The serial number of this product may be found on the bottom of
the unit. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manuai as a permanent record of your
purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. DD-9
Serial No.
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
Félicitations ! Vous voila a present le fier
propriétaire d’un tout nouvel instrument de
musique, extrêmement puissant, qui sera
capable de vous inspirer et de stimuler votre
pouvoir créateur. Ce n’est pas un instru-
ment de percussion numérique comme les
autres. Le DD-9 a été conçu par des gens
passionnés qui ont voulu que faire de la
musique soit toujours une expérience
agréable. Nous sommes certains que vous
serez d’accord avec nous lorsque vous
découvrirez les possibilités illimitées offertes
par ce nouvel instrument de percussion
numérique !
Une fois que vous en avez terminé la lecture
du mode d’emploi, placez-le en lieu sûr
pour futures références.
Le DD-9 d'un seul coup d’ceill .........18
Installation... 19
Séquence de démonstration 20
Percussion Set... 20
Pad Assign 21
Y A 21
TOMPO concccccnonerenronennonmnnnaanancanacanaannon rs LA
Tap Start... 22
Auto PROD .....11ccccccesnerveneussereenenrvecenseear ee
Effet sonore... 23
Guide de дбраппаде ....................... 24
Fiche technique ss. 24
Liste des ensembles de percussion
(Percussion Set List)... 33
Liste des voix
{Voice List) es. 33
Evitez la chaleur
Ne placez jamais le DD-9 à proximité d’une
fenêtre, d’un appareil de chauffage ou de toute
autre source de chaleur. Ne le laissez jamais
dans un véhicule garé en plein soleil.
Evitez la poussière et l'humidité
Ne laissez jamais le DD-9 dans un endroit
excessivement poussiéreux ou humide.
Evitez les chocs
Ne soumettez jamais le DD-9 à des chocs
physiques violents et évitez d’y placer des objets
lourds.
Evitez la proximité d’un récepteur TV
ou radio
Du fait que le DD-9 contient des circuits
numériques, il risque de provoquer des
interférences s’il est placé trop près d'un
récepteur de radio ou de télévision. Si cela se
produit, éloignez le DD-9 du ou des appareils
affectés.
Nettoyage du DD-9
N’utilisez qu’un chiffon doux et sec ou tres
légèrement humide pour nettoyer le DD-9.
N’utilisez jamais de solvants ou de diluants pour
nettoyer l’instrument.
Evitez d’endommager le cordon
d'alimentation
Ne placez pas le DD-9 dans un endroit où l’on
risquerait d’écraser ou de marcher sur le cordon
d'alimentation ou sur les cábles de
raccordement.
Raccordement
Effectuez tous les raccordements du DD-9 et des
autres dispositifs et appareils avec tous les
équipements hors tension. Baissez le volume de
tous les équipements audio au niveau minimum
avant de les mettre sous tension.
17
“| Affichage à LED
1 L'affichage à LED indique le
style sélectionné, le volume,
| Pansembie de percussion, le
“| tempo, l'effet sonore, le mode
Auto Pal et autres réglages.
Zu нь POO
ЧА Е РЕ
"EH ни TERR AOE
Tie
Pal COATEMED. BER т. BEN MEA
LR A AE sea ETAL, = |
° win ; AEE. AA A cgis PUES THREE Al ES
AUTE md.
rd
Ie Liste des s styles |
\ (STYLE LIST)
: La liste des ‘styles |
«est donnée sur la)
“| face avant pour plus
| de commodité.
Interrupteur - Pr oe
d'alimentation
. | (POWER)
ı Deplacez:
Touches ‹ de e réglage < au.
| volumeiest::
rapidement le
volume. |
volume (VOLUME) ©:
Lé volume du DD-9 est.
| réglé á Paide:des deux :-:
“| touches VOLUME... ‘Ala
mise sous tension, le.
automatiquement réglé
au niveau maximal. |
Maintenez. enfoncée la:
touche @ ou: > pour. ee
diminuer -
| Finterrupteur -
id alimentation v vers Sia
droite (ON) pour...
mettre le DD-9 SOUS |
| tension; déplacez-le -
vers la gauche
| (OFF)pour le пение © |
| hors tension. |
5 Pads d effet sonore. 7
a eee seit
Cadran de sélection
| (SELECTOR) . En
Le cadran SELECTOR estu un
| de régler р ensemble de
| ¿percussion, l' assignation des
| pads, te style rythmique :
automatique et les ensembles TSE SELECT (Voir page 23)
1. | VOUS à chacun de ces titres
= je j Pour plus de enseignements.
