le message « Import Tone Completed! » (Importation de tone terminée !) apparaît. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Importation de scenes Vous pouvez importer des scenes dans le JUPITER-X en tant que scenes supplémentaires exportées depuis le JUPITER-X/Xm. * Vous pouvez également importer des scenes à partir d’un fichier de sauvegarde. 1. Enregistrez le fichier SVD de la scene que vous souhaitez importer dans le dossier « ROLAND/SOUND » d’une clé USB puis connectez celle-ci au JUPITER-X. 6. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed. Turn off power. » Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. 7. Mettez le JUPITER-X hors tension puis à nouveau sous tension. 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT/EXPORT, » * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). 5. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT SCENE », sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Importation/Exportation Importer des tones Les tones que vous téléchargez ou les tones que vous avez exportés d’un autre appareil peuvent être importés dans le JUPITER-X en tant que tones ajoutés. Nous expliquons ici comment importer un fichier SVZ que vous avez préparé à l’aide de la fonction d’exportation d’un autre appareil. * Vous pouvez également importer des sons à partir de models. Lorsque vous importez un son qui n’appartient pas à un model, le nom du model est enregistré comme « NO ASSIGN ». 1. Enregistrez le fichier SVZ contenant les tones à importer dans le dossier ROLAND/SOUND de votre clé USB et connectez cette dernière au JUPITER-X. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT/EXPORT », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT TONE », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le fichier contenant le ou les tones que vous souhaitez importer, puis appuyez sur le bouton PAGE [>]. 24 appuyez sur le bouton [ENTER]. puis appuyez sur le bouton [ENTER]. puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le fichier contenant la scene que vous souhaitez importer, puis appuyez sur le bouton PAGE [>]. 7. Utilisez la molette [1] pour sélectionner la scene que vous souhaitez importer, puis utilisez la molette [2] pour cocher la case. 8. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 9. Utilisez la molette [1] pour sélectionner l’endroit où vous souhaitez importer la scene, puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour cocher la case. * Soyez prudent, car cette opération écrase la scene qui se trouve déjà dans la destination d’importation. * Si une scène nommée « INIT SCENE » existe déjà, elle est automatiquement sélectionnée comme scene de destination d’importation avec une coche. Pour laisser la scene telle quelle, décochez la case. 10. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 11. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Lors de l’importation, la scene est enregistrée sous le nom « INIT SCENE ». L’écran affiche « Import Scene Completed! » lorsque l’importation est terminée. * Si un tone utilisateur est utilisé par la scene de la destination d’importation, vous pouvez également choisir de l’importer. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Exportation de tones Exportation d’un motif d’édition par étape Vous pouvez exporter les données de son utilisateur vers un fichier SVZ. Voici comment un motif d’édition par étape de la scène peut être exporté vers une clé USB sous forme de données MIDI (SMF). * Vous pouvez également exporter des tones à partir de models. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. appuyez sur le bouton [ENTER]. appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT/EXPORT », 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT/EXPORT », 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « EXPORT TONE », 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « EXPORT USER 5. Utilisez la molette [1] pour sélectionner l’emplacement à 5. Utilisez les boutons PAGE [<] [>] pour déplacer le curseur et puis appuyez sur le bouton [ENTER]. puis appuyez sur le bouton [ENTER]. partir duquel exporter les tones et appuyez sur le bouton [ENTER] pour les sélectionner avec une coche. 6. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 7. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PAGE [<] [>] et utilisez la molette [2] pour éditer les caractères. 8. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier, appuyez puis appuyez sur le bouton [ENTER]. PATTERN », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. utilisez le bouton [2] pour éditer le caractère. 6. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier, appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 7. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sur le bouton [ENTER]. sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. Les données sont exportées vers le dossier EXPORT de votre clé USB. 9. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Les tones sont exportés vers le dossier « ROLAND/SOUND » de votre clé USB. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Exportation de scenes Vous pouvez exporter les données de scene vers un fichier SVD. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ä] [å] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « IMPORT/EXPORT », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « EXPORT SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Utilisez la molette [1] pour sélectionner l’emplacement à partir duquel exporter les scenes et appuyez sur le bouton [ENTER] pour les sélectionner avec une coche. 6. Appuyez sur le bouton PAGE [>]. 7. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PAGE [<] [>] et utilisez la molette [2] pour éditer les caractères. 8. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier, appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 9. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Les scènes seront exportées vers le dossier « ROLAND/SOUND » de votre clé USB. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). 25 Paramètres généraux pour l’unité Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) 6. Pour effectuer l’opération, utilisez la molette [2] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’affichage indique « Completed. Turn off power. » Cette section explique comment rétablir les paramètres d’usine des réglages que vous avez modifiés et enregistrés sur le JUPITER-X. * Lorsque vous exécutez cette opération, tous les paramètres enregistrés, y compris les paramètres audio, sont perdus. * Si vous pensez avoir ultérieurement besoin des réglages actuels, veillez à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 23) pour enregistrer les réglages actuels avant de restaurer les paramètres d’usine. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « FACTORY RESET », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran FACTORY RESET apparaît. Si un pack de sons ou une extension Wave est installé ou importé 7. Mettez le JUPITER-X hors tension puis à nouveau sous tension. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant un processus, par exemple lorsque l’écran indique «Executing…» (Exécution en cours…). Enregistrement des réglages système (System) 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez également effectuer cette sélection en utilisant les boutons PAGE [ ] [ ] au lieu de la molette [1]. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner le paramètre et utilisez la molette [2] pour modifier le réglage. Enregistrement des réglages système (System Write) 1. Dans l’écran des paramètres système, appuyez sur le bouton [WRITE]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. Si un pack de sons ou une extension Wave n’est pas installé ou importé 2. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] . Liste des paramètres système Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Explication AGING Spécifie si le caractère du son (variance de la hauteur de note) change en fonction de la température interne variable de cet appareil. 4. Utilisez les boutons PAGE [ ] [ ] pour sélectionner l’élément Cela n’a d’effet que sur les models de synthétiseurs analogiques. à exécuter et appuyez sur le bouton [ENTER] pour cocher sa case. La valeur de la température interne est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran supérieur de la scene. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour décocher la case. Opération Explication Reset User Data Réinitialise les scenes et les sons utilisateur (* 1). OFF : Le caractère du son n’est pas affecté par la température. Il n’y a pas non plus d’indication de température sur l’écran SCENE. Reset System Data Réinitialise les paramètres système (* 1). Remove License (* 2) Réinitialise la licence utilisateur et l’extension wave. La réinitialisation de la licence utilisateur vous permet d’importer ou d’installer un pack de sons ou une extension wave téléchargés avec une licence utilisateur différente. Warm-Up OFF, ON, FAST, FIXED * Cette opération supprime l’extension wave actuellement installée. FAST : La température interne commence à la valeur spécifiée par Aging Init Temp, puis change rapidement (en environ dix secondes) à la température réelle (REAL) lorsque vous jouez au clavier. Une fois la température réelle atteinte, le réglage suit le changement de température réel. * 1 L ’exécution de ces opérations efface toutes les données modifiées après l’achat. Pour enregistrer les paramètres actuels, assurez-vous d’utiliser la fonction de sauvegarde (p. 23) avant de restaurer l’unité à ses réglages d’usine par défaut. * 2 Cet écran s’affiche si un pack de sons ou une extension Wave est installé. Pour plus de détails sur les licences utilisateur, reportez-vous au « Sound Pack/Wave Expansion Installation Manual » (PDF). 5. Appuyez sur le bouton curseur [>]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. 26 ON : La température interne commence à la valeur spécifiée par Aging Init Temp et passe à la température réelle (REAL). Bien que cela dépende de la différence de température, la température réelle est atteinte au bout de dix minutes environ. Une fois la température réelle atteinte, le réglage suit le changement de température réel. FIXED : La température interne est fixée à la valeur spécifiée par Aging Init Temp et le caractère du son est conservé à cette valeur. Spécifie la température interne initiale pour le Warm-Up. Init Temp REAL, 0 à 60 [°C]/ 32 à 140 [°F] REAL : La température interne réellement mesurée sera la température initiale. 0 à 60°C/32 à 140°F : Spécifie la température interne virtuelle initiale (Centigrade/ Fahrenheit). Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Age OFF, 1 à 100 [ans] Explication Valeur Molette [1] Molette [2] Explication Spécifie le paramètre de synchronisation pour l’exécution de l’arpège lors d’une connexion à un appareil externe avec lecture synchrone. Simule le vieillissement des composants internes d’un synthétiseur analogique. Augmenter cette valeur modifie le son tel qu’il le serait sur une unité ayant un nombre d’années correspondant. Ceci n’est valable que pour les sons modélisant un synthétiseur analogique. GENERAL MasterTune Paramètre Arp Sync (* 1) Permet de régler le diapason de référence. 415,3 à 466,2 [Hz] L’écran affiche la valeur de la fréquence de la note A4 (La intermédiaire). OFF, BEAT, MEASURE OFF : Ne se synchronise pas avec les mesures ou les rythmes. L’exécution de l’arpège commence au moment où les messages MIDI sont reçus. BEAT : Synchronisation avec les rythmes. L’exécution de l’arpège commence au temps suivant la réception des messages MIDI. MEASURE : Synchronisation avec les mesures. L’exécution de l’arpège commence au premier temps de la mesure suivant la réception des messages MIDI. MasKeyShift -24 à 24 Transpose la hauteur de note du JUPITER-X par demi-tons. ScaleTuneSw OFF, ON Spécifie si le paramètre SCALE TUNE de la scene est activé (ON) ou désactivé (OFF). 0 à 127 Ajuste le niveau d’entrée audio du port USB COMPUTER. 0 à 127 Ajuste le niveau de sortie audio du port USB COMPUTER. Tempo 20,00 à 300,00 Spécifie le tempo du système. 0 à 127 Permet de changer le niveau d’entrée de la prise AUX IN. Tempo Src SCENE, SYS Lorsque vous changez de scène, ce paramètre spécifie s’il faut utiliser le tempo système (SYS) ou le tempo enregistré dans la scène (SCENE). Sync Mode AUTO, INT, MIDI, USB COM, USB MEM Spécifie le signal de synchronisation de fonctionnement du JUPITER-X. Sync Out OFF, MIDI, USB COM, MIDI/USBCM, USB MEM, ALL Spécifie le connecteur à partir duquel les messages d’horloge MIDI et autres sont émis. Bluetooth Sw OFF, ON Active (ON) ou désactive (OFF) la communication Bluetooth. Pairing - Exécution de l’appariement pour l’audio Bluetooth. ID Bluetooth (OFF), 1 à 9 Spécifie le numéro ajouté à la fin du nom de périphérique de cet appareil, indiqué dans une application connectée Bluetooth. USB In Lev USB Out Lev AuxIn/BT InLev USB Audio Thru OFF, ON Indique si l’entrée audio du port USB COMPUTER est mélangée à la sortie audio du port USB COMPUTER. Si vous ne voulez pas cet audio en sortie, désactivez-le en le mettant sur « OFF ». AUXIN USB Thru Line Out Gain Speaker Sw SPOut Gain Auto Off LED On Bright LED OffBright OFF, ON Indique si l’entrée du port jack AUX IN est mélangée à la sortie audio du port USB COMPUTER. Si vous ne voulez pas cet audio en sortie, désactivez-le en le mettant sur « OFF ». OFF, ON, AUTO -12 à -0 [dB] OFF, 30 [min], 240 [min] 0 à 31 0 à 30 Spécifie si le son est émis par les haut-parleurs. Le réglage AUTO fonctionne sur « OFF » lorsque les écouteurs sont connectés et sur « ON » lorsque les écouteurs ne sont pas connectés. Permet d’ajuster le gain de sortie des hautparleurs. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, choisissez le réglage « OFF ». 1 à 10 OFF, ON MIDI Ctrl Ch 1 à 16 bits, OFF Ajuste la luminosité lorsque les voyants sont allumés. Quand le JUPITER-X est sous tension, vous pouvez faire en sorte que les voyants restent faiblement éclairés quand ils sont éteints au lieu d’être complètement éteints. Permet d’ajuster le contraste de l’affichage. OFF : La scene est immédiatement rappelée. ON : Avant de rappeler la scene, un écran de confirmation apparaît. Pour rappeler la scene, utilisez les boutons PAGE [<][>] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 01-01 à 16-16 Spécifie la scene qui est rappelée lors du démarrage de l’appareil. OFF, ON Spécifie si les paramètres sonores actuels sont conservés et que seule la phrase est commutée (OFF) ou si le changement affecte à la fois les paramètres de phrase et de son (ON). Set Drumkit OFF, ON Spécifie si les réglages sonores actuels sont conservés et que seul le rythme est changé (OFF) ou si le changement affecte à la fois les réglages du rythme et du son (ON). Set Tempo OFF, ON Spécifie si le réglage de tempo actuel est conservé et que seul le rythme est changé (OFF) ou si le changement affecte à la fois les réglages de rythme et de tempo (ON). Startup Scene BLUETOOTH Spécifie si l’unité s’éteindra automatiquement après un certain temps. Indique si un écran de confirmation apparaît lorsque vous rappelez une scene. Scene Lock TEMPO/SYNC -12 à 0 à +12 [dB] Règle le gain de sortie de OUTPUT/PHONES. Ce paramètre ajuste la luminosité de la LED lorsqu’elle est éteinte. LCD Contrast (* 1) Cette option n’est activée que lorsque le Sync Mode est réglé sur « MIDI », « USB COM » ou « USB MEM ». Si vous ne souhaitez pas que les programmes soient commutés à partir d’un appareil MIDI connecté, désactivez-le. Ctrl Src Sel SysCtrlSrc1 SYS, SCENE SYS : les SysCtrlSrc 1 à 4 sont utilisés pour le contrôle du tone. SCENE : les réglages CtrlSrc 1 à 4 de la scène sont utilisés pour le contrôle du tone. OFF, CC01-CC31, CC33-CC95, BEND, AFT Spécifiez les messages MIDI qui seront utilisés comme contrôles du système. OFF, ON Si l’option est définie sur « ON », les messages MIDI entrants depuis le connecteur MIDI IN sont retransmis sans modification depuis le connecteur MIDI OUT. USB-MIDIThru OFF, ON Spécifie si les messages MIDI reçus sur le port USB COMPUTER ou le connecteur MIDI IN sont retransmis sans changement depuis le connecteur MIDI OUT ou le port USB COMPUTER (ON) ou s’ils ne le sont pas (OFF). USB Driver VENDOR, GENERIC Spécifie le paramétrage du pilote USB. SysCtrlSrc2 SysCtrlSrc3 SysCtrlSrc4 Soft Thru ARPEGGIO Set Tone Spécifie le canal de réception MIDI sur lequel les messages MIDI (changement de programme et sélection de banque) d’un périphérique MIDI externe peuvent être reçus pour changer de programme. Remote Kbd OFF, MIDI IN, USB COM, USB MEM Définit le connecteur utilisé pour l’entrée lorsque vous utilisez un clavier MIDI externe au lieu du clavier du JUPITER-X. Dans ce cas, le canal de transmission MIDI du clavier MIDI externe n’a pas d’importance. Normalement, vous devez laisser cette option sur « OFF ». 27 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Local Sw OFF, ON Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Cho Send Lev 0 à 127 Spécifie la quantité de chorus appliquée à l’entrée du micro. Dly Send Lev 0 à 127 Spécifie la quantité de delay appliquée à l’entrée du micro. Mic Thru OFF, ON Si vous souhaitez que le micro soit coupé lorsque le vocodeur est désactivé, paramétrezle sur « OFF ». Velocity REAL, 1 à 127 Spécifie la valeur de vélocité qui est transmise lorsque vous jouez au clavier. Velo Crv LIGHT, MEDIUM, HEAVY Spécifie le toucher du clavier. Velo Offset -10 à +9 Permet d’ajuster la courbe de vélocité du clavier. Knob Mode DIRECT, CATCH Indique si la valeur du paramètre correspondant à un contrôleur est immédiatement mise à jour lorsque vous utilisez ce contrôleur (DIRECT) ou uniquement après que le contrôleur a atteint la même position que la valeur actuelle du paramètre (CATCH). Aft Sens 0 à 100 Spécifie la sensibilité de l’échappement au relâcher. Source SCENE, SYS Spécifie si les fonctions attribuées à ces boutons suivent les réglages de la scène actuellement sélectionnée (SCENE) ou les réglages du système (SYS). S1 Func Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Spécifie la fonction assignée au bouton S1. S1 Mode LATCH, MOMENTARY Spécifie la manière dont le bouton fonctionne. S2 Func Spécifie la fonction assignée au bouton S2. La fonction de suppression de bruit permet de supprimer le bruit pendant des périodes de silence. Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. S2 Mode LATCH, MOMENTARY Spécifie la manière dont le bouton fonctionne. Explication Active ou désactive la connexion entre la section du contrôleur (clavier, PITCH, MODE, boutons et curseurs de la façade, pédales, etc.) et le moteur de son interne. Device ID 17 à 32 Lors de la transmission et de la réception de messages exclusifs du système, les numéros d’identification de périphérique des deux périphériques doivent correspondre. Tone CC Map OFF, ON Définit si les messages de changement de commande (CC) pour les paramètres de son sont transmis/reçus (ON) ou non (OFF). Tx PC OFF, ON Indique si les messages de changement de programme seront transmis (ON) ou ne seront pas transmis (OFF). Tx Bank OFF, ON Spécifie si les messages de sélection de banque seront transmis (ON) ou non (OFF). Tx Edit OFF, ON Spécifie si les modifications que vous apportez aux réglages d’un programme sont transmises en tant que messages exclusifs au système (ON) ou ne sont pas transmises (OFF). Rx PC OFF, ON Spécifie si les messages de changement de programme seront reçus (ON) ou ne seront pas reçus (OFF). Rx Bank OFF, ON Spécifie si les messages de sélection de banque seront reçus (ON) ou ne seront pas reçus (OFF). Rx Exclusive OFF, ON Spécifie si les messages exclusifs du système seront reçus (ON) ou ne seront pas reçus (OFF). MIDI Tx CONTROLLER MIDI Rx MIC IN Mic In Gain Mic Power -24,0 à +24,0 [dB] Permet de changer le niveau d’entrée des prises MIC IN. 0 ou 1 Si ce paramètre est sur « ON », la prise MIC IN est alimentée par un courant d’entrée de 5 V. Permet d’activer/de désactiver la fonction de suppression de bruit. NS Switch OFF, ON Explication BUTTON Func NS Threshold 0 à 127 Permet de régler le volume auquel la suppression de bruit commence à être appliquée. S3 Func Spécifie la fonction assignée au bouton S3. NS Release 0 à 127 Permet de régler le moment à partir duquel la suppression de bruit commence jusqu’à ce que le volume atteigne 0. Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. S3 Mode LATCH, MOMENTARY Spécifie la manière dont le bouton fonctionne. CompSwitch OFF, ON Spécifie si le compresseur de micro (un compresseur appliqué à l’entrée micro) est utilisé (ON) ou non (OFF). SLIDER Func SL1 Source SCENE, SYS 0,1, 1, 2,... 100 [ms] Spécifie le temps écoulé à partir du moment où l’entrée dans le compresseur de micro dépasse le niveau Comp Thres jusqu’à ce que le volume soit compressé. Spécifie si la fonction attribuée au curseur SL1 suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). SL1 Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Spécifie la fonction assignée au curseur SL1. 10, 10, … 1000 [ms] Spécifie le temps écoulé à partir du moment où l’entrée dans le compresseur de micro passe en dessous du niveau Comp Thres jusqu’au moment où la compression n’est plus appliquée. SL2 Source SCENE, SYS Spécifie si la fonction attribuée au curseur SL2 suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). Hold Source SCENE, SYS Spécifie si la fonction attribuée à la pédale connectée à la prise HOLD suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). Hold Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Spécifie la fonction attribuée à la pédale connectée à la prise HOLD. Hold Pole STANDARD, REVERSE Spécifie la polarité de la pédale connectée à la prise HOLD. CompAttack CompRelease CompThreshold -60 à -0 [dB] CompRatio CompKnee 1: 1, 2: 1, …4: 1, 8: 1, 16: 1, 32: 1, INF: 1 0 à 30 [dB] Spécifie le niveau auquel le compresseur de micro commence à appliquer la compression. Spécifie le ratio de compression du compresseur de micro. Lisse la transition jusqu’à ce que le compresseur de micro commence à être appliqué. Des valeurs plus élevées produisent une transition plus douce. CompOutGain -24,0, -23,5, … 0, …, +24,0 [dB] Permet de régler le volume de sortie du compresseur de micro. Rev Send Lev 0 à 127 Spécifie la quantité de réverbération appliquée à l’entrée micro. 