Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-75 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-75 Manuel utilisateur | Fixfr
 Custom rhythm
O "——————_————————————;
La caractéristique CUSTOM RHYTHM du CVP-75 vous
permet de créer 12 patterns de rythmes originaux qui
peuvent être rappelés ultérieurement et joués à tout moment,
juste comme ceux programmés. Chaque pattern de custom
rhythm peut être “stocké” dans l’une des 12 positions de
mémoire de style du CVP-75.
Création d’un pattern de rythme original
1. Commencer par sélectionner un des rythmes
programmés, un custom rythm précédemment enregistré
ou un rythme de la disquette de style chargée qui est
proche du rythme que l’on désire créer. Par exemple,
sélectionner WALTZ pour programmer un pattern de
rythme à 3 temps. Il n’est pas possible de programmer
un rythme à 3 temps quand un rythme à 4 temps est
sélectionné et vice-versa.
O POP : ORANSE Q'6BEAT 1 QROCKN oO: O COUNTRY 1
ОРОР 2 ODANCE | О 6ВЕАТ 2 О БВЕАТ 3 © SHUFFLE © COUNTRY 2
OO оО © © © ©
OSWING 1 OBIG BAND QBOSSA QCHACHA OMARCH Q WALTZ
OSWING 2 OB00GIE OSAMBA ORHUMBA OMARCH 6/8 Q J WALTZ
O O OOO O
3/4
2. Appuyer sur la touche [PROGRAM] afin que sa diode
s’allume. La reproduction du rythme sélectionné com-
mence.
O PROGRAM
O
* Lorsque le mode PROGRAM est chargé, les diodes de
tous les sélecteurs de rythmes qui contiennent des
données de custom rhythms s'allumeront. Tous les
patterns des custom rhythms mémorisés et
programmés peuvent étre effacés de la mémoire en
appuyant sur la touche de rythme correspondant tout
en maintenant la touche [CANCEL] (F6) enfoncée.
BEAT 1 OROCKN OR @countay | cancer BLEM
BEAT 2 OWBBEAT 3 QSHUFFLE OCOUNTRY 2
7854 QOCHA-CHA OM;
Q WALTZ
Ре 6”
АМВА GRHUMBA © 40 J WALTZ
> oo TN
3. La résolution initiale pour la programmation est le 16e
de note ou le 12e de note, ce qui sera indiqué sur
l’affichage SONG SELECT lorsque le mode
PROGRAMM est chargé. Cela signifie que toutes les
notes entrées seront ajustées pour tomber sur le 16e ou le
12e de la mesure la plus proche. Pour obtenir une
résolution plus grande pour les passages en tempo libre,
commuter la résolution au 96e de note en appuyant sur
la touche SONG SELECT [A] (“FrE” apparaîtra sur
l’affichage SONG SELECT). Il est possible de revenir à
tout moment à la résolution au 16e (12e) de note en
appuyant sur la touche SONG SELECT [VW].
108
SONG NUMBER
£rE
4. On peut maintenant ajouter de nouvelles notes a
l’accompagnement de rythme sélectionné en jouant sur
les touches de percussion du clavier au moment
approprié. La sensibilité à la vélocité du clavier permet
d’ajouter les accents et la dynamique comme requis. Le
pattern de rythme est d’une longueur de deux mesures et
le pattern continuera à se répéter, aussi, si c’est
nécessaire, de nouveaux instruments peuvent être
ajoutés à chaque répétition.
+ Pour créer un rythme entièrement nouveau en
commençant à zéro, appuyer simultanément sur la
touche [CLEAR ALL} (G6) et sur la touche [CANCEL]
avant de commencer a programmer. Ceci annule tous
les instruments de laccompagnement original, laissant
seulement le son du métronome.
CLEAR
CANCEL ™ ot
Si l’on peut annuler tous les instruments d’un pattern en
appuyant sur les touches [CLEAR ALL] et [CANCEL],
il est également possible d’annuler un seul instrument ou
simplement éliminer un instrument qui n’est pas désiré.
Tout en appuyant sur la touche [CANCEL], appuyer sur
la touche correspondant à l’instrument à annuler.
L’instrument sélectionné sera effacé du pattern.
Lorsque le custom rhythm est terminé, appuyer sur le
sélecteur de rythme avec lequel le nouveau rythme sera
associé. Cette opération sauvegarde le custom rhythm
sur la touche de rythme sélectionnée. Puis appuyer sur la
touche [PROGRAM] pour sortir du mode de
programmation de custom rhythm (le témoin PRO-
GRAM s’éteint). Pour arrêter la programmation sans
sauvegarder le pattern de rythme, appuyer simplement
sur la touche [PROGRAM] en vérifiant que la diode est
bien éteinte.
ОРОР1 ODANCE O1eBEAT 1 OROCKN ORookK | OCOUNTRY i
Oror 2 ОБАМЕ O16BEAT 2 О 16ВЕАТ 3 © SHUFFLE OCOUNTRY 2
O O OOO QQ
OswinG 1 OBIG BAND BOSSA OQ CHA-CHA OQ MARCH Ow
Q SWING 2 QO BOOGIE O SAMBA ORHUMBA O MARCH 6/8 O J WAN.
O O OD O
4/4 3/4
« En enfongant une touche ou une barre FILL-IN avant la
programmation, il est possible de programmer un cus-
tom FILL-IN. Mais, il n'est pas possible de programmer
des patterns custom INTRO/ENDING.
« Huit notes maximum peuvent étre jouées
simultanément.
AL)
Reproduction d’un pattern de cus-
tom rhythm
Une fois créé, Je pattern de rythme original peut &tre
reproduit en appuyant sur la touche [CUSTOM RHYTHM],
le sélecteur de style sur lequel le rythme a été sauvegardé et
puis, la touche [START/STOP]. Appuyer sur la touche
[START/STOP] pour arrêter la reproduction. Le custom
rhythm peut aussi être utilisé comme base pour
l'accompagnement PIANO ABC.
e CUSTOM
RHYTHM
O -
Sauvegarde des custom rhythms sur
disquette
Lorsqu'une disquette correctement formattée est chargée
dans le lecteur de disquette du CVP-75 (voir page 117), les
12 patterns custom rhythm peut être sauvegardé sur
disquette en appuyant sur la touche [PROGRAM] tout en
maintenant la touche [MIDI/TRANSPOSE] enfoncée. Les
données du custom rhythm sont sauvegardées sur le SONG
NUMBER sélectionné (voir page 114).
Transfert des custom rhythms à
partir d’une disquette
Un custom rhythm précédemment sauvegardé sur
disquette comme décrit ci-dessous peut être transféré à
nouveau en sélectionnant le SONG NUMBER approprié
puis en appuyant sur la touche [CUSTOM RHYTHM] tout
en gardant la touche [MIDI/TRANSPOSE] enfoncée.
Disquette de styles
Une disquette de styles comprenant 40 styles
d'accompagnement automatique supplémentaires est offerte
avec le CVP-75. Il est possible de transférer à tout moment
deux de ces styles dans la mémoire du CVP-75. Les
touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] permettent
de sélectionner les styles de la disquette transférés en
mémoire de la même manière que les sélecteurs STYLE
permettent de sélectionner les styles internes.
Sélection et transfert des patterns
disquette de styles
1.
Introduire la disquette de styles dans le lecteur de
disquette du CVP-75, avec le volet métallique dirigé
vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La
disquette se met en place d’elle-même avec un déclic de
mise en place et le témoin pilote du lecteur s’allume
pendant que le CVP-75 lit et identifie la disquette.
„ Appuyer sur la touche [SONG SELECT]. Une fois ceci
effectué, les témoins des touches [DISK STYLE 1] et
[DISK STYLE 2] clignotent, le mode d’accompagne-
ment ABC SINGLE FINGER et le mode de début syn-
chronisé sont activés (si le mode ABC FINGERED était
actif avant le chargement de la disquette, il le restera).
<a + „”
---@DISK STYLE !
CD
1
'
x, 1 +
NED
---@DISK STYLE 2
„ur
a
Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l'affichage
SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du style
d'accompagnement souhaité*. Il est possible d’écouter
le style d’accompagnement sélectionné en jouant sur la
partie gauche du clavier (mode SINGLE FINGER ou
FINGERED). La reproduction de 1’accompagnement
s’arréte des qu’un autre style est sélectionné.
* Les numéros de style peuvent également être
sélectionnés en utilisant les sélecteurs de voix (chaque
sélecteur de voix porte un numéro compris entre 1 et
0) tout en maintenant enfoncé le sélecteur [DRUMS].
Pour sélectionner le numéro de style 16 par exemple,
maintenir enfoncée la touche [DRUMS] et appuyer
successivement sur les sélecteurs [PIANO/1] et
[STRING/6], puis relacher la touche [DRUMS].
109
Disquette de style
ET A TT " "" РО ОООООООНННИЯ
4. Appuyer sur la touche [DISK STYLE 1] ou [DISK
STYLE 2] pour transférer le style sélectionné sur cette
touche. Le témoin [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE
2] s’allume alors et le témoin [SONG SELECT]
s’éteint.
5. Lecas échéant, répéter les opérations 2 a 4 pour
sélectionner et transférer un second style sur l’autre
touche [DISK STYLE].
Liste des patterns de disquette de style
Group | No. Nom Exemples de morceaux
1 | AMERICAN POP Material Girl
2 | 60'S A Hard Day's Night
3 | SOUL ROCK Rio Funk
ROCK | 4 | 16 BEAT Copacabana |
5 | ROCK BALLAD Bridge Over Troubled Water
6 | COUNTRY ROCK Green, Green Grass Of Home
7 | PIANO BALLAD My Way
8 | SOLO PIANO Sunflower
9 | RHYTHM & BLUES | In The Midnight Hour
SOUL 10 | GOSPEL Amazing Grace
11 | BLUES SHUFFLE Buttons And Bows
12 | CONTEMPORARY | Sweet Georgia Brown
JAZZ 13 | DIXIE When The Saints Go Marching In
14 | RAGTIME The Entertainer
15 | TANGO 1 E! Choclo
16 |; TANGO 2 La Cumparsita
17 | LAMBADA Lambada
18 | SAMBA Tico-tico
LATIN 19 | BOSSA 1 Wave
20 | BOSSA 2 You Are The Sunshine Of My Lite
21 | REGGAE | Shot The Sheriff
22 | LATIN POP El Bimbo
23 | LATIN ROCK Cachito
24 | CHA-CHA Oye Como Va
25 | WALTZ Chim Chim Cher-ee
WALTZ | 26 | VIENNESE WALTZ | Tales From Vienna Woods
27 | CHANSON Domino
28 | POLKA Beer Barrel Poika
29 | HAWAIIAN Aloha Oe
30 | CALYPSO St. Thomas
31 | NEW AGE Silk Road
32 | COUNTRY SHUFFLE | Stagecoach
33 | FOLKLORE El Humahuagueño
WORLD| 34 | JAPANESEPOP 1 | —
35 | JAPANESE POP2 | —
36 | JAPANESE POP3 | —
37 | JAPANESE POP 4 | —
38 | ENKA 1 —
39 | ЕМКА 2 —
40 | ONDO —
110
Utilisation d'un pattern de disquette
de style transféré
Une fois que les patterns de disquette de style désirés ont
été transférés, les touches [DISK STYLE 1] et [DISK
STYLE 2] peuvent être utilisées exactement de la même
manière que les autres touches STYLE pour sélectionner les
patterns transférés pour l'accompagnement
d’accompagnement (voir “PIANO ABC” à la page 106).
Le numéro du pattern de disquette de style sélectionné à
l’aide de la touche [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE 2]
scra indiqué sur l’affichage SONG NUMBER.
Transfert automatique de la disquette
de style
Les patterns de la disquette de style chargée sont retenus
en mémoire pendant une semaine environ si le CVP-75
n’est pas mis sous tension entre temps. S’il n’est pas allumé
pendant une période plus longue qu’une semaine, les
données de pattern seront perdues. Si ceci se produisait, le
ou les patterns sélectionnés serónt automatiquement
transférés à la mise sous tension si:
1. La languette de protection d’écriture de la disquette de
style est positionnée sur “write” (languette fermée)
lorsque les patterns sont sélectionnés et transférés (uti-
liser, de préférence, la disquette contenant les copies
des patterns requis - Voir la section “Disk Control”
commençant page 117).
(+) Languette de
protection contre
a l'écriture
Non Protégée contre
l'écriture
2. La disquette de style est dans le lecteur de disque à la
mise sous tension.
- La fonction de transfert automatique de la disquette de style
n'est valable que si les données de patterns de la disquette
de style ne sont pas mises en réserve.
Solo Styleplay
Cette fonction sophistiquée permet non seulement de
produire un accompagnement de rythme, de basse ou
d’accord automatique, mais également d'ajouter des notes
d’harmonie (de deux à quatre instruments harmonisés) à une
mélodie exécutée sur la partie haute du clavier.
* Trois différents patterns Solo Styleplay sont prévus pour chaque
sélecteur STYLE. Ils peuvent être sélectionnés via les touches
[SOLO STYLEPLAY] et TEMPO [A] et [¥] ou les sélecteurs
STYLE. En utilisant l'un des 40 styles de la disquette, un pattern
Solo Styleplay approprié sera sélectionné à partir des styles
internes.
1. Appuyer sur la touche [SOLO STYLEPLA Y] pour
activer la fonction SOLO STYLEPLAY. Le mode
SINGLE FINGER sera automatiquement sélectionné
lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée, à
moins que le mode FINGERED n'ait déjà été
sélectionné.
8
2. Sélectionner un style d’accompagnement a I’aide des
sélecteurs de style (voir “Sélection du style” à la page
104). Lorsque cette opération est exécutée, la voix de
mélodie sera automatiquement sélectionnée en fonction
du style sélectionné. Si besoin est, il est possible ensuite
d'utiliser la méthode normale pour sélectionner une voix
différente.
3. si nécessaire, utiliser les touches TEMPO [A] et [VW]
pour régler le tempo (voir “Réglage du Tempo à la page
104). |
4. Jouer les accords voulus (mode SINGLE FINGER ou
FINGERED) sur la section ABC du clavier tout en jouant
une ligne de mélodie a une note sur la partic haute du
clavier.
5. Appuyer sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/END-
ING] pour arrêter l’accompagnement.
b. Appuyer une deuxième fois sur la touche [SOLO
STYLEPLAY] pour désactiver la fonction.
REMARQUE: Certains patterns INTRO et ENDING
d'accompagnement automatique ont leur propre progression
d'accords. Si le mode Solo Styleplay est utilisé avec ces patterns,
une harmonie d’octave est produite pour éviter tout conflit entre
les sons de l’harmonie et des accords.
