▼
Scroll to page 2
of
61
PLAYER MODE D'EMPLOI Merci d'avoir choisi la boîte à rythmes CR-80 de Holand. La CR-—80 est une boîte à rythmes préprogrammés qui vous offre une grande variété de motifs rythmiques. Pour tirer pleinement parti de cet appareil, veuillez lire attentivement son mode d'emploi. CONCEPT + La CR-80 contient 36 styles rythmiques différents. Un style rythmique contient 4 variations différentes pour chacun des cing types de motifs [Variation/Fill in/Break/ Intro/Ending]. + La CR-80 contient 69 sonorités de percussion d'excellente qualité et huit effets sonores, tous d'une dynamique de 16 bits. < Le curseur Feel commande le feeling rythmique de l'interprétation. - Un morceau est fait d'une séquence de motifs (patterns) rythmiques. Un morceau peut contenir jusqu'à 500 parties de jeu (patterns ou motifs rythmiques et symboles de répétition). La CR-80 comprend des prises MID! IN/OUT qui vous permettent de la synchroniser avec un séquenceur externe ou d'utiliser la CR-80 comme module de sons pour une autre unité rythmique. La CR--80 peut utiliser des cartes de styles musicaux de la série TN-5G1 Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. L'usage de tout autre adaptateur pourrait créer des dommages, mauvais fonctionnements ou chocs électriques. Alimentation électrique + Chaque fois que vous faites des connexions avec d'autres appareils, commencez toujours par éteindre tout votre équipement; cela évitera des dommages ou UN mauvais fonctionnement. « N'alimentez pas cet appareil para même prise que celle utilisée par des unités génératrices de distorsion, telles que des moteurs ou des variateurs de lumière. Le voltage nécessaire à cet appareil est indiqué sur sa plaque d'identification. Assurez-vous qu'il correspond au voltage du secteur « Evitez d'endommager le cordon d'alimentation, ne marchez pas dessus, ne le surchargez pas avec des objets lourds, etc. + Chaque fois que vous débranchez l'adaptateur secteur de la prise, prenez-le toujours par son extrémité, ne tirez jamais sur le cordon. + Si l'appareil n'est pas utilise durant une longue période, débranchez-le. Emplacement + N'exposez pas cet appareil à des températures extrêmes (exposition directe au soleii dans un véhicule fermé). Evitez de l‘utiliser ou de le stocker dans des endroits poussiéreux ou humides ou des zones soumises à de hauts niveaux de vibration. - Utiliser cet appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout équipement utilisant de gros transformateurs) peut créer une "ronfiette” - Cet appareil peut interférer avec la reception de signaux de télévision où de radio. N'utilisez pas cet appareil près de tels récepteurs. - N'exposez pas cet appareil à des températures extrêmes (exposition directe au soleil dans un véhicule fermé, qui pourrait déformer ou decoiorer l'appareil) et ne l'installez pas près d'un appareil générant de la chaleur. Maintenance - Pour les nettoyages de tous les jours, essuyez l'appareil avec un chiffon doux et sec (ou avec un qui a été légèrement humidifié) Pour ôter des taches rebelles, utilisez un détergent neutre et lèger Apres cela, n'oubliez pas d'essuyez soigneusement avec un chiffon doux. - N'appliquez jamais d'essence, de soivants. d'aicool ou tout autre agent similaire pour éviter le risque de decoloration et de deformation. Autres precautions « Protegez l'appareil des chocs. + Evitez l'intrusion de tout objet ou liquide de queique sorte que se soit Si cela arrivait, cessez toute utilisation et contactez un service de maintenance qualifié le plus tôt possible. - Ne heurtez jamais l'aificheur et ne lui apptiquez aucune pression. - Chaque fois que vous notez un fonctionnement anormal (ou si vous suspectez un probleme), cessez d'utilisez l'appareil. Contactez un service de maintenance qualifié le plus tôt possible. - Pour éviter le risque de choc électrique, n'ouvrez pas l'appareil ou son adaptateur secteur. Sauvegarde de mémoire + Al'intérieur de l'appareil se trouve une pile dont ie rôle est de maintenir le contenu de ia mémoire lorsque l'alimentation est coupée. La durée normale de cette pile est de 5 ans ou plus. Toutefois, pour éviter la perte accidentelle de toutes les données de la mémoire, Il est recommandé de la changer tous les ans. Sachez que la vie réelle de la batterie dépend de son environnement physique (particulièrement de la température). Lorsqu'il est temps de changer cette pile, contactez un service de maintenance qualifié. - Lorque l'alimentation est sur ON. le message suivant peut apparaître dans l'afficheur: cela signifie que la pile est faible et que le contenu de la mémoire peut bientôt être totalement perdu. rls + fr 1 + + кр * FT after Lan EE - Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut parfois être perdu; lorsque vous envoyez votre appareil pour réparation, ou lorsqu'un mauvais fonctionnement s'est produit. Des données impor- tantes doivent être sauvegardées sur bande OÙ écrites sur papier. Durant les réparations, malgré le soin qui est apporté pour éviter la perte des données, dans certains cas comme quand par exemple un circuit en relation directe avec la mémoire est hors service il nest malheureuse- ment pas possible de recouvrer les connées. Concept HET TU ине нано ны бы AAR RRR RE APU PU UUs EARLE SEE Remarques importantes EA ALE BA A EA Description externe imo, FREY Y WIRE EE] 4 2 Somimnaire ..en.wm e... ....e.e.es annannerana unsure caeenrnes vevvasua ns Э 4 7 Connexions de base ........e.eccsnsecuesnouenocanas [1] Les 4 modes de la CR—-BO uvcrenruscanancosuaunaursanns B [2] Reproduction des patterns rythmiques...... 