Manuel du propriétaire | Yamaha DD-50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DD-50 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
DIGITAL
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adaptor). DO
NOT connect this product to any power supply or adaptor other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
BatteryNotice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household
type batteries in your area for battery disposal information.
DisposalNotice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
FCC INFORM ATION (U.S.A.)
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the
product.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
IMPORTANT:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
When connecting this product to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices.
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase to aid identification in the event of theft.
ModelNo.
SerialNo.
DD-50
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of
America.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Félicitations !
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un DD-50 Yamaha. Le DD50 a été développé pour agir et jouer comme une batterie, mais avec plus de
facilité. Avant d’utiliser cet instrument, nous vous recommandons de lire entièrement ce mode d’emploi.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entretien de votre DD-50
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Votre DD-50 vous procurera de nombreuses années de plaisir si vous observez les simples précautions mentionnées ci-dessous :
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il
serait soumis aux conditions suivantes, car cela
pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des
dommages plus graves.
● Plein soleil (par ex. devant une fenêtre)
● Chaleur excessive (par ex. près d’une source de
chaleur ou dans un véhicule fermé, pendant la
journée.
● Humidité excessive.
● Poussière excessive.
● Vibrations importantes.
■ Alimentation
● Lorsque vous n’utilisez pas l’instrument,
coupez l’alimentation (OFF).
● Lorsque vous employez un adaptateur secteur (le
DD-50 fonctionne aussi bien sur piles qu’avec un
adaptateur secteur en option), celui-ci doit être
débranché de la prise murale si vous n’utilisez
pas l’instrument pendant une certaine période.
● Pendant les orages, débranchez la prise de
l’adaptateur secteur.
● Evitez de raccorder l’adaptateur secteur sur la
même prise murale que des appareils à grosse
consommation d’électricité comme des radiateurs ou un four électriques. Evitez aussi
d’utiliser des prises multiples car elles peuvent
provoquer une détérioration de la qualité
sonore, des erreurs de fonctionnement et
éventuellement des dommages à l’instrument.
■ Avant de faire les connexions,
mettez l’instrument hors tension.
● Pour éviter d’endommager l’instrument et les
autres appareils auxquels il est raccordé, mettez
tous les appareils concernés hors tension avant
de connecter ou de déconnecter les câbles.
■ Manipulation et transport
● Ne forcez jamais excessivement sur les commandes, les connecteurs ou autres pièces de
l’instrument.
● Débranchez toujours les câbles en les tenant
fermement par la prise et non pas en tirant sur le fil.
● Débranchez tous les câbles avant de déplacer
l’instrument.
● Les chocs physiques provoqués par des chutes,
des coups ou en plaçant des objets lourds sur
l’instrument peuvent provoquer des rayures et
des dommages plus sérieux.
■ Nettoyage
● Nettoyez le coffret et le panneau avec un chiffon
sec et doux.
● Vous pouvez utiliser un chiffon légèrement
humidifié pour retirer les taches et la poussière
récalcitrantes.
● N’utilisez jamais de produits de nettoyage
comme de l’alcool ou du diluant.
● Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le vinyle peut adhérer à la surface et
altérer le fini).
■ Interférences électriques
● Cet instrument comprend des circuits numériques et peut provoquer des interférences s’il est
placé trop près d’un récepteur de radio ou d’un
téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’instrument de
l’appareil affecté.
■ Sauvegarde des données
● Vos données personnelles et certains réglages
(voir page 21) sont retenus en mémoire, même si
l’instrument est désactivé, aussi longtemps que
l’adaptateur secteur reste branché ou que les
piles sont chargées.
■ Entretien et modifications
● Le DD-50 ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de
toucher à ses circuits risquerait de l’endommager irrémédiablement ou même de provoquer
des commotions électriques. Confiez tous vos
entretiens à un réparateur Yamaha qualifié.
Yamaha ne saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Table des matières
Installation du DD-50
3
Alimentation .................................................. 3
En utilisant le casque d’écoute
(A propos de la prise PHONE/AUX OUT) ..... 3
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Essai d’enregistrement
Enregistrement ........................................... 15
Reproduction .............................................. 15
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Commandes de panneau
4
Branchement des pédales (1/2) .................... 5
Accessoires fournis ....................................... 5
Reproduction du morceau de
démonstration
6
● Commande MASTER VOLUME ..................... 6
● Commande SONG VOLUME ......................... 6
Pour jouer avec les pads/pédales
7
Nom des pads ............................................... 7
Affectation d’un kit de batterie aux pads et
aux pédales .................................................. 8
Affectation d’une voix à des pads/pédales
individuels (Kit personnel “CU”) ................... 8
Activation/désactivation de REVERB ............ 9
● Sélectionnez la profondeur de REVERB ......... 9
Activation/désactivation de CLICK ................ 9
Reproduction d’un morceau (SONG)
15
16
Qu’est-ce que MIDI? ................................... 16
Que pouvez-vous faire avec MIDI ............... 16
Pour entrer/sortir du mode MIDI/Utilitaire ... 17
Réglage de l’horloge ................................... 17
Activation/désactivation de Local
(Local ON/OFF) .......................................... 18
Réglage du canal de transmission MIDI ..... 18
Réglage du numéro de note MIDI ............... 20
Initialisation
21
● Sauvegarde des données ............................ 21
Dépistage des pannes
22
Données
23
10
Sélection d’un morceau (SONG) ................ 10
Activation/désactivation de
sélection auto de kit (Auto Kit Select) ......... 10
Réglage du TEMPO .................................... 11
Pour jouer sur un morceau (SONG)
12
Activation/désactivation de piste (TRACK) ... 12
Synchronisation tempo/début
d’accompagnement (TAP START) .............. 12
Silence mesuré (BREAK) ........................... 13
REPETITION DE A-B (A-B REPEAT) ......... 14
● Annulation des points de répétition ............... 14
2
Liste des voix de batterie ............................ 23
Liste des kits de batterie ............................. 24
Liste des morceaux ..................................... 26
Topographie de batterie .............................. 27
Spécifications .............................................. 28
Table d'implémentation ............................... 29
Installation du DD-50
Alimentation
Votre DD-50 fonctionnera sur piles ou sur un adaptateur secteur en option. Suivez les instructions mentionnées cidessous, en fonction de la source d’alimentation que vous avez l’intention d’utiliser.
En utilisant un adaptateur secteur
(vendu séparément)
Installation des piles
1
Ouvrez le logement des piles au dessous du DD50.
2
Insérez six piles R14, SUM-2 de taille “C” ou
équivalent. Lors de l’insertion des piles, attention
à bien respecter les marques de polarité, comme
indiqué sur l’illustration.
3
Refermer fermement le couvercle du logement
des piles.
Raccorder l’adaptateur secteur en option (Yamaha
PA-3 ou PA-3B) à la prise d’entrée DC IN 10-12 V
située sur le panneau latéral gauche de l’unité et
brancher l’adaptateur secteur dans une prise murale
secteur.
PA-3/
PA-3B
OPEN
DC IN 10 - 12V
Prise murale secteur
• N’essayez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre
que le PA-3 ou le PA-3B. L’utilisation d’un adaptateur
incompatible peut faire chauffer l’instrument ou
provoquer des dommages irréparables au DD-50. Un
incendie peut aussi se déclencher. Yamaha ne sera
pas tenu responsable des dommages provoqués sur
l’instrument, par suite d’utilisation d’un adaptateur
incompatible.
En utilisant le casque d’écoute
(A propos de la prise PHONE/AUX OUT)
OPEN
Un casque d’écoute stéréo en option (comme le
HPE-150 ou le HPE-3 de Yamaha) peut être raccordé à
la prise PHONES/AUX OUT située sur le panneau
latéral. Lorsqu’un casque est raccordé à la prise, les
haut-parleurs internes du DD-50 seront automatiquement éteints, offrant une situation parfaite pour s’entraîner en privé ou pour jouer tard dans la nuit. Si vous
désirez utiliser un système sonore externe, la prise de
casque d’écoute peut aussi être utilisée pour raccorder le
DD-50 à un système stéréo ou une console de mixage.
(Utilisez une prise standard n adaptateur de prise à
broche pour raccorder le DD-50 à un système stéréo).
* Eteignez tous les appareils avant de procéder aux
connexions.
• L’alimentation est automatiquement tirée de l’adaptateur secteur quand celui-ci est raccordé, même si les
piles sont chargées dans l’instrument.
• Nous vous recommandons de remplacer les piles
usées le plus tôt possible. Lorsque les piles commencent à être épuisées, l’affichage du DD-50 devient flou
et/ou le son se déforme. Dans ce cas, remplacez les
piles usagées par un jeu complet de six piles neuves
de la même catégorie.
• Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et neuves,
des catégories différentes de piles (alcaline, au
magnésium, etc.) de fabricants différents ou des piles
du même fabricant mais de catégories différentes.