Variations d'harmonisation
Il est possible d’appliquer le type d’harmonisation et la
sonorité d’un style différent au style sélectionné en utilisant
les touches TEMPO [A] et [VW] tout en maintenant la touche
[SOLO STYLEPLAY] enfoncée. Ceci permet, par exemple
d'utiliser l’harmonisation SOLO STYLEPLAY du style 16
BEAT 1 tout en jouant en fait le style POP1. Le numéro de
style sélectionné sera indiqué sur l’affichage (“1”…”26") et le
témoin de la touche de style correspondant sera allumé aussi
longtemps que la touche [SOLO STYLEPLAY] sera
maintenue enfoncée. “1” a “24” correspondent aux styles de
panneau, “25” est un métronome a 4 temps, “26” un
métronome à 3 temps. Le chiffre à l’extrême droite indique la
variation de style sélectionné (1, 2 ou 3). La variation “1” est
sélectionnée si un pattern de Solo Styleplay est sélectionné en
appuyant sur le sélecteur STYLE tout en maintenant la touche
[SOLO STYLEPLAY] enfoncée.
N° de STYLE N° de variation
o]
Y TEMPO A
DD OO
Pédale gauche et fonction SOLO
STYLEPLAY
Si la fonction de la pédale gauche réglée sur SOLO
STYLEPLAY en mode SOLO STYLEPLAY,
l'harmonisation des notes jouées sur la partie droite du clavier
ne sera réalisée que lorsque la pédale gauche est enfoncée.
Ceci permet de combiner à volonté une exécution normale de
type PIANO ABC avec la fonction SOLO STYLEPLAY.
REMARQUE: La fonction SOLO STYLEPLAY sera désactivée si le
mode PIANO ABC FINGERED ou SINGLE FINGER est
désactivé.
Disk Orchestra
En utilisant des disquettes spéciales “DISK ORCHES-
TRA” (une disquette est offerte avec le CVP-75, d’autres
sont distribuées par Yamaha), le CVP-75 vous offre la
possibilité d’écouter des exécutions automatiques, ou
d'utiliser l'instrument tout comme s’il était un vrai “profes-
seur de musique privé”, ce qui veut dire qu’il est possible de
faire des exercices sur certaines parties d’un morceau, pen-
dant que les autres sont jouées automatiquement. Le CVP-
75 indique même quelles touches jouer, grâce à des témoins
guides qui s’allument au-dessus des touches du clavier.
Exécution automatique
1. Introduire la disquette DISK ORCHESTRA dans le
lecteur de disquette du CVP-75 avec le volet métallique
dirigé vers le lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut.
La disquette se met en place d’elle-même avec un
déclic et le témoin pilote du lecteur s’allume
brièvement pendant que le CVP-75 lit et identifie la
disquette.
2. Lorsque la disquette est insérée, les témoins [SONG
SELECT], [RIGHT ON], [LEFT ON] et [ORCHES-
TRA ON] s’allumeront et le numéro de morceau “1”
sera indiqué sur l’affichage SONG NUMBER. Utiliser
les touches [A] et [W] situées sous l’affichage pour
sélectionner le numéro de morceau souhaité.
Sélectionner “ALL” pour que tous les morceaux de la
disquette soient reproduits et répétés jusqu’à ce que la
reproduction soit arrêtée.
SONG NUMBER
У
La)
- Il est également possible de lancer la reproduction répétée
de tous les morceaux en utilisant les touches [4] et [V]
pour sélectionner le numéro de morceau a partir duquel la
reproduction doit commencer et en appuyant ensuite sur la
touche [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la
touche [MIDI/TRANSPOSE].
SONG NUMBER
START STOP
X
№
\
В,
MIDI/
TRANSPOSE
111
Disk Orchestra
« Aucun numéro n'apparaitra sur l’affichage si une disquette
DISK ORCHESTRA appropriée n’a pas été mise en place
dans le lecteur.
3. Lancer la reproduction du morceau sélectionné en
appuyant sur la touche DISK ORCHESTRA [START/
STOP] ou sur la touche [START/STOP] de commande de
rythme. A moins que “ALL” n’ait été sélectionné, le
morceau sélectionné sera reproduit jusqu’a la fin et la
reproduction s’arrétera automatiquement. Les numéros
de mesure sont normalement indiqués sur l’affichage
TEMPO pendant la reproduction.
La reproduction peut être arrêtée à tout moment en
appuyant sur la touche DISK ORCHESTRA [START/
STOP] ou sur la touche [START/STOP] de commande de
rythme.
* A noter que la reproduction ne commencera pas tant
que le CVP-75 recherche le morceau sélectionné sur la
disquette.
Certains logiciels DISK ORCHESTRA ne produisent pas
d'affichage de tempo (par ex. phrases à tempo libre,
etc.). Dans un tel cas, trois barres s'allument sous
l’affichage TEMPO.
==)
4. Pour terminer, appuyer simplement sur la touche EJECT
du lecteur de disquette pour retirer la disquette. Il est
également possible d’appuyer sur la touche [SONG SE-
LECT] (son témoin à LED s’éteint) pour revenir au mode
normal de fonctionnement sans retirer la disquette.
ATTENTION:
NE JAMAIS retirer une disquette ou mettre l'instrument
hors tension lorsque:
1) le témoin pilote du lecteur de disquette est allumé
2) la fonction DISK ORCHESTRA est active.
Reproduction de parties spécifiques
Les touches [LEFT ON], [RIGHT ON] et [ORCHESTRA
ON] peuvent être utilisées pour sélectionner la reproduction
de parties spécifiques. La touche [LEFT ON] active et
désactive la reproduction de la partie de la main gauche, la
touche [RIGHT ON] celle de la partie de la main droite et la
touche [ORCHESTRA ON] celle de la partie orchestrale.
Lorsque la reproduction d’une partie spécifique a été activée,
le témoin à LED correspondant s’allume. Utiliser les touches
[LEFT ON], [RIGHT ON] et [ORCHESTRA ON) pour
sélectionner les parties devant étre reproduites. Il est possi-
ble, par exemple, de désactiver la reproduction d’une partie
afin de pouvoir l’exécuter sur le clavier.
OLEFT ON O RIGHT ON O ORCH ON
oO OO
Réglage du volume
Pendant la reproduction d’une disquette DISK ORCHES-
TRA, utiliser la commande de volume RHYTHM pour régler
le volume de la partie percussion et batterie. Utiliser la
commande CHORD 2 pour régler le volume de la partie de la
main gauche et de la main droite, utiliser la commande
CHORD 1 pour régler le volume de toutes les parties sauf la
partie basse et utiliser la commande BASS pour régler le
volume de la partie basse.
112
Exécution guidée de la main droite et de
la main gauche
Lorsque cette fonction est utilisée, le CVP-75 attend que
les touches appropriées aient été jouées avant de poursuivre
la reproduction, ce qui permet d'apprendre le morceau pas à
pas.
Appuyer sur la touche [GUIDE] et allumer son témoin
pour activer la fonction d’exécution guidée. Le réglage des
touches [RIGTH ON] et [LEFT ON] détermine alors de la
manière indiquée ci-dessous si les témoins guides
s’allumeront pour la partie de la main gauche seule, pour la
partie de la main droite seule ou pour les deux parties:
O GUIDE
Lorsque la reproduction est lancée au moyen de la touche
[START/STOP], Vintroduction sera reproduite
automatiquement et le CVP-75 s’arrétera ensuite et attendra
que les touches indiquées par les témoins guides situés au-
dessus du clavier soient jouées (Voir “Modes d’exécution
guidée” ci-dessous). La reproduction continuera au fur et à
mesure que les touches sont jouées, avec des pauses jusqu’à
ce que les touches correctes soient jouées.
Tout comme dans le cas de l’exécution automatique, la
reproduction du morceau s’arrête automatiquement à la fin
ou peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Une fois qu'un morceau a été sélectionné, le tempo de reproduc-
tion de DISK ORCHESTRA peut être réglé à n'importe quelle
valeur en utilisant les touches TEMPO [A] et [VW].
* La position des témoins guides ne changera pas lorsque la
fonction de transposition est utilisée pour modifier la hauteur de
tout le clavier.
-
+ Si le clignotement des témoins guides au-dessus du clavier du
CVP-75 est génant, ou pour ceux qui souhaitent s'exercer au
clavier sans eux, appuyer simplement sur la touche [RIGHT ON]
tout en maintenant enfoncée la touche {MiDI/TRANSPOSE].
Procéder de la méme maniére pour rallumer les témoins guides.
- Le numéro de la mesure en cours est indiqué sur l'affichage
TEMPO une fois que la reproduction DISK ORCHESTRA a été
lancée. || se peut, toutefois, que le numéro de mesure indiqué ne
soit pas exactement le même que celui de la partition.
Modes d’exécution guidée du CVP-75
Le CVP-75 offre deux modes d’exécution guidées qui
peuvent être sélectionnés de la manière suivante:
Attente normale: Ce mode est automatiquement
sélectionné à la mise sous tension du CVP-75. Il peut
également être sélectionné en appuyamt sur la touche A-1 du
clavier tout en maintenant enfoncée la touche [GUIDE].
En mode d'attente normal, le CVP-75 attend que la ou les
touches indiquées par les témoins guides soient jouées avant
de passer a la note suivante.
Attente retardée: Ce mode peut étre sélectionné en
appuyant sur la touche B-1 du clavier tout en maintenant
enfoncée la touche [GUIDE]. -
En mode d’attente retardé, le CVP-75 joue 8 noires à
l'avance et attend ensuite que l’une des touches indiquées par
les témoins guides soient jouées.
Répétition de phrases
Utiliser cette fonction pour s’exercer sur une phrase
particulière d’un morceau.
1. Sélectionner le morceau souhaité de la manière décrite
plus avant sous le titre “Exécution automatique”.
2. Appuyer sur la touche [PHRASE REPEAT] (son témoin à
LED s’allume). Lorsque ceci a été effectué, l'affichage
SONG NUMBER devient un affichage de numéros de
phrase. Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous
l'affichage pour sélectionner le numéro de phrase
souhaité (voir le manuel DISK ORCHESTRA COLLEC-
TION qui accompagne la disquette DISK ORCHESTRA
COLLECTION pour la localisation des phrases).
SONG NUMBER
FJ
@ PHRASE REPEAT
ED
3. Appuyer sur la touche [START/STOP] pour lancer la
reproduction de la phrase sélectionnée. La reproduction
de la phrase sera répétée jusqu’à ce que la touche START/
STOP soit sollicitée une deuxième fois.
Répétition A-B
Cette fonction permet de spécifier nimporte quelle partie
d'un morceau DISK ORCHESTRA afin de le reproduire de
manière continue.
Pendant la reproduction du morceau, maintenir enfoncée la
touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur la touche
[PHRASE REPEAT] une premiére fois au début et une
deuxième fois à la fin de la partie à répéter.
. / O PHRASE REPEAT
AIDI/ / \
77 RANSPOSE
Pour lancer la reproduction répétée, activer d’abord le mode
de répétition A-B en sélectionnant la phrase numéro “0” (“A-
b” apparaît sur l’afffichage SONG NUMBER) puis lancer et
arrêter la reproduction de la manière habituelle.
A-6
У A
O o
* Les points A-B de répétition spécifiés seront effacés
lorsqu'un nouveau morceau est sélectionné.
Pause
Appuyer sur la touche [HE PAUSE] pour interrompre la re-
production disk orchestra. Appuyer une deuxième fois sur la
touche [H PAUSE] pour reprendre la reproduction à partir du
même point. 10 PAUSE
- La touche [ll PAUSE] ne peut pas étre utilisée en mode
d’exécution guidée.
Retour en arriére et avance rapides
Pendant la reproduction DISK ORCHESTRA, les touches
[«C REW] et [>> FF] fonctionnent de la maniére suivante:
* Pendant l'arrét ou la pause de la reproduction, les touches
[«« REW] et [>>FF] peuvent étre utilisées pour revenir en
arrière ou avancer d’une mesure à la fois dans le morceau.
* Les touches [<< REW)] et [>> FF] ne peuvent être utilisée en
mode d'exécution guidée.
- Pendant la reproduction, la touche [b> FF] provoque l'avance
rapide aussi longtemps qu’elle est maintenue enfoncée.
«44 НЕМ p> FF
ED
Fonction Pause/Saut phrase suivante
de la pédale
Si la fonction START/STOP a été affectée 4 la pédale
gauche en utilisant la touche [LEFT PEDAL FUNCTION], la
pédale gauche fonctionne comme une commande de pause/saut
a phrase suivante pendant la reproduction DISK ORCHES-
TRA: appuyer une première fois pour pauser et une deuxième
fois pour continuer à partir du début de la phrase suivante. Un
léger retard peut se produire entre le moment où la pédale a été
enfoncée et la recherche du début de la phrase suivante.
- La fonction Pause/Saut phrase suivante de la pédale ne peut
pas être utilisée si les modes d'exécution guidée, de répétition
de phrase ou de répétition de morceau sont actifs.
Copie d’une disquette “DISK ORCHES-
TRA COLLECTION”
Les morceaux ou parties orchestrales des disquettes “DISK
ORCHESTRA COLLECTION” (la disquette offerte avec le
CVP-75 ou autres disquettes distribuées par Yamaha) peuvent
être copiés sur d’autres disquettes en procédant de la manière
indiquée sous le titre “Copie de morceaux d’une disquette
DISK ORCHESTRA COLLECTION” 2 la page 118 du
chapitre “Utilisation des disquettes”. Les données copiées de
cette manière peuvent être reproduites et manipulées via la
mémoire d'exécution (page 114).
113
Mémoire d'exécution
4. Régler toutes les fonctions d’exécution comme requis:
voix, mode de voix (Normal, DUAL ou SPLIT), style de
rythme, tempo, ABC, SOLO STYLEPLAY, Fonction de
la pédale gauche, etc. Veuiller noter que toute modifica-
tion du point de split doit être effectuée avant d'appuyer
sur une touche [RECORD].
- Pour enregistrer avec la fonction ABC, appuyer sur la touche
[RECORD 1] et activer ensuite le mode ABC. Les témoins à
LED d'enregistrement des pistes 3 a 10 s'allument
Le CVP-75 incorpore un “séquenceur” pouvant être utilisé
pour enregistrer indépendamment jusqu’à dix parties
différentes d’une même composition musicale. La mémoire
d’exécution est pourvue de trois touches RECORD et de trois
touches PLAY BACK qui correspondent à la piste 1, à la
piste 2 et aux pistes 3 à 10. Les données musicales
enregistrées peuvent être conservées sur une disquette de 3,5"
chargée dans le lecteur de disquette du Clavinova. Avant de
pouvoir conserver des données sur une disquette, cependant,
il est nécessaire de ‘‘formatter” celle-ci de la manière décrite à
automatiquement en plus du témoin à LED de la piste 1 et le
son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9, alors que la
la page 117. musique jouée au clavier sera enregistrée sur la piste 1. Pour
enregistrer avec la fonction ABC seulement, appuyer sur la
touche [RECORD 3-10] et engager alors un mode ABC (en
= appuyant sur la touche [SINGLE FINGER] ou [FINGERED]). Le
Enregistrement son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9.