10 1. Mise sous tensión... um. ve vraies Leurs res ser va cree 10 2. Reproduction élémentaire ….……..…..…..…….…mrercsrseessoncemes 1Q (1) Sélection d'un style et reproduction... 10 (2) Ecriture dí tempo ........ mecenas 3 pd) Megiage de da Diane cie VG a (4) Réglage de la tonction Feel... 12 [Départ/arret avec la pedale|...........——. —.—.— 12 [Comment utiliser une carte de styles]... 13 3. Reproduction de différents patterns rythmiques ……. | 4 (1) Variatio! ....... cum. ver comms va vo came rene ana ein 16 (3) Break... oem ae o ans 19 (4) ÍNtro e... een nao e EBERLE ER ER EEE rosie | OF 4. Ajout de variété aux 1ythmes ................. ve 17 (1) Fade In/Qut .. ‘ms ceva «17 Augmentation o ou y diminution p progressive 2 du volume d'un pattern rythmique en cours de reproduction (2) Auto Fill-in. renin sss ssa enemas 17 Insertion d'un motif de cassure lors du changement de variation d'un pattern (3) Tap Tempo... me. on нее 18 Le tempo sera fixe par а frappe < sur un n bouton (4) Restart pre sr Lu 18 Synchronisation des patterns rythmiques : à l'aide d'une pédale 5. initialisation de ia baiance de volume. 19 [3] Faire jouer la CR-80 avec ses pads ............ 20 [41 Construire un morceati Luncccsseussuraonneansa ra cnn ne 2 1. Programmer un morceau ooo in. dE {1} Ecriture 2 2000000 В dé (2) Sélection de Fil-in/Sreak/intro/Ending ..........25 {3) Réglage de répétiton ~~... 26 {4} À pronos du tempo d'un morceau | 27 2. Edition d'un morceau ...... mm enema 28 (1) Changement de partie come von 28 (2) Suppression de partie e... m em. ..28 (3) Insertion d'une nouvelle partie ........ vee cre 29 3. Reproduction d'un morceati ........m. mess 3 {1} Comment faire jouer Un Morceau .— —.e.m.. 0 (2) Comment utiliser TO CODA vivir 3 1 [5] Utilisation du MID! ..........e...2.c22ccuocsronerececnenenaren DO 1. À propos du MIDI... vaces pores o 3 2 (1) Communication par messages MIDI ..................32 pre PAM m 2. Démarrage de la CR-80 a partir d'un clavier (Sync Start) ......é.. cvs merma mn e SO 3. Contrôle du volume de la CA-80 depuis un ciavier .36 4. Synchronisation avec un appareil externe ……… ……… 38 5. Utilisation de la CR-80 comme module de sons MIDI ............... neveras $0 6. Faire jouer un module de sons MIDI à partir de la CR-80 oie. A | srancananaus cocon AE 1, Pour ratrouver toutes les valeurs d'usine des paramétres «covers resins coon 46 . Mauvais fonctionnemenits ........ ee... one eme ФО . Tableau des messages d'erreur ......... vers 50 . Tableau des sonorites de percussion DT nn == WW MN . Numéros de note: réglage par défaut/ correspondance entre sons de percussion et curseur de niveau .......... e ==... DE 6. Nombre de mesures de chaque pattern rythmique ..53 Equipement MIDE... ee mesas ene es A Tableau d'équipement MIDE ven. D8 Caractéristiques verve us ments armes 06 mac ver nec SO IER ot i vr rana ners ms JO Copyright 1990 par ROLAND CORPORATION Tous droits reservás Aucune parte de cette oubficanor ne Deut être reproduite scus aucune forme sans la permission ce ROLAND CORPORATION + ! E Atficheur Denne les données de jeu, les valeurs de paramètres, etc. touches </Delete, P/Insert Utilisez ces touches pour choisir un paramètre en mode MIDIFunction, En mode Song Edit, elles servent à supprimer ou insérer des parties. Touches =D), Ces touches sont principale- ment utilisées pour régier la valeur d'un parametre en mode MIDI/Function. Pour changer rapidement la valeur, pressez F1) (CX41)} en tenant (D). Touche Repeat Utilisez cette touche pour régler la répétition en mode Song Edit. Touche Enter Cette touche est principale- ment utilisée pour programmer des parties en mode Song Edit Curseurs de niveau Ces curseurs règlent le volume de chaque son de percussion. Curseur Feel Ce curseur contrôle l'expres- sion rythmique dans le jeu. Molette de commande de tempo Cette molette change le tempo. Molette de commande de voiume Cette molette règie le volume général (volume de la prise Stereo Out/prise casque). 