USER'S GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L'UTILISATEUR
“MANUAL DE INSTRUCCIONES
TN Be ОЕ an CLAV INOV AJPORT A т ONE Ton ASOU ND
ES POU R р TRE D MPA OY E AVEC CLAVINOV AIPORTA i ONE (PORTASOUND
Nous vous remercions d’avoir choisi la boite a rythmes numérique EMR-1 de Yamaha. Cette boite a rythmes, sophistiquée
mais facile a utiliser, qui incorpore toutes les derniéres innovations technologiques de Yamaha, a été plus spécialement
conçue pour être utilisée avec des instruments Yamaha tels que le Clavivona, le PortaTone et le PortaSound. Afin d'obtenir
des performances maximales de la boîte EMR-1, nous vous suggérons de lire très attentivement son manuel d’instructions
et de le ranger ensuite dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Page
1. Alimentation électrique 38
2. Description des commandes et connecteurs . 39
3. Quelques exemples d’agencement de système 41
4. Utilisation ns 42
5. Commande MIDI …… 50
Page
6. Guide de dépannage ns 53
7. Données de message en temps réel du
systéme MIDI 53
8. Message exclusif du systeme MIDI ................. 54
9. Spécifications
Afin d’utiliser la boite EMR-1 en toute sécurité et d’une maniére absolument fiable, lire attentivement les conseils suivants.
eee Ou placer la boite EMR-1?
Afin de prévenir toutes possibilités d’endommagement,
éviter de placer la bofte EMR-1 dans les emplacements
suivants.
e Endroits exposés aux rayons directs du soleil ou á proxi-
mité d'une source de chaleur.
e Endroits excessivement froids
e Endroits soumis a des vibrations ou á des chocs
e Près d’un transformateur ou d’un moteur (par exemple,
un réfrigérateur ou autres équipements lourds similaires),
d’un dispositif d'éclairage fluorescent, d’un récepteur de
télévision, etc. Les équipements de ce type émettent des
parasites électriques pouvant entraîner un bourdonnement
ou ronflement de la boîte EMR-I.
see Ne jamais appliquer une force excessive
La boîte EMR-I est une unité électronique de précision
et le fait de la faisser tomber ou de la soumettre à des
chocs physiques peut Pendommager.
37
[3 eee Alimentation électrique
N’utiliser QUE la source d’alimentation spécifiée pour la
boite EMR-1. Aprés utilisation, la mettre HORS tension et
débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale.
Attention:
Ne jamais placer l’adaptateur secteur sur la boîte EMR-I.
I ee. Nettoyage externe
Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec. Ne jarnais
utiliser de solvants, comme par exemple de la benzine ou
un diluant, car cela endommagerait le fini du coffret.
ß eee Raccordement a d’autres instruments
Avant de connecter la boite EMR-1 à un clavier, ou à un
autre instrument électronique, veiller & ce que les deux
unités soient HORS TENSION. Veiller également à ce
que l’alimentation soit coupée avant de connecter ou
déconnecter la pédale de modulation FC-5 en option.
1 | Alimentation électrique
La boite EMR-1 a été concue pour étre utilisée avec un adaptateur secteur Yamaha en option. Lire attentivement les
instructions suivantes afin de choisir un adaptateur secteur qui convienne et le connecter correctement.
Utilisation de la boite EMR-1 seule
Lorsque la boite EMR-1 doit étre utilisée seule (sans unité Yamaha de la serie EM), choisir un adaptateur secteur Yamaha
PA-1, PA-4 ou PA-S. L’ utilisation de tout autre adaptateur secteur risquerait de serieusement endommager la boite EMR-1.
Utilisation de la boite EMR-1 avec une ou deux unités Yamaha série EM (Panneau arríere)
Lorsque la boíte EMR-1 doit étre utilisée avec une unité de la série EM |
(tel que l’expandeur de son AWM EMT-10), choisir l’adaptateur secteur EMR-1 Q [O] Cordon pour
Yamaha PA-5. Le PA-5 a une puissance suffisante (2 Ampéres) pour > ‚ соигапё соп-
alimenter deux ou trois unités EM, dans la mesure où leur consommation X= tinu fourni
d'énergie totale ne dépasse pas 2 Ampères. À 15]
Effectuer les raccordements d’alimentation de la manière illustrée ci- — u .
contre. Utiliser le cordon CC fourni pour connecter la prise DC OUT de (autre appareil de la
Punité alimentée avec le PA-5 á la prise DC IN de la deuxiéme unité. série EM)
Adaptateur PA-5 (2 A)
Alimentation de 3 unités serie EM ou plus
Un seul adaptateur secteur PA-5 peut fournir un maximum de 2 Amps (2000 mA) et peut donc étre utilisé pour alimenter
trois unités EM, ou plus, dans ia mesure où 1eur consommation d’énergie totale ne dépasse pas cette valeur.