1. S’assurer que la disquette mise en place dans le lecteur de - Si le mode SOLO STYLEPLAY a également été sélectionné, le
114
disquette du Clavinova est correctement formattée et que
son taquet de protection est bien sur la position “écriture”
(position fermée).
-
Languette de
protection contre
témoin a LED de la piste 2 s'allume automatiquement et le son
SOLO STYLEPLAY sera enregistré sur les pistes 2 et 10, alors
que le son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9.
Si les pistes sur lesquelles les données ABC ou les données
SOLOSTYLE PLAY doivent être enregistrées contient déjà un
type différent de données, “y/n” (oui/non) apparaîtra sur
l'affichage SONG NUMBER lorsque une touche de piste est
sollicitée pour lancer l'enregistrement avec la fonction ABC ou
l’écriture 7 SOLOSTYLE PLAY. La LED du numéro de piste s'allumera
Non Protégée contre lorsque "y” est enfoncé.
l’écriture
Sélectionner un morceau ayant numéro entre 1 et 60 pour
le morceau à enregistrer (il est possible d'enregistrer
jusqu’à 60 morceaux avec des numéros différents sur une
même disquette). S’assurer que le numéro de morceau
sélectionné n’a pas déjà été utilisé pour un morceau
enregistré sur la disquette.
SONG NUMBER
Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule piste à la fois.
Si l'enregistrement est effectué en mode d'accompagnement
automatique Single Finger avec le mode split activé, les notes
jouées sur la partie gauche seront entendues pendant
l'enregistrement mais elles ne seront pas enregistrées par la
mémoire d'exécution.
Le mode de début synchronisé est automatiquement
sélectionné lorsqu’une touche [RECORD] est enfoncée et
l’enregistrement commencera donc automatiquement dès
qu’une note est jouée ou dès que la touche [START/
STOP] est enfoncée (pour plus de détails sur la fonction
de début synchronisé, voir la page 107). Le numéro de la
mesure jouée est indiqué sur l’affichage TEMPO au fur et
à mesure de l’enregistrement.
Les modifications des paramètres suivants seront
enregistrées en plus des notes jouées:
La touche [RECORD 1] permet d'enregistrer sur la piste - Voix
numéro 1. La touche [RECORD 2] permet d’enregistrer ; Style
sur la piste numéro 2. La touche [RECORD 3-10] permct
d’enregistrer sur la piste 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 en
sélectionnant le numéro voulu à l’aide des touches [A] et
[W] situées sous l’affichage SONG NUMBER tout en
maintenant enfoncée la touche [RECORD 3-10] (le
numéro de piste sélectionné apparaît sur l’affichage
SONG NUMBER). Lorsqu’une piste d'enregistrement a
été sélectionnée, le témoin à LED correspondant s'allume
* Variation de style
* Intro/Ending
* Tempo (tempo initial et modifications ultérieures du
tempo
+ Mode PIANO ABC
* SOLO STYLEPLAY -
* Mode DUAL/SPLIT
+ Pédales damper, sostenuto et soft
* Réglage des commandes de volume RHYTHM, CHORD 1,
CHORD 2, BASS et clavier ([MIDI/ TRANSPOSE] + Volume
et le métronome se met à jouer au tempo sélectionné. BASS).
, , * Expression
Il est possible de régler la commande de volume Pitch bend
RHYTHM au minimum pour ne pas entendre le * Vibrato
* Réverb
métronome ou le rythme.
O 2 O 3-10
RECORD O O O
* Les témoins guides situés au-dessus du clavier du CVP-75
jouent le róle d'affichage des pistes enregistrées tant que la
touche [RECORD 3-10] est maintenue enfoncée. Les témoins
guides au-dessus des touches D#6 à A#6 correspondent aux
pistes 3 à 10 et C7 est la piste de rythme (qui ne peut pas être
enregistrée indépemdamment). Lorsqu'un témoin guide est
allumé, la piste correspondante contient des données
enregistrées. Les témoins guides éteints indiquent des pistes
vides.
* Position du point de split
* Position Pan
REMARQUE: La valeur initiale des paramétres mentionnés ci-dessus
peut étre modifiée pour chaque piste en activant le mode
d'enregistrement de la piste voulue, en modifiant les paramètres
et en désactivant ensuite le mode d'enregistrement sans avoir
effectué d'enregistrement. Dans un tel cas, les réglages de
volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2, BASS ne peuvent être
que diminués. À noter également que les réglages de tempo,
réverbération, style, variation de style, fill-in et intro sont
communs à toutes les pistes et ne peuvent pas être réglés
indépendamment pour chaque piste.
6. Appuyer sur la touche RECORD une deuxieme fois ou
sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement.
L'enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la
mémoire du CVP-75 est pleine (voir “Affichage et
capacité de la mémoire” ci-après).
Enregistrement d’une nouvelle piste
Lorsque l'enregistrement de la première piste est terminé,
il est possible de la reproduire de la manière décrite sous
“Reproduction” ci-après, ou d’enregistrer une nouvelle
piste. Pour enregistrer une nouvelle piste, appuyer sur une
touche [RECORD] différente de celle utilisée pour
enregistrer la piste précédente et lancer l’enregistrement (si
la même piste est à nouveau utilisée pour l’enregistrement,
le morceau précédemment enregistré sera effacé et le
nouveau morceau sera enregistré à sa place).
Le fait d’appuyer sur la touche PLAY BACK de la piste
qui vient d’être enregistrée permet de l’écouter tout en
enregistrant la nouvelle piste.
Enregistrement punch-in
Après avoir appuyé sur une touche [RECORD], il est
possible de spécifier le numéro de la mesure à partir de
laquelle l’enregistrement commencera à l’aide de la touche
[>> FF] ou en introduisant trois chiffres via les sélecteurs
VOICE tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE]. Le numéro de la mesure ainsi spécifiée
sera indiqué sur l’affichage TEMPO et la reproduction
commencera à partir de cette mesure. L'enregistrement
commencera automatiquement quand une touche du clavier
est jouée et les matériaux déjà enregistrés seront ainsi
remplacés par le nouvel enregistrement jusqu’à la fin de
celui-ci.
< Le mode d'enregistrement punch-in ne peut pas être utilisé
lorsque les types de données suivantes sont enregistrées dans la
mémoire d'exécution: |
1. Solo Styleplay enregistré sur la piste 1.
2. Données de copie DOC
Enregistrement en mode multitimbral
via MIDI
Les données transmises par un appareil MIDI externe,
comme par exemple un séquenceur ou un ordinateur musi-
cal peuvent également être enregistrées dans la mémoire
d'exécution du CVP-75 en activant le mode multitimbral.
Le mode multitimbral est activé en appuyant sur la touche
[RECORD 1] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE]. Dans ce mode, toutes les pistes (1 à 10 et
15) peuvent être simultanément enregistrées via les canaux
MIDI portant les numéros correspondants. Ceci signifie que
les données MIDI reçues sur le canal 1 seront enregistrées
sur la piste 1, les données reçues sur le canal 2 seront
enregistrées sur la piste 2, etc.
< Les donnés précédemment enregistrées sur toutes les
pistas seront effacées lorsque de nouvelles données sont
enregistrées en mode multitimbral.
TUCU
Reproduction
1.
S’assurer que la disquette contenant le morceau à
reproduire a été correctement mise en place dans le
lecteur de disquette du Clavinova. Appuyer sur la tou-
che [SONG SELECT] et utiliser les touches [A] et [VW]
situées sous l’affichage SONG NUMBER pour
sélectionner le numéro du morceau (1 à 60) à
reproduire. Les témoins à LED des pistes contenant des
données enregistrées s’allument.
O? O: 10
O 1
PLAY BACK O O O
Pour assourdir certaines pistes (annuler la reproduction
de certaines pistes), appuyer sur la touche [PLAY
BACK] de la piste ou des pistes a assourdir pour
éteindre les témoins correspondants. La touche [PLAY
BACK 3-10] permet de commander la reproduction des
pistes 3 à 10.
- Les témoins guides situés au-dessus du clavier du
CVP-75 jouent le rôle d’affichage des pistes
enregistrées tant que la touche [RECORD 3-10] est
maintenue enfoncée. Les témoins guides au-dessus
des touches D#6 a A#6 correspondent aux pistes 3 à
10 et C7 est la piste de rythme. Lorsqu'un témoin
guide est allumé, la piste correspondante contient des
données enregistrées. Les témoins guides éteints
indiquent des pistes vides. La reproduction de
n’importe laquelle de ces pistes peut être annulée en
appuyant sur la touche correspondante du clavier tout
en maintenant enfoncée la touche [PLAY BACK] (le
témoin guide se met alors a clignoter).
La reproduction des pistes sélectionnées commence dès
que la touche [START/STOP] est enfoncée. La repro-
duction peut aussi commencer en appuyant sur la tou-
che {INTRO/ENDING] puis la touche [START/STOP].
Dans ce cas, la reproduction sera lancée avec une intro-
duction méme si la touche [INTRO/ENDING] n’a pas
été sollicitée pour commencer l’enregistrement.
Le cas échéant, jouer en même temps sur le clavier du
Clavinova en utilisant une de ses voix.
Appuyer sur la touche [START/STOP] ou sur la touche
[INTRO/ENDING] pour arrêter la reproduction. La
reproduction s'arrête automatiquement à la fin de
l'enregistrement. La reproduction s’arrête également si
une touche RECORD est sollicitée pendant la reproduc-
tion.
< La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour la
reproduction de la mémoire d’exécution à condition
que la touche [PHRASE REPEAT] soit activée (voir
“Répétition A-B” à la page 113). La reproduction
répétée de tous les morceaux, le cas échéant en
commençant à partir d’un numéro de morceau
spécifié, est également possible (voir le chapitre “Disk
Orchestra” à la page 111).
- Les témoins guides du CVP-75 s’allument pendant la
reproduction en fonction des données contenues dans
les pistes PLAYBACK 1 et 2. Il est possible d'éteindre
ces témoins en appuyant sur la touche [RIGHT ON]
tout en mainteant enfoncée la touche [MIDI/TRANS-
POSE].
115
Mémoire d’exécution
Le séquenceur d’accords
Le séquenceur d’accords du CVP-75 offre un moyen
commode d’enregistrer des séquences d’accords, accord par
accord.
1. Appuyer sur la touche [CHORD SEQUENCER]. Le
mode ABC FINGERED est automatiquement
sélectionné. Le cas échéant, changer pour le mode
ABC SINGLE FINGER.
OQ CHORD
SEQUENCE
O
* Les paramétres suivants sont enregistrés par le séquenceur
d'accord:
* №. de style
* Fill-in, intro, ending
* Volume Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass
2. Jouer et maintenir un accord sur la section gauche du
clavier et appuyer sur la touche [J] (le symbole “J” est
au-dessus de la touche B6 du clavier) ou sur la touche
[o] (C7) pour introduire l’accord pour un quart de note
ou une note entière respectivement.
Poursuivre l'introduction d'accords en procédant de
la même manière jusqu’à ce que la séquence soit
complète.
- Si la longueur des notes est seule spécifiée sans intro-
duction d’un seul accord depuis le début de la
séquence, la séquence ne contiendra que le pattern
rythmique. Il est également possible de produire des
solos de rythme des solos de basse ou des silences
pendant une séquence en réglant les commandes de
volume des parties correspondant au minimum.
G de
A6 B6 C7
* || est possible de revenir en arrière d’une étape en
appuyant sur la touche [CG] du clavier (A6).
- Le numéro de la mesure en cours est indiqué sur
l’affichage TEMPO, alors que les indicateurs BEAT
représentent le temps au sein de cette mesure.
BEAT
Temps о © © ©
am
ı U
Numero de la mesure Y TEMO 4
DD COO
3. Lorsque tous les accords voulus ont été introduits,
appuyer sur la touche [CHORD SEQUENCER] pour
transférer les données de séquence enregistrées sur les
pistes 3 à 9 de la mémoire d'exécution (c’est-à-dire les
pistes ABC). O SEGUENCE
Ce)
116
- Les données du séquenceur d'accords qui sont
maintenant enregistrées sur les pistes 3 à 9 peuvent
être reproduites de la manière habituelle. Le cas
échéant, it est également possible de réenregistrer une
piste individuelle de la séquence et de remplacer par
des matériaux nouveaux en procédant à la sélection
de la piste de mémoire d'exécution et à
l'enregistrement de la manière habituelle.
Effacement de pistes
Une piste individuelle peut être complètement effacée en
lançant et en arrêtant l’enregistrement sans jouer ou sans
modifier un seul paramètre. Toutes les pistes peuvent être
effacées en même temps en activant les fonctions ABC et
SOLO STYLEPLA Y et en lançant et en arrétant
l’enregistrement de la manière décrite ci-dessus.
Affichage et capacité de la mémoire
Une disquette permet d’enregistrer un total d’environ 700
kilo-octets (un kilo-octet représente 1024 octets) de
données, ce qui est plus que suffisant pour enregistrer des
exécutions relativement longues et compliquées. En
nombre de notes, ceci signifie qu’il est possible
d’enregistrer approximativement 50.000 notes de manière
continue, si aucune autre fonction du Clavinova n’est
utilisée. La capacité restante de la mémoire est
immédiatement indiquée en kilo-octets sur l'affichage
SONG NUMBER tant qu’une touche [RECORD] est
maintenue enfoncée.
SONG NUMBER
O: [e > O 310
BO ..D 55
O o
- La mémoire RAM interne du Clavinova a une capacité
suffisante pour permettre d’enregistrer pendant un certain
temps même si aucune disquette n’est mise en place. En
cas d'enregistrement accidentel sans disquette, ne pas
oublier d’utiliser la fonction de COPIE (décrite plus loins)
pour copier sur disquette les données afin de les conserver
(le contenu de la mémoire RAM interne n’est pas
sauvegardé). Ceci est nécessaire du fait que les données
contenues dans la mémoire RAM sont automatiquement
effacées lors de le mise en place d'une nouvelle disquette
d'exécution.
Utilisation des disquettes
E
Formattage d'une disquette neuve
Seules des disquettes 2DD de 3.5" peuvent étre utilisées
avec le Clavinova. Nous préconisons l’utilisation de
disquettes Yamaha 2DD. Avant de pouvoir utiliser une
disquette neuve, il est nécessaire de la “formatter” afin que le
Clavinova puisse la reconnaître et y écrire correctement les
données musicales.
1. Introduire une disquette neuve. S’assurer d’abord que le
taquet de protection est bien sur la position “écriture”
(position fermée) et introduire la disquette neuve dans le
lecteur, avec le volet métallique dirigé vers la fente du
lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette
doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le
témoin pilote du lecteur doit s’allumer brièvement
Languette de a
protection contre
ay l’écriture
Non Protégée contre
l’écriture
* “Рог” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER pour
indiquer qu’une disquette vierge non formattée vient
d’être mise en place dans le lecteur.