10. Touche de mode normal 11. Cette touche appelle le mode normal qui permet de changer de pattern en cours de jeu. Touche de mode Song Play Cette touche sélectionne le made Song Play qui vous 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. permet de faire jouer je morceau que vous avez programmé en mode Song Edit. Touche de mode Song Edit Cette touche sélectionne le mode Song Edit qui vous permet de créer un morceau en combinant un certain nombre de patterns rythmiques. Touche de mode MIDI/ Function Cette touche sélectionne le mode MIDI/Function qui vous permetde changerles reglages MIDi et de sélectionner un son particulier devant être joué à l'aide des pads. Touches de banque 1—3 Utilisez une de ces touches et une touche de numéro pour choisir un style rythmique. Touche Ext Card (carte) Pressez cette touche lorsque vous utilisez une carte de styles musicaux (série TN-SC1). Touches de numéro 1-12 Utilisez une de ces touches et ипе touche de banque ou la touche de carte externe pour choisir un style rythmique. Touches Intro/Break/ Ending 1 — 4 Utilisez ia touche correspon- dante pour choisir un motif d'in- tro, de break ou d'ending. Touche Auto Fill-in Avec cette fonction en service, les cassures rythmiques sont automatiquement insérées avant de passer à la nouvelle variation de pattern choisie. Touche Sync Start Quand cette fonction est en service, la CR-80 ne com- mence à jouer que lorsque l'on joue sur ‘e clavier MIDI qui lui est connecté. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Pad Utilisez ces pads pour faire jouer les sons de la CR--80. Touche Tap Tapez sur cette touche au tempo voulu pour le morceau. La CH-80 jouera le rythme sélectionné à ce tempo. Touche Break Si vous pressez cette touche pendant qu'un rythme est reproduit, un pattern de break sera inséré dans le rythme. Si vous pressez cette touche durant un break, un accent sera obtenu. Touche Continue Pressez cetie touche pour terminer le pattern de break et retourner au ryhtme précédent. Touche TO CODA Pressez cette touche pour quitter une portion de morceau répétée indéfiniment. Touches de variation 1-4 Selectionnent un des quatre motifs de variation à l'aide des touches correspondantes. Touche Fade in/out Utilisez cette touche pour faire décroitre ou augmenter le vo- lume du rythme joué actuelle- ment. Touche Intro/Ending Utilisez cette touche pour inserer un motif d'intro ou d'ending. Touche Fill-in Si vous pressez cette touche pendant ia reproduction d’un rythme, une cassufe sera insérée dans le rythme. Touche Start/Stop Cette touche permet de démarrer ou d'interrompre la reproduction. BUPD Ej SP sonbiwu)A surened ss) ano! eunod 08-H0) E] j6 83/8; 81180 sUEp (19S-N | 825) xNBOISNUI SejÁ)S ep Seo aun Zalasyl 6 2 9- euia;xa A > aeo ¡nod ajuey ‘9 о Ё Que Garin Te OREO isvimnoo ин! INBUYSINE,| P alSB/JUOD TE 9) s:bes answonusiod a9 SISPE1JUOO ap apueuluos ep aeljewonuejog ‘/ AR | Г. зяОбнс® #005 = OuvD 1x8 M3MO= AB NI 90 - ieviSSe «0225 WOCIQI MTI MEYAS do O O @— e— * \ i | i J —— “SesId seo ep epre,| y seulajxe 1015 BIRD [RUGS g T IOIN sieredde saj zejoauOO (Lno 'ND ¡CIN sesiid "9 {jewsou эрон US) INDIA! LISHEd np ingap ne JeuINnoIel nod sestiin 3118 jueLIBreDa nad a3 (Azid Suns spow BC us) YOO” OJ eyano: el eulLIOD взеииодово; SIEPSd el 18 asud 81180 2 ajepad aun zejosuuo9 66 — dO15 Levis HE Tha ELH La. _ = ua due © 1elsey/epo9 OL “6 gc 1938 \ © Le — DNIONA Odin! ) (now 20: ) ED ‘apese: Oc E] 99 Ul-Hi-4 SUINno) B| 80D - BJB8UVOIOUO) ajepad E| 16 asud 81180 E ajepad sun Z8e]D8aUu0N ERM 00 E. ti D. E Е Е £ E r i 7 i - ' 98 \|d’>bocods с III Gr Gk UNI Эна св O OO O © O O O O o O O TO O ape? pesel El Ve wOyeny ENDNSEENY | вытер ERAN] Deny Dwr | E VADNYESDE SWG vOvewr] sBarg (O Се ap dols/uzIs suano; el SWULIOS - PL RJ9UUOI)9U0] ajepad el 18 esiud Y SEND YO Sir Yi Анно KOH: Y Eww HME HET Hl ERA - - ZL “в N ¢ ¢ 8 НО AR TAN sing wens ews O |) 81180 B ajepad aun ze)58UU07 wing amg конные) | 5800) EN 4389| MOSMOIS MOYMOIS OSITO HOF OU Dd EF do;S/MeE1S aslid € E Ca 6} JuUFLE SNAB Ya Qifır co Cu — >| d 5 fo) с с 5 ó | 08815 alos ер 585110 59| ONIONI HY BME: 991165 $101 NO UE Jed sunposd euseu: puenb juos J'aJedde,| jeu N\IBINUILOS 87 o1pne xneuBrs saj ‘a]oauu oo }sa Spe (ve : uonejuswie.p anbseo un is swe asud elos 3rIMIDA osa: :0: 0: ane : INBIBIMWWOD *f | 2 091815 anbsed un z8j08uUu0) oi lol fo] {of lai Ib ‘8sud anes e (euoud) anbseo estid “7 Jude 3, HSYED SMO: ZUYNS MON) “55: In31385 inejejdepe Za LU (ONO)! asd 2: 9nb N NTA ineloes Z@SIHIN,u “QUOUI 81108 SUN ¿NO = bre" ею , 95 'Besseo-ojpes sllun aun JS pu E inajeldepe 1nod estid O “UOIJESIIOUOS OP 8WB8]SAS UN ND canons DIE ,, Auvisae он m _ e N 8LOUE198P JUBLIATI)USPIOIE “INBJEOIUIQUE UN A-Z8158UUON - 5 ONG e ur NETH: песо о: "ТО i JSYHINDD OuvIIXE NOD EDI ‚ 2419,p sed enbsu su pnb nod oipne xneubis Sa; nod 021815 SN с 1842040 80 SP none 1N81985 211105 ap 595100 Бер juos 89 6 8 g L N b insjerdepe,| ap vopJoo aj zax! (4 (ONON)T) Z UCp.09 ap 18U2017 ‘6 031915 8110S 8p SBSH *[ INUFLXI NOLLAIJISTO mme EL A hry a A = 2.4 Ta ead CALZ - ms E" a me. ome — | +. — 1 In | | — — DUTP Ea PHONES sear FILE HM