[Exemple de combinaison 1]
EMR-1 + EMT-10 + EMQ-1 = 2000 mA
300 mA 800 mA 900 mA
La consommation totale d’énergie de cette combinaison ne dépasse pas 2000 mA, un seul PA-5 suffira donc.
{Exemple de combinaison 2]
EMR-1 + EMT-10 + EMQ-1 + EME-1 = 2300 mA
300 mA 800 mA 900 mA 300 mA
Dans ce cas la limite de 2000 mA est dépassée et il sera nécessaire d’utiliser deux adaptateurs secteurs.
+ La boîte EMR:-1 est founie avec deux supports et deux
plaques de montage. Lorsque la boîte EMR-1 doit être
installée au dessus d’un Clavinova, ou d’un autre clavier avec
enceintes acoustiques montées sur le dessus, les plaques de
montage et les supports fournis permettent d'élever la boíte
EMR-1 afin de ne pas géner les enceintes. Fixer l'une des
plaques de montage aux cinq gorges de l’un des supports.
Fixer ensuite la plaque de montage aux gorges situées sur
un des côtés de la boîte EMR-i. Pour augmenter la stabilité,
visser deux des vis fournies dans less trous du panneaus
inférieur, en les passant dans les trous du support.
Procéder de la méme maniére de l’autre côté de la boîte Prague de Support
EMR-1 avec la plaque de montage et le support restants. montage
e Pour monter plusieurs unités de la série EM Pune sur
l’autre, n’utiliser que les plaques de montage pour relier
les gorges des diverses unités.
38
2 | Description des commandes et connecteurs
Mi Face avant
м
УАМАНА DIGITAL DAUMMER EMR-1 O, (5)
и |
VOLUME | O O O o" Oo O O о |
MINI I I I I IMAXO 8BEAT 1 16 BEAT 1 POPS1 DISCO | ROCKN 1 SWING 1 BALLAD 1 SHUFFLE 1
De ı 888
O SAMBA 1 BOSSA1 REGGAE RHUMBA COUNTRY AFRO. MARCH WALTZ e .
о >. 2 SALSA TANGO ONDO CALYPSO “6/8 :J. WALTZ __ MZA _
MIDIFOOT SW INTROfENDING FILL IN STOP START KEY START REC PLAY o
[ ) { ] C2 CL
QD (7) —— (9) (2)
(1) Commande de réglage du volume (VOLUME)
La commande VOLUME permet de régler le niveau du
volume sonore des rythmes de la boîte EMR-I sortant
via les prises LINE OUT du panneau arrière.
e Les signaux reçus via les prises AUX IN du panneau
arrière ne sont pas affectés par la commande VOLUME.
(2) Sélecteurs de rythme et témoins
Les 32 rythmes, tous absolument superbes, de la boîte
EMR-1 peuvent être sélectionnés à l’aide de ces 16 sélec-
teurs, Les témoins à LED situés au-dessus et à gauche des
sélecteurs de rythme indiquent le rythme sélectionné.
(3) Variateur de rythme et témoins
Les touches SMALL et LARGE permettent de faire varier
“Pampleur de la section rythme”” jouant le rythme sélec-
tionné. Les touches FAST et SLOW permettent de faire
varier le tempo du rythme sélectionné (le motif du rythme
change également afin de fournir le son le meilleur avec le
tempo sélectionné). Les témoins à LED associés aux
touches SMALL et LARGE indiquent quelle section (petite,
normale ou grande) de rythme a été sélectionnée. Ces
témoins indiquent également l’état de nombreuses autres
fonctions de la boite EMR-1.
(4) Affichage de mesure/tempo
Un affichage à LED à 3 chiffres indique le nombre de
mesures jouées pendant l’exécution normale d’un rythme.
Il indique également le tempo sélectionné, lors de l’arrêt
d’exécution du rythme ou lorsque les touches SLOW et
FAST sont sollicitées pour modifier le tempo, de même
que d’autres informations importantes au cours des divers
modes de la boite EMR-1.
(5) Affichage de temps
L’affichage 4 LED 4 quatre segments, situé au-dessus de
l’affichage mesure/tempo, marque le temps de chaque
mesure pendant l’exécution d’un rythme. Le premier temps
de chaque mesure est indiqué par le segment à LED rouge
situé à gauche, alors que les autres sont indiqués par les
segments verts situés à droite.
39
Touches de départ et arrêt (START et STOP)
Les touches START et STOP lancent et arrêtent le rythme
sélectionné de la boîte EMR-1.