2. Appuyer sur la touche DISK CONTROL [FORMAT].
Le témoin a LED [FORMAT] s’allume.
ema
Oo
3. Utiliser les touches SONG NUMBER [A] et [W] pour
sélectionner 1' option “Y” (OUT) ou “n” (NON) sur
Vaffichage. Choisir “Y” pour exécuter l’opération de
formattage et “n” pour l’abandonner. Cette étape est
nécessaire parce que l’opération de formattage efface
toutes les données éventuellement présentes sur la dis-
quette et il convient donc de s’assurer que la disquette qui
va être formattée ne contient pas de données importantes.
SONG NUMBER
gn
4. Appuyer à nouveau sur la touche [FORMAT] pour lancer
le formattage. Le numéro de chaque “piste” de la dis-
quette apparaîtra sur l’affichage au fur et à mesure du
formattage. Lorsque le formattage est terminé (l’affi-
chage indique 1), il est possible d’enregistrer en utilisant
la mémoire d'exécution ou la fonction COPIE (voir ci-
après) pour copier des morceaux ou des patterns ABC de
la disquette “Style Disk” sur la disquette nouvellement
formattée.
» Lors de l’utilisation de la fonction de formattage des disquettes, une
erreur de protection contre l’écriture (Er2) sera générée avec les
trois types de disquette suivants, que ces disquettes soient
protégées ou pas contre l'écriture. Ceci a pour but d'empêcher fout
effacement accidentel des logiciels de musique.
1. Logiciel YAMAHA Disklavier (PianoSoft).
2. Diskettes formattées sur le YAMAHA Diskiavier.
3. Logiciel Clavinova (Disk Orchestra Collection).
Copie de morceaux
Un “double” des données musicales peut étre obtenu en
copiant les morceaux sous un second numéro ou sur une
deux1eme disquette de la maniére suivante:
REMARQUE: II n'est possible de copier qu'un seul morceau á la fois,
ce qui revient à dire qu’une disquette contenant plusieurs
morceaux ne peut pas être copiée en une seule opération.
1. S’assurer que le témoin à LED [SONG SELECT] est
allumé (sauf en cas de copie à partir d’une disquette Style
Disk, auquel cas il doit être éteint) et utiliser les touches
[A] et [VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER
pour sélectionner le numéro du morceau à copier.
2. Appuyer sur la touche [COPY]. Le témoin à LED
[COPY] se met à clignoter.
4,7
- == @ СОРУ
и ГА
3. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l'affichage
SONG NUMBER pour sélectionner le numéro qui sera
affecté à la copie (le numéro de destination). Si le
numéro sélectionné contient déjà des données, ces
données seront effacées et remplacées par les données du
nouveau morceau. Si le numéro sélectionné est supérieur
à 60, la copie sera réalisée sur une autre disquette.
| c50 с !|..c60
Y A Y A У A
о © о © о ©
Copie sur la même disquette Copie sur une autre disquette
(Numéro de morceau supérieur
à 60)
4, Appuyer a nouveau sur la touche [COPY] pour lancer
effectivement l’opération de copie (le témoin à LED
[COPY] reste allumé pendant la durée de l’opération de
copie).
En cas de copie sur une autre disquette, il sera peut
être nécessaire de changer plusieurs fois la disquette
source et la disquette destination si le morceau à copier
est long et complexe. Dans un tel cas, le Clavinova
informe quand introduire la disquette source et la
disquette destination avec les messages suivants:
SONG NUMBER SONG NUMBER
!
о! dc
Y a Y a |
© o O o
Introduire la disquette source Introduire la disquette desti-
nation
* En cas de copie sur un numéro de morceau existant
déja, ou sur une autre disquette, le Clavinova
demande de confirmer l'opération de copie. Utiliser
lestouches SONG NUMBER [A] et [Y] pour
117
Utilisation des disquettes
A "————_—_———————"———————————"————————
sélectionner l’option “Y” (OUI) ou “n” (NON) sur
l’affichage. Choisir “Y” pour exécuter la copie et “n”
pour l’abandonner. La copie commencera
automatiquement lorsque l’option “Y” est sélectionnée.
« Le témoin à LED [COPY] s’éteint lorsque la copie est
terminée et le numéro du morceau source est indiqué
sur l’affichage.
- L’opération de copie peut être abandonnée pendant
que la LED de la touche [COPY] clignote (et non pen-
dant qu'elle reste allumée) en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Copie de morceaux DISK ORCHESTRA
Cette fonction permet de copier les parties orchestrales d'un
morceau d’une disquette DISK ORCHESTRA COLLEC-
TION sur une autre disquette.
La disquette doit être correctement formatée, ce qui
effacera toutes les données précédemment enregistrées.
1.
118
Introduire la disquette DISK ORCHESTRA COLLEC-
TION dans le lecteur et utiliser ensuite les touches [A] et
[VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour
sélectionner le numéro du morceau à copier.
Appuyer sur la touche [COPY]. Le témoin à LED
[COPY] se met à clignoter.
Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l’affichage
SONG NUMBER pour sélectionner un numéro supérieur
à 60 afin que la copie soit effectuée sur une autre
disquette.
SONG NUMBER SONG NUMBER
= ! = Copie sur une autre disquette
С г |...) © 6 0 (Numéro de morceau supérieur
У A У A a 60
O o O
Appuyer a nouveau sur la touche [COPY]. “d 2” apparait
sur l’affichage. Ejecter la disquette DISK ORCHESTRA
COLLECTION et introduire une disquette nouvellement
formattée dans le lecteur.
“У п” apparaît sur l’affichage. Utiliser les touches [A] et
[W] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour
sélectionner l’option “Y” (OUT) ou “n” (NON) sur
l’affichage. Choisir “Y” pour exécuter la copie et “n”
pour l’abandonner. La copie commencera automatique-
ment lorsque l’option ‘Y”’ est sélectionnée.
Il sera peut être nécessaire de changer plusieurs fois la
disquette source et la disquette destination. Le Clavinova
informe quand introduire la disquette source et la
disquette destination avec les messages suivants:
d | d e
У A Y A
о © о ©
Introduire la disquette DISK Introduire une nouveliement
ORCHESTRA COLLECTION formattée
Le témoin à LED [COPY] s’éteint lorsque la copie
est terminée et le numéro du morceau DOC est indiqué
sur l’affichage.
REMARQUE: Les données d'une disquette DISK ORCHESTRA
COLLECTION sont copiées sur les pistes 3 à 10 de la mémoire
d'exécution, ce qui laisse les pistes 1 et 2 vides. Il gst possible
d'enregistrer de nouvelles données sur ces pistes en appliquant
la méthode habituelle d'enregistrement en mémoire d'exécution.
REMARQUE: D'autres données d'exécution peuvent être
enregistrées sur la même disquette dans la mesure où elles
sont copiées sous un numéro de morceau différent.
REMARQUE: Les données d'une disquette DISK ORCHESTRA
COLLECTION copiées de la manière décrite ci-dessus ne
peuvent pas être recopiées sur une autre disquette, bien qu'il
soit possible de les recopier sur la même disquette sous un
autre numéro de morceau.
Effacement d’un morceau
Il est possible d’effacer n’importe quel morceau d'une
disquette en procédant de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche [COPY] tout en maintenant
enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le témoin à
LED [COPY] se met à clignoter.
/ Ocopy
Co) / O
MIDI/
TRANSPOSE
2. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l’affichage
SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du
morceau à effacer.
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche [COPY] pour
effectivement effacer le morceau sélectionné.
Messages d'erreur
Si une erreur de manipulation de disquette se produit, un
des messages d’erreur suivants apparaîtra. Si ceci se
produit, essayer de recommencer l’opération qui a provoqué
l’apparition du message d’erreur. Si l’erreur persiste, il est
possible que la disquette utilisée soit protégée contre
l’écriture, qu’elle ne soit pas correctement formattée ou
qu’elle est un défaut. Essayer de recommencer l'opération
avec une autre disquette. Si le problème persiste, s'adresser
à un distributeur Yamaha.
SONG NUMBER
Er c
У A
O o
Erreur de lecture ou d'écriture
{par ex. disquette non
ormattée)
Disquette protégée contre
l'écriture
REMARQUE: Les données d'une disquette Style Disk ne
peuvent pas être copiées sur une disquette contenant déjà
des données de mémoire d'exécution ou des copies de
morceaux Disk Orchestra. L'inverse est également vrai: les
données de mémoire d'exécution ou de morceaux Disk
Orchestra ne peuvent pas être copiées sur une disquette
contenant des données copiées a partir d'une disquette
Style Disk.
Mémoire de registration
La caractéristique de mémoire de registration du CVP-75
peut être utilisée pour mémoriser deux réglages de panneau
de commande complets que l’on peut rappeler chaque fois
que c’est nécessaire.
Stocjage en mémoire
1. Procéder aux réglages de commandes désirés.
2. Appuyer et maintenir la touche [MEMORY] enfoncée,
puis appuyer sur une des touches REGISTRATION - [1]
ou [2]. > MEMORY
NN
7
Rappel
Appuyer simplement a tout moment sur la touche REG-
ISTRATION désirée pour rappeler les réglages mémorisés.
- Seul un jeu de réglages de commandes peut être réglé sur
chaque touche REGISTRATION à la fois.
* Les données de registration sont retenues dans la
mémoire du Clavinova pendant une semaine environ,
même si l'instrument n'est pas allumé. Pour conserver plus
longtemps les données en mémoire, mettre brièvement
l'instrument sous tension au moins une fois par semaine.
* Les données MIDI ne sont pas stockées dans la mémoire
de registration.
Sauvegarde des données de mémoire
de registration sur disquette
Lorsqu’une disquette correctement formattée est chargée
dans le lecteur de disquette du CVP-75 (voir page 117), les
données de mémoire de registration ([1] et [2]) peuvent être
sauvegardées sur disquette en appuyant sur la touche
[MEMORY] tout en maintenant la touche [MIDI/TRANS-
POSE] enfoncée. Les données de mémoire de registration
sont sauvegardées sur le SONG NUMBER sélectionné (voir
page 114).
Transfert des données de mémoire de
registration à partir d’une disquette
Les données de mémoire de registration précédemment
sauvegardées sur disquette comme décrit ci-dessous peuvent
être transférées à nouveau en sélectionnant le SONG
NUMBER approprié puis en appuyant sur la touche REGIS-
TRATION [1] tout en maintenant la touche [MIDI/TRANS-
POSE] enfoncée.
Fonctions MIDI
Quelques mots sur l’interface MIDI
MIDI, de l'anglais “Musical Instrument Digital Interface”
(interface pour instruments de musique numériques), est une
interface de communication utilisée mondialement qui
permet le partage de données musicales entre divers instru-
ments ou appareils musicaux et la commande mutuelle de
ces instruments ou appareils. Ceci permet de créer des
“systèmes” d'instruments et appareils MIDI offrant une plus
grande souplesse et davantage de possibilités de commande
qu’un instrument isolé.
À titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y
compris bien sûr le Clavinova) transmettent, via le
connecteur MIDI OUT, des données de note et de
dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est
jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au
connecteur MIDI IN d’un second clavier ou d’un générateur
de sons, le second clavier ou le générateur de sons
répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de
transmission. Ceci signifie qu’il est possible de jouer
effectivement de deux instruments en même temps, ce qui
donne un son multi-instrumental d’une grande richesse.
Câble MIDI
MIDI OUT Yun IN
mu -
oe A
—=
{р ео а © 5 сео
Expandeur sonore
FM EMT-1
| | |
Clavinova
Le méme type de transfert de données musicales est
utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence MIDI.
Un enregistreur de séquence, comme par exemple
l’enregistreur de disque DRC-20 ou l’unité de mémoire
EMQ-1, peut être utilisé pour “enregistrer” les données
MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données
enregistrées sont reproduites, le Clavinova joue
automatiquement la séquence enregisrée dans ses moindres
détails.
“Enregistrement de données”'
“Reproduction de données" |
MIDI OUT Y MIDI IN MIDI out] Y MIDI IN
[0.0
о a
0000
CA)
000 we
Enregistreur a
disque DRC-20
} | |
Clavinova |
L'exemple donné ci-dessus n'est qu'un exemple extréme-
ment simple des innombrables possibilités d'utilisation
offertes par l’interface MIDI. Le CVP-75 offre un certain
nombre de fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans
des systèmes MIDI relativement complexes.
Remarque: Utiliser toujours un câble MIDI de bonne qualité pour
relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ne jamais utiliser un
câble ayant une longueur supérieure à 15 m du fait que de tel
câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des
erreurs dans la transmission des données.
119
Fonctions MIDI
-—_—_—_— "—_— —_—_——————————————————
Fonctions MIDI du CVP-75
Toutes les fonctions MIDI offertes par le CVP-75 sont
accessibles en appuyant sur le sélecteur de voix approprié
tout en maintenant enfoncée 1a touche [MIDI/TRANS-
POSE]. Les fonctions MIDI accessibles grace aux
sélecteurs de voix sont indiquées au tableau suivant:
Fonction Sélecteur de voix
1. Sélection voix de transmission | PIANO
2. Sélection voix de réception CLAVINOVA TONE
3. Local ON/OFF E. PIANO
4, changement de programme
ON/OFF HARPSI
5. Changement de commande
ON/OFF VIBES
6. Mode multitimbral ON/OFF GUITAR
7. Mode de transmission SPLIT STRINGS
8. Sélection d'horloge MIDI ORGAN
9. Transmission de données
de panneau CHOIR
/
Sélection des canaux MIDI de trans-
mission et de réception
Dans n’importe quels systèmes de montage MIDI, les
canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils
récepteurs doivent correspondre entre eux afin d'assurer un
transfert correct des données (il existe 16 canaux MIDI). Le
mode de réception “OMNI ON” est également prévu; ce
mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode
OMNI ON, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le
canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de
transmission de l’appareil émetteur.
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et
appuyer sur le sélecteur [PIANO] pour régler le canal
de transmission ou sur le sélecteur [CLAVINOVA
TONE] pour régler le canal de réception.
2. Utiliser les touches TEMPO [A] et [Y] pour
sélectionner le canal voulu (le numéro de canal est
indiqué sur l’affichage TEMPO, le mode de réception
OMNI ON est indiqué par “ALL”).
S 1-15 /6) ALL]
716
3. Relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Remarque: À la mise sous tension, le Clavinova est réglé sur
le mode de réception OMNI ON et ie canal de transmission
est régié sur 1.
120
Commande locale ON/OFF
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le
clavier du Clavinova commande normalement le générateur
de sons incorporé, ce qui permet de jouer directement les
voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode
“commande locale ON” du fait que le générateur de sons
incorporé est commandé localement par son propre clavier.