Touches dé commande ...
STYLE (Voir page 21)
PERC. SET (Voir page 2
| TEMPO (Voir page 22)
DEMO (Voir page 20) .
TAP START (Voir page 22)
“+ PAD ASSIGN (Voir page 21 )
| LSTART/STOP .
(Voir pages 20,21 et 22)
| AUTOR ROLL (Voir page 623) №
Alimentation electrique
Le DD-9 fonctionne soit avec un adaptateur secteur en option soit
avec des piles.
Y Raccordement d'un adaptateur secteur:
1. Ne connectez qu'un adaptateur secteur Yamaha PA-1, PA-
1B ou PA-3 à la prise DC IN du DD-9.
2. Branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale.
Attention: L'utilisation de tout autre adaptateur secteur
pourrait gravement endommager le DD-S.
V Mise en place des piles:
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous le
DD-9,
Tt
2. Placez six (6) piles “AA” de 1,5 V (R-6, SUM-3), ou des
piles équivalentes, dans le compartiment.
Veillez à respecter les indications de polarité données dans le
compartiment.
MOON pe
CO
3. Remettez le couvercle en place correctement.
Attention: Pour éviter tout endommagement que pourrait
provoquer une fuite des piles, n’oubliez pas de les retirer
du compartiment lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l'instrument pendant une période prolongée.
piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves et dés piles _
usées où des piles de marques différentes. Les piles sont presque …
réglages par défaut du DD-9 Se réfablissent d'eux-mêmes. ——
Pour vous donner une idée des fonctions com-
plexes du DD-9, l’instrument a été programmé
avec une séquence de démonstration.
V Reproduction de la séquence de
démonstration:
1. Appuyez sur la touche DEMO.
DEMO
2. Pour arrêter la démonstration, appuyez
une deuxième fois sur la touche DEMO ou
appuyez sur la touche START/STOP.
START}
STOP
Vous pouvez jouer avec les pads du DD-9 dés
que vous avez mis l'instrument sous tension et
que vous avez réglé le volume 4 un niveau
approprié.
DEMO
OU
20
Le DD-9 offre dix ensembles de percussion différents
que vous pouvez sélectionner facilement et rapidement.
Neuf des ensembles de percussion ont des
combinaisons de voix programmées (reportez-vous à la
liste de ensembles de percussion “Percussion Set List”
donnée à la page 33). Le DD-9 offre un ensemble de
percussion personnel qui vous permet de combiner
quatre des voix du DD-9 pour former un ensemble
(reportez-vous à “Pad Assign” à la page 21).
Y Sélection d’un ensemble de per-
cussion:
1. Appuyez sur la touche PERC. SET pour
activer le mode ensemble de percussion. EN
Pe
\
SET
Le same de l’ensemble de percussion
précédemment sélectionné apparait sur
l’affichage. Apres avoir reläch& la touche
PERC. SET, vous avez environ trois
secondes pour sélectionner un autre ensemble
de percussion avant que le DD-9 ne revienne
au mode de style rythmique automatique.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche PERC. SET ou tournez le cadran
SELECTOR jusqu’4 ce que le numéro de
l’ensemble de percussion voulu apparaisse
sur l’affichage.
PERC.
SET
ON OU
A
С G>PE=>P > С GepJep №
Les numéros defilent toujours dans le sens
croissant lorsque vous appuyez sur la touche
PERC. SET. -
Le cadran SELECTOR peut étre tourné dans
un sens ou dans l’autre et les numéros des
ensembles de percussion défilent dans le sens
croissant ou décroissant selon le cas.
‘A’: Les numéros des ensembles de. percussion -
-alfichés vont de PO &'P9. PO est le numéro. de
- -Pensemble de percussion personnel, alors que Pt
à P9 fepresenient diverses combinaisons 4 5
quatre Voix.