(7) Touche FILL IN
Cette touche peut être utilisée pour ajouter des variations
de rythme ou ““fill-ins”? á n'importe quel moment de
l'exécution du rythme.
Touche introduction/fin (ENTRO/ENDING)
Appuyer sur cette touche lorsque [a boîte EMR-I est en
mode ‘‘STOP’’ pour lancer le rythme sélectionné avec une
intro à 2 mesures, ou pendant l’exécution d’un rythme,
pour que celui-ci se termine sur un ending rythmique au
lieu de s’arrêter tout simplement.
(9) Touche de départ au clavier (KEY START)
La touche KEY START met la boîte EMR-I en mode de
départ au clavier qui provoque le lancement du rythme
lorsqu’une note est jouée sur un clavier MIDI branché
au connecteur MIDI IN de la boîte EMR-1.
Touches de séquenceur rythmique (REC et PLAY)
Les touches REC (enregistrement) et PLAY (lecture) sont
utilisées pour enregistrer et reproduire une séquence de
rythmes et des variations de rythme. Les variations de
tempo peuvent également être enregistrées et reproduites.
4) Touche MiDl/pédale de modulation (MIDHFOOT
SW)
La touche MIDI/FOOT SW donne accès à un certain
nombre de commandes MIDI et de fonctions de la pédale
qui augmentent considérablement la versatulité de la boîte
ЕМК-1.
(12 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Appuyer une fois pour mettre sous tension et une seconde
fois pour mettre hors tension. Le rythme 8 BEAT 1 est
automatiquement sélectionné à la mise sous tension.
BH Panneau arrière
N A Mio) —, FEW. AUXIN DC OUT _ 7
09909 ues
y À
® ®
da
U. —, — =
(3) Prises de sortie de ligne (LINE OUT)
Ces prises sont les sorties principales de la boîte EMR-I.
Elles doivent normalement être connectées aux entrées du
système amplificateur/enceinte acoustique ou à celles de
l'instrument.
Prises d'entrée auxiliaire (AUX IN)
Un deuxième instrument ou une source de niveau de ligne
peut être connecté à ces prises. Les signaux reçus via les
prises AUX IN sont mélangés aux rythmes de la boîte
EMR-I et sont sortis via Îles prises LINE OUT. À noter,
toutefois, que le réglage de la commande VOLUME sur
la face avant n’a aucun effet sur les signaux AUX IN.
(5) Connecteur d'entrée MIDI (MIDI IN)
Les données MIDI en provenance du connecteur MIDI
OUT d'un clavier, ou d'une autre unité MIDI, sont recues
via ce connecteur, Les données MIDI reçues ‘‘disent’’ a
la boîte EMR-1 comment répondre aux actions effectuées
sur le clavier ou une autre unité MIDI.
Connecteur de sortie MIDI (MIDI OUT)
Les données MIDI générées par la boîte EMR-I elle-même
sont transmises via ce connecteur. Si le connecteur MIDI
OUT est relié, par exemple au connecteur MIDI IN d’un
clavier, il est possible de sélectionner les voix du clavier
à partir des sélecteurs de rythme de la boîte EMR-1.
{D Connecteur de retransmission MIDI (MIDI THRU)
Le connecteur MIDI THRU retransmet simplement toutes
les données reçues via le connecteur MIDI IN, ce qui
permet de connecter la boîte EMR-1 dans une chaîne de
plusieurs unités MIDI et de les contrôler simultanément.
Prise de pédale de modulation (FOOT SW)
Lorsque la pédale de modulation Yamaha FC-5 est connec-
tée à cette prise, elle peut être utilisée pour contrôler un
certain nombre des fonctions de Ja boite EMR-1.
Sélecteur horloge interne/MIDI (INT/MIDI CLOCK)
Normalement ce sélecteur doit étre mis sur la position
INT, afin que la boite EMR-1 soit contrélée par sa propre
horloge interne. Si le sélecteur CLOCK est mis sur la posi-
tion MIDI, la synchronisation des rythmes de la boîte
EMR-I1 ne pourra alors être contrôlée que par les données
d’horloge transmises, via le connecteur MIDI IN, par une
unité externe telle qu’un séquenceur MIDI ou un enregis-
treur de disque (le Yamaha EMQ-I par exemple).
Prise d’entrée CC (DC IN)
Cette prise sert à connecter un adaptateur secteur Yamaha
PA-1/PA-4/PA-5 en option.
@1) Prise de sortie CC (DC OUT)
Sert à alimenter une autre unité de la série EM grâce au
cordon d’alimentation CC fourni.