La commande locale peut être désactivée afin que le cla-
vier du Clavinova ne joue pas les voix internes, mais que les
données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne
MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier.
Parallèlement, le générateur de sons incorporé répondra aux
données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN. Ceci
signifie qu’un enregistreur de séquence MIDI externe,
comme par exemple l’enregistreur de disque Yamaha DRC-
20, peut commander les voix internes du Clavinova, alors
qu’un générateur de sons externe tel que ’EMT-1 est
commandé à partir du clavier du Clavinova. La commande
locale est automatiquement ON à la mise sous tension de
l’instrument.
| MIDI OUT NE C3
ono == т
О CI
Expandeur sonore FM
0000 EMT-1
Coe Enregistreur a
OO > | disque DRC-20
MIDIIN Y [MIDI OUT
(commandé á partir du
clavier du Clavinova)
Clavinova
(Commande locale OFF, Commandé a partir
de l'enregistreur à disque DRC-20)
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et
appuyer sur le sélecteur [E. PIANO].
Témoin [E. PIANO] allumé = commande locale OFF
Témoin [E. PIANO] éteint = commande locale ON
2. Relacher la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Changement de programme ON/OFF
Normalement le Clavinova répond aux numéros de
changement de programme qui lui sont transmis par un
clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la
sélection de la voix du Clavinova ayant le numéro
correspondant. Le Clavinova transmet également un
numéro de changement de programme MIDI chaque fois
que l’une de ses voix est sélectionnée, ce qui entraîne la
sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du pro-
gramme ayant le numéro correspondant, à condition que
l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de
changement de programme MIDI et y répondre.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la trans-
mission de numéros de changement de programme MIDI
afin que les voix puissent être sélectionnées sur le
Clavinova sans affecter l’apparcil MIDI externe et vice
DJ PP}
versa. La fonction de changement de programme est Le canal MIDI 15 du CVP-75 ne permet de commander
automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument. que les rythmes. Les affectations de note des divers instru-
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et ments rythmiques sont données ci-après.
appuyer sur le sélecteur [HAPSI]. AFFECTATION NOTE/INSTRUMENT
Témoin [HAPSI] allumé= réception/transmission de RYTHMIQUE (Bank 1 et Bank 2)
pee de programme Note (No. de note MIDI) instrument
2» , p . e At 45 CYMBAL DAMP
Témoin [HAPST] éteint = réception/transmission de Fio 5 я BRUSH ROLL (SD ANALOG")
changement de programme G#2 (56) HI-HAT CLOSED HEAVY
ON Añ2 (58) CRASH CYMBAL LIGHT"
2. Relacher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. B2 (59) BASS DRUM LIGHT"
- C3 (60) SNARE DRUM + RIM HEAVY"
С#3 (61 RIDE CYMBAL CUP*
Changement de commande ON/OFF D3 2 SNARE DRUM + RIM LIGHT
Normalement le Clavinova répond aux numéros de =, (69 Das = i M
changement de commande qui lui sont transmis par un cla- G3 (67) SNARE DRUM HEAVY"
vier ou autre appareil MIDI externe, ce qui permet de com- G#3 (68) BRUSH SHOT (SD REVERSED")
mander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres A3 (69) SNARE DRUM LIGHT"
réglages de “commande” transmis par un appareil de A#3 (70) HI-HAT PEDAL
commande. Le Clavinova transmet également des données B3 (71) SNARE DRUM ECHO"
de changement de commande MIDI chaque fois que l'une C4 (72) TOM 4*
de ses pédales est actionnée. C#4 (73) HI-HAT CLOSED
Cette fonction permet d’annuler la réception et la trans- D4 (74) TOM 3"
mission de données de changement de commande, lorsqu’il 0#4 (75) HI-HAT OPEN
n’est pas souhaitable que les voix du Clavinova soient Es (76 TOM 2
affectées par les données de changement de commande Fe (M TOM 1 я
Fi4 (78) RIDE CYMBAL
transmises par un appareil externe el vice versa. La 614 (80) CRASH CYMBAL®
fonction de changement de commande est automatiquement C5 (84) CONGA LOW
ON a la mise sous tension de l’instrument. Ci5 (85) CABASA
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et Ds __ (86) CONGA HIGH
, D#5 (87) METRONOME
appuyer sur le sélecteur [VIBES]. E5 — (88) BONGO
Témoin [VIBES] allumé = réception/transmission de FS (89) TIMBALE LOW
changement de commande F#5 (90) CLAVES
OFF G5 (91) TIMBALE HIGH
Témoin [VIBES] éteient = réception/transmission de G#5 (92) CASTANETS
changement de programme AS (93) CUICA LOW
ON А#5 (94) COWBELL
B5 (95) CUICA HIGH
2. Relácher la touche [MIDI/ TRANSPOSE]. C6 (96) HAND CLAPS
Cie (97) AGOGO LOW
FT D#6 (99) AGOGO HIGH
Mode multitimbral Es — (106) BONGO LOW
Le mode multitimbral est un mode spécial permettant de F#6_ (102) TAMBOURINE
commander indépendamment les voix du Clavinova sur des G#6 (104) TRIANGLE CLOSED
canaux MIDI différents (1 à 10 et 15) au moyen d’un Af6 _ (106) TRIANGLE OPEN
appareil MIDI externe, comme par exemple l’enregistreur - Les voix marquées d'un astérisque (*) sont traitées quand la Bank
de disque Yamaha DRC-20. A la mise sous tension de ? est sélectionnée.
l’instrument le mode multitimbral est désactivé. Instruments supplémentaire de la Bank 2
Le mode multitimbral peut étre activé de la manière Note (MIDI Note No.) Instrument
A#1 (46) BELL TREE
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et C#2 (49) ORCHESTRAL CYMBAL
appuyer sur le sélecteur [GUITAR]. F2 (53) BASS DRUM ANALOG
, ‚ “ G2 (55) NOISE PERCUSSION
Témoin [GUITAR] allumé = mode multitimbral ON G4 (79) ELECTRONIC TOM 3
Témoin [GUITAR] éteint = mode multitimbral OFF. A4 (81) ELECTRONIC TOM 2
2. Relácher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. At4 _ (82) REVERSED CRASH CYMBAL
B4 (83) ELECTRONIC TOM 1
D6 (98) FINGER SNAP
121
Fonctions MIDI
—_—_—_—_—_—_—_—_—_— _—_— —_ —_— — — " _n"n—_—_n"— ——— —"— —————— "——-— ЛОАЕТООНАОННННОНОИ
Mode de transmission SPLIT
En mode de transmission SPLIT, les notes jouées sur la
partie gauche du clavier (à la gauche du point de split, cette
touche comprise; voir “Changement du point de split” à la
page 100) sont transmises via le canal MIDI 2, alors que la
partie haute du clavier transmet sur le canal MIDI réglé en
utilisant la fonction de sélection de canal MIDI décrite plus
haut. Dans ce mode, la partie droite et la partie gauche du
clavier peuvent être utilisées pour commander
indépendamment deux claviers ou deux générateurs de sons
externes réglés pour recevoir sur les canaux appropriés. Le
mode de transmission SPLIT est automatiquement désactivé
à la mise sous tension de l’instrument.
MIDI
A
=D LE LINE OUT
Е ‘вооон | ‚ JOPTIONAL
= === IR IN
Expandeur sonore FM |
EMT-1 R
(réglé pour recevoir sur
la canal MIDI 2)
Clavinova
Point de split
У
\
ul.
=
Lap arte а vche sert a Jover La partie droite sert a jouer
une voix de piano du Clavinova
—)s ir a ie = =
a.
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et
appuyer sur le sélecteur [STRINGS].
Témoin [STRINGS] allumé = mode de transmission
| SPLIT activé
Témoin [STRINGS] éteint = mode de transmission
SPLIT désactivé.
2. Relâcher la touche [MIDI TRANSPOSE].
Sélection d’horloge MIDI
Cette fonction détermine si la synchronisation rythme et
PIANO ABC du CVP-75 sera contrôlée par l'horloge
interne du CVP-75 ou par un signal d'horloge MIDI externe
transmis par un appareil externe via le connecteur MIDI IN.
Le mode d’horloge est automatiquement réglé sur
INTERNE à la mise sous tension de l’instrument.
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et
appuyer sur le sélecteur [ORGAN].
Témoin [ORGAN] allumé = exterme
Témoin [ORGAN] éteint = interme
2. Relacher la touche [MIDI/TR ANSPOSE].
REMARQUE: Si aucun signal n’est transmis par un appareil externe
alors que le mode d'horloge est réglé sur EXTERNE, le rythme,
les fonctions PIANO ABC et autres fonctions du CVP-75
demandant des signaux d'horloge ne fonctionneront pas.
122
Transmission des réglages de
panneau |
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de
panneau du Clavinova (voix sélectionnée, etc.) via le
connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile pour
enregistrer des exécutions sur un enregistreur de séquence
MIDI qui sera utilisé pour commander le Clavinova lors de
la reproduction. Le fait de transmettre les réglages de
panneau du Clavinova et de les enregistrer, avant les
données de performance proprement dites, sur un enregis-
treur de séquences MIDI permet de rétablir automatique-
ment ces réglages sur le Clavinova lorsque l’exécution est
reproduite.
1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSEI et
appuyer sur le sélecteur [CHOIR].
2. Relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Spécifications MIDI d'autres
appareils
En cas d’utilisation du Clavinova avec d’autres appareils
MIDI, se reporter toujours aux spécifications MIDI de
l’appareil concerné (“Implementation Chart” et format des
données MIDI) afin d’assurer la compatibilité.
Dépistage des pannes
Lorsque le Clavinova semble ne pas fonctionner
correctement, vérifier les points suivants pour déterminer si
le Clavinova est vraiment en panne.
1. Aucun son à la mise sous tension
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à
une prise secteur? Vérifier le branchement avec soin.
La commande VOLUME MASTER est-elle réglée à un
niveau d’écoute suffisant?
2. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV
Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice
très puissante dans la région. Dans un tel cas contacter
un distributeur Yamaha. -
3. Parasites intermittents
Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension
d'appareils ménagers ou appareils électroniques
alimentés par la même ligne secteur que le Clavinova.
4. Pertubation de la réception d’appareils radio
ou TV situés près du Clavinova
Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant
générer des bruits de radiofréquence. La solution est
d'éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-
versa.
5. Distorsion du son lorsque le Clavinova est
connecté à un système extérieur
d'amplification/enceintes acoustiques
En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est
connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur,
régler la commande de réglage du volume du Clavinova
à un niveau ne produisant pas de distorsion du son.
Options et modules
expandeurs
OPTIONS
Banc BC-10
Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise
parfaitement au Clavinova Yamaha.
Casque d'écoute stéréo HPE-6
Un casque d'écoute dynamique, léger, à hautes perfor-
mances, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
MODULES EXPANDEURS
DRC-20 _ Enregistreur de disque
DOM-30 Module Disk Orchestra
Ces modules expandeurs ultra-modernes peuvent
augmenter d’une manière spectaculaire le champ musical du
Clavinova.
REMARQUE: Certains modules peuvent ne pas être disponibles
dans certaines régions.
Format des données MIDI
Les données suivantes seront utiles à ceux et celles qui
sont très familiers avec l'interface MIDI, ou qui utilisent un
ordinateur pour commander le matériel de musique au
moyen de méssages MIDI générés par ordinateur, et les
aideront à commander le Clavinova.
1. NOTE ON/OFF
Format de données: [9xH] -> [kk] -> [vv]
9xH = Evènement Note ON (x = numéro de canal)
kk = Numéro de note (21 à 108 = A-1 à C7)
vv = Vélocité (Note ON = 1 à 127, Note OFF = 0)
* Le format de donnée de note OFF [8xH] -> [kk] -> [vv] est
également accepté (réception uniquement, vv = O à 127)
2. MESSAGES DE MODE ET DE
CHANGEMENT DE COMMANDE
[BxH] -> [cc] -> [dd]
BxH = Evènement de commande (x = numéro de canal)
cc = Numéro de commande (ou numéro de message de
mode)
dd = Valeur de commande
cc PARAMETRE dd
01H (01) Modulation (Vibrato) 00H ~ OFH = OFF
10H ~ 1FH = 1
20H ~ 2FH = 2
30H~3FH=3
40H ~ 4FH = 4
5OH + SFH =5
60H - 6FH =6
70H ^ 7FH = 7
07H (07) Volume 00000000 = -0œ
01101111 = -3 dB
01111111 = +0 dB
OAH(10) Pan pot 00H - 17H = gauche 6
18H ~ 1FH = gauche 5
20H ~ 27H = gauche 4
28H ~ 2FH = gauche 3
30H ~ 37H = gauche 2
38H ~ 3FH = gauche 1
40H ~ 47H = centre
48H ~ 4FH = Potentiométre
de niveau par
clavier
50H - 57H = droite 1
58H ~ 5FH = droite 2
60H ~ 67H = droite 3
68H ~ 6FH = droite 4
70H ~ 77H = droite §
78H ~ 7FH = droite 6
OBH (11) Expression 00000000 = -0
01101111 =-3 dB
01111111 = +0 dB
40H (64) Pédale Damper OOH - 7FH, 8 niveaux max
42H (66) Pédale Sostenuto 0 ~ 3FH = OFF;
40H ~ 7FH = ON
43H (67) Pedale Soft ООН - 7FH, 8 niveaux max
50H (80) Pedale Bright OOH ~ 7FH
5BH (91) Profondeur réverb OOH ~ 7FH
SDH(93) Doublage 0 ~ 3FH = OFF;
40H ~ 7FH = ON
79H (121) Remise a I'état initial de
toutes les commandes 0
7AH (122) Local ON/OFF 0 = OFF; 7FH = ON
7BH (123) Toutes notes OFF 0
7CH (124) OMNI OFF/Toutes notes
OFF 0
7DH(125) OMNI ON/Toutes notes
OFF 0
* 7AH, 7BH, 7CH et 7DH sont pour la réception uniquement.