Par suite de mauvaise utilisation, l’instrument peut
chauffer, prendre feu ou les piles peuvent fuir.
• De plus, pour éviter les dommages provoqués par la
fuite des piles, retirez toutes les piles de l’instrument
quand vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant
une certaine période de temps. Les piles qui restent
dans un instrument inutilisé s’épuisent aussi avec le
temps.
3
Commandes de panneau
&
*
DC IN 10 - 12V
(
PHONES /
AUX OUT
3 4 5 6
2
PAD
KIT
SONG
SONG
VOLUME
POWER
OFF
1
Panneau avant
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ON
MASTER VOLUME REVERB DRUM 1 DRUM 2
8
7
PRESET TEMPO
BEAT
ASSIGN
9
TEMPO
88
BASS BACKING CLICK
0
Page
1 Interrupteur général [POWER] .......................... 6
2 Commandes de volume de morceau
[SONG VOLUME] .............................................. 6
3 Touche d’affectation de pad [PAD] ............... 8, 19
4 Touche d’affectation de kit [KIT] .................. 8, 20
5 Touche de morceau [SONG] ........................... 10
6 Touche de TEMPO .......................................... 11
7 Affichage ........................................................... 8
! Bouton de [CLICK] ............................................ 9
8 Commandes de volume principal
@ Molette............................................................... 8
[MASTER VOLUME] .......................................... 6
9 Bouton de réverbération [REVERB] .................. 9
0 Boutons de pistes
4
# Bouton de marche/arrêt [START/STOP] .......... 10
$ Bouton de silence mesuré/synchronisation
tempo-début d’accompagnement
Bouton de batterie DRUM 1 ...................... 12, 17
[BREAK/TAP START] ................................ 12, 13
Bouton de batterie DRUM 2 ...................... 12, 18
% Bouton de répétition de A à B [A-B REPEAT] .... 14
Bouton de grosse caisse BASS ...................... 12
^ Bouton de démonstration [DEMO] .................... 6
Bouton de fond sonore BACKING ............. 11, 12
& Pads de batterie (x 7) ........................................ 7
!
Commandes de panneau
)
MIDI IN
MIDI OUT
PEDAL 1
RE
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
@
#
q
PEDAL 2
C.
$
DEMO
A-B
REPEAT
%
DD-50
^
Branchement des pédales (1/2)
Les pédales fournies peuvent être raccordées au
DD-50 pour jouer en même temps la pédale de
cymbale charleston ou les voix de la grosse caisse
BASS DRUM, mais ces pédales peuvent également être affectées pour jouer aussi d’autres voix.
Panneau latéral (gauche)
* Prise d’adaptateur secteur DC IN 10-12 V ........ 3
• N’appuyez pas sur la pédale pendant le
raccordement du DD-50 ou à la mise sous
tension. (Procéder à un raccordement de
cette manière avec l’instrument sous
tension, un contre-fonctionnement de la
pédale).
( Prise de casque/sortie aux.
PHONES/AUX OUT .......................................... 3
Panneau latéral (droit)
) Bornes d’entrée/sortie MIDI IN/MIDI OUT ....... 16
q Prises 1/2 de prédales ...................................... 5
● Accessoires fournis
Pédale x 2
Baguettes x 2
Mode d’emploi
5
Reproduction du morceau de
démonstration
Pour vous donner une idée des possibilités du DD-50, vous disposez d’un morceau de démonstration intégré. Pour reproduire le morceau de démonstration :
1
POWER
OFF
ON
Mettez sous tension
Activez l’interrupteur général [POWER].
2
DEMO
Lancez le morceau de démonstration
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour commencer à reproduire le morceau de démonstration.
● Commande MASTER VOLUME
Le niveau de volume général du DD-50 est commandé par deux
boutons [MASTER VOLUME] (10 niveaux de volume L0 à L9).
Appuyez sur la grosse commande [MASTER VOLUME] pour
augmenter le volume général d’un niveau. Appuyez sur la petite
commande [MASTER VOLUME] pour diminuer le volume général
d’un niveau. Maintenir enfoncé l’une ou l’autre de ces commandes
augmente ou décroit rapidement le niveau du volume.
MASTER VOLUME
Petite
commande
Grosse
commande
L0
< L5 >
Faible < Niveau de volume >
L9
Fort
*Quand le MASTER VOLUME est fixé sur L0, le volume du morceau est étouffé.
● Commande SONG VOLUME
Le niveau de volume de morceau est commandé par les deux boutons
[SONG VOLUME] (10 niveaux de volume L0 à L9). (Morceau de
démonstration, morceau, voir page 10)
SONG
VOLUME
Petite
commande
Le SONG VOLUME peut être utilisé pour ajuster l’équilibre entre
l’accompagnement de morceau et votre propre exécution sur les pads.
Grosse
commande
Appuyez sur la grosse commande [SONG VOLUME] pour augmenter le volume d’un morceau d’un niveau. Appuyez sur la petite commande [SONG VOLUME] pour diminuer le volume d’un morceau
d’un niveau. Maintenir enfoncé l’une ou l’autre de ces commandes
augmente ou décroit rapidement le niveau du volume.
L0
< L5 >
Faible < Niveau de volume >
L9
Fort
* Quand SONG VOLUME est fixé sur L0, le volume du morceau est étouffé.
RE
DEMO
C.
START/
STOP
A-B
REPEAT
6
BREAK/
TAPSTART
3
Pour arrêter le morceau de démonstration
Pour arrêter la reproduction, appuyez au choix sur le bouton [DEMO] à
nouveau ou sur le bouton [START/STOP].
Pour jouer avec les
pads/pédales
Pour jouer les voix de batterie, frapper le pad avec les baguettes fournies. Le kit de batterie “00” est
automatiquement sélectionné à la mise sous tension (voir la “Liste des kits de batterie” page 24).
En frappant les pads avec une force différente, le son produit est, en conséquence, plus ou moins
fort.
La force du son peut varier selon la partie du pad qui est frappée.
Nom des pads
Un son de cymbale charleston (Hit-Hat) est affecté
au petit pad 3 (kit de batterie 00). Le fait de frapper
le petit pad 3 tout en appuyant sur la pédale 2
produit un son de cymbale charleston fermée. Le fait
de frapper le pad sans presser la pédale produit un
son de cymbale charleston ouverte.
Petit pad 1
Petit pad 2
38: Crash
Cymbal (High)
39: Ride Cymbal
Pad 2
Pad 3
16: High Tom (High)
18: Mid Tom (High)
Petit pad 3
Pad 1
8: Snare Drum (High)
34: Hi-Hat
Close/Open
Pad 4
20: Low Tom (High)
Ex. présenté, kit de batterie 00 : Standard 1
Pédale 2
34: Hit-Hat Pedal
La voix de grosse caisse (Bass
Drum) est commandée en appuyant sur la pédale 1. Utilisez la
pédale 2 pour commander la
cymbale charleston (Hit-Hat).
(Ceci, dans le cas du kit de batterie
00).
Pédale 1
1: Bass Drum (Mid)
7
Pour jouer avec les pads/pédales
Affectation d’un kit de batterie aux pads et aux pédales
Le DD-50 vous permet de choisir entre 20 kits de batterie différents (00 à 19 : voir la “Liste des kits de batterie” page 24) rapidement et aisément. 20 de ces kits ont des combinaisons de voix préréglées qui sont spécifiées
aux pads et pédales lorsque le kit est sélectionné. Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les jouer.
Le DD-50 a également un kit de batterie personnel vous permettant d’affecter les voix désirées aux sept pads
ou aux deux pédales (voir “Affectation d’une voix à des pads/pédales individuels” ci-dessous).
1
ASSIGN
Appuyez sur le bouton [KIT ASSIGN]
BEAT
PAD
KIT
10
Appuyez sur le bouton [KIT ASSIGN] pour que le témoin du bouton
s’allume et que le numéro du kit de batterie actuellement sélectionné apparaisse sur l’affichage.
2
Sélectionnez un numéro de kit de batterie
Tournez la molette DIAL pour sélectionner un numéro de kit de batterie.
Les numéros de kits de batterie augmentent quand la molette DIAL est
tournée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) et diminuent
quand la molette DIAL est tournée vers la gauche (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
00 19 CU
• Le numéro de kit de batterie 00 est normalement sélectionné à la mise sous
tension. Cependant, si la sélection auto de kit est désactivée, le kit de batterie,
appelé en dernier avant d’éteindre l’instrument, est automatiquement sélectionné
à la mise sous tension. (Voir “Activation/désactivation de sélection auto de kit”
page 11).
• Le kit de batterie “CU” est le Custom Kit (Kit personnel). Les changements
apportés à tout kit de batterie préréglé seront sauvegardés ici. (Voir “Affectation
d’une voix à des pads/pédales individuels” ci-dessous).