3 | Quelques exemples d’agencement de systeme
Les exemples de système donnés ci-dessous ne représentent que quelques unes de toutes les possibilités offertes par la boîte
EMR-1. En s’appuyant sur ces exemples, toutefois, il devrait être possible d’utiliser la boîte EMR-1 dans pratiquement
n'importe quel type de système. Il va sans dire qu’il n’est pas impératif d’utiliser la boîte EMR-I dans un système avec
clavier. Elle peut parfaitement fonctionner seule et être utilisée comme boîte à rythmes avec une guitare ou d’autres
instruments.
Remarque:
Certaines fonctions de la boîte EMR-1—comme par exemple la fonction KEY START permettant de lancer un rythme
à partir d’un clavier —exigent que le clavier utilisé soit pourvu d’un connecteur MIDI OUT.
E. Clavier avec haut-parleurs incorporés + EMR-1
Ce type de système est le plus simple et le plus pratique, du fait qu’il
permet d’utiliser la boite EMR-I sans systeme amplificateur/enceinte EMR-1
externe. LINE OUT
Le connecteur MIDI OUT du clavier doit étre relié au connecteur MIDI MIDI IN ER
IN de la boîte EMR-1 à l’aide du câble MIDI fourni (le câble MIDI est | |
équipé d’un connecteur a 5 broches á ses deux extrémités). Si le clavier
utilisé est pourvu de prises stéréo LINE IN, AUX IN ou OPTIONAL
IN, elles doivent étre connectées aux prises LINE OUT de la boite EMR-1 MIDI OUT
à l’aide du cordon de raccordement fourni. Si le clavier utilisé n'est AUX EN
pourvu que d’une seule prise (mono) LINE IN ou AUX IN, la connecter (OPTIONAL IN)
à la prise LINE OUT L (gauche) de la boite EMR-1. CLAVIER
2. Clavier + EMR-1 + Système de sonorisation externe
Ce type d’agencement peut être utilisé avec pratiquement n’importe quel
type d’instrument à clavier et il présente l’avantage d’offrir un son plus EMR-1
ample et plus dynamique grâce à l’amplification externe. AUX IN
Les raccordements MIDI sont effectués de la manière décrite dans l’exem- [ А MIDIIN LINE OUT | AU SYSTEME
ple 1 précédent. Les prises LINE OUT de la boîte EMR-1 sont directe- Poy L_, AMPLIFICA TEUR/
ment connectées au systéme d’amplification externe, alors que les prises A 4 | > ENCEINTES
LINE OUT du clavier peuvent être connectées aux prises AUX IN de 1 | ACOUSTIQUES
la boite EMR-1, afín de transmettre également le son du clavier au système | Е A MIDI OUT
d’amplification externe. AUX OUT
(OPTIONAL OUT)
CLAVIER
3. Clavier avec haut-parleurs incorporés + EMR-1 + EMT-1 ou EMT-10
Dans ce systeme, la boite EMR-I est utilisée avec un expandeur sonore FM EMT-1 ou un expandeur sonore AWM EMT-
10, ce qui permet d’ajouter une variété extraordinaire de voix et d’obtenir des ryhtmes plus vrais que nature.
Du fait que le EMT-1 et le EMT-10 exécutent des commandes MIDI transmises a partir du clavier, l’unité utilisée devrait
être connectée dans la chaîne de commande MIDI de la manière décrite ci-dessous (voir le manuel d’instructions du
EMT-1 ou du EMT-10 pour plus de détails).
Les raccordements MIDI entre le clavier et la boite EMR-1 sont effectués de la manière décrite dans les exemples précédents.
Le connecteur MIDI THRU de la boîte EMR-1 doit ensuite être relié au connecteur MIDI IN du EMT-1 ou du EMT-10
de manière à ce que les signaux MIDI soient transmis par le clavier et reçus par la boite EMR-1 et le EMT-1/EMT-10.
Les prises LINE OUT du EMT-1/EMT-10 doivent étre connectées aux prises AUX IN de ia boite EMR-1 et les prises
LINE OUT de la boite EMR-1, aux prises LINE IN, AUX IN ou OPTIONAL IN du clavier.
EMR-1 EMT-1 (EMT-10)
LINE OUT mor auxin || LINE OUT
L R MIDI IN THRU R R i MIDI IN
OÙ À UN SYSTÈME _ _ à__ | Let |
AMPLIENCEINTE __ < |
STEREO >
Е À MIDI OUT
AUX IN
(OPTIONAL IN)
CLAVIER
41
4 | Utilisation
[Remarques préliminaires _
Certaines des fonctions de la boîte EMR-1 peuvent être commandées par des données MIDI à partir d’un clavier ou d’une
autre unité MIDI. Pour que les commandes MIDI puissent être utilisées, il est nécessaire que les numéros des canaux
MIDI de reception et de transmission de ja boîte EMR-I soient les mêmes que les numéros des canaux de réception et de
transmission du clavier de commande. Lorsque la boîte EMR-1 est mise sous tension, elle se met automatiquement en
mode de réception OMNI qui permet la réception sur tous les canaux MIDI. Le canal de transmission est automatiquement
réglé sur le canal 1. Ceci signifie que, si aucune exigence MIDI ne doit être spécifiquement satisfaite, il suffit de mettre
l'unité sous tension pour pouvoir utiliser les fonctions 4 commande MIDI.