123
Format des données MIDI
a
3. CHANGEMENT DE PROGRAMME
Format de données: [CxH] -> [dd]
CxH = Donnée de programme (x = numéro de canal)
dd = Numéro de programme
4. VARIATEUR DE HAUTEUR DU SON
Format de données: [ExH] -> [ccH] -> [ddH]
ExH= Evénement de variateur
cc= Bit de poids faible
dd= Bit de poids fort
Voi
ve VOIX BPL BPF
MAX: 01111111 01111110
00Н PIANO 01111110 01111100
01H CLAVINOVA TONE 01111101 01111010
02H E.PIANO
03H HARPSICHORD
04H VIBES 01000001 00000010
05H GUITAR Centre: 01000000 00000000
06H STRINGS 00111111 00000000
07H ORGAN
on UPRIGHT BASS 00000001 00000000
OAH ELEC BASS MIN: 00000000 00000000
0BH DRUMS |
Voix 13 à 60 . MESSAGES DE SYSTÈME EN TEMPS REEL
dd VOIX Détection active (FEH)
OCH BRASS Transmis toutes les 200 millisecondes. Si aucune
ODH POP BRASS
OEH TRUMPET
OFH MUTE TRUMPET
10H HORN
11H SAX
12H SAX SOFT
13H CLARINET
14H OBOE
15H FLUTE
16H ACCORDION
17H HARMONICA
18H STRINGS SOFT
19H VIOLIN
1AH VIOLIN HARD
18H FULL ORGAN
1CH JAZZ ORGAN 1
iDH SYNTH BRASS
1EH SYNTH WOOD
1FH SYNTH STRINGS
20H SYNTH CHOIR
21H PIANO BRIGHT
22H PIANO SOFT
23H E. PIANO DX
24H SYNTH CRYSTAL
25H CELESTA
20H MARIMBA
27H FOLK GUITAR
28H JAZZ GUITAR 1
29H JAZZ GUITAR 2
2AH ROCK GUITAR 1
2BH ROCK GUITAR 2
2CH MUTE GUITAR
2DH BANJO
2EH PIZZICATO
2FH HARP
30H UPRIGHT BASS SOFT
31H ELEC BASS SOFT
32H ELEC BASS HEAVY
33H SYNTH BASS
34H TIMPANI/ORCH. RIT
35H BASSOON
36H CHAMBER STRINGS
37H JAZZ ORGAN 2
384 ROCK GUITAR 3
39H COSMIC 1
3AH COSMIC 2
3BH COSMIC 3
124
donnée n’est reçue pendant plus de 400 millisecondes
après FEH, une désactivation de note (NOTE OFF) se
produit.
Horloge de synchronisation (F8H)
Début (FAH)
Arrêt (FCH)
. MESSAGES EXCLUSIFS DE SYSTEME
(1) Messages Clavinova
Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH]
-> [nn] -> [F7H]
43H = ID YAMAHA
73H = ID CLAVINOVA
2CH = ID CVP-75
nn = Sous-état
nn DONNEE DE TRANSMISSION/RECEPTION
02H Horloge interne (réception uniquement)
03H Horloge MIDI externe (réception uniquement)
13H Mode multitimbral OFF
15H Mode multitimbral ON
7nH Changement de canal de réception (réception
uniquement)
(2) Messages spéciaux-1
Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH]
-> [11H] -> [OxH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H]
43H = ID YAMAHA
73H = iD CLAVINOVA
2CH = ID CVP-75
11H = Code de commande spécial CLAVINOVA unique
OxH = Numéro de canal-MIDI
cc = Numéro de commande
dd = Valeur de commande
DONNEE DE TRANS-
cc MISSION/RECEPTION dd
08H Equilibre DUAL/SPLIT OOH = bas maxi.
7FH = haut maxi.
OOH = OFF
01H = ABC, SINGLE FINGER
02H = ABC, FINGERED
03H = ABC totalité clavier
00H = OFF
01H = Variation ON
40H = Custom rhythm
OOH = Fill-in a normal OFF
01H = Fill-in a Normal ON
02H = Fill-in à Variation ON
O3H = Fill-in a Variation OFF
- OOH = INTRO/ENDING OFF
D1H = Mode intro ON
02H = Mode Ending ON
10H Mode ABC
11H Variation de rythme
12H Evènement Fill-in
13H Evènement Intro/Ending
14H Split _ [dd] = Numéro touche Split
15H Numéro de rythme [dd] = Numéro de rythme
19H Volume [dd] = Volume
(OxH: x = 2 pour BASS,
x = 4 pour CHORD 1,
x = 5 pour CHORD 2)
1AH Volume du rythme [dd] = Volume
21H Numéro SOLO STYLEPLAY OOH ~ 4DH = Numéro de style
22H SOLO STYLEPLAY OOH ~ 3FH = OFF
40H ~ 7FH = ON
23H Numéro de bank de batterie 00H = Sonorités acoustiques
01H = Versions modifiées
02H = Disk Orchestra
03H = ABC
OOH = OFF
01H = ROOM
02H = HALL 1
03H = HALL 2
04H = COSMIC
OOH = OFF
01H = DUAL
02H = SPLIT (damper partie
haute)
03H = SPLIT (damper partie
basse)
04H = SPLIT (damper partie
haute/basse)
[dd] = Numéro de voix DUAL/
SPLIT
[dd] = Numéro de fonction
59H Réverb
5AH Modes DUAL/SPLIT
5CH Voix DUAL/SPLIT
5DH Fonction pédale
(2) Messages spéciaux-2 (Tempo)
Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH]
-> [11H] ->[1FH] -> [сс] -> [dd] -> [F7H]
43H = ID YAMAHA
73H = ID CLAVINOVA
2CH = ID CVP-75
11H = Code de commande spécial CLAVINOVA unique
1FH = Numéro de canal MIDI
cc = Octet faible de tempo
dd = Octet fort de tempo Tempo = dd x 128 + cc
(3) Messages généraux
a) Demande de transfert des données de panneau
(Réception uniquement)
Format de données: [FOH] -> [43H] -> [2nH] ->
[7CH] -> [F7H]
Les données de panneau sont transmises a la
réception de ces données
2nH = Demande de transfert des données de
panneau (“n” est le numéro de canal)
b) Transfert des données de panneau
Format de données: [FOH] -> [43H] -> [OnH] ->
[7CH] ...... [F7H]
OnH = Transfert des données de panneau (“n” est le
numéro de canal)
7CH = Code de format
* Toutes les données MIDI pour usage général sont données ci-
dessus.
125
Index
NT _— —"—_— " _ _ "—" " — " " _ _ _ _ "— _"—_ _ _ _ "—" ———— =
A
ABC sur la totalité du clavier ..….…..…..….............…...….….….……ceccsse 107
Accompagnement ABC …..……srssserrencenseeneencennancnne 106, 92
Accompagnement en mode FINGERED ........................ 106
Accompagnement SINGLE FINGER essen 106
Ассог@ _..…ocrerecrssasenrerrern a encerreranamessssssuacemcenss nec acc0c0n0e 103
Accords SINGLE FINGER (un seul doigt) .................... 106
Accord
Accord FINGERED (plusicurs doigts) ................... 106
Accord SINGLE FINGER (un seul doigt)................ 106
Commande de volume CHORD 1 ...................... 96, 107
Commande de volume CHORD 2 ...................... 96, 107
Doigté..............micercereooonD recen eee eee 173
Séquenceur d'accords ..................eenrmeececenneeieneonee 116
Accordage individuel de note ...........................emeem00.—. 103
Affectations note/rythme multitimbral ............................121
Affichage de la hauteur ...........................e0mmeceer en 103
Affichage TEMPO...........ceecoorocccccrocaconerraneos 104, 98, 99, 100
Affichage temps (BEAT) ..................e0srrc0erre cerco 105
Avance rapide ..............eemcecenoconecionocnecen eee 113
B
Barre FILL-IN ............eeeczocecorrrocccrerrecno o once eee eee 105
C
Canal de transmission MIDI .................e++.000000verrcnnesconenes 120
Capacité de 1a mémoire ................e.=.ecerccecccricen e 117
Changement de commande ...................ee.ec.eeccomiccenneee 121
Changement de programme .....................sececeeerecconerearcones 120
Clavier ..................ccocerrcerereecon eee eea ne rencores 101
Commande de volume d’accompagnement...............96, 107
Commande locale ....................eseeeceoriccon ene ee 120
Commande MASTER VOLUME .............cecccrrccornnorrnenreee DÓ
Commande TEMPO ...............ccmoncrcconcceranonononeacanananerecacen. 104
Commandes de volume .....................ee0ececoecoonan ceo 96, 107
BASS ....Ñ......eeerocccoroscocccionecorranoncananooenoanenane cacao. 9%6, 107
CHORD 1/2 ................eeocececernconococaconanearecacececc.. 96, 107
Clavier .............eecoscsrccoocococoerrcancerrreocanenencacanecee 9%, 107
MASTER ............essrsecerrrcacocranaoceracororccacocecacer rencores 96
RHYTHM …........….…rrrscrerreesserasessssescensnsensanens 96, 107
Connecteurs MIDI …..…..…...…......…...….…cccsssrcccsrrrce anacessessesscesennes 95
Copie de morceaux ONE 117
Custom rhythm .............e.==.e=eeerecesaoneoo noria eee 108
D
Début avec fill-in ...............e.e...cecm0ecencorceccaconeooconoranacaneocee 91
Début avec Intro ...................ocerrenoerarcece ace ne eee e 91
126
Début direct ....... ersenensaconoonenoneeraranaccacarenoonoeonenceees soosooumes 104
Début synchronisé ....................ee+reccererenecene er e 104
Démonstration ...................eeeomrrrroonconnrrcacenec ree nece 97
Dépistage des pannes ..............—e..e.2s2sscccconeniec nece nee 123
DISK ORCHESTRA ............ecessrrcocaceccaronoooonocananconnns 111,94
Copie de morceau ...................emmemenicerer ee 118, 113
Exécution AUtOMALIQUE ….…..........……rerrcccrrrsrsemcecccesse 111
Exécution guidée .….….….…..........……ccsereressensascssnsanserssnneuce 112
Modes d'exécution guidée .……….......…..….….……sererserressnse 113
Pause ............eccecencrmaconeooeeranoacecaacannna terrano een eee! 113
Pédale pause/saut phrase suivante ........................... 113
Reproduction de parties spécifiques ......................... 112
Retour en arriére et avance rapide .................eeonvecco0s 113
Réglage du volume ....................ees00000iicen en 112
Répétition A-B .................merrecnceconcocrevenoorenacocracacrnnes 113
Répétition de phrases ….…..….....……essseeresssescensercsenarns 113
Disquette de styles .................e+0c0errcecuccccaneeren ecc 110
Chargement ...............-.6e0000ercemmi coo e e eee eee 110
Chargement automatique ...................e.emecccercocenens 110
Liste des patterns ...................——.——cececocercacra racer encon. 110
E
Effacement de morceaux ......................e.e-.0coerierce EEEHG 118
Effacement de pistes de la mémoire d'exécution ............ 116
Effet Cosmic ...............+...reccccacarcacocanencecnonoaoccoeeenanerne coo. 101
Effet de réverbération numérique ................e.0mcccocccmnceco. 101
Effet ROOM TTD 101
Effets HALL 1/2 ................ceccocccencorernrcococcoreecacooene eee. 101
Ending ..................eeeceierrc cnn corren cece enero 105
Enregistrement …….…..….....….….….….…ssrrcssrecessressarrenareramenseccenmen nes 114
Enregistrement d’une nouvelle piste essen rer 115
Enregistrement multitimbral via MIDI .….………rrrressenseense 115
Enregistrement PUnch-iN …..….….…esessessesessnsescssrsesserces 115
Exécution guide ….….….…..…..….….….cerrsrsensess ecenovoocacacecenenas 112
F -
Fill-in á normal ................e.eeecmcecocececoocr re e e 105
Fill-in a variation .................e=--e.rerneccoco cero 105
Fill-1nS ...........eecceccocerriceerrcenreacoencena nee reenoeneccec ercer. 105
)3(0)11014701100 51002411 A 102
Fonctions MIDI .................e+meceececoricaiccecer ene ee 119
Format des données MIDI ..............eecerrocannccneranococerecenenn. 123
Formattage de disquettes neuves .......................000mecenconnes 117
H
Harmonisation Solo Styleplay .................—ccwweomerscccocaneaas 111
Horloge MIDI ..................0oricmreoenne recerca carecen. 122
te 0e — -
Instruments de batterie......................e...i0meerocacrrene eee 99
Interrupteur d'alimentation .......................cemi ee EEE 96
J
Jack de microphone et commande de volume.................... 95
L
Liste de tempo suggéré ......................e=rrecrien ie EEE 104
Liste des VOiX ...........e.eorerescernccos nea riner ee renacer ee 98
M
Messages exclusifs .............eer..ecerecooceccoconcrcecoreneerecer eones 124
Mémoire d'exécution ..................erercecacconecernecocecroccca cen. 114
Capacité et affichage....................eserrecere ene 116
Effacement de pistes .............e...ec.eseereccicoreracecccconeene. 116
Enregistrement ...................eeeercceceor eee ce. 114
Enregistrement d'une nouvelle piste ................ e... 115
Enregistrement multitimbral .......................eemeccoo 115
Enregistrement Punch-1n ..................-.eee.=ecrrece. 115
Reproduction ...............ee.eeeccencccaoeo creen eee 115
Séguenceur d'accorás .............e.....eceenneccronorerneceneene. 116
Mémoire de registration .......,..........e..e...ereceererre EEE EE IE 119
Métronome ..............erreeccecconercenrecoconeeccec encerrar. 105
Mode DUAL -..............ce..eee0ccucecencerconecacerenenecacanareneeceeee 99, 90
Mode multitimbral ....................-..emermerr e ree 121
Mode split ..................e..eee0meceerecceiona cercano eee rece 100, 90
Modes d'exécution guidéc ......................eecorernecicec re ee 113
Modes de lancement PIANO ABC .................enercerconeces 106
Modules expandeurs ..................eee.eeveceriececesenecerereeonececon 123
Montage .................eerecicoccosrecacacoccocrrracaceoorenaneceereceenececeenee 170
OPLONS TE 123
P
Pause ........eeooccccccccrcocooooreneeracnacanaseocooocereaanarerconaccrorerenanecene 113
Percussion au clavier ...................e.eeererececcericeoor rece 99
Pédale centrale .................eeeerereciccorn recaer rece eee 101
Pédale Damper.....................e.recccriircenee DDD 101
Pédale droite .....................e0rricrercece recorren eee. 101
Pédale gauche ...............ee.eeeeecencerececaceorecooeececenenee erroneo. 101
Pédale gauche et Solo Styleplay .....................eememverone. 102
Pédales ...............eccccecerreoerncceneeeeaona race con encaaroce cena eeecacooeees 101
PAUSE covert cect eee ese nba eee 113
Phrase Sulvante ................e...eeececivecrerecenrirecce ee enenenee EEG 113
Pont de Split ..................e.e.eeeeeeeeneenere ree ennscece 100, 107
Polyphonie ....................eececcecererrec irc eee ee 101
Potentiométre panoramique ...................<<rercocacccececenereccceee 96
Prise de pédale d’EXpression ….…....………urersecesennnes 95
Prises AUX. OUT R et L/L+R -......................00rrermcconecco.. 95
Prises HEADPHONES ...............ccoosveccsocancorccoceoreencenerencacos 95
Prises OPTIONAL IN L/R -................escomecocenerecococonereecccana 95
Pupitre ................ e... ecsecerscarecooeoereronooorerceacecaccacaceoeeoreeerce. 9%
R
Reproduction ..................ee=e=.esecescererorercececo ceo recen eones 115
Retour en arriére rapide ...................e6erreececaocerercc eco 113
Réglage de l' expression ................e.eecercecro ere e 97
Réglage de la hauteur (accord)... о. 103
Réglage de la hauteur (Pitch Bend) …….….…...…..….…..…..….…….….…e 97
Réglage de la profondeur de réverbération ..................... 101
Réglage du Vibrato ...............e.eooncrrreceocacarorereeceneconeeeeeon 97
Répétition A-B ...........e.eeccococroroccccoooacececcoorerncececerenecaneaces 113
Répétition de pfrases .................ee.eecrcccccooocarcecrenerene nenes 113
Rythme ...............+mmeereccecceecoce reee ener re cannen 104, 91
S
Sensibilité au toucher ....................ereccececcero reee ee es 102
Sélecteur de tension .............e.e...eecccccvecooercccnoonereccone recen 87
Sélection de bank de batterie recense 99
Sélection de StylE …..…............……evecrecrrerensercececereccrcrrrecaan ne 104
Selection des VOIX …..…..…..……rcrrrenensenrerenrensercererennences 98, 90
SOfL ......e..cecosrecnrarececesena ceca conan oncececoceceerarenreccececrececc recen. 102
Solo Styleplay ....................eecerererecccecererre ce 110, 93, 102
SOSLENULO .............encececoceonrerenevacacocoooreoacacaorecereacecacerenanecos 101
START/STOP N 104, 102
T
Tableau d’accords FINGERED -...............eee=ecconerermeeneces 173
Transmission des données de panneau............................. 122
Transmission en mode split .......................eeemmeeccccerrecoc.. 122
Transposition ...............e.......eeecccerosereecacaceono oe rerecec reee 102
U
Utilisation des disquettes .................e.essurrecorrecoerrceD ee. 117
COPIE …..……………srsessercensarsecrrsennanssssrsseneseacessemsencaesene 117
Copie de morceau Disk Orchestra …….….…....….…..….….….…….…. 118
Effacement .....................0ecceccreorcacconre re re 118
Formattage ...................ecccceccocorrcucuccarcacerererrerecarcoene 117
Messages d'”erreur ...............eosccrceoroccecececencsnrrocoeene. 118
Vv
Volume BASS iar ees 96, 107
Volume du clavier ..................eceeococcoconcereci eo ceceece ener 96, 107
Volume RHYTHM -...............e..eeocercercccacorescoceneocecrces 96, 107
LLAMAN NA
IL ILL e Torillos x 12
Blanket, etc.