L'ensemble de percussio PO est
. automatiquement Sélectionné a la mise sous :
«tension de l' instrument. | |
Le DD-9 offre un total de 55 voix de très grande Le DD-9 offre une grande variété de styles
qualité qui peuvent être assignées à chacun des rythmiques automatiques, dont des variations de
quatre pads de percussion. L’assignation de motifs de base à 8 temps et à 16 temps et des styles
l’ensemble de percussion personnel permet
n’importe quelle combinaison de ces 55 voix.
V Assignation d’une voix à chaque pad:
1.
a be. DD-9 revient "toujours г
plus exotiques tels que les sons Afro ou Calypso.
Vous pouvez jouer pendant la reproduction des
styles rythmiques automatiques du DD-9 (la liste
Tapez sur le pad de percussion auquel des styles est donnée sur la face avant).
vous souhaitez assigner une voix. , . . ,
\\ р 2 Y Selection et reproduction d'un
Pi style rythmique automatique:
Ï. Appuyez sur la touche STYLE ou tournez
le cadran SELECTOR jusqu’a ce que le
numéro du style voulu apparaisse sur
Maintenez enfoncée l’une des deux touches l’affichage.
PAD ASSIGN ой №. STYLE
PAD ASSIGN
ос | гл OU
NN IL | N _
\ cs > en A
Le numéro de la voix précédemment a И
sélectionnée apparaît sur l’affichage. ,
Les numéros des styles rythmiques
Tout en maintenant enfoncée l’une des deux automatiques défilent toujours dans le sens
touches PAD ASSIGN, tapez plusieurs fois croissant lorsque vous appuyez sur la touche
de suite sur le mêmé pad ou tournez le STYLE
cadran SELECTOR jusqu’à ce que le
numéro de la voix voulue apparaisse sur _ Le cadran SELECTOR peut être tourné dans
“Vols” tene do a la liste des voix un sens ou dans l’autre et les numéros des
Voice List” fournie ou donnée à la page 33.) styles rythmiques automatiques défilent dans
le sens croissant ou décroissant selon le cas.
2. Appuyez sur la touche START/STOP,.
\ N OU
START/
STOP
C ep 5 С Yee «ef 7
| N
Les numéros des voix défilent de 00 a 54 a 00
lorsque vous battez sur les pads de percussion.
az La reproduction du style rythmique
La touche PAD ASSIGN «dl fait défiler les Te
numéros dans le sens décroissant, alors que la automatique sélectionné commence.
touche PAD ASSIGN Be les fait défiler dans Pour arrêter la reproduction, appuyez une
le sens croissant. deuxième fois sur la touche START/STOP.
Relacher la touche PAD ASSIGN <4 ou & .
Une nouvelle voix est maintenant assignée au
pad de percussion.
E Le à ou régler le le tempo: choisir à un E
:censemble.de percussión, activer le mode deffets |
> mie autores fa: reproduction : ve e AML
Répétez les étapes 1 a 4 pour assigner les
voix voulues aux autres pads de percussion (4
du DD-9. = mie a automatique D
en de o percus- a oa
Le style pyihmique automatique “00” € est E
nenn anne a arret at du morceau ¢ de
demonstration... E И
: 5 2 re ce e que l'instrument soitr mis s hors tension ; ne
21
Le tempo peut étre réglé sur 35 paliers entre 40 et 280
temps par minute. Les paliers de réglage sont
indiqués sur l'affichage par des valeurs comprises
entre 01 et 35. Le tempo par défaut varie en fonction
du style rythmique automatique sélectionné.
Y Réglage du tempo:
1. Appuyez sur la touche TEMPO pour
activer le mode tempo.
TEMPO
a
U
La valeur du tempo précédemment
sélectionné apparait sur l’affichage et le point
tempo droit s’allume.
Après avoir relâché la touche TEMPO, vous
avez environ trois secondes pour régler le
tempo avant que le DD-9 ne revienne au
mode de style rythmique automatique.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
TEMPO ou tournez le cadran SELECTOR
jusqu’à ce que la valeur de réglage du tempo
voulue apparaisse sur l’affichage,
TEMPO
Q
А OU
om И on a
Les valeurs de réglage du tempo défilent
toujours dans le sens croissant lorsque vous
appuyez sur la touche TEMPO.