Si le systeme comprend plusieurs unités fonctionnant sur divers canaux MIDI, il sera sans doute nécessaire de régler en
conséquence les canaux MIDI de la boite EMR-1. Pour plus de détails, voir les sections intitulées ‘Réglage des canaux
MIDI de réception et de transmission”” et ‘Réglage du mode MIDI’ aux pages 50 et 51 de ce manuel.
Lorsque la boîte EMR-I est correctement réglée, la fonction KEY START permet de lancer automatiquement le rythme
sélectionné dès qu’une touche du clavier est jouée, alors que les ‘‘instruments’” à percussion individuels de la boite EMR-1
peuvent être joués directement á partir du clavier (voir ‘“‘Mode de percussion au clavier’’ 4 la page 49).
Commmencer par mettre la commande VOLUME á une position situce au trois quarts VOLUME
environ de sa course vers la position ‘“MAX’’. Ensuite, au début de l’exécution avec MINE L 1.14 _1MAX
la boîte EMR-1, il sera possible de régler le volume ‘‘à l’oreille””.
Les 32 rythmes de la boîte EMR-1 peuvent être sélectionnés à l’aide des 16 sélecteurs de rythme. À noter que chaque
sélecteur de rythme est repéré par deux étiquettes, une au-dessus et l’autre au-dessous. Les rythmes indiqués par l’étiquette
supérieure et par l’étiquette inférieure sont sélectionnés alternativement à chaque pression :sur.le sélecteur. Par exemple,
si le rythme DISCO 1 est sélectionné et que l’on appuie une deuxième fois sur le même sélecteur, le rythme DISCO 2 sera
alors sélectionné. Chaque pression sur le sélecteur DISCO 1/DISCO 2 permet de sélectionner alternativement les rythmes
DISCO 1 et DISCO 2.
Les deux témoins à LED, situés à gauche de chaque rangée de sélecteurs de rythme, indiquent si le rythme sélectionné
est un rythme supérieur ou inférieur. Le témoin à LED placé au-dessus de chaque sélecteur indique celui qui a été sollicité.
4
iy. _О O O 26 O O O O
= „8 ВЕАТ 1 16 ВЕАТ 1 POPS 1 DISCO 1 ROCK'N 1 SWING 1 BALLAD 1 SHUFFLE 1
Y
O 2 2 2 2 2 2 2
O SAMBA 1 BOSSA 1 REGGAE RHUMBA COUNTRY AFRO. MARCH | WALTZ
о 2 2 ЗАСА TANGO ONDO CALYPSO . 6/8 J. WALTZ
Dans cet exemple, le témoin à LED indique que le rythme DISCO 1 a été sélectionn£.
e Le rythme 8 BEAT 1 est automatiquement sélectionné à la mise sous tension.
42
Ш Sélection des rythmes à partir du clavier ou d’une autre unité MIDI
De nombreux claciers MIDI transmettent un numéro de changement de programme MIDI lorsque l’on appuie sur un de
leurs sélecteurs de voix. Cette fonction permet de sélectionner directement les rythmes de la boîte EMR-1 à partir du clavier
de commande, par simple pression sur le sélecteur de voix approprié du clavier.
Le tableau suivant indique les rythmes qui seront sélectionnés en fonction des numéros de changement de programme
MIDI reçus.
8 BEAT | 0 RHUMBA BALLAD 2
16 BEAT 1 1 COUNTRY 12 SHUFFLE 2 23
POPS 1 2 AFRO 13 SAMBA 2 24
DISCO 1 3 MARCH 14 BOSSA 2 25
ROCK’N 1 4 WALTZ 15 SALSA 26
SWING 1 5 8 BEAT 2 16 TANGO 27
BALLAD 1 6 16 BEAT 2 17 ONDO 28
SHUFFLE | 7 POPS 2 18 CALYPSO 29
SAMBA 1 8 DISCO 2 19 6/8 30
BOSSA 1 9 ROCK’N 2 20 J. WALTZ 31
REGGAE 10 SWING 2 21
La boîte EMR-I transmet également les numéros de changement de programme ci-dessus chaque fois qu’un rythme est
sélectionné à l’aide des sélecteurs de rythme de sa face avant. Si le clavier utilisé a été réglé pour recevoir des numéros
de changement de programme, les voix du clavier pourront également être sélectionnées à l’aide des sélecteurs de rythme
de la boîte EMR-1. Pour ce faire, le connecteur MIDI OUT de la boîte EMR-1 doit être relié au connecteur MIDI IN
du clavier.