Decke 0.á.
Couverture, etc.
Manta, etc.
A
Assembly
Note: We do not recommend attempting to assemble the CVP-75
alone. The job can be easily accomplished, however, with only
two people.
Open the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in the
illustration above. Check to make sure that all the required
parts are provided.
2 Carefully lean the main unit against a wall.
To make it easier to install the legs, place a soft blanket or
similar material on the floor near a wall, close the Clavinova
keyboard cover, place the front panel of the Clavinova (the
side with the keyboard) on the blanket and gently lean the
unit against the wall — MAKING SURE THATIT CAN
NOT FALL — as shown in the illustration.
3 Attach the front legs.
Securely attach the two front legs using three screws each
(use a Philips “+” screwdriver), as shown in the illustration.
Make sure the screws are securely tightened.
4 Attach the rear legs and pedal box assem-
y.
Before attaching the rear legs and pedal box assembly,
insert the plugs extending from the top of each leg into the
sockets in the corresponding sockets in the main unit —
making sure that the lugs on the connectors are aligned with
the corresponding recesses in the connector plates on the the
main unit. Then securely attach the rear legs and pedal box
assembly using three screws per leg.
5 Adjust the legs and pedal adjusters.
Stand the Clavinova upright and use the screw feet at the
bottom of each leg to adjust the length of the legs for opti-
mum stability. For pedal stability, two adjusters are also
provided on the bottom of the pedal assembly. Rotate the
adjusters until they comes in firm contact with the floor sur-
face. The adjusters ensure stable pedal operation and facili-
tates pedal effect control.
* If the adjusters are not in firm contact with the floor surface, dis-
torted sound may result.
170
Montage
HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Aufstellung des CVP-
75 alleine auszuführen. Zwei Personen können das CVP-75
jedoch problemlos zusammenbauen und aufstellen.
Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Vergewissern Sie sich nach Öffnen des Kartons, daß die
oben abgebildeten Teile vollzählig vorhanden sind.
Das Instrument vorsichtig gegen eine Wand
lehnen.
Um die Montage der Standbeine zu erleichtern, eine
weiche Decke 0.4. neben einer Wand auf dem Boden
ausbreiten, die Klaviaturabdeckung schließen und das
Clavinova, wie abgebildet, auf der Vorderseite (Seite mit der
Klaviatur) stehend vorsichtig gegen die Wand lehnen.
ACHTEN SIE UNBEDINGT DARAUF, DASS DAS IN-
STRUMENT NICHT UMFALLEN KANN.
3 Die vorderen Standbeine anschrauben.
Die beiden vorderen Standbeine gemäß der Abbildung mit
drei Schrauben befestigen (einen Kreuzschlitzschraubenzieher
verwenden). Die Schrauben dabei gut festziehen.
Die hinteren Beine mit dem Pedalkasten
montieren.
Vor dem Festschrauben der hinteren Standbeine mit
Pedalkasten die aus der Oberseite der Beine ragenden Stecker
in die zugehörigen Buchsen des Instruments einpassen, so daß
die Kontaktstifte mit den entsprechenden Vertiefungen im
Anschlußblech zur Deckung kommen. Die hinteren
Standbeine mit dem Pedalkasten danach mit je drei Schrauben
festmachen.
Die Höhe der Beine und der
Pedalstützschrauben justieren.
Das Clavinova aufrecht stellen und die Schraubfüsse an
den Standbeinen so justieren, daß das Clavinova stabil steht.
Am Pedalkasten befinden sich unten ebenso zwei
Stützschrauben, um diesen zu stützen. Die Stützschrauben
drehen, bis sie fest auf dem Boden aufsetzen, Diese |
Schrauben gewährleisten eine stabile Pedalansprechung und
vereinfachen die Effektsteuerung über Pedale.
* Falls die Stützschrauben nicht am Boden aufsitzen, kann es zu
Verzerrungen kommen.
a
Montage
REMARQUE: Nous ne vous conseillons pas d’essayer d'assembler
le CVP-75 seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté
par deux personnes.
I Ouvrir le carton et retirer toutes les piéces
Toutes les pièces indiquées sur l’illustration doivent se
trouver dans le carton à son ouverture. Vérifier qu’il n’en
manque aucune.
2 Appuyer soigneusement Pinstrument contre
un mur
Pour monter plus facilement les pieds, placer une
couverture douce ou un matériau similaire sur le sol près
d’un mur, fermer le couvercle du clavier du Clavinova,
placer le panneau avant du Clavinova (le bord avec le cla-
vier) sur la couverture et appuyer soigneusement l’instrument
contre le mur comme indiqué sur l’illustration - EN
FAISANT TRES ATTENTION À CE QU'IL NE PUISSE
PAS TOMBER.
3 Fixer les pieds avant
Fixer fermement les deux pieds avant avec trois vis chacun
(utiliser un tournevis cruciforme), comme 1llustré.
Les vis doivent être serrées à fond.
4 Monter les pieds arrière et le pédalier
Avant de fixer les pieds arrière et le pédalier, indroduire
les prises sortant du haut de chaque pied dans les prises
femelles correspondantes de l’unité principale - en vérifiant
bien que les cosses des connecteurs sont bien enfichées dans
les rainures des plaques de connecteurs de l'unité principale.
Fixer ensuite solidement les pieds arrière et le pédalier au
moyen de trois vis par pied.
5 Régler ia hauteur des pieds et du pédalier
Mettre le Clavinova debout et utiliser les vis de réglage
situées au bas de chaque pied pour régler la hauteur afin que
le Clavinova soit le plus stable possible. Deux dispositifs de
réglage sont prévus à la partie inférieure du pédalier pour
assurer sa stabilité. Les tourner jusqu’à ce qu’ils soient en
contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent
la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilitent la
commande au pied des effets.
* Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il peut se
produire une distorsion du son.
Montaje
NOTA: No le aconsejamos intentar montar la CVP-75 solo. Este
trabajo puede realizarse fácilmente entre dos personas.
Abra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja deberá encontrar las partes mostradas en la
ilustración de encima. Compruebe para asegurarse de que se
proporcionan todas las partes necesarias.
7 Apoye con cuidado la unidad principal
contra una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloque una
sábana suave o material similar en el piso cerca de una pared,
cierre la cubierta del teclado de la Clavinova, coloque el
panel frontal de la Clavinova (el lado con el teclado) sobre la
sábana y apoya con cuidado la unidad contra la pared -
ASEGURANDOSE DE QUE NO PUEDA CAERSE - como
se muestra en la ilustración.
3 Una las patas delanteras.
Acople bien las dos patas frontales usando tres tornillos en
cada una de ellas (utilice un destornillador Philips “+”) como
se muestra en la ilustración. Asegúrese de que aprieta bien
los tornillos.
4 Monte las patas traseras y el conjunto de la
caja de pedales.
Antes de montar las patas traseras y el conjunto de la caja
de pedales, inserte las clavijas que se extienen desde la parte
superior de cada pata en los receptáculos correspondientes de
la unidad principal, asegurándose de que las lengiietas de los
conectores quedan alineadas con los huecos correspondientes
de Isa placas de conector en la unidad principal. Entonces,
fije bien las patas traseras y conjunto de la caja de pedales
empleando tres tornillos por cada pata.
5 Ajuste las patas y los ajustadores de los
pedales.
Coloque la Clavinova de pie y emplee el tornillo de las
patas de la parte inferior de cada pata, para ajustar la longitud
de las patas que ofrezca la mejor estabilidad. Para la
estabilidad de los pedales, hay dos ajustadores en la parte
inferior del conjunto de pedales. Gire los ajustadores hasta
que se pongan bien en contacto con la superficie del piso.
Los ajustadores aseguran una operación estable de los
pedales y facilitan el control de efectos con los pedales.
* Si los ajustadores no están bien en contacto con la superficie del
piso, puede produairse distorsión del sonido.
171
Specifications subject to change without notice.
oye o * Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
ped ica 1011S * Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
CVP-75
KEYBOARD 88 KEYS (A-1 — C7)
TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory)
VOICE SELECTORS & - PIANO, CLAVINOVA TONE, ELECTRONIC PIANO, HARPSICHORD, VIBES,
CONTROLS GUITAR, STRINGS, ORGAN, CHOIR, UPRIGHT BASS, ELECTRIC BASS, DRUMS,
VOICE 13 - 60 (BRASS, POP BRASS, TRUMPET, MUTE TRUMPET, HORN,
SAXOPHONE, SAXOPHONE SOFT, CLARINET, OBOE, FLUTE, ACCORDION,
HARMONICA, STRINGS SOFT, VIOLIN, VIOLIN HARD, FULL ORGAN, JAZZ
ORGAN 1, SYNTH BRASS, SYNTH WOOD, SYNTH STRINGS, SYNTH CHOIR,
PIANO BRIGHT, PIANO SOFT, ELECTRONIC PIANO DX, SYNTH CRYSTAL,
CELESTA, MARIMBA, FOLK GUITAR, JAZZ GUITAR 1, JAZZ GUITAR 2, ROCK
GUITAR 1, ROCK GUITAR 2, MUTE GUITAR, BANJO, PIZZICATO, HARP,
UPRIGHT BASS SOFT, ELECTRIC BASS SOFT, ELECTRIC BASS HEAVY, SYNTH
BASS, TIMPANI/ORCHESTRA HIT, BASSOON, CHAMBER STRINGS, JAZZ
ORGAN 2, ROCK GUITAR 3, COSMIC 1, COSMIC 2, COSMIC 3), SPLIT
TOUCH SENSITIVITY HARD, MEDIUM, SOFT
PIANO ABC & CONTROLS | SINGLE FINGER, FINGERED, SOLO STYLEPLAY, RHYTHM VOLUME, CHORD 1
VOLUME, CHORD 2 VOLUME, BASS VOLUME
STYLE DISK AMERICAN POP, 60’S, SOUL ROCK, 16 BEAT, ROCK BALLAD, COUNTRY ROCK,
PIANO BALLAD, SOLO PIANO, RYTHM & BLUES, GOSPEL, BLUES SHUFFLE,
CONTEMPORARY, DIXIE, RAGTIME, TANGO 1, TANGO 2, LAMBADA, SAMBA,
BOSSA 1, BOSSA 2, REGGAE, LATIN POP, LATIN ROCK, CHA-CHA, WALTZ,
VIENNESE WALTZ, CHANSON, POLKA, HAWAIIAN, CALYPSO, NEW AGE,
COUNTRY SHUFFLE, FOLKLORE, JAPANESE POP 1, JAPANESE POP 2,
JAPANESE POP 3, JAPANESE POP 4, ENKA 1, ENKA 2, ONDO
RHYTHM SELECTORS & | POP 1/2, DANCE POP 1/2, 16 BEAT 1/2, ROCK"N”, 16 BEAT 3, SLOW ROCK,
CONTROLS SHUFFLE, COUNTRY 1/2, SWING 1/2, BIG BAND, BOOGIE, BOSSA, SAMBA, CHA-
CHA, RHUMBA, MARCH, MARCH 6/8, WALTZ, J. WALTZ, DISK STYLE 1, DISK
STYLE 2, START/STOP, INTRO/ENDING, NORMAL/FILL TO NORMAL,
VARIATION/ FILL TO VARIATION, FILL IN BAR x 2, TEMPO A/V, TEMPO
Display, BEAT LED
KEYBOARD PERCUSSION BANK 1: 41 Instruments, BANK 2: 50 Instruments
REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC
CUSTOM RHYTHM CUSTOM RHYTHM, PROGRAM
PERFORMANCE MEMORY | RECORD 1/2/3-10, PLAY BACK 1/2/3-10, CHORD SEQUENCE
REGISTRATION MEMORY, 1/2
DISK ORCHESTRA SONG SELECT, LEFT ON, RIGHT ON, ORCH ON, PHRASE REPEAT, GUIDE,
| Ay STARTISTOP. <4 REW, »» FF, II PAUSE, SONG NUMBER Display,
DISK DRIVE 8: CONTROLES | 3.5” Micro Floppy Disk, built-in. 2DD 1M. COPY, FORMAT
PEDAL CONTROLS | RIGHT | DAMPER
CENTER | SOSTENUTO, BRIGHT
LEFT SOFT (START/STOP, SOLO STYLEPLAY, PITCH BEND, BRIGHT)
OTHER CONTROLS MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, DEMO, POWER
JACKS & CONNECTORS HEADPHONES x 2, AUX. OUT R and L/L. + R, OPTIONAL IN R and L, MIDI IN/OUT/
THRU, EXP. PEDAL, MIC. VOL, MIC
INPUT & OUTPUT AUX. OUT: 600 - 300 Q/4 dBm
LEVEL/IMPEDANCE OPTIONAL IN: 22 k€/-10 dBm (for nominal output level)
MAIN AMPLIFIERS 120 W (60 W x 2)
SPEAKERS 13 cm (5-1/8”) х 4, 10 ст (4”) х 2, 5 ст (2”) x 2
DIMENSIONS (W x D x H) 1390 mm x 663 mm x 833 mm (54-3/4” x 26-1/107 x 32-4/5”)
WEIGHT | 76.0 kg (167.5 Ibs.)