Le cadran SELECTOR peut étre tourné
dans un sens ou dans l’autre et les valeurs
de réglage du tempo défilent dans le sens
croissant ou décroissant selon le cas.
La plage de réglage du tempo va de 40 à
280 temps par minute (bpm). Vous pouvez
modifier le réglage du tempo pendant la
reproduction de n’importe quel style
rythmique automatique.
Le DD-9 offre une fonction “TAP START”
permettant de régler le tempo en fonction de la
vitesse avec laquelle vous jouez. C’est une
fonction avancée extrêmement commode pour
coordonner votre tempo et le tempo du style
rythmique automatique sélectionné.
Y Réglage du tempo en mode TAP
START:
1. Appuyez sur la touche TAP START pour
activer le mode correspondant.
TAP
START
Le point gauche d’ indication du tempo se met
a clignoter en suivant le tempo pour indiquer
que vous étre en mode TAP START.
Pour désactiver le mode TAP START,
appuyez de nouveau sur la touche
TAP START.
2. Tapez n’importe quel pad trois >
ou quatre fois selon le temps du #£
style rythmique automatique
sélectionné.
3. La reproduction du style rythmique
automatique commencera au tempo voulu
immédiatement après le 3ème ou le 4ème
battement sur le pad de percussion.
4. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur
la touche START/STOP.
Pour arréter la reproduction et activer le
mode d’attente TAP START, appuyez sur la
touche TAP START.
START} TAP
STOP START
OU
Le DD-9 est pourvu de trois effets de roulement
automatiques qui donneront plus de couleur a votre
musique. Ces effets sont : ECHO, FLAM et ROLL.
Chacun de ces effets varie en fonction du tempo
sélectionné de sorte que le battement initial lance
l’effet et que le DD-9 maintient le temps pendant
toute la durée de effet. Les effets AUTO ROLL ne
peuvent être appliqués qu'au pads de percussion.
Y Sélection d’un effet AUTO ROLL:
1. Appuyez une fois sur la touche AUTO
ROLL pour activer le mode
correspondant.
AUTO
ROLL OFF
> FLAM LER C1
ROLL
\
Le réglage précédemment sélectionné est
indiqué sur l’affichage pendant au moins 3
secondes.
2. Sélectionnez un des effets indiqués à droite de
la touche AUTO ROLE en appuyant plusieurs
fois de suite sur cette touche jusqu’à ce que
l'effet voulu apparaisse sur l’affichage,
Le réglage AUTO ROLL OFF est
automatiquement sélectionné à la mise sous
tension de I’ instrument.
| sélectionnée et le réglage du tempo.
La fonction AU TO ROLL peut produire des effets”
inattendus ou ne produire aucun effet selon la voix
Le DD-9 comprend quatre pads d’effet sonore
donnant accès à 16 effets sonores à la fois
réalistes et diversifiés. Un ensemble de quatre
effets sonores, représenté sur le DD-9 par des
pictogrammes, est accessible par chaque pad
d’effet sonore.
V Sélection des effets sonores:
1. Appuyez sur la touche SE SELECT pour
activer le mode d’effet sonore.
SE
SELECT
D LI
{1
L’ effet sonore précédemment sélectionné
apparaît sur l’affichage.
Après avoir relâché la touche SE SELECT,
vous avez environ trois secondes pour
sélectionner les effets sonores avant que le
DD-9 ne revienne au mode de style rythmique
automatique.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche SE SELECT ou tournez le cadran
SELECTOR jusqu’à ce que numéro d’effet
sonore voulu apparaisse sur l’affichage.
NI
SE
SELECT
FE In ГЕ is
EY £2 EY EJ
Let GE
Les numéros d’effet sonore défilent toujours
dans le sens croissant lorsque vous appuyez
sur la touche SE SELECT.
Le cadran SELECTOR peut étre tourné dans
un sens ou dans l’autre et les numéros d'effet
sonore défilent dans le sens croissant ou
décroissant selon le cas.
23
Dans de nombreux cas, ce qui semble une erreur
de fonctionnement a souvent une cause trés
simple. Veuillez tout d’abord lire le guide de
dépannage suivant avant de présumer que votre
DD-9 est défectueux.