* Le mode de réception et de transmission de numéros de changement de programme peut être désactivé si besoin est.
Voir “MARCHE/ARRET du mode de changement de programme’ à la page 51 de ce manuel.
+ Si le clavier n’a, par exemple, que 5 voix et donc 5 sélecteurs de voix, seuls les 5 premiers rythmes de la boîte EMR-1
pourront être sélectionnés à partir du clavier.
M Utilisation des touches START et STOP
La manière la plus simple de lancer et d’arrêter le rythme sélectionné de la boîte
EMR-1 est d’utiliser les touches START et STOP. Appuyer simplement sur la touche
START pour lancer le rythme et appuyer sur ia touche STOP pour l'arrêter.
STOP START
Remarque: Veiller à mettre le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur la position INT.
* Différents rythmes peuvent être sélectionnés n’importe quand pendant l’exécution.
® Le tempo sélectionné sera indiqué par l’affichage mesure/tempo pendant l’arrêt d'exécution de rythme.
® Le nombre total de mesures jouées (c’est-à-dire le numéro de la mesure du rythme en cours) sera indiqué par l'affichage
à LED mesure/tempo pendant l'exécution du rythme.
M Utilisation de la touche INTRO/ENDING
Cette touche peut être utilisée pour lancer et arrêter le rythme sélectionné avec un peu
plus de ‘‘style’’ que les touches START et STOP. Lorsqu’on appuie sur la touche
INTRO/ENDING pendant l’arrét d'exécution du rythme, le rythme sélectionné sera INTRO/ENDING
lancé avec une intro appropriée de 2 mesures. Lorsque le rythme doit étre arrété, AL J
appuyer a nouveau sur la touche INTRO/ENDING—la boite EMR-1 crée alors un ending
rythmique approprié de 2 mesures pour terminer le rythme sélectionné.
e 51 on appuie sur la touche INTRO/ENDING pendant la premiére moitié d’une mesure, l’ending commencera pendant
cette mesure. Si on appuie sur la touche INTRO/ENDING pendant la deuxiéme moitié d’une mesure, l’ending commen-
cera sur le deuxiéme temps de la mesure suivante.
* Lorsque l’exécution d’un rythme a été lancée en appuyant sur la touche START, il est possible de l’arrêter en appuyant
sur la touche INTRO/ENDING. De la même manière, un rythme lancé par la touche INTRO/ENDING peut être terminé
à tout moment en appuyant sur la touche STOP.
43
Appuyer simplement sur la touche FILL IN à n’importe quel moment pendant l’exécu-
tion d’un rythme pour ajouter une variation qui durera jusqu’à la fin de la mesure
en cours. L’addition du fill-in peut être arrêtée à tout moment, pendant l’exécution FILL IN
de la mesure, en appuyant une deuxiéme fois sur la touche FILL IN. Par exemple, si | J
on appuie sur la touche FILL IN au premier temps d’une mesure et ensuite au troi-
sieme temps, le fill-in durera du premier au troisieme temps de cette mesure.
№ Départ avec fill-in
Il est possible de lancer un rythme avec un fill-in sur la première mesure en appuyant
> sur la touche FILL IN pendant l'arrét d'exécution de rythme et en appuyant ensuite
Sur la touche START. Lorsque la touche FILL IN est sollicité la premiére (pendant | vis
l’arrêt d'exécution de rythme), le troisième segment à LED (vert) de l’affichage de CI
: In N aan vn
temps s’allume, ce qui indique qu’un fill-in sera ajoute a la premiere mesure du rythme.
№ Variation LARGE/SMALL (ampleur de la section rythme)
Les touches LARGE et SMALL, situées à droite de la face avant, peuvent être utilisées
pour modifier ‘‘l’ampleur’’ de la section rythme jouée par la boîte EMR-1. KR
AMPLEUR DE
LA SECTION
RYTHME
|
Lorsque les témoins SMALL et LARGE ne sont, ni l’un, ni lautre allumés, ce qui est le cas immédiatement aprés la mise
sous tension, l’ampleur de la section rythme est réglée sur NORMAL. Lorsqu’on appuie une fois sur la touche LARGE,
le temoin LARGE s’allume et la configuration de rythme de grande ampleur—avec plus d’instruments et produisant un
rythme plus compiexe—est sélectionnée. Lorsque le rythme est en mode LARGE, le fait d’appuyer une fois sur la touche
SMALL rétablit le mode NORMAL, alors que le fait d’appuyer deux fois sur la touche SMALL, fait passer a la section
de petite ampleur (le témoin SMALL s’allume et l’on entendra moins d’instruments).