172
ringering Chart /Akkordliste /
Tablature /Grafica de digitado
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posicién de raiz sencilla.
Major Minor Seventh Minor seventh
Durakkord Mollakkord Septime Moli-Septakkord
Majeur Mineur Septième Septième mineure
Mayor Menor Séptima Menor de séptima
a, [I am [WR
hal "М
m
==
= 3
Е
D Dm
= Ее Ее
11
==
Dim
(Em
=
==
DN
(EY) )
==
sg
=
=
=
333
= =
=
Em
SE
==
===
==
Fm
= = БЕ =
Fi
(Gh)
F#m
(Gb m)
33
==
E
©
3
BQ
33
+
== =.
==.
=
=
==
=
= =
= =
=
==
=
G#m7
(Abm
33
= =
Gh
(A)
= = =
Amy
Aj
(Bb)
== ==
====
=
==
Alm 7
(B>m7)
=
==
==
==
===
=
= |
= =
=
==
==
=
=
=
173
Fingering Chart /Akkordliste / Tablature /Grafica de digitado
EN | =
Major seventh Minor major seventh
Durakkord mit groBer Mollakkord mit großer Augmented Diminished
Septime Septime UbermäBig Vermindert
Septième majeure Septième majeure mineure Augmenté Diminué
Mayor de séptima Menor de séptima mayor Aumentado Disminuido
"АИ == ОМИ = (ONE + (ATT
7
a, [PIN cc, [UTIL ss (ANNE META
= li a (TA
, 9
2 [АИ ls EL 1 ANT
"МАИ == МАЗИ == ПА АОИ
~ [ee АА [ААА [HR
| o
x, [EON NATA ANT [EMT
oo [IT (UO [CRM АНН
og, [PTO co [VOTRE cc [EON ANA
vo [ORY АИ» АА НИЙ
| m | au | т |
оч, ИАА ее АНИ АИ =, АИ
"МА = ПА DEN АА
174
Minor seventh flat five Major seventh flat five
Moll-Septakkord mit Dur-Septakkord mit
Sixth Suspended fourth verminderter Quinte verminderter Quinte
Vorgehaltene Quinte bémol septième Quinte bémol septième
Sexte Quarte mineure majeure
sixième Quarte suspendue Menor de séptima Mayor de séptima
Sexta Cuarta suspendida = quinta bemol quinta bemol
° АИ = CE VEN > ART
Sl ИИ в E [TEE
° АИ — ИИ > (AA => CA
=> (OY es JOTI [ENTE TNT
(Eb6) ; (Eb sus 4) (Eb m7-5) , (E+ M7-5) Jo LT,
© (Re I еее [WU => [MATA
"АМ М МАМА» [ААА
2, [ИМИ ее ИА ее ПИ, RENE
“ААА ее > MINA ГТА Г
С#6 G#sus 4 G#mz7-5 | | GEM7-5
LL IZ E RATE so ORNE
As Ш МИ НИТ Asus 4 rm Ату-5 nm AM7-5 Him UE
e e | + ale oe] |= » .
e [EON а ПАЗ, ГАИ, RANA
“АМА ен [МОИМ е ПО: ИТД
175
Fingering Chart /Akkordliste / Tablature /Grafica de digitado
—_—_—_—_—_—_—_— — — —_—_—_—_—_ _— _mx— — "— —"—_— " " — "—_—_—_ _n_n_—_— _— "— ——"————"—"——"——_—————"————"
Seventh suspended
Half diminished (minor major fourth
Halbvermindert Minor sixth vorgehaltener Quarte Durakkord mit
Demi diminué (Quinte bémol Mollakkord mit Quarte suspendue verminderter Quinte
septième majeure mineure) hinzugefügter Sexte septième Quinte bémol majeure
Medio disminuido (menor de Sixième mineure Séptima cuarta Mayor de quinta
séptima mayor quinta bemol) Menor de sexta suspendida bemol
— АМИ = АМИ (UU NT
чл, ИИ АИ NA NN
owe IE > (NT + (MENE > АМН
co, ONE UNO CBA RN
— JU = И ИИ = МАТИ
> MANTA АИ TH МАИ
И
ао РИД ен МАНИ, МОРАЛИ АРАМ
oe JA АНИ (UU EN
== АМИ NE NANA MT
- АМД = (NRA MR ПА
co [JPN ПИ ее, ПА EY
— IMPUNE > MM > IM = ПАРА
176
Major seventh sharp five
Seventh sharp five Durakord mit Septime
Minor flat five Seventh flat five Dur-Septakkord mit — und erhóhter Quinte
Mollakkord mit . Septakkord mit erhóhter Quinte Quinte dièse septième
verminderter Quinte verminderter Quinte Quinte dièse septième majeure
Quinte bémol mineure Quinte bémol septième Séptima quinta Mayor de séptima quinta
Menor de quinta bemol _ Séptima quinta bemol sostenida sostenida
= ME АА = ПАТИ = (A
S10 OUEN в A
(тб) | [+ (D+7-5) .je| je (D>7+5) eo |oje (D+M7+5) *l 1° |*
pe ДАНИИ АА = EE
0 [EEE TANTA АТИ [ENVIA
7 АМН АА = АИ = АД
"АОИ АМН ER EN
(FETE АНИ ее, ПИЯ
— MET + MU - MET
= АИ EE есь ГАА
(Abm-5) ДТ (Ab7-5) Г, (Ab7+5) J (Ab M745) e del lo
- MT (MO (AT ГАА
gl CE EE BEER
(Bb m-5) | (Bb7-5) т. (Bb7+5) ‚ (Bs M745) e| |||.
> MUA > NENE TEE IMA
177
YAMAHA [ Clavinova |] Date : 08/20, 1991
Model CVPT75 MIDI Implementation Chart Version : 1.1
FL DL Lem 77 777777 +
: Transmitted Recognized Remarks
Function :
zz — — — — — + = — — — — = — = — = = = = — — — о — — — — — — — — = = = += — — = = 4 о— — — — — — — — = = — — — — = — +
: Basic Default : 1 : 1 :
‘Channel Changed : 1-16 : 1-16
mmm == == == = = = == = — — — == — — о — о — — — = — — = = = == = = == == — 4 о— — == — — —= — — — == == = — —= — = о о— — == — — = — =— — = == —= — — — == +
: Default : 3 1 :
: Mode Messages : X : OMNIon, OMNIOff :
, EEE EEE ANNA EA Xx :
Фо ен == == == — == == = — == == — — — == = — — — 4 = — — — — — = = = == = = = — = — 4 — — — — == — — — == = = — = = — — 4+ = = — — — — — — — — — — — — = — +
:Note : 21-108 : 21-108 :
‚Number : True voice: *+»***x*»*=»==x=x=/ax=xxE" : 21-108 :
® = — == ев = = = == = — == == == — — == — — — 4 == — — — == = = = = = = = = — = — фо — — — — = — — — += — — == == = == — + о— — — — — = — — —= = == — — — —= == +
Velocity Note on : O 9nH,v=1-127 O v=1-127 :
: Note off : X 9nH,v=0 : X :
= — — = = = = = — — => = = = = = — — — + = = = = = = = = = = = = = — = — + = = = = = — — — = — = — == — — = + — — — — — — = = — — — = — — = — +
After Key's X X :
Touch Ch's X X :
=== = = — = = = = = = = = — = — — — + = — = — = = = = = = = = = = = = + == = — = = = — = — = = = — = = = + — — = — — = = — — = = = — — — = +
Pitch Bender O О :
= = = = — — = = — — = = — — — == = = += — = = = = = = = — — = = — — = + = = — = = = = — = = = — — = = — + — — — — = = — — == = = — — — = = +
01 O O :Modulation
07 O O :Volume
10 O O :Pan pot
: 11 О О Expression
Control 32 O О :Voice bank
: 64 : O O :Damper
.Change 66 : O О :Sostenuto
: 67 : © O :Soft Pedal
80 O O :Bright Pedal
91 O O :Reverb Depth
93 O O :Chorus Depth
121 X O :Reset All
: Controllers #1
* — = — — = = = = = = — — = = — = = — — + = — — — = — — = == — — — — — — — + = — = = — — = = — — — — — — = — + — = = = — = = — — = — — — — — = +
:Program : O 0-59 : O 0-127 :
: Change : True # : Mama AENA Y 0-127 :
* — — = = — = = = — = = = — == = — — — — + — = = — — = = — — = = — — — — — + = = = — = = = — — = — — — = — — + = = — — = = — — = = = — — — = — +
System Exclusive О O :
dd 4 — — — = — — — — = = = = = = —= — 4+ = — — == — — — — == — — — = — — — + о— — == — — — == — — — — == — — — — +
:System : Song Pos : X : À :
: Song Sel ; X : X
Common : Tune . À ; X
Sm ое == == == — == == == == = = == — 4 = — — — = = — — = = — — == = — — + = — — — = — — — == == — — —= = — — 4 — — — == == == — == = = —= — — — = — +
: System :Clock O : О -
Real Time:Commands : O : O
dd Фо = — — = = — = == = — — — == — — — + — — — — == — = = = — — = = — — $ — — == = — — — = == = = = = = — +
-Aux :Local ON/OFF : X : 0
: A11 Notes OFF: X : O (123-125) *1
:Mes- :Active Sense О : O
:sages:Reset X : X
ETT A nee ne +
:Notes #1 = receive (121,123) if omni off or multi-timbre on
+= = = = = = = = = = — = = = = — = = = = = = = = = = — — — — = = = — = — = — = = = = = — = = = = = = = = == — = = = = — — = = = = = = = = — +
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No
178
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not ex-
pressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s sup-
plied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization
to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmtul interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
“ This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
179
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik
Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daB der/die/das
Electronic Piano Typ: CYP-75
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung
der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. the wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
» Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen
Produkte.
* This applies only to products distributed by Y amaha-Kemble Music (U.K.)
Ltd.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS
B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGU-
LATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICA -
TIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
“CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
* This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
* Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NAME PLATE LOCATION: The nameplate is located on the
bottom panel, toward the rear panel. The Model, Serial
Number, Power requirements, etc., are indicated on this
plate. You should note the model, serial number and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet sich
am Geräteboden neben der Rückwand. Modelibezeichnung,
Seriennummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild
angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer
und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und
bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg
auf.
Modell
Seriennummer
Kaufdatum
180
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrerende
radiostoj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive
communautaire
87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/
oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference re-
quirements of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/
EEC.
Questo apparecchio à conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva
CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto esta de acuerdo con los requisitos sobre
interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo
87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La
plaque signalétique se trouve sur le panneau inférieur, côté
panneau arrière. Le modèle, le numéro de série,
l’alimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur
cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la
date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver
le mode d'emploi à titre d'enregistrement permanent de
l’achat.
Modèle
N° de série
Date de l’achat
-
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS: La
placa de caracteristicas esta situada en el panel inferior,
hacia el panel posterior. En esta placa se indican el modelo,
el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el
modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los
espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual
como registro permanente de su adquisición.
Modelo
N.* de serie
Fecha de adquisición
For details of products, please contact your nearest Yamaha/
or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser a
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant
dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefiihr-
ten Niederlassung und bei Yamaha-Vertragshándlern in den
jeweiligen Bestimmungsldndern erháltlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ITALY
| NORTH AMERICA |
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
MIS 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America,
Keyboard Division
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9910
| MIDDLE & SOUTH AMERICA |
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, Sáo Paulo, Brasil
Tel: 55-11 853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no. 10, Piso
3, Oficina # 105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
ore! Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
Tel: 305-261-4111
EUROPE |
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha-Kemble Music(U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL England
Tel: 02-937-4081
SPAIN
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Portugal
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Goteborg, Sweden
Tel: 031-496090
DENMARK
Tel: 31-87 30 88
FINLAND
Fazer Music Ine.
Tel: 90-435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Tel: 02-24 47 90
ICELAND
Pall H, Pálsson
Tel: 01-19440
(Except HUNGARY)
Tel: 0908-366700 SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
GERMANY/SWITZERLAND TAI 13030
Yamaha Europa GmbH.
Yamaha Musica ltalia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate(Milano), Italy
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A, |
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paco de Arcos 2780 Oeiras,
Tel: 01-443-3398/4030/1823
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens gata 1,
Yamaha Scandinavia Filial Danmark
Finsensve) 86, DK-2000 Frederiksberg, Denmark
Lansituuientie 1A, SF-02100 Espoo, Finland
Osterndalen 29, 1345 Osterás
P.O. Box 85, Reykjavik, Iceland
EAST EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
15/F., World Shipping Centre, Harbour City,
7 Canton Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 3-722-1098
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, Makati, Metro Manila
1200, Philippines
Tel: 2-85-7070
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
80 Tannery Lane, Singapore 1334, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
KHS Fu Hsing Building, 322, Section 1, Fu-Hsing
S. Road, Taipei 10640, Taiwan. R.O.C.
Tel: 2-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
933/1-7 Rama I Road, Patumwan, Bangkok,
Thailand
Tel: 2-215-0030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Box 30053, 400 43
SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Germany AFRICA | . -460-
Tel: 04101-3030 Tel: 053-460-2311
т Yamaha Corporation,
AUSTRIA/ HUNGARY International Marketing Division | OCEANIA
Yamaha Music Austria GmbH. | Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 ST
chleiergasse 20, A- len Austria Tel: 053-460-2311 AUSTRALIA
Tel: 0222-60203900 Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
THE NETHERLANDS | MIDDLE EAST ASIA | 17-33 Marker Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Yamaha Music Benelux B.V.,
Verkoop Administratie
Kanaalweg 18G, 3526 KL Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-828411
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Benelux B.Y.,
Administration des Ventes
Rue de Bosnie 22, 1060 Brusseles, Belgium
Tel: 02-5374480
FRANCE
Yamaha Musique France, Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ISRAEL
Tel: 3-298-251
TURKEY/CYPRUS
Tel: 01-64-61-4000
R.B.X. International Co., Ltd.
P.O. Box 11136, Tel-Aviv 61111, Israel
Yamaha Musique France, Division Export
BP70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-640-099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-3255
181
YAMAHA
VL15770 JCAHR2PO1.3CP Printed in Japan

Manuels associés