Affectation d’une voix à des pads/pédales individuels
(Kit personnel “CU”)
Le DD-50 comprend un total de 75 sons de batterie de haute qualité (voir la “Liste des voix de batterie”
page 23) qui peuvent être affectés à chacun des 7 pads de batterie et aux 2 pédales. Essayez d’affecter
quelques voix différentes au kit de batterie personnel “CU”.
• Tout changement apporté à l’un des kits de batterie préréglés sera automatiquement sauvegardé dans le kit de batterie personnel “CU”.
• Le contenu des kits de batterie personnel et “00” est identique avant modification
(voir la “Liste des kits de batterie” page 24).
1
ASSIGN
PAD
KIT
25
BEAT
10
8
Appuyez sur le bouton [PAD ASSIGN]
BEAT
Appuyez sur le bouton [PAD ASSIGN] pour que le numéro de la voix
actuellement affectée au Pad 1 apparaisse sur l’affichage.
2
Sélectionnez un Pad/Pédale
Frappez une fois sur le pad (ou appuyez sur la pédale) de votre choix, pour
faire apparaître le numéro de voix actuellement affecté à ce pad/pédale sur
l’affichage.
Pour jouer avec les pads/pédales
3
Sélectionnez un numéro de voix
Vous pouvez sélectionner un numéro de voix en frappant de manière
répétitive le pad, en appuyant sur la pédale de manière répétitive (pendant que
vous écoutez la voix) ou en tournant la molette DIAL.
0 1 . . .73 74 @
0 1 . . .73 74 @
4
PRESET TEMPO
SONG
● Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour sélectionner
une voix.
Tout d’abord, sélectionnez un pad ou une pédale en frappant ou en
appuyant dessus une fois. Une fois que le pad/pédale est sélectionné,
chaque fois que le pad est touché ou que la pédale est enfoncée, les
numéros de voix augmentent d’une unité (1).
● Utilisez la molette DIAL pour sélectionner une voix
Tournez la molette DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre) pour que les numéros de voix augmentent. Tournez la
molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pour que les numéros de voix diminuent.
Jouez avec les pads et les pédales
Après avoir affecté une voix au pad/pédale désiré, appuyez sur le bouton [SONG].
Vous pouvez maintenant jouer la voix que vous avez affectée au pad/pédale.
TEMPO
Répétez les étapes précédentes pour chacun des pads et pédales du DD-50
ou pour tous et, essayez de jouer votre propre kit de batterie original.
Activation/désactivation de REVERB
REVERB
Différentes profondeurs de l’effet de réverbération du DD-50 peuvent être
sélectionnées pour l’ajouter au son général du DD-50.
Pour activer l’effet de révérbération, appuyez sur le bouton [REVERB]. Pour
désactiver l’effet de réverbération, appuyez à nouveau sur le bouton [REVERB].
● Sélectionnez la profondeur de REVERB
REVERB
BEAT
r1
Lorsque la réverbération est activée, appuyez et maintenez le bouton
[REVERB] enfoncé, tournez la molette DIAL pour sélectionner l’une des
trois profondeurs de réverbération qui apparaît sur l’affichage, [r1], [r2], [r3].
La sélection de [r3] apporte la plus grande profondeur de réverbération
à l’effet.
• Les données de profondeur de REVERB ération ne sont ni transmises, ni reçues
via MIDI.
Activation/désactivation de CLICK
CLICK
La caractéristique CLICK du DD-50 produit un signal click audio de
métronome relatif pour rendre le tempo plus facile et améliorer votre
synchronisation lorsque vous jouez sur les pads.
Pour entendre le déclic de métronome, appuyez sur le bouton [CLICK].
Pour désactiver le déclic, appuyez à nouveau sur le bouton.
9
Reproduction d’un morceau (SONG)
Le DD-50 comprend 100 morceaux différents qui peuvent être utilisés pour fournir un accompagnement (voir la “Liste des morceaux” page 26). Sélectionnez l’un des morceaux et écoutez.
Sélection d’un morceau (SONG)
PRESET TEMPO
SONG
BEAT
TEMPO
10
1
Appuyez sur le bouton [SONG], dont la diode s’allume, pour faire apparaître dans l’affichage le numéro de morceau actuellement sélectionné.
2
00
01 . . .99
CU
Appuyez sur le bouton [SONG]
Utilisez la molette DIAL pour sélectionner un numéro
de morceau
Les numéros de morceaux augmentent en valeur quand la molette DIAL
est tournée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) et diminuent quand la molette DIAL est tournée vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). (Voir la “Liste des morceaux” page 26).
• Le numéro de morceau “00” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension.
• Quand Auto Kit Select est activé, la sélection d’un morceau sélectionnera aussi
automatiquement le kit de batterie qui convient le mieux pour ce morceau (voir
“Activation/désactivation de sélection auto de kit” ci-dessous).
• Les numéros de morceaux sont classés selon leur complexité. Les numéros plus
petits sont plus faciles à jouer que les numéros plus grands.
RE
3
C.
START/
STOP
A-B
REPEAT
BREAK/
TAPSTART
Appuyez sur le bouton [START/STOP]
Appuyez sur le bouton [START/STOP] et après le comptage de deux mesures
(ou le comptage d’une mesure), le morceau commencera à être reproduit.
Pendant la reproduction du morceau, la mesure actuelle du morceau sera
indiquée sur l’affichage. Essayez de jouer sur les pads et d’appuyer sur les
pédales pendant le morceau.
Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyez sur le bouton [START/
STOP] à nouveau.
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction TAP START pour lancer les morceaux (voir
page 12).
Les morceaux du DD-50 se composent de deux sortes, la sorte en boucle
(loop) et la sorte en séquence (voir la “Liste des morceaux” page 26).
Les morceaux en séquence s’arrêteront automatiquement lorsque le
morceau arrive à la fin.
Les morceaux en boucle seront continuellement reproduit à partir du
moment où le bouton [START/STOP] est enfoncé au début, jusqu’à ce
qu’il soit enfoncé à nouveau.
Séquence
Boucle
Activation/désactivation de sélection auto de kit (Auto Kit Select)
La fonction Auto Kit Select choisit automatiquement le kit de batterie qui correspond le mieux au
morceau sélectionné. Vous pouvez désactiver cette fonction en réglant Auto Kit Select sur OFF.
1
Activation/désactivation de la sélection automatique
de kit (Auto Kit Select)
Appuyez simultanément sur les boutons [DEMO] et [START/STOP]
pour entrer le mode MIDI/Utilitaire.
10
Reproduction d’un morceau
BACKING
BEAT
on
BEAT
oF
2
Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé)
Appuyez sur le bouton [BACKING] et le réglage activation/désactivation
(ON/OFF) actuel apparaîtra sur l’affichage. Tournez la molette DIAL vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour activer Auto Kit Select
(on). Tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) pour désactiver Auto Kit Select (oF).
3
Pour sortir d’Auto Kit Select
Appuyez simultanément sur les boutons [DEMO] et [START/STOP]
encore une fois pour sortir du mode MIDI/Utilitaire.
• La sélection auto de kit est automatiquement désactivée (OFF) quand la note de
transmission MIDI est changée pour un autre canal.
Réglage du TEMPO
Le tempo de morceau peut être fixé n’importe où entre 40 et 280 battements par minute. Quand les
chiffres du tempo augmentent, le tempo s’accélère.
PRESET TEMPO
SONG
BEAT
TEMPO
50
1
Appuyez sur le bouton [TEMPO]
Appuyez sur le bouton [TEMPO] pour faire apparaître la valeur actuelle
du tempo (40 à 280) sur l’affichage.
Tempo
q=90
q=110
q=250
2
40
41
7
, 9
,
PRESET TEMPO
SONG
TEMPO
8
, 0
,
Affichage
90
,10
,5,0
Commentaires
—
Le chiffre des centaines (1) est indiqué par un point
Le chiffre des centaines (2) est indiqué par deux points
Réglez le tempo
Utilisez la molette DIAL pour sélectionner le TEMPO. Tournez la molette
DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter
les valeurs de tempo, tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer les valeurs de tempo.
(Les valeurs de tempo défilent depuis 40 ou 280, puis s’arrêtent.
3
Pour sortir du mode de réglage de tempo
Appuyez sur le bouton [SONG] pour sortir du mode de réglage de tempo.
• Lorsque les deux boutons SONG et TEMPO sont enfoncés simultanément, le
tempo préréglé du morceau actuellement sélectionné est automatiquement
appliqué.
BEAT
90
● A propos de l’indicateur de battements
Durant la reproduction d’un morceau, les deux témoins de battements
sur l’affichage clignotent selon un schéma spécifique pour vous aider à
garder la mesure.
q= 90 battements par minute.
1re mesure 2e mesure 3e mesure 4e mesure
,9,0
9,0
9,0
9,0
11
Pour jouer sur un morceau (SONG)
Utilisez les pads et les pédales pour jouer avec un son d’accompagnement.
• Le DD-50 peut jouer simultanément un total de 28 notes. Cela comprend les notes
produites par l’accompagnement de morceau, les pads, les pédales ainsi que les
données de notes reçues via la prise MIDI IN.