TO COD OC MOY POWER A LILA EXT CARD LOCA LOMNHOFF i. al © 00 58000. LEO CONTRAST woofs LH-80 ur С ust Aan ася (©) Aia "вт | (FET, EET ET © | O e О ==. ео о a POC IO © rs ъ 7 la, Systeme audio Amplificateur Casque mp Emi rpm preg EP DT Lr EN TE E RE RL he ACEI RPTL J eli A TN PETT La CR-80 a 4 modes de fonctionnement. . MODE NORMAL Ce mode vous permet de changer de pattern rythmique pendant qu'un pattern est en cours de reproduction. C'est le mode que vous utiliserez normalement. - MODE SONG PLAY Ce mode vous permet de faire jouer le morceau que vous aurez créé en mode Song Edit. AQDE SONG EDIT Ce mode vous permet de créer un morceau {une partie rythmique) en creant une séquence de patterns rythmiques enchainés. - MODE MID/FUNCTION Ce mode vous permet de régler les paramètres MIDI ou de sélectionner les sons devant être joués par les pads. Pour sélectionner un des 4 modes, pressez !a touche correspondante (NORMAL), CSONG PLAY) , CSONGEDIT) OU alors que la CR-80 n'est pas en cours de reproduction. L'indicateur correspondant s'aliumera. a: 8, ‚к LAY = 9 = snes [1] Les 4 mades de la CH-80 1. Mise sous tension Connectez tes appareils comme indiqué en page 7 dans «Connexions de base». Allumez la CR—80, puis l'amplificateur. Cette unité est équipée d'un systeme de protection de ses circuits. Un bref intervalle après la mise sous tension sera donc nécessaire avant que l'appareil ne soit fonctionnel. 1 | } „ще —— LIA me Ta Ti Ti are Ta pre nu [1 1. a Lu + Fl E т || = - * Si la pile de sauvegarde mémoire est trop faible, l'indication «i +: Baltery Low! sit» clignotera durant 3 secondes. Dans ce cas, faites remplacer la pile au magasin où vous avez acheté l'appareil ou au service après-vente Roland le plus proche. 2. Reproduction élémentaire (1) Sélection d’un style rythmique et reproduction La CR--80 contient 36 styles rythmiques différents. Vous pouvez sélectionner celui que vous désirez. 1) Pressez pour sélectionner le mode Normai (l'indicateur s'allumera). 2, sonar око IT won 2) Sélectionnez le style rythmique que vous désirez faire jouer à l'aide de — (1 = 3) et (WmEER) (1 — 12). Par exemple, pour sélectionner SAMBA, pressez CBANK) 3 et CNUMBER) 1. nn son > session РО GC, OQ Bar | Роввоск Faro rock Flocien nou. eu О бе QC © Swan Lasso EXT LARD Suanos Enusssees Jazzwactz Sasa Bossasow © Q Q O INTRORBREAKENCING e 9 9 € a EII LI A1 Qu SYNC START Sicwnocx Эком бам. T8egar Fasa Owes — Lamanook = Disco Frum Waz Manch Comm = Baux tance Porra House Hap Recoas Tanca Mauso Reumsa Beaume — Merengue Cuacha Trou O O O O O O O O 5 C E 2 < 7 AS а ) 3 T y 7 NUMBER 3) Pressez et un pattern rythmique de 4 mesures sera joué et répété cycliquement. С) вел! QD © Numéro de mesure Tempo } MEAS BBs d=1ZH =amta ВЕТ ! | Style rythmique Type de pattern rythmique 2. Reproduction élémentaire (2) Ecriture du tempo 4) Réglez le tempo avec la molette de commande de TEMPO et le volume avec la molette de commande de VOLUME (pour le réglage de tempo, reférez-vous a la section suivante). Tempo Volume Plus Plus doucement vite 7 N Plus Mí \ Plus doucement vite TEMPO VOLUME Méme si un pattern rythmique est en cours de reproduction, vous pouvez sélectionner un autre style rythmique. Le nouveau pattern rythmique sélectionné RM A A Y AT OA TN UNITE DN EE TOA м8 1% ! LL kg A PIE GNT il] LGR NA rT TA Te dh ir ee ee Bed EE ее БОРА = 5) Pressez (STARTSIGE) pour interrompre la reproduction. * Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau style rythmique en étape 2, la CR-80 transmet les messages MIDI (changement de commande et changement de programme) correspondant au style rythmique sélectionné (pour une explication détaillée, référez-vous à la page 54). La CR-—80 vous permet d'écrire un ternpo correspondant au jeu de chaque style rythmique. Le tempo que vous réglez en mode normai sera automatiquement écrit dans le style rythmique actuellement utilisé. Si vous désirez faire jouer un pattern rythmique au tempo écrit en mémoire, sélectionnez le style rythmique alors que la CR-80 n'est pas en reproduction et pressez . Sf vous désirez changer le tempo, tournez d'abord la moiette de commande de tempo pour la ramener à la position du tempo actuellement écrit en mémoire afin de l'annuler, puis réglez le nouveau tempo voulu. Exemple: lorsque le tempo du style rythmique est 120 LL LL La 150 Arrivé ici, réglez | le ternpo 100, 200 40% TEMPO N 280 * Si vous changez le tempo dans un mode autre que le mode normal, le tempo ne sera pas inscrit en mémoire. * Letempo écrit dans chaque style rythmique sera conservé en mémoire même après extinction de la CH--80. (3) Réglage de la balance de volume Les curseurs de volume vous permettent de régler la balance de volume des sonorités de percussion jouées dans les patterns rythmiques ou à l’aide des pads. HAT Plus haut KICK SRARÉ TOUS CRASH ato ER Volume ! Plus bas | Seren Dawes Око тб ва я ases 0 ризы тан С база ен в {3} 11 [2] REPRODUCTION DES PATTERNS HYTHMIQUES Les sonorités de percussion de la CR~80 sont divisées en 6 groupes. La balance de volume peut être réglée pour chaque groupe. Lorsque les curseurs de volume sont à leur position la plus basse, aucun son n’est entendu. La répartition des sonorités de percussion dans ces différents groupes est indiquée en page 52. La balance de volume que vous avez réglée sera automatiquement inscrite dans le style rythmique actuellement sélectionné. Par conséquent, si vous appelez ce style rythmique par la suite, il sera reproduit avec la même balance de volume. “ Labalance de volume de chaque style rythmique sera conservée en mémoire même apres extinction de l'appareil. (4) Réglage de ia fonction Feel (expressivité) L'expressivité rythmique de chaque motif rythmique peut être commandée par le curseur Feel. ew ss» О Le fait de déplacer ie curseur changera l'expressivité rythmique de la reproduction pour la sonorité de percussion indiquée dans la colonne Feel («Or») du tableau des sonorités de percussion en page 59. Le réglage Feel sera automatiquement inscrit dans le style rythmique actuellement sélectionné. * Le réglage Feel de chaque style rylhmique sera conservé en mémoire même aprés extinction de Fappareil [Déclenchement/arrét au pied] - - Vous pouvez déclencher ou arréter la reproduction à l'aide d’une pédale optionnelle, Connectez la pédale à la prise Start/Stop comme indiqué dans ie schéma. START FRLIR TOCÔOA STOP AESTART Presser la pédale fera démarrer la reproduction et la presser a nouveau la fera s'interrompre. 12 2. Reproduction elémentatre [Comment utiliser une carte de styles musicaux] La partie rythmique des cartes de styles musicaux (série TN-SC1) peut-étre jouée par ia CH--80. Une carte contient jusqu'à 8 rythmes différents. 1) Insérez la carte de styles musicaux dans la fente EXT CARD en face arrière de la CR--80. Veillez à bien insérer la carte. E EXT CARD 1h) тн a * rik Ee who = wT = + = eE Я | + Lows Ca Y ETA LT TEM PP dde PUP dpe po idad FYE f CEN A tf or € | Фок Ja | ит $ in PEC ar 2) Pressez CGEXTCaRD), puis sélectionnez un rythme avec 1-12. O CERSSOUSE «= 128 E: AMEN WER IA ! Carte 3) Pressez pour faire démarrer la reproduction et pressez le même bouton pour l'interrompre. ' 9 - 12 contiennent les mémes rythmes que (REE) 1 — 4. Aussi, de la même fagon, sur les cartes qui ne contiennent que 4 rythmes différents, 5 — 8 contiennent los mêmes rythmes que pad Les motifs Variation/Fili-In/intro/Ending peuvent étre reproduits quand on utilise une carte de siyles musicaux. Seuls 1 et 2 peuvent être utilisés comme Variation et Fill-in, et seul 1 peut être utilisé comme intro et ending. Les patterns de break ne peuvent être joués. Seules les parties rythmiques (batterie et percussions) des cartes de styles musicaux peuvent être jouées. + tT mn i de — RTE TT mall ew eu gr [2] REPRODUCTION DES PATTERNS AYTHMIQUES 3. Reproduction de différents patterns rythmiques La CR~80 vous permet de sélectionner une des 4 variations d'un pattern rythmique pour chacun des 5 types de patterns {Variation/Fill-in/Break/Ending] dans un style rythmique. с Style rythnugue 38 , # * r ' r x + r > # Я beat Styte rrihmique 1 4 vananors АН À becs exttárentes cuférgnts areas 4 im 4 andirg TE différents , r + r pr “ Chaque fois que vous sélectionnez Variation. Fill-in, Break, Intro ou Ending. la CA-80 transmet les messages MIDI correspondants {changement de commande. changement de programme) qui correspondent aux patterns rythmiques sélectionnés (voir page 54}. (1) Variation La variation est un pattern rythmique de base dans un style rythmique. En mode normal, une variation sera jouée répétitivement. 1) Sélectionnez une variation en pressant la touche correspondante (1-4) t 1 { norm Tr Tt qui En 1 + rT tate "ET = fe — чо a ib) Ei РД Js + au TH OOOO TARA TIO — Variation sélectionnée 2) Pressez et un pattern rythmique de 4 mesures sera joué répétitivement. Si vous pressez un autre bouton , une nouvelle variation commencera à la mesure suivante. (2) Fill-in Un pattern Fill-in est utilise lorsque le rythme change radicalement, notamment a la jonction entre deux phrases ou avant de passer d'un couplet à un refrain. 