Si le probléme que vous avez n'est pas indiqué
ci-dessous, ou si les solutions suggérées ne
produisent aucun effet, faites examinez votre
DD-9 par un distributeur Yamaha agréé.
N’essayez pas de réparer vous-méme cet instru-
ment de percussion numérique, vous risqueriez
de l’endommager.
Un bourdonnement ou un clic se produit
momentanément a la mise sous/hors tension du
DD-9,
passagère se produisant chaque fois que
l'interrupteur d'alimentation POWER est sollicité.
L'affichage est complètement sombre.
à Les piles sont presque vides et doivent être
remplacées immédiatement.
Ч Le volume est trop bas et doit être réglé
correctement.
LJ Un cordon est branche a la prise HEADPHONES/
AUX. OUT et doit étre débranché.
Ce n'est pas la bonne voix qui résonne lorsque
vous tapez un pad.
Q La voix voulue n'a pas été correctement assignée au
pad de percussion. Utilisez la fonction PAD ASSIGN
pour assigner la voix voulue au pad voulu.
Les assignations de la voix personnelle ont
disparu ou les assignations part défaut ont été
rétablies.
“J Les piles sont presque vides et doivent être
remplacées immédiatement.
3 Linterrupteur d'alimentation POWER à été mis sur
OFF puis de nouveau sur ON et les voix par défaut
ont été rétablies. Utilisez la fonction PAD ASSIGN
pour programmer de nouveau les voix voulues.
Lorsque les pads sont frappés, l'affichage s’éteint
momentanément et indique ensuite “00”.
Q Les piles sont presque vides et doivent être
remplacées immédiatement.
24
Pads de percussion
| 4 pads (sensibles au toucher)
Pads d’effet sonore
4
Ensembles de percussion
9 d’origine + 1 personnel
Styles rythmiques automatiques
100
Voix instrumentales et d'effet sonore
55
Fonctions auxiliaires
: Tap Start, Auto Roll, rythme
auto, Séquence de
démonstration
Commandes
Interrupteur d'alimentation,
cadran sélecteur, touches de
réglage du volume, touche
PERC.SET, touche TEMPO,
touche TAP START, touches
PAD ASSIGN, touche START/
STOP, touche AUTO ROLL,
touche SE SELECT, touche
DEMO
Affichage
STYLE/PERC. SET/TEMPO et
autres réglages
Connecteurs
DC IN 10-12V IN,
HEADPHONES/AUX OUT
Amplificateur principal
3,8 W (ElAJ)
Haut-parleur
10 cm
Sources d'alimentation
Adaptateur secteur
YAMAHA PA-1, PA-1B, PA-3 ou
PA-3B (vendues séparément)
Piles
Six piles “AA”, SUM-3, R-6 ou
des piles équivalentes
(vendues séparément)
Dimensions (L x P x H)
435 mm x 236 mm x 160 mm
Poids
1,4 kg
Accessoires fournis
Baguettes de percussion
* Les spécifications peuvent étre modifiées sans
aucun avis.
Percussion Set List
Bass Drum 2 Snare 2 10 | E. Tom 1 Hi 18 ¡ Crash Cymbal
CUSTOM SET
BASIC SET 00 | Bass Drum 1 | 03} Snare 1 13 | Hi-Hat (Closed) | 17 | Ride Cymbal
FILL IN SET 03 | Snare 1 10) E. Tom 1 Hi 11 | E. Tom 1 Low 118 | Crash Cymbal
ROCK SET 01 | Bass Drum2 [04 | Snare 2 09 | Tom Low 18 | Crash Cymbal
DANCE SET 02 | Bass Drum 3 |06| Snare 3 12 | Е. Тот 2 49 | Orchestra НК
LATIN SET1 |22 | Conga Mute | 20] Conga Hi 21 | Conga Low 25 | Cabasa
LATIN SET2 | 28] Timbale Hi 29| Timbale Low | 26 | Cowbell 18 | Crash Cymbal
LATIN SET 3 | 23 | Agogo Hi 24 | Agogo Low 27 | Cuica 31 | Hand Clap
EFFECT SET | 43 | SFX 1 44 | SFX2 45 | SFX 3 49 | Orchestra Hit
P9 | REMIX SET 04 | Snare 2 05 | Snare Reverse} 18 | Crash Cymbal | 19 | Crash Reverse
¢ The DD-9 percussion pads are numbered 1-4 from left to right.