Activation/désactivation de piste (TRACK)
L’accompagnement de morceau du DD-50 se compose de 4 pistes : les pistes Drum 1/2, Bass (grosse
caisse) et Backing (fond sonore).
DRUM 1
DRUM 2
BASS
BACKING
DRUM 1 DRUM 2
BASS
BACKING
Piste de batterie principale
Piste de percussion prinicpale
Piste de grosse caisse
Piste de fond sonore principal
Appuyez sur le bouton de piste [DRUM 1], [DRUM 2], [BASS],
[BACKING] pour assourdir (désactiver le son) de la piste correspondant et
éteindre le témoin indicateur.
L’assourdissement des pistes DRUM 1 et DRUM 2 vous permet de
pratiquer votre technique de jeu dans le style Karaoke (Moins Un).
Synchronisation tempo/début d’accompagnement (TAP START)
La fonction TAP START vous permet de fixer le tempo général d’un morceau, de même que le début de
l’accompagnement. L’accompagnement sera reproduit au tempo auquel les pads sont frappés ou les pédales
enfoncées.
1
Appuyez sur le bouton [BREAK/TAP START]
RE
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
Appuyez sur le bouton [BREAK/TAP START] lorsque le morceau
s’arrête, son indicateur clignotera et le DD-50 sera en mode d’attente de
synchronisation tempo/début d’accompagnement.
Pour annuler le mode de synchronisation de tempo/début d’accompagnement, appuyez une fois encore seulement sur le bouton [BREAK/TAP
START] (l’indicateur s’éteindra)
2
Tempo/début d’accompagnement
Dans le cas d’un morceau à 4/4, frapper l’un des pad ou appuyez sur l’une
des pédales quatre fois pour que l’accompagnement débute au tempo désiré.
• Le nombre de frappes nécessaires sur le pad changera selon les indications de
mesure suivantes ; 5/4, 5 fois ; 4/4, 4 fois ; 3/4, 3 fois; 6/8, 2 fois.
RE
C.
START/
STOP
A-B
REPEAT
12
BREAK/
TAPSTART
3
Pour arrêter la reproduction de morceau
Pour arrêter la reproduction de morceau, appuyez sur le bouton [START/
STOP].
Pour jouer sur un morceau
Silence mesuré (BREAK)
Avec la fonction BREAK, vous pouvez animer des morceaux en ajoutant vos propres solos ou remplissages chaque fois que vous le désirez. Lorsque vous frappez un pad alors que vous êtes dans le mode
BREAK, l’accompagnement du morceau est assourdi jusqu’à la fin de la mesure que vous êtes en train de
remplir ou de jouer en solo.
1
RE
Appuyez sur le bouton BREAK/TAP START pendant la
reproduction d’un morceau
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
Pendant la reproduction d’un morceau, appuyez sur le bouton [BREAK/
TAP START] pour que son témoin clignote et que le DD-50 soit en mode
d’attente de BREAK.
Pour annuler le mode BREAK (silence mesuré), appuyez seulement sur le
bouton [BREAK/TAP START] encore une fois (son témoin s’éteindra).
2
Silence mesuré
Frappez l’un des pads et l’accompagnement sera assourdi jusqu’à la fin de
la mesure que vous êtes en train de jouer. Vous pouvez jouer un remplissage
de batterie ou un solo de batterie durant ce break.
RE
C.
START/
STOP
A-B
REPEAT
BREAK/
TAPSTART
3
Pour sortir du mode BREAK
Le DD-50 revient au mode d’attente de BREAK quand la mesure de
BREAK est terminée.
Pour sortir du mode BREAK, appuyez sur le bouton [BREAK/TAP
START].
Vous sortez aussi du mode BREAK quand le morceau est terminé.
13
Pour jouer sur un morceau
REPETITION DE A-B (A-B REPEAT)
Si vous souhaitez pratiquer une section particulière d’un morceau, vous pouvez spécifier les points
“A” (début de la répétition) et “B” (fin de la répétition) de cette section. L’accompagnement se répétera
continuellement entre les points “A” et “B”, vous permettant de pratiquer la section délimitée entre ces
points aussi longtemps que vous le désirez.
1
RE
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
Pour spécifier le point “A” (début de la répétition)
BEAT
A
A-B
REPEAT
Lorsque la reproduction de morceau atteint le début de la section que
vous voulez pratiquer, appuyez sur le bouton [A-B REPEAT] pour fixer le
point de début de répétition “A”. Un “A” apparaîtra alors sur l’affichage.
2
Pour fixer le point “B” (fin de répétition)
RE
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
BEAT
Ab
A-B
REPEAT
Lorsque la reproduction d’un morceau atteint le point final de la section
que vous souhaitez pratiquer, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B
REPEAT] et les points de répétition A et B seront alors fixés, “b” apparaissant
sur l’affichage. “Ab” apparaîtra sur l’affichage et après le comptage d’une
mesure, la reproduction de répétition commencera. Le nombre de mesures
actuel apparaîtra sur l’affichage pendant la reproduction de répétition.
• Les points de début et de fin de répétition A et B ne peuvent être fixés que dans
les intervalles de mesures.
• Les morceaux se composent de deux sortes ; la sorte en boucle et la sorte en
séquence (voir la “Liste des morceaux” page 26). En spécifiant les points A et B pour
les morceaux en séquence, fixez ces deux points avant la fin du morceau. Le point
“A” déjà fixé sera annulé si le point “B” n’est pas précisé avant la fin du morceau.
3
RE
C.
START/
STOP
BREAK/
TAPSTART
BEAT
Ab
A-B
REPEAT
Pour arrêter le mode de répétition A à B
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter l’accompagnement
de morceau.
“Ab” apparaîtra sur l’affichage indiquant que le mode de répétition A à B
est toujours engagé.
Appuyez encore une fois sur le bouton [START/STOP] pour que l’accompagnement se répète à nouveau entre les points fixés.
• Dans le cas d’un morceau en boucle, il est possible par exemple de fixer le point
“A” à la mesure 10 et le point “B” à la mesure 3 (quand le morceau fait une
nouvelle boucle au commencement).
B
A
3
10
• La sélection d’un autre morceau annule les points de répétition A et B précédemment fixés.
RE
C.
START/
STOP
A-B
REPEAT
14
BREAK/
TAPSTART
● Annulation des points de répétition
Pour annuler la répétition A à B, appuyez sur le bouton [A-B REPEAT]
pendant la reproduction ou quand la reproduction cesse, le mode de
répétition A à B sera annulé (les points de répétition A et B seront aussi
annulés) et la reproduction normale de l’accompagnement se poursuivra.
Essai d’enregistrement
La caractéristique morceau personnel (numéro de morceau “CU”) du DD-50 vous permet d’enregistrer et de reproduire un morceau original (de 600 notes environ).
● Données pouvant être enregistrées dans le mode de morceau personnel
• Pad de batterie et données de pédale.
• Données de morceau (le numéro ne peut être modifié en mode RECORD).
• Activation/désactivation de piste.
• Réglage de tempo (le tempo ne peut être modifié en mode RECORD).
• Réglage du volume de morceau.
• Activation/désactivation de réverbération
• Activation/désactivation de break
* Les données MIDI ne peuvent être enregistrées dans la mémoire.
Enregistrement
1
Préparation pour enregistrer
Sélectionnez le morceau, le kit de batterie, le tempo, l’activation/
désactivation de piste et de réverbération désirés.
2
Commencez l’enregistrement
RE
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
BEAT
oo
A-B
REPEAT
Appuyez simultanément sur les boutons [START/STOP] et [BREAK/
TAP START] après un comptage (le témoin clignotera) et l’enregistrement
commencera.
• Pendant 2 comptages de mesures les données ne seront pas enregistrées.
• Appuyez sur le bouton BREAK/TAP START pendant le comptage de 2 mesures
pour entrer le mode d’attente de synchronisation tempo/début d’accompagnement
(voir page 12).
• Appuyez sur le bouton CLICK pour annuler le métronome durant l’enregistrement.
3
RE
C.
START/
STOP
BREAK/
TAPSTART
A-B
REPEAT
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement.
• Toutes les données précédemment enregistrées seront remplacées par les
nouvelles données.
• Quand la mémoire atteint sa capacité totale pendant le déroulement d’un enregistrement, “FL” apparaît sur l’affichage et l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Le morceau personnel enregistré (numéro de morceau “CU”) peut être
Reproduction
reproduit de la même manière que tout autre morceau (numéros de morceaux “00” à “99”).
Le numéro de morceau “CU” suit le numéro de morceau “99” (ou se trouve avant “00”).
BEAT
CU
• Le mode de répétition A à B (voir page 14) ne peut être utilisé dans le mode de
morceau personnel.
15
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Les bornes MIDI IN et MIDI OUT, situées sur le panneau latéral droit du DD-50, offrent des possibilités musicales améliorées via l’utilisation du standard MIDI. Mais qu’est-ce que ce standard MIDI?