M@ Variation SLOW/FAST (tempo)
Les touches de grandes dimensions SLOW et FAST, situées a droite de la face avant, —
permettent de modifier le tempo du rythme sélectionné. Le tempo peut aller de 324 №
280 temps par minute. Lorsque la boite EMR-I est mise sous tension, le tempo de {:
120 est automatiquement sélectionné.
О
E >
TEMPO
Appuyer sur la touche SLOW pour ralentir le tempo et sur la touche FAST pour l’accélérer. Le fait de maintenir l’une de
ces deux touches enfoncée provoque un ralentissement ou une accélération continue du tempo. Le réglage du tempo sera
indiqué par l'affichage mesure/tempo quand on appuie sur la touche SLOW ou sur la touche FAST pendant l’exécution
d’un rythme. Cet affichage revient à l'indication du nombre de mesures environ une seconde aprés que la touche SLOW
ou FAST soit relâchée. Le réglage du tempo est également indiqué, et peut être modifié, pendant l’arrêt d'exécution de rythme.
Remarque: Si le sélecteur CLOCK du panneau arrière est mis sur la position MIDI et que la boîte EMR-I1 est contrôlée
par un signal d’horloge externe, les touches SLOW et FAST de la face avant sont inopérantes.
Chacun des rythmes de la boîte EMR-1 a un réglage ‘‘optimum’’ de son tempo qui est automatiquement rappelé à la
sélection du rythme. Si le réglage du tempo a été modifié en utilisant les touches SLOW et FAST, le réglage initial du
tempo peut être rappelé automatiquement en appuyant simultanément sur les touches SLOW et FAST tout en sélectionnant
le rythme. Ceci est vrai aussi bien pendant l’arrêt d'exécution d’un rythme que pendant son exécution.
e Lorsque le tempo d’un rythme est modifié, le motif du rythme est également modifié légèrement afin de produire le
son le meilleur, compte tenu du tempo sélectionné.
Cette fonction provoque le lancement du rythme lorsque la première note est jouée sur
, a ar , HS KEY START
le clavier, assurant ainsi la synchronisation du départ du rythme et de l’exécution.
Remarque: Cette fonction exige la transmission de commandes MIDI par le clavier. Le connecteur MIDI OUT du clavier
doit donc être relié au connecteur MIDI IN de la boîte EMR-1.
Après sélection du rythme souhaité, appuyer sur la touche KEY START. Le premier
segment (rouge) de l'affichage de temps se met à clignoter indiquant que la boîte
EMR-1 est en mode de départ au clavier. Dès lors, le rythme sélectionné sera lancé dès
que la première note est jouée au clavier.
Il est possible de faire commencer le rythme avec un fill-in en mode de départ au
clavier, en appuyant simultanément sur les touches KEY START et FILL IN avant
de jouer au clavier. Dans ce cas, le premier (rouge) et le troisiéme (vert) segments de PIN OPS
l’affichage de temps se mettent 4 clignoter pendant que la boite EMR-1 attend l’exécu-
tion au clavier.
vie vil
Wi Utilisation du mode de départ au clavier avec clavier divisé
Cette fonction permet de définir les notes, du côté gauche du clavier, qui pourront être utilisées pour le départ au clavier.
Si on appuie sur le sélecteur de rythme RHUMBA tout en maintenant la touche MIDI/FOOT SW enfoncée, et si On
appuie ensuite (tout en maintenant la touche MIDI/FOOT SW enfoncée) sur une des touches du clavier, la fonction de
départ au clavier ne sera activée (c’est-à-dire: le rythne ne sera lancé) que lorsqu'une note située à gauche de cette touche
est jouée. Si, tout en maintenant la touche MIDI/FOOT SW enfoncée, on appuie sur le sélecteur de rythme RHUMBA,
en omettant d'appuyer sur une touche du clavier, la touche Ff2 sera sélectionnée par défaut.
Une pédale de modulation Yamaha FC-S connectée à la FOOT SW.
prise FOOT SW du panneau arrière peut être utilisée
pour exécuter les fonctions suivantes: G)
Attention: Veiller à mettre la boîte EMR-I hors tension
avant de connecter ou déconnecter la pédale
de modulation FC-5 en option.
BH INTRO/ENDING
Maintenir la touche MIDI/FOOT SW enfoncée et appuyer sur la touche INTRO/ENDING. Ceci donne à la pédale la
même fonction que celle de la touche INTRO/ENDING sur la face avant.
Appuyer sur la pédale pour lancer le rythme sélectionné avec une intro. Appuyer sur la pédale une deuxième fois pour
terminer le rythme avec un ending approprié.