28 SL2 PEDAL Func Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Paramètre Valeur Molette [1] Molette [2] Ctrl Source SCENE, SYS Ctrl Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Spécifie la fonction attribuée à la pédale connectée à la prise CTRL. Wheel1 Source SCENE, SYS Spécifie si la fonction attribuée à la roulette Wheel1 suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). Wheel1 Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Spécifie la fonction assignée à la roulette Wheel1. Wheel2 Source SCENE, SYS Spécifie si la fonction attribuée à la roulette Wheel2 suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). Wheel2 Pour les valeurs, reportez-vous au document d’assignation. Explication Spécifie si la fonction attribuée à la pédale connectée à la prise CTRL suit le réglage de la scene actuellement sélectionnée (SCENE) ou le réglage du système (SYS). Spécifie la fonction assignée à la roulette Wheel2. Arp R Off Func L Off Sc1-4 Off Sc5-8 Off Model Off Categ Off User Off Part+KeySw Off KeySw Off 1-5 No Assign, PartSel, Part+KeySw, KeySw, PartSw, ArpSw, EfxSw 11-15+(S) Part+KeySw : Actionne simultanément la partie en cours et le Keyboard SW, de sorte que la partie sélectionnée puisse être jouée à partir du clavier. En appuyant simultanément sur plusieurs parties, vous pouvez activer le Keyboard SW pour plusieurs parties. KeySw : Fonctionne comme le commutateur du clavier pour changer la partie jouée par le clavier. PartSw : Active ou désactive le son de chaque partie. Cette fonction est utile pour prestations de type DJ dans lesquelles vous activez ou désactivez le son de chaque partie pendant que vous jouez. ArpSw : Change si chaque partie est jouée par l’arpège. Efx Sw : À partir du bouton de gauche, active ou désactive le MFX, DRIVE, REV, DLY et CHO respectivement, pour toutes les parties simultanément. SYSTEM COLOR SET (*2) 1 à 10 Spécifiez la couleur d’éclairage de la touche lorsque <nom du paramètre> est désactivé (lorsque le bouton correspondant est désactivé) ou lorsque <nom du paramètre> est activé (lorsque le bouton correspondant est activé). PartSw Off ArpSw Off EfxSw Off No Assign St1-4 Off Off : Éteint St5-8 Off St9-12 Off St13-16 Off PartSel : Spécifie la partie exécutée à partir de la façade et à l’écran. La partie jouée au clavier ne change pas. Color Set Arp L Off Part Off No Assign : Pas d’affectation. 11-15 Explication Sc13-16 Off Affectez les fonctions des boutons[1] à [5], ([6] à [10],[11] à [15]) et leurs fonctions en appuyant sur le bouton [SHIFT] tout en le maintenant enfoncé. 6-10+(S) Molette [2] Sc9-12 Off PART Btn Asgn 6-10 Valeur Molette [1] Func R Off WHEEL Func 1-5+(S) Paramètre Arp L On Arp R On Func L On Func R On Sc1-4 On Sc5-8 On Sc9-12 On Sc13-16 On Off, O, Y, Y(b),W, W(b), G, G(b), B, B(b), R, R(b), V, V(b), W2, R2 O : Orange Y : Jaune W : Blanc G : Vert B : Bleu R : Rouge V : Violet W2 : Blanc vif R2 : Rouge vif (b) clignote. Model On Categ On User On Part On Part+KeySw On KeySw On PartSw On ArpSw On EfxSw On St1-4 On St5-8 On St9-12 On St13-16 On (*2) Les paramètres SYSTEM COLOR SET sont situés sur l’écran SYSTEM COLOR SET qui apparaît lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE [>] sur l’écran des paramètres du système. Sauvegarde et change les réglages de couleur pour chaque ensemble réglé. 29 Mode d’emploi du JUPITER-X Ver. 1.5 et ultérieures Liste des fonctions pouvant être attribuées aux contrôleurs S1 Func Fonction S2 Func S3 Func SL1 SL2 HOLD Ctrl Wheel1 Wheel2 OFF ( ( ( ( ( ( CC01 à 31, 32 (OFF), 33 à 95 ( ( ( ( ( ( AFTERTOUCH ( ( ( ( ( ( MONO/POLY ( ( SCENE DOWN ( ( SCENE UP ( ( TONE DOWN ( ( TONE UP ( ( PANEL DEC ( ( PANEL INC ( ( CHO SW ( ( REV SW ( ( DLY SW ( ( ARP SW ( ( ARP HOLD ( ( DETECT KEYS ( ( DETECT BEAT ( ( UNISON SW ( ( BEND MODE ( ( AUTO TUNING ( ( TAP TEMPO ( ( START/STOP ( ( DRV SW ( ( BEND DOWN ( ( ( BEND UP ( ( ( CHO LEVEL ( ( ( REV LEVEL ( ( ( DLY LEVEL ( ( ( ARP SHUFFLE ( ( ( ARP DURATION ( ( ( PART FADE1 ( ( ( PART FADE2 ( ( ( LEVEL P1 ( ( ( LEVEL P2 ( ( ( LEVEL P3 ( ( ( LEVEL P4 ( ( ( LEVEL P5 ( ( ( AGE ( ( ( 30 For EU Countries Manufacturer: Roland Corporation 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Hamana-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Importer: Roland Europe Group Limited Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom Responsible Person/Authorized Representative: Roland Central Europe N.V ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM For the U.K. Manufacturer: Roland Corporation 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Hamana-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN Importer: Roland Europe Group Limited Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.