Que pouvez-vous faire avec MIDI? Comment utiliser MIDI avec le DD-50? Voici quelques exemples.
Qu’est-ce que MIDI?
Midi est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface. MIDI est un standard mondial qui permet
à divers instruments électroniques et autres appareils, tels que les ordinateurs, de “communiquer” les uns
avec les autres. Par exemple, en raccordant un générateur de sons MIDI à la borne MIDI OUT du DD-50,
vous pouvez reproduire les voix du générateur à partir des pads et pédales du DD-50.
Le DD-50 est équipé de deux sortes de bornes MIDI, toutes deux étant
situées sur le panneau latéral droit .
● MIDI IN
Les données transmises depuis d’autres instruments MIDI sont reçues
sur cette borne.
● MIDI OUT
Les données produites par le DD-50 sont transmises aux autres
instruments MIDI via MIDI à partir de cette borne.
MIDIOUT
MIDIIN
• Pour procéder aux connexions MIDI, utilisez un câble MIDI (option), disponible
chez votre revendeur local d’instruments de musique.
• N’utilisez jamais de câbles MIDI supérieurs à 15 mètres en longueur. (Les câbles
supérieurs à 15 mètres peuvent capter des “bruits” qui peuvent provoquer des
erreurs de données).
Que pouvez-vous faire avec MIDI
DD-50
Clavier MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DD-50
MIDI OUT
Séquenceur
MIDI IN
Fichier de données
MIDI Yamaha MDF2, etc.
DD-50
Clavier MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DD-50
Séquenceur
MIDI OUT
MIDI IN
16
● Raccorder la prise MIDI OUT du DD-50 à la prise MIDI IN
d’un clavier (ou générateur de sons) MIDI.
Cette installation vous permet d’utiliser les pads du DD-50 pour
commander un autre instrument MIDI. Le fait de jouer sur les pads du
DD-50 fera entendre simultanément la voix d’un autre instrument
MIDI, créant un son général plus étoffé.
● Raccorder la prise MIDI OUT du DD-50 à la borne MIDI IN
d’un séquenceur MIDI.
Les données produites par le DD-50 (Key On et Velocity Data)
peuvent être enregistrées sur un séquenceur MIDI. De même, les
données peuvent aussi être enregistrées sur des ordinateurs ou d’autres
séquenceurs.
● Raccorder la borne MIDI IN du DD-50 à la borne MIDI OUT
d’un clavier MIDI.
Dans cette installation, le DD-50 peut être utilisé comme générateur
de sons et ses voix peuvent être jouées sur un clavier MIDI. En
utilisant un clavier comme contrôleur, il est possible de jouerles voix
du DD-50 qui ne sont pas affectées aux pads/pédales.
● Raccorder la borne MIDI IN du DD-50 à la borne MIDI OUT
d’un séquenceur MIDI.
Les données du séquenceur peuvent être utilisées pour entraîner les
sons du DD-50.
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Pour entrer/sortir du mode MIDI/Utilitaire
RE
C.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
DEMO
A-B
REPEAT
Pour entrer le mode MIDI, appuyez en même temps sur les boutons
[START/STOP] et [DEMO] pour faire apparaitre un “mm” sur l’affichage qui
indique le mode MIDI.
• Le son des pads et des pédales ne sort pas dans le mode MIDI/Utilitaire.
BEAT
mm
Pour sortir du mode MIDI, appuyez à nouveau en même temps sur les
boutons [START/STOP] et [DEMO], le mode MIDI sera annulé et le DD-50
reviendra à son mode de jeu normal.
Réglage de l’horloge
En raccordant le DD-50 par câble MIDI à un appareil MIDI externe, tel qu’un séquenceur, les fonctions
basées sur le temps (reproduction de morceau, etc.), doivent être contrôlées par une horloge interne (I) ou
une horloge externe (E). Lorsque l’horloge interne (I) est validée, la synchronisation sera contrôlée par
l’horloge interne du DD-50. Quand une horloge interne (E) est sélectionnée, les fonctions basées sur le
temps seront contrôlées par l’horloge de l’ordinateur ou du séquenceur.
● I (Interne)
L’horloge du DD-50 est utilisée comme horloge de synchronisation.
● E (Externe)
L’horloge externe est utilisée comme horloge de synchronisation. (Si
l’horloge est réglée sur externe sans être raccordée à un autre appareil
MIDI, les fonctions exécution ou démonstration de morceaux du DD-50
ne répondront pas.)
DRUM 1
BEAT
I
BEAT
E
1
Affichez de la spécification d’horloge
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [DRUM
1] pour voir la spécification actuelle de l’horloge MIDI.
2
Réglez de l’horloge externe ou interne
Pour régler l’horloge sur “E” (externe), tournez la molette DIAL vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour régler l’horloge sur “I”,
tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
3
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que l’horloge est fixée, sortez du mode MIDI/Utilitaire.
• Le réglage par défaut de l’horloge MIDI est “I” (interne).
17
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Activation/désactivation de Local (Local ON/OFF)
La spécification de Local ON/OFF détermine si les voix internes répondent ou non aux notes que vous
jouez sur les pads du DD-50. Le réglage sur OFF déconnecte les pads du DD-50 des voix. Cependant, les
données produites par le DD-50 sont transmises via la borne MIDI OUT.
● on (Local ON)
Les voix internes sont jouées et commandées par le DD-50 et ses pads.
Les données reçues via MIDI seront aussi jouées par le DD-50.
● oF (Local OFF)
Le fait de frapper les pads ne produit aucun son à partir des voix.
Cependant, les données reçues via MIDI seront jouées par le DD-50.
DRUM 2
BEAT
on
1
Affichez de la spécification Local On/Off
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton
[DRUM 2] pour afficher la spécification actuelle de Local On/Off MIDI sur
l’écran.
2
Réglez de Local On/Off externe ou interne
BEAT
oF
Pour régler sur “on” (Local ON), tournez la molette DIAL vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour régler sur “oF” (Local Off),
tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
3
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que la commande Local On/Off est fixée, sortez du mode MIDI/
Utilitaire.
• Quelque soit le réglage Local ON/OFF, les données d’exécution du DD-50 (y
compris les données de morceau de démonstration) sont toujours envoyées sur
les bornes MIDI OUT pour la transmission aux appareils MIDI externes.
• Le réglage par défaut de Local On/Off est ON (Local ON).
Réglage du canal de transmission MIDI
Chacun des pads/pédales (un total de 9) peut être affecté pour transmettre sur l’un des 16 canaux MIDI
ou désactivé (indiqué par “oF” sur l’affichage). Et, les canaux de transmission d’un morceau sont les
suivants :
Pad/Pédale
Batterie (morceau)
Grosse caisse (morceau)
Fond sonore (morceau)
Pad/Pédale
(morceau personnel)
18
Canal de transmission
1 - 16
9, 10
11 (fixe)
12 - 15 (fixe)
Défaut
10
9
—
—
10, 16
16
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
1
ASSIGN
PAD
BEAT
KIT
10
Affichez le numéro de canal de transmission MIDI
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [PAD
ASSIGN] pour afficher le canal de transmission du pad 1 actuel.
2
BEAT
10
Sélectionnez un pad à affecter au numéro de transmission MIDI
Pour sélectionner le pad que vous voulez affecter au canal de transmission
MIDI, frappez le pad. Ce canal de transmission actuellement sélectionné pour
le pad apparaîtra sur l’affichage.
3
Régler le numéro de canal de transmission MIDI
Tournez la molette DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) pour augmenter le numéro de canal de transmission MIDI.
• Vous pouvez aussi sélectionner le canal de transmission MIDI en frappant le pad.
Chaque fois que vous frappez le pad, le numéro du canal MIDI augmente d’une
unité.
4
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que tous les pads/pédales ont été affectés aux canaux de transmission MIDI, sortez du mode MIDI/Utilitaire.
• Pour de plus amples informations sur les sortes de données transmises via MIDI,
voir la “Feuille d’implémentation MIDI” page 29 et essayez les caractéristiques de
pointe du DD-50.
■ Réglage du canal de transmission MIDI ... Batterie (morceau)
Les données d’exécution d’un morceau sont transmises sur le canal 9. Vous pouvez changer ce canal de
transmission pour adopter le canal 10 selon la procédure suivante :
> Entrez tout d’abord le mode MIDI/Utilitaire en appuyant simultanément
sur les boutons [START/STOP] et [DEMO]. Appuyez sur le bouton
[SONG] pour afficher le canal de transmission actuellement sélectionné.
BEAT
10
BEAT
9
BEAT
10
> Vous pouvez sélectionner le canal 9 ou le canal 10 en tournant la molette
DIAL. Après avoir procédé à votre sélection, sortez du mode MIDI/
Utilitaire en appuyant en même temps sur les boutons [START/STOP] et
[DEMO] à nouveau.