FILL IN
Maintenir la touche MIDI/FOOT SW enfoncée et appuyer sur la touche FILL IN. Ceci donne à la pédale la même fonction
que celle de la touche FILL IN sur la face avant.
Appuyer sur la pédale à tout moment de l’exécution du rythme pour y ajouter un fill-in.
M START
Maintenir la touche MIDI/FOOT SW enfoncée et appuyer sur la touche START. Ceci donne á la pédale la méme fonction
que celle de la touche START sur la face avant.
Appuyer sur la pédale pour lancer l’exécution du rythme sélectionné. Dans ce cas la pédale ne peut pas être utilisée pour
arrêter le rythme.
E START/STOP
C’est la fonction par défaut de la pédale et il n’est pas nécessaire de régler cette fonction après avoir connecté la pédale
et mis la boîte EMR-1 sous tension. En cas de sélection d’une autre fonction de la pédale, il est possible de rétablir la
fonction START/STOP en procédant de la manière suivante.
Maintenir la touche MIDI/FOOT SW enfoncée et appuyer sur la touche STOP. Ceci donne à la pédale la même fonction
que celle des touches START et STOP sur la face avant.
Appuyer une première fois sur la pédale pour lancer le rythme sélectionné et une deuxième fois pour l'arrêter.
45
M BREAK.
La fonction “BREAK”, ou fonction d'interruption, ne peut étre activée qu'au moyen de la pédale de modulation FC-5
en option—il n’y a pas de touche BREAK sur la face avant.
Maintenir la touche MIDI/FOOT SW enfoncée et appuyer sur la touche KEY START. Ceci donne a la pédale une fonction
d'interruption qui permet d'arréter et de lancer le son du rythme tout en conservant le tempo et la synchronisation
rythmique. |
Appuyer sur la pédale à tout moment de l’exécution du rythme pour y introduire une interruption—le son est arrêté, mais
le tempo et la symchronisation rythmique sont conservés. Si la pédale est relâchée immédiatement, le rythme reprend à
partir du premier temps de la mesure suivante. Si la pédale est enfoncée une deuxième fois pendant la même mesure, le
rythme reprend immédiatement. Si la pédale est maintenue enfoncée, linterruption continue jusqu’à ce que la pédale soit
relâchée et le rythme reprend à partir du début de la mesure suivante.
M Départ avec interruption |
Une fois que la pédale a été réglée pour la fonction d’interruption, elle peut être également utilisée pour activer la fonction
de ‘‘départ avec interruption’’. Si on appuie sur la pédale avant le départ du rythme, le quatrième segment vert de l’affichage
de temps s’allume pour indiquer que la boîte EMR-1 est en mode de départ avec interruption. Ensuite, lorsque le rythme
est lancé, en appuyant sur la touche START ou en utilisant la fonction de départ au clavier, la première mesure sera
silencieuse. Le son du rythme ne commencera qu’à partir de la deuxième mesure.
La fonction séquenceur de rythme de la boîte EMR-1 permet d'enregistrer une suite de — RHY. SEQ —
plusieurs rythmes avec intros, fill-ins, variations de tempo, variations d’ampleur de la REC „ELAY
section rythme et endings, ce qui permet de créer des rythmes extrémement complexes
pour accompagner une exécution ou composition personnelle.
Pour décrire le fonctionnement du séquenceur de rythme, nous allons utiliser une exemple réel—un enregistrement de 10
mesures dans lequel:
e Les deux premiéres mesures sont une intro de rythme POPS 1 á un tempo de 94.
* La troisiéme mesure est un rythme POPS 1 normal,
e La quatrieme mesure est un rythme POPS 1 avec FILL IN.
+ La cinquième et la sixième mesures sont un rythme POPS 1 avec ampleur de rythme LARGE et à un tempo de 120.
e la septième et la huitième mesures sont un rythme SAMBA I normal.
e La neuvième et la dixième mesures sont un ending de rythme SAMBA 1.
1 2 3 4
|
POPS 1 INTRO POPS 1 POPS 1/FILLIN [|
Tempo = 94 Tempo = 94 Tempo = 94
лана rer ere STE TTS
] |
nn > POPS 1/(LARGE) SAMBA 1 po
Tempo = 120 Tempo = 120
|
veeeteeeseees BAIE
I
o > SAMBA 1/ENDING
Tempo = 120
|
Points de laffichage mesure/tempo > сш с
Lorsque la boite EMR-1 est en mode séquen- ii if if
ceur de rythmes, les points qui suivent chacun Lt, Ll Ct
des trois chiffres de l’affichage mesure tempo | — __S’allume pendant !a reproduction d'une
ont les significations suivantes: sequence.
ине, -S'allume en mode de contrôle de séquence.
; S'allume en mode d’enregistrement de
séquence.
46
">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.