4 patterns différents sont disponibles en fonction de la variation. Presser CHIUKD alors qu'un rythme est en cours de reproduction fera démarrer le pattern Fill-in correspondant à la variation actuellement utilisée. Par exemple, si la variation 3 est sélectionnée, le pattern Fill-in 3 sera joué. e т lr St tre Da nm Cf au de { Ë г. | “de a Led 7 “x 1 ET PTI = | ht dp 1 L } Pattern Fill-in correspondant a la variation actuellement utilisee 3. Reproduction de différents pattems rythmiques Si vous pressez juste avant le début de la mesure suivante, le Fill-in sera loué au début de la mesure suivante (après le quatrième temps dans un pattern rythmique à 4/4 et après le troisième temps dans un pattern rythmique à 3/4). Quand le pattern Fill-in a été reproduit, ie pattern rythmique précédent reprend ensuite. Si vous pressez alors que le rythme est stoppé, le Fill-in sera interprété avant la reproduction du pattern Variation. * Le pattern Fill-in est long d'une mesure. [Ajout d’un Fill-in à l’aide d’une pédale] (3) Break En utilisant une pédale, vous pouvez insérer un pattern Fill-in i < 1 = cru | Loges 2 a Ek OR O Lo ae ATA Ea AE У ; i e Ilan LED a AA DAA CS TOR élire 1 1 START FILE IN TO CODA STOP RESTART Pressez la pédale et un pattern Fill-in sera reproduil. C'est un pattern rythmique utilisé pour créer une cassure, diviser ou interrompre un rythme en cours de reproduction. Un break peut être ajouté pour introduire de nouvelles sections ou de nouveaux solo. En mode break, un pattern break sera reproduit répétitivement. 1) Sélectionnez un pattern Break en utilisant 1—4 INTRO BREAK ENQING e q © { ) < ) < 3 J 2) Pour sélectionner le mode Break, pressez (Break) alors qu'un rythme est en cours de reproduction. En faisant ceci, un pattern Break sera joué répétitivement dès la mesure suivante. H y a deux types de patterns Break composés d'une ou deux mesures en fonction du style rythmique. ( anear ) (continue) E = i i i À LA 2) LE -—l + ar le “т еб — эт — = 1 a RE ! ta ow rnin, rá: } EERE РТ: Рока REE cal ET) Pattern break selectionne Si vous pressez en mode Break un accent (grosse caisse. caisse claire. etc.) sera obtenu. - La sonorité accentuée dependra du style rytnmique & те по Tul ACen Horii pp [2] REPRODUCTION DES PATTERNS RYTHMIQUES 3) Pressez (CoNTAUE) , et le pattern Variation actuellement sélectionné commencera à la mesure suivante. ( BREAK } { то соо} (4) Intro C'est un pattern rythmique joué au début d'un morceau. ll sert a introduire le morceau avant que les patterns rythmiques principaux ne commencent a étre reproduits. 1) Le rythme étant stoppé, sélectionnez un pattern d'intro avec CNTROIBRESIGENSING) 1-4. CINTRO/BREAK/ENDING ) NTRO BREAK ENCING O © O e м 2 1 C } < Л <. J C J 2) Pressez et le pattern Intro sera joué, puis la variation actuellement sélectionnée sera reproduite répétitivement. сто © * ly a différents types de patterns d'intro composés d'une, deux ou quatre mesures en fonction du —] = A style rythmique. i mt LU mi ag СА e Ti HEE A4=17 LH TH: — Ta e o Pattern intro sélectionné (5) Ending C'est le pattern rythmique employé pour terminer un morceau. 1) Sélectionnez un pattern Ending à l'aide de CNTAGGREANENDING) 1 — 4. INTROMBREMGENDING e 9 9 © COC oC E 2) Pressez en cours de reproduction d'un rythme et le pattern Ending sera joué dès le début de la mesure suivante. Quand le pattern Ending a été reproduit, la reproduction s'arrête. RP "ily a différents types de patterns Ending composes d'une. deux ou quatre mesures en fonction du style rythmique. 2 3 vino XX i=l — re M 136 Г 0% h + ит 1 [TT]. a Us LT mm Th Pattern Ending sélectionne 4. Afout de variété aux rythmes EEE NN EN EC E TE Lat TE TCE Sh PE NL EE J E E TR E UN MEETS Py al e een rien cia io ham A an Rove deen ae et Te EA A Ca a AP nada th alms ova ora os E a E La 4. Ajout de variété au rythme (1)Fade In/Out — Augmentation ou diminution progressive du volume d'un pattern rythmique en cours de reproduction « FADE IN « FADE OUT Cette fonction vous permet de commencer la reproduction avec un volume qui monte progressivement (Fade-in) ou de terminer une interprétation avec le volume disparaissant progressivement (Fade-out). 1) Le rythme étant stoppé, sélectionnez un pattern Variation a l'aide de (VARIATION) 1 — 4. m — Lee RIO PE: aa O EN NP AR Pe PELO TL je Per DE Ia TE TE Lope Ben Te Per Y qee DOOR OR Ber ER RRA Cas RATS WOT D AIR EN e NE AE FO тай mF er Oi saccroissani progressivemenit, L indication Ge patiein ryinimique dans l'afficheur clignotera РАОЕ INQUT e ; Pope AN hero 7 E Len : Phe AT fat Cet ee fet Pit Pressez alors qu'un rythme est en cours de reproduction et le volume diminuera progressivement jusqu'à ce qu'aucun son ne soit plus entendu pendant que l'indication de pattern rythmique de l'afficheur clignotera. À cet instant, le rythme s'arrêtera. * Les applaudissements, roulements de caisse claire, vagues et oiseaux (page 20) seront joués à ut niveau de volume spécifique même durant les procédures Fade in/out. (2) Auto Fill-in — Insertion d'un motif de cassure lors du changement de variation Lorsque vous changez de pattern Variation, la fonction Auto Fill-in insere automatiquement une transition avant de laisser reproduire la nouvelle variation. 1) Pressez GurefiD (l'indicateur s'allumera). AUTO FILE, SYNC START 2) Pressez CVARIATION) 1 — 4 pendant qu'un rythme est en reproduction. La CR-80 insèrera une transition (Fill), puis la nouvelle variation commencera sa reproduction. Le pattern Fill-in joué ici correspond à la variation précédent. Par exemple, si vous passez de variation 1 en variation 2, c'est le fill-in 1 qui sera employé, alors que si vous passez de variation 4 en variation 3, c'est le fill-in 4 qui sera employe. * Lorsque vous sélectionnez la même variation que celle actuellement jouée un fill-in sera quand même ajouté. 3) Pour annuler la fonction Auto Fill-in. pressez GUT@FLD à nouveau, L'indicateur s'éteindra. [2] REPRODUCTION DES PATTERNS RYTHMIQUES (3) Tap Tempo - Le tempo sera fixe par la frappe sur une touche Cette fonction vous permet de régler le tempo d'un rythme en frappant sur une touche. De cette façon, vous pouvez régler aisément le tempo voulu. La CR-80 étant stoppée, frappez (FF) quatre fois (pour un pattern rythmique à quatre temps) au tempo voulu. Frappez trois fois pour un pattern rythmique à trois temps. L'intervalle entre les frappes sera utilisé par l'appareil pour déterminer le tempo du rythme. " Sile tempo détecté excède la plage de 40 à 250 coups par minute. la demande sera ignorée (4) Restart — Synchronisation des patterns rythmiques à l’aide d'une pédale 18 La CH-80 vous permet de commander les patterns rythmiques à l'aide d'une pédale. Quand il y a un décalage entre la CR-80 et un autre instrument, cette fonction permet le retour automatique du pattern rythmique au début de celui-ci chaque fois que vous pressez la pédaie. Connectez une pédale à la prise TO CODA/RESTART en face arrière de la CR-80. START File TQ CODA ТСР RESTAR! Pressez la pédale lorsqu'un rythme est en cours de reproduction en mode normal et la CR-80 retournera automatiquement au début du pattern rythmique. En mode Song Play, la pédale connectée à cette prise fonctionne différemment (voir page 31) 4. Afout de variété aux rythmes IC CE CONTA TE red CT TONE ry, le Tr Te E AA der a LEC es Er A a Ep ge Min ea ty 5. Initialisation de la balance de volume La CR-80 vous permet de retourner à la balance de volume initiale lorsque vous avez modifié la balance de volume pour chacun des styles rythmiques (page 11). 1) La CR-80 etant stoppée, pressez CibreuÑo) pour sélectionner l'affichage suivant INIT IHST LEVELS Jazz Waltz 2) Seélectionnez le style rvthmiaue & initialiser on ts anf (BANK 1 0 CESTA e! HGHRAL Ge 12 IMIT IHMST LEUEL™ For Rock + Si vous avez sélectionné un style rythmique dont la balance de volume a été modifiee, un symbole « 3 « apparait 4 l'extréme droite de l'afficheur. 3) Pressez et la balance de volume retournera à sa valeur initiale. Pour annuler le mode d'initialisation, pressez au lieu de CENTER). 4) Pressez pour retourner en mode normal. e. + A eL E EPA EAN ина 3 455 Co po rt a 3 3 ré e CPR НЕ ЕС EE TI En utilisant les huit pads, vous pouvez faire jouer a tout moment les sonorites de percussion de la CA-80. Vous pouvez ajouter une cymbale ou un tom en plus du rythme, ou créer des patterns rythmiques originaux en jouant directement sur les pads. I CIA CLED HH WAVES AROS HI TOM LOW TOM DW Les sonorités de percussion que vous pouvez utiliser pour le jeu sur les pads comprennent également les effets sonores (inscrits a la ligne supérieure des pads) et les sonorités de batterie (inscrites en ligne inférieure) Les sonorites de batteire comprennent 7 configurations différentes. Effets sonores 4 voix humaines différentes / applaudissements / roulement de calsse claire / vagues / oiseaux DHY/Ui DRY Sons de base ROOM/LE: ROOM Sons avec reverb и 5 5 POWER/U:: POWER Sons avec amblance E 5 ELECTRIC/U= ELEC. Sons de la TR-808 Roland © E © _ _ JAZZ/U= JAZZ Sons de batterie jazz ARUSHES/U:: BAUSHES| Sons joués avec balais MT-E-CM Sons pour MT-32 Roland * Les configurations de batterie avec !e symbole «U :« contiennent les mémes sonoritds de batterie. Référez-vous en page 40 Si vous maintenez enfoncé le pad applause, snare roll, waves ou birds, les effets sonores reproduits seront conservés même après que vous ayez retâché le pad. Si vous désirez stopper le son, pressez le pad à nouveau. Le son de roulement de caisse claire (snare roll} se changera en grosse caisse et cymbale crash. . Sélection d’une sonorité de percussion devant être jouée par les pads 1) Pressez jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse. Configuration de batterie Qu ne LAY solo UI © rc ! < my CRED sa LRU = [ > Lori K = || hil Г: м Ed J. FAIRE JOUER LA CR-80 AVEC DES PADS 2) Pressez pour déplacer le curseur (la partie clignotante) a 'extrémse gauche de l'aificheur. 3) Sélectionnez la configuration de batterie (drum) ou le groupe d'effets sonores (EFCT) à l'aide de ou CFD). Lorsque vous avez sélectionné le groupe d'effets sonores, pressez CNORMaL) pour retourner au mode Normal et passer à l'étape 6. Quand vous avez sélectionné une configuration de batterie, passez à l'étape 4. 4) Déplacez le curseur à l'extrême droite avec (-/N5), puis sélectionnez une configuration de batterie avec et CTD. 5) Pressez pour retourner en mode Normal. EX Inez auras nade naar Anniitar ins ennaritées eslantinnnáns * La configuration de batterie «MT-E-CM» contient les mémes sonorités de percussion que «DAY» Pour une explication détaillée de l'utilisation de la configuration MT-E-CM, référez-vous à la page 41. La sonorité de pad que vous avez sélectionnée sera mémorisée même après extinction de la CR-80. Lorsque vous utilisez la CR-80 comme module de sons MIDI, la configuration de batterie sélectionnée ici sera employée (voir page 40}, * Chaque fois que vous sélectionnez une configuration de batterie en étape 4, les messages MIDI (changement de commande et changement de programme) correspondant à cette nouvelle configuration sont transmis (voir page 54). 21 Vous pouvez faire un morceau en combinant des patterns rythmiques les uns apres les autres. Quatre morceaux peuvent étre programmés et chacun d'entre eux peut contenir jusqu'à 500 parties. J QUEST-CE QU'UNE PARTIE Numéro de partie Un morceau est fait de patterns r repetition (début/fin de repetition) de répétition sont appelés des parti . Les ythmiques et de deux types de symboles de patterns rythmiques comme les marques es. Ces parties sont numérotées dans un ordre croissant du début a la fin du morceau. 001 002 003 004 005 006 8 Веа! 8 Beat 8 Beat 8 Beat Pop Rock | Pop Rock Intro 1 Variation 2 Variation 3 Fifi-in 4 Variation 1 Fill-in 3 U Programmation de variation Numéro de partie Numéro de mesure qui correspond au pattern variation Lorsque vous programmez un pattern Variation (constitué de 4 mesures), chacune des 4 mesures est comptée comme une partie. Un morceau est divisé en sections qui contiennent chacune 4 parties. Toutefois, dans un morceau, les parties sont numérotées dans un ordre croissant du début à la fin. 001 002 003 0040 005 006 667 008 “909 010 011 012 7043 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 те — "me — Lorsque vous programmez la premiere mesure du pattern Variation dans le morceau, elle doit étre placée a la premiére partie d'une section, c'est-à-dire en partie n°1, 5, 9,13, etc. Lorsque vous programmez la deuxième mesure d'un pattern Variation dans le morceau, elle doit étre placée en seconde partie d'une section, c'est-a-dire en partie n°2, 6, 10, 14, etc. Ce qui suit donne quelques exemples de programmation d'un pattern Variation. Exemple 1: Pour simplement programmer une variation a 4 mesures (Numéro de partie) Patterns rythmiques programmés Patterns joués 22 Comme indiqué ci-dessous, programmez un méme pattern variation 4 fois. 001 002 003 | 004 8 Heat 8 Beat 8 Beat 8 Beat VARI] 1 VARI 1 VARI 1 VARI 1 8 Beat VARI 1 (Zème mesure) 8 Beat VARI 1 mesure) 8 Beat VARI 1 mesure) 8 Beat VAR] 1 (tere mesure) Programmer une variation Exemple 2: Pour programmer un Fill-in en quatrième mesure Programmez trois fois le même pattern Variation, puis programmez le pattern Fil- Ir. (Numero de partie) 001 002 003 004 Patterns rythmiques 8 Beat 8 Beat 8 Beat 8 Beat programmés VARI 1 VARI 1 МАНЕ? VARI 1 9 Beat 8 Beat 8 Beat 8 Beat VARI 1 VAR 1 VARE1 VAR! 1 (tare mesure} — (Zéma Mesure) Patterns rythmiques joués Exemple 3: Pour combiner différentes variations Vous pouvez faire un pattern rythmique totalement nouveau en programmant différentes variations dans chacune des parties d'une même section. (Numéro de partie} GO1 002 203 004 Patterns rythmiques 8 Beat 8 Beat Pap Rock Pap Rack programmes VARI 1 VARI 1 VARI 2 VARI 2 5 Beal 8 Beat Por Rock Pop Rack VAR! 1 VAR] 1 VARI 2 VARI 2 dre mesura) mesura) (Jème mesure) Aème mesure} Patterns rythmiques joués Même si différents patterns rythmiques sont programmés comme ci-dessus, quatre mesures sont toujours considérées comme une seule section. Exemple 4: Quand un pattern rythmique autre qu'une variation est sélectionné Si vous programmez un symbole de répétition ou un pattern rythmique (intro/Fill- in/Break/Ending) autre qu'une variation en début au en cours de morceau comme indiqué ci-dessous, la partie suivante sera considérée comme la première mesure d'une nouvelle section. de mar, 001 | 7 002 003 004 005 - 006 007 Yariation Variation Variation Variation Variation intro 1ёга 2ème Зёте Filldn tére 2ème mesuré mesure mesure mesure mesure 008 -v 009 010 011 012 ~~" 013 014 Variation Variation Variation Variation Variation Variation Fill-in lore 2ème 3ème deme Tara 2eme mesure mesure mesure mesure mesure mestre „т [4] CONSTRUIRE UN MORCEAU 4 Programmation de pattern Intro/Fill-in/Break/Ending Un pattern Intro (1 — 4 mesures), Ending (1 — 4 mesures), Fill-in {1 mesure) ou Break (1 ou 2 mesures) qui est joue en mode normal est compté comme une partie. Par exemple, un motif d'intro de deux mesures joué en mode normal est compte comme une partie. (Numéro de partie) 001 002 003 004 005 Patterns rythmiques “House. House House House House programmés INTRO 1:5] VARIE VARI 1 VAR] 1 VARI] House House House House House INTRO 1 INTRO 1 Hause VARI 1 VARE 1 VARI 1 VARIS (lére mesura) (Zéme mesure) (lére mesure) (Zéme mesure) (3éme mesure) (