Selon le réglage du canal de transmission MIDI (morceau) de la batterie, le
canal de transmission MIDI des pads/pédales (morceau personnel) changera
automatiquement comme suit :
Affichage
9
10
Batterie (morceau)
Auto Pad/Pédale
(morceau personnel)
9
10
16
10
19
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Réglage du numéro de note MIDI
Chacun des pads et pédales (9 au total) peut être affecté à un numéro de note MIDI entre C2 et G8.
1
ASSIGN
BEAT
PAD
KIT
E1
BEAT
A1
# (Dièse)
— (Retranchement)
BEAT
C2
Affichez le numéro de note MIDI
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [KIT
ASSIGN] pour faire apparaitre, sur l’affichage, le numéro de note MIDI
actuellement affecté au pad 1.
2
Sélectionnez le pad à affecter au numéro de note MIDI
Frappez un pad pour voir sur l’affichage le numéro de note MIDI actuellement affecté.
Les dièses sont indiquées par un point dans la partie supérieure gauche de
l’affichage, les valeurs en retranchement sont indiquées par un point dans la
partie supérieure droite de l’affichage.
3
Affectez un numéro de note MIDI
Pour sélectionner le numéro de note MIDI souhaité, tournez la molette
DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter
le numéro de note MIDI. Tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer le numéro de note
MIDI.
• Vous pouvez aussi sélectionner un numéro de note MIDI en frappant sur le pad.
Chaque fois que le pad est frappé, la valeur augmente d’une unité.
4
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Après avoir affecté à chaque pad un numéro de note MIDI, sortez du mode
MIDI/Utilitaire.
• Pour toute information sur la transmission des notes et des voix, référez-vous à la
“Topographie de batterie” (Liste des notes - voix) page 27.
• Lorsque PAD ASSIGN ou KIT ASSIGN est réglé, le numéro de note MIDI sera
appliqué à la valeur préréglée. Si Auto Kit Select est sur ON (activé) et qu’un
autre morceau est sélectionné, le numéro de note MIDI sera appliqué à la valeur
préréglée. Auto Kit Select est automatiquement désactivé lorsqu’un numéro de
note MIDI est modifié.
20
Initialisation
Les morceau personnel, kit personnel et données de réglage de panneau du DD-50 sont sauvegardés aussi longtemps que le DD-50 est alimenté au moyen de piles ou d’un adaptateur secteur.
L’initialisation est un terme qui concerne les données restaurées à leurs réglages d’origine en
usine. Pour initialiser le DD-50, procédez comme suit.
POWER
OFF
ON
> Eteignez l’interrupteur [POWER].
DEMO
POWER
OFF
ON
> Tout en maintenant le bouton [DEMO] enfoncé, mettez l’instrument sous tension. Le DD-50 sera initialisé aux réglages d’usine.
Lorsque le procédé d’initialisation est terminé, “Cr” apparait sur
l’affichage.
BEAT
Cr
● Sauvegarde des données
Les données suivantes resteront en mémoire aussi
longtemps que des piles sont chargées ou qu’un
adaptateur secteur est raccordé, même si l’instrument
est éteint.
* Morceau personnel
* Kit personnel
* Profondeur de réverbération
* Sélection automatique de kit
* Canal de transmission MIDI pour le PAD
* Numéro de note MIDI pour le PAD
21
Dépistage des pannes
Dans de nombreuses circonstances, les problèmes ou mauvais fonctionnements qui peuvent
surgir pendant l’utilisation peuvent être résolus facilement. Avant de penser que votre DD-50 est
endommagé, veuillez vérifier la liste suivante.
Si les solutions suggérées sont inefficaces, emportez le DD-50 pour un diagnostic et une réparation adéquats chez un concessionnaire agréé Yamaha. N’essayez pas de réparer cet instrument
numérique vous-même car des dommages importants pourraient survenir.
Problème possible
Un bourdonnement ou un déclic se produit momentanément quand le DD-50 est mis sous/hors tension.
Il s’agit d’un bruit normal de surtension qui se
produit lorsque l’interrupteur POWER est utilisé.
L’affichage à diodes est complètement sombre.
Lorsque les pads sont frappés, l’affichage est sombre et revient à “00”.
Les piles sont faibles et doivent être remplacées par
un jeu complet de six piles neuves immédiatement.
Ou, utilisez l’adaptateur secteur PA-3 ou PA-3B en
option pour alimenter le DD-50 (voir page 3).
Absence de son aux haut-parleurs
• Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume
(voir page 6).
• Une fiche est insérée dans la prise de sortie de
casque PHONES/AUX OUT, qu’il faut débrancher
(voir page 3).
• LOCAL ON/OFF est réglé sur OFF. Positionnez
LOCAL ON/OFF sur ON (voir page 18).
• Vous êtes dans le mode MIDI/Utilitaire. Sortez du
mode MIDI/Utilitaire (voir page 17).
Lorsque vous frappez deux pads en même temps,
vous n’entendez que l’un des deux pads.
Lorsque vous frappez un pad, d’autres pads résonnent que vous n’avez pas frappé.
22
Cause/Solution
Pour résoudre ce problème, reportez-vous à “Réglage de la sensibilité des pads” (voir page 31).
La voix sélectionnée ne sort pas quand le pad est
frappé.
La voix désirée n’a pas été affectée au pad. Utilisez
la fonction PAD ASSIGN pour programmer la voix
désirée sur le pad approprié (voir page 8).
Les affectations de voix au pad personnel ont disparues ou sont revenues au réglage par défaut.
Les piles sont faibles et doivent être remplacées par
un jeu complet de six piles neuves immédiatement.
Ou, utilisez l’adaptateur secteur PA-3 ou PA-3B en
option pour alimenter le DD-50 (voir page 3).
La reproduction du morceau ou de la Demo ne
commence pas.
L’horloge MIDI est réglée sur “E” (externe). Changez
le réglage de l’horloge MIDI pour “I” (interne) (voir
page 17).
“Cr” apparaît sur l’affichage à la mise sous tension
de l’interrupteur général et quand les données
sauvegardées sont effacées.
Les données de sauvegarde sont initialisées quand
les piles ne sont pas installées ou quand l’adaptateur secteur est débranché à la mise hors tension
de l’interrupteur POWER. (voir page 21)
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Drum Voice List / Drum Voice-Verzeichnis / Liste des voix de batterie /
Lista de voces de batería
Pad assign No.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Voice Name
Bass Drum Lo
Bass Drum Mid
Bass Drum Hi
Bass Drum Rock
Bass Drum Dance
Bass Drum Jazz
Snare Drum Light
Snare Drum Lo
Snare Drum Hi
Snare Drum Rock Mid
Snare Drum Rock Hi
Snare Drum Dance
Snare Drum Jazz
Side Stick
Open Rim Shot
Sticks
High Tom-H
High Tom-L
Mid Tom-H
Mid Tom-L
Low Tom-H
Low Tom-L
Rock H.Tom-H
Rock H.Tom-L
Rock M.Tom-H
Rock M.Tom-L
Rock L. Tom-H
Rock L. Tom-L
Jazz H. Tom-H
Jazz H. Tom-L
Jazz M. Tom-H
Jazz M. Tom-L
Jazz L. Tom-H
Jazz L. Tom-L
*Hi-Hat Closed/Open
*Rock HH Closed/Open
*Dance HH Closed /Open
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Crash Cymbal-L
Crash Cymbal-H
Ride Cymbal
Ride Cymbal Cup
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Hand Clap
Finger Snap
Tambourine
Rock Tambourine
Cowbell
Rock Cowbell
Dance Cowbell
Latin Cowbell
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Conga Muffled
Bongo H
Bongo L
Timbale H
Timbale L
Cascala
Agogo H
Agogo L
Cabasa-1
Cabasa-2
Shaker
Rock Shaker
Claves
Triangle Mute
Triangle Open
Guiro Short
Guiro Long
Cuica Mute
Cuica Open
Surdo Mute
Surdo Open
* By assigning Closed and Open Hi-Hat voices to both the Pad and Pedal, those voices can be controlled with the foot pedal as follows:
• Strike the pad while pressing the Foot Pedal, the “Closed” Hi-Hat voice will sound.
• Strike the pad without pressing the Foot Pedal, the “Open” Hi-Hat voice will sound.
• Press the Foot Pedal without striking the pad, the Hi-Hat “Pedal” voice will sound.
* Durch Zuordnen derselben Hi-Hat-Voice (HH Closed/Open) zu sowohl einem Pad und einem Pedal ist folgende Steuerung mit
dem Pedal möglich:
• Beim Anschlagen des Pads mit Pedalbetätigung wird der Klang eines geschlossenen “Closed” Hi-Hat erzeugt.
• Beim Anschlagen des Pads ohne Pedalbetätigung wird der Klang eines offenen “Open” Hi-Hat erzeugt.
• Betätigen Sie das Pedal, ohne das Pad anzuschlagen. Die Hi-Hat “Pedal” Voice erklingt dabei.