Voice List
00 | Bass Drum 1 (Normal) 28 | Timbale Hi
Bass Drums | 01 | Bass Drum 2 (Heavy) 29 | Timbale Low
02 | Bass Drum 3 (Electric) Percussion 30 | Finger Snap
03 | Snare 1 (Normal) 31 | Hand Clap
04 | Snare 2 (Heavy) 32 | Cross Sticks
Snare Drums | 05 | Snare Reverse 33 | Metronome
06 | Snare 3 (Electric) 34 | “One”
07 | Rim Shot 35 | Reverse Voice
~ 08 | Tom Hi 36 | “Two”
09 | Tom Low 37 | “Three”
Toms 10 Î E. Tom 1 Hi 38 | “Four
11 | E. Tom 1 Low 39 | Gorilla
12 | E. Tom2 40 | Cat
13 | Hi-Hat (Closed) 1 41 | 009
Hi-Hats 14 | Hi-Hat (Open) 1 42 | Horse
15 | Hi-Hat (Closed) 2 Sound Effects | 43 | SFX 1
16 | Hi-Hat (Open) 2 44 | SFX 2
17 | Ride Cymbal 45 | SFX 3
Cymbals 18 | Crash Cymbal 46 | Beep
19 | Crash Cymbal Reverse 47 | Alarm
20 | Conga Hi 48 | Applause
21 | Conga Low 49 | Orchestra Hit
22 | Conga Mute 50 | Telephone
Percussion 23 | Agogo Hi 51 | Horn
24 | Agogo Low 52 | Laughter
25 | Cabasa 53 | Breaking Glass
26 | Cowbell 54 | Metronome Accent
27 | Cuica
« Any of the above voices can be assigned to each of the four percussion pads. 39
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie-
derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veulllez-vous adresser 4 Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
[ NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd,
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
MiS 3RI, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A,
Tél: 714-522-9011
| MIDDLE & SOUTH AMERICA |
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral. Deleg. Iztapalapa. 09300 Mexico, D.F.
Tel: 6386-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, $40 Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama SA.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10,
Piso 3, Oficina $105, Ciudad de Panama, Panama
Tek 507-69-53 11
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
USA.
Tel: 305-261-4111
EUROPE |
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd,
Sherboume Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK? SBL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
SiemensstraBe 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA/HUNGARY/SLO VENTA?
ROMANJA/BULGA RIA
Yamaha Music Austria GesmbH.
Senlelergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Benelux B.Y.,,
Yerkoop Administratie
Kanaalweg 186, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-3284] 1
BELGIUWLUXEMBOURG
Yamaha Music Benelux B.Y,,
Brussels-office
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Mame-la-Valée Cedex 2. France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 2002G Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-77 1
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Yalentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paco de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/ 1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A, Wettergrens Gata |
Box 30053
5$-400 43 Géteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvei 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, PO, Box 260
SF-00101] Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Grini Neringspark 17
N-1345 Österäs, Norway
Tel: 67 14 47 90
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
15-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europe GmbH.
Siemensstrabe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R, of
Germany
Tel: 04101-3036
Г AFRICA |
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
Г MIDDLE EAST |
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Mame-la-Valée Cedex 2, France
Tel; 01-64-61-4000
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu. Japan 430
Tel: 053-460-2312
| ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
1L'F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 730-1098
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend, Gatot
Subroto Kay. 4, Jakaria 12930, Indonesia
Tel: 21-520: 2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sunedong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-456-002 1-3
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, PQ Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-755 1
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
BIk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7
Singapore 1231
Tel: 354-0133
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Lid.
No. 322, Section 1, Fu Hsing S$. Road,
Taipei 106, Taiwan. К.О.С.
Tel: 02-709- 1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
865 Phornprapha Building, Rama I Road,
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 2-215-3443
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, =
Intérnational Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
| OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zeaïand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tek 053-460-3273
603 CE WM 75.2 - 01 AO
YAMAHA
M.D.G., EMI Division © Yamha Corporation 1996 Printed in Malaysia
">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.