* En affectant les voix de cymbale charleston fermée et ouverte (Closed and Open Hit-Hat) au pad et à la pédale, ces voix
peuvent être contrôlées par la pédale, comme suit.
• Frappez le pad tout en appuyant sur la pédale et le son de la cymbale charleston fermée (“Closed”) sortira.
• Frappez le pad sans appuyer tout en appuyant sur la pédale et le son de cymbale charleston ouverteÅ (“Open”) sortira.
• Appuyez sur la pédale sans frapper le pad, pour entendre la voix “Pédale” charleston.
* Asignando voces de platillos abiertos y cerrados a los pulsadores y los pedales, podrá controlar tales voces con los pedales de
la forma siguiente:
• Si golpea el pulsador manteniendo pisado el pedal, sonará la voz de platillos cerrados (“Closed”).
• Si golpea el pulsador sin pisar1 el pedal, sonará la voz de platillos abiertos (“Open”).
• Pise el pedal sin golpear el pulsador: sonará la voz de “Pedal” de los platillos.
23
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Small Pad 2
Small Pad 1
Pad 3
Pad 2
Pad 1
Pad 4
Small Pad 3
Pedal 1
Pedal 2
Drum Kit List / Drum Kit-Verzeichnis / Liste des kits de batterie / Lista
No.
24
Kit Name
Pad 1
Pad 2
Pad 3
Pad 4
0
Standard 1
8
Snare Drum Hi
16
High Tom-H
18
Mid Tom-H
20
Low Tom-H
1
Standard 2
7
Snare Drum Lo
17
High Tom-L
19
Mid Tom-L
21
Low Tom-L
2
Standard 3
6
Snare Drum Light
16
High Tom-H
18
Mid Tom-H
20
Low Tom-H
3
Standard 4
8
Snare Drum Hi
16
High Tom-H
18
Mid Tom-H
20
Low Tom-H
4
Standard 5
14
Open Rim Shot
17
High Tom-L
19
Mid Tom-L
21
Low Tom-L
5
Standard 6
13
Side Stick
16
High Tom-H
18
Mid Tom-H
20
Low Tom-H
6
Hard Rock 1
10
Snare Drum
Rock Hi
22
Rock H.Tom-H
24
Rock M.Tom-H
26
Rock L.Tom-H
7
Hard Rock 2
9
Snare Drum
Rock Mid
23
Rock H.Tom-L
25
Rock M.Tom-L
27
Rock L.Tom-L
8
Dance 1
11
Snare Drum Dance
16
High Tom-H
18
Mid Tom-H
20
Low Tom-H
9
Dance 2
6
Snare Drum Light
17
High Tom-L
19
Mid Tom-L
21
Low Tom-L
10
Samba Perc.
73
Surdo Mute
60
Agogo H
61
Agogo L
74
Surdo Open
11
Timbales
58
Timbale L
42
Splash Cymbal
59
Cascala
57
Timbale H
12
Conga
54
Conga Muffled
51
Conga H Mute
52
Conga H Open
53
Conga L
13
Jazz 1
12
Snare Drum Jazz
28
Jazz H.Tom-H
30
Jazz M.Tom-H
32
Jazz L.Tom-H
14
Jazz 2
7
Snare Drum Lo
29
Jazz H.Tom-L
31
Jazz M.Tom-L
33
Jazz L.Tom-L
15
Jazz 3
12
Snare Drum Jazz
28
Jazz H.Tom-H
39
Ride Cymbal
32
Jazz L.Tom-H
16
Twin Bass Drum
8
Snare Drum Hi
23
Rock H.Tom-L
25
Rock M.Tom-L
27
Rock L.Tom-L
17
Rock Perc.
58
Timbale L
46
Rock
Tambourine
65
Rock Shaker
57
Timbale H
18
Ballad Perc.
67
Triangle Mute
66
Claves
45
Tambourine
68
Triangle Open
19
Cymbal
14
Open Rim Shot
38
Crash Cymbal-H
39
Ride Cymbal
37
Crash Cymbal-L
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
de juegos de batería
Small Pad 1
Small Pad 2
Small Pad 3
Pedal 1
Pedal 2
38
Crash Cymbal-H
39
Ride Cymbal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
1
Bass Drum Mid
34
HH Pedal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
37
Crash Cymbal-L
47
Cowbell
2
Bass Drum Hi
34
HH Pedal
38
Crash Cymbal-H
39
Ride Cymbal
35
Rock HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
0
Bass Drum Lo
35
Rock HH Pedal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
38
Crash Cymal-H
13
Side Stick
1
Bass Drum Mid
34
HH Pedal
38
Crash Cymbal-H
40
Ride Cymbal Cup
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
1
Bass Drum Mid
34
HH Pedal
42
Splash Cymbal
39
Ride Cymbal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
0
Bass Drum Lo
34
HH Pedal
35
Rock HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
38
Crash Cymbal-H
48
Rock Cowbell
3
Bass Drum Rock
35
Rock HH Pedal
38
Crash Cymbal-H
40
Ride Cymbal Cup
35
Rock HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
3
Bass Drum Rock
35
Rock HH Pedal
36
Dance HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
42
Splash Cymbal
49
Dance Cowbell
4
Bass Drum Dance
36
Dance HH Pedal
41
Chinese Cymbal
39
Ride Cymbal
36
Dance HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
0
Bass Drum Lo
36
Dance HH Pedal
71
Cuica Mute
72
Cuica Open
63
Cabasa-2
48
Rock Cowbell
45
Tambourine
37
Crash Cymal-L
38
Crash Cymbal-H
50
Latin Cowbell
50
Latin Cowbell
66
Claves
55
Bongo H
56
Bongo L
57
Timbale H
50
Latin Cowbell
47
Cowbell
38
Crash Cymbal-H
39
Ride Cymbal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
5
Bass Drum Jazz
34
HH Pedal
42
Splash Cymbal
39
Ride Cymbal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
0
Bass Drum Lo
34
HH Pedal
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
38
CrashCymbal-H
13
Side Stick
5
Bass Drum Jazz
34
HH Pedal
38
Crash Cymbal-H
37
CrashCymal-L
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
1
Bass Drum Mid
1
Bass Drum Mid
38
Crash Cymbal-H
41
Chinese Cymbal
42
Splash Cymbal
48
Rock Cowbell
43
Hand Clap
64
Shaker
62
Cabasa-1
42
Splash Cymbal
47
Cowbell
44
Finger Snap
34
HH Open/Closed
(Pedal 2 Off/On)
40
Ride Cymbal Cup
42
Splash Cymbal
2
Bass Drum Hi
34
HH Pedal
25
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Song List / Song-Verzeichnis / Liste des morceaux / Lista de canciones
No
49
Bossa Nova
50
51
Samba
Salsa
52
53
Latin Rock
Cha Cha
54
55
Mambo
Rhumba
56
00
01
02
03
8 Beat 3
8 Beat 4
04
05
8 Beat 5
8 Beat 6
06
07
8 Beat 7
8 Beat 8
57
Afro Cuban
Swing
Swing 1
08
09
8 Beat 9
8 Beat 10
58
59
Swing 2
Swing 3
10
11
60
Swing 4
Others
Swing Waltz
12
13
8 Beat 11
8 Beat 12
16 Beat
16 Beat 1
16 Beat 2
62
63
Waltz
3/4 Ballad
14
15
16 Beat 3
16 Beat 4
64
65
Swing Blues
Blues
16
17
16 Beat 5
16 Beat 6
66
67
6/8
5/4
18
19
16 Beat 7
16 Beat 8
68
69
20
21
16 Beat 9
16 Beat 10
22
23
16 Beat 11
16 Beat 12
24
25
26
16 Beat 13
16 Beat 14
Dance
Dance 1
27
28
Dance 2
Dance 3
29
30
Dance 4
Shuffle
Shuffle 1
31
32
Shuffle 2
Shuffle 3
33
34
Shuffle 4
Shuffle 5
35
36
Shuffle 6
Shuffle 7
37
38
61
70
71
March 1
March 2
8 Beat
8 Beat Simple
8 Beat Rock 1
72
73
8 Beat Rock 2
Pop Ballad 1
74
75
Pop Ballad 2
Hard Rock 1
76
77
Hard Rock 2
Hard Rock 3
78
79
Dance Pop 1
Dance Pop 2
80
81
82
83
84
85
39
40
Shuffle 8
Shuffle 9
Slow Rock
Slow Rock 1
Slow Rock 2
41
42
Slow Rock 3
Slow Rock 4
90
91
43
Slow Rock 5
Bounce
Bounce 1
92
93
44
45
46
47
48
26
SongName
8 Beat
8 Beat 1
8 Beat 2
Bounce 2
Bounce 3
Latin
Reggae 1
Reggae 2
86
87
R&B
16 Beat
16 Beat Simple
Fusion 1
Fusion 2
Funk
Funk 1
Funk 2
Suffle
Shuffle 1
Shuffle 2
88
89
Shuffle 3
Slow Rock Simple
16 Beat Shuffe
16 Beat Triplet
Others
Pop Reggae
Bossa Nova
94
95
Samba
Latin
96
97
Salsa
5/4 Organ
98
99
Fast Swing
Big Band
* Song No. 0-69 : Loop Type (Short)
Song No. 70-99 : Sequence Type (Long)
* Songs 0 bis 69
: Loop (kurz)
Songs 70 bis 99 : Sequence (lang)
* Morceaux n° 0 à 69
Morceaux n° 70 à 99
* N.° de canción 9-69
N.° de canción 70-99
(largo)
: en boucle (court)
: en séquence (long)
: Tipo bucle (corto)
: Tipo de secuencia
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Drum Map / Drum-Notenzurdnung / Topographie de batterie / Mapa de la batería
Bank MSB#
Program #
Note#
Note
13
C# -1
14
D -1
15
D# -1
16
E -1
17
F -1
18
F# -1
19
G -1
20
G# -1
21
A -1
22
A# -1
23
B -1
24
C 0
25
C# 0
26
D 0
27
D# 0
28
E 0
29
F 0
30
F# 0
31
G 0
32
G# 0
33
A 0
34
A# 0
35
B 0
36
C 1
37
C# 1
38
D 1
39
D# 1
40
E 1
41
F 1
42
F# 1
43
G 1
44
G# 1
45
A 1
46
A# 1
47
B 1
48
C 2
49
C# 2
50
D 2
51
D# 2
52
E 2
53
F 2
54
F# 2
55
G 2
56
G# 2
57
A 2
58
A# 2
59
B 2
60
C 3
61
C# 3
62
D 3
63
D# 3
64
E 3
65
F 3
66
F# 3
67
G 3
68
G# 3
69
A 3
70
A# 3
71
B 3
72
C 4
73
C# 4
74
D 4
75
D# 4
76
E 4
77
F 4
78
F# 4
79
G 4
80
G# 4
81
A 4
82
A# 4
83
B 4
84
C 5
85
C# 5
86
D 5
87
D# 5
88
E 5
127
0
Standard Rock Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Finger Snap
Snare Drum Light
Sticks
Bass Drum Lo
Open Rim Shot
Bass Drum Mid
Bass Drum Hi
Side Stick
Snare Drum Lo
Hand Clap
Snare Drum Hi
Low Tom-L
Hi-Hat Closed
Low Tom-H
Hi-Hat Pedal
Mid Tom-L
Hi-Hat Open
Mid Tom-H
High Tom-L
Crash Cymbal-L
High Tom-H
Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal-H
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa-1
Shaker
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Cabasa-2
Conga Muffled
Latin Cowbell
Cascala
<—— : The same voice as indicated
in the columm to the left
: No sound
127
16
Hard Rock Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Bass Drum Rock
<——
Snare Drum Rock Mid
<——
Snare Drum Rock Hi
Rock L. Tom-L
Rock HH Closed
Rock L. Tom-H
Rock HH Pedal
Rock M.Tom-L
Rock HH Open
Rock M.Tom-H
Rock H.Tom-L
<——
Rock H.Tom-H
<——
<——
<——
Rock Tambourine
<——
Rock Cowbell
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Rock Shaker
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<—— : Wie in der linken
Spalte
: Kein Klang
127
25
Dance Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Bass Drum Dance
<——
Snare Drum Dance
<——
Snare Drum Hi
Low Tom. L
Dance HH Closed
Low Tom. H
Dance HH Pedal
Mid Tom. L
Dance HH Open
Mid Tom. H
High Tom. L
<——
High Tom. H
<——
<——
<——
Tombourine
<——
Dance Cowbell
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Shaker
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<—— : La même voix, comme indiqué
dans la colonne à gauche.
: Aucune sonorité
127
32
Jazz Kit
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Bass Drum Jazz
<——
Snare Drum Jazz
<——
Snare Drum Hi
Jazz L. Tom-L
Hi-Hat Closed
Jazz L. Tom-H
Hi-Hat Pedal
Jazz M. Tom-L
Hi-Hat Open
Jazz M. Tom-H
Jazz H. Tom-L
<——
Jazz H. Tom-H
<——
<——
<——
Tombourine
<——
Cowbell
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
Shaker
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<——
<—— : La misma voz que la indicada
en la columna de la izquierda
: Sin sonido
27
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones
Drum Pads
7 pads (125mm x 4, 88mm x 3), Touch Sensitive
Maximum Polyphony
28
Drum Kits
20 Preset + 1 Custom
Songs
100
Tracks
4 (DRUM 1/DRUM 2/BASS/BACKING)
Custom Song
1 Song (approximately 600 notes)
Drum Voices
75
Auxiliary Functions
Track ON/OFF, TAP START, BREAK, A-B REPEAT, DEMO
Panel Controls
POWER ON/OFF, SONG VOLUME (large, small), PAD ASSIGN,
KIT ASSIGN, SONG, TEMPO, MASTER VOLUME (large, small), REVERB,
TRACK (DRUM 1/DRUM 2/BASS/BACKING), CLICK, DIAL, START/STOP,
BREAK/TAP START, A-B REPEAT, DEMO
LED Display
Song/Drum Kit/Tempo etc.
Connectors
DC IN10-12 V
PHONES/AUX OUT
MIDI IN/OUT
PEDAL 1/2
Main Amplifier
3W + 3W (EIAJ)
Speaker
10 cm x 2
Power Source
Six “C” size, SUM-2, R-14, or equivalent batteries (sold separately)
DC 10-12V (Yamaha PA-3, PA-3B sold separately)
Dimensions (WxDxH)
552 x 348 x 136 (21” 3/4 x 13” 2/3 x 5” 3/8)
Weight
3.0 kg (6 Ibs. 10 oz)
Supplied Accessories
Drum stick x 2, Foot Pedal x 2, Owner’s Manual
Optional Accessories
Headphones
HPE-150, HPE-3
AC Power Adaptor
PA-3, PA3B
Foot Switch
FC4, FC5
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
28
MIDI Implementation Chart / Implementierungstabelle /
Table d'implémentation / Gráfico de implementación
[Digital Percussion]
Model: DD-50
Date: 1996. 3. 1
Version: 1.0
MIDI Implementation Chart
Function
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1~16 CH
1~16 CH
1~16 CH
1~16 CH
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
*****************
Mode 3
X
X
: True voice
0~127
*****************
13~96
13~96
Velocity
Note on
Note off
O 9nH, v=1~127
X 9nH, v=0
O 9nH, v=1~127
X 9nH, v=0
After
Touch
key’s
Ch’s
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O (*1)
O
O
O
X
X
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank select MSB, LSB
Modulation depth
Data entry MSB, LSB
Volume
Pan
Expression
Sustain
Ambience depth
RPN data increment
RPN data decrement
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controllers
Program
Change : True #
O
*****************
O
0~127
System Exclusive
X
X
System
: Song Position
: Song Select
Common : Tune
X
X
X
X
X
X
System : Clock
Real Time : Commands
O
O
O
O (*2)
Aux
X
X
O
X
X
X
O
X
Note
Number
Pitch Bender
Control Change
0, 32
1
6, 38
7
10
11
64
91
96
97
100, 101
120
121
: Local ON/OFF
: All Notes Off
Messages : Active Sense
: Reset
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
*1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI.
*1 Pan-Werte der einzelnen Pads und Pedale werden nicht über MIDI übertragen.
*1 La valeur de Pan pour chaque pad de batterie et pour la pédale n’est pas transmise via MIDI.
*1 El valor del efecto panorámico (Pan) para cada pulsador y pedal de batería no se transmite a través de MIDI.
*2 The DD-50 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting the MIDI clock to “External”.
*2 Das DD-50 spricht auf über MIDI empfangene Start/Stop-Signale an, wenn es auf externen MIDI-Taktgeber (“E”) gestellt ist.
*2 Le DD-50 peut accepter les signaux Start/Stop reçus via MIDI, en réglant l’horloge MIDI sur “External (E)”.
*2 El DD-50 puede aceptar señales de inicio/parada recibidas a través de MIDI, ajustando el reloj MIDI a “Externo (E)”.
O: Yes
X: No
29
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MIDDLE & SOUTH AMERICA
MEXICO
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
PANAMA
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10,
Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A.
Tel: 305-261-4111
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Grini Næringspark 17
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 14 47 90
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AFRICA
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 730-1098
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7
Singapore 1231
Tel: 354-0133
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
No. 322, Section 1, Fu Hsing S. Road,
Taipei 106, Taiwan. R.O.C.
Tel: 02-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
865 Phornprapha Building, Rama I Road,
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 2-215-3443
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
HONG KONG
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
[PK] 7
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-3273
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
M.D.G., EMI Division © 1996 Yamaha Corporation
VU54270 Printed in Malaysia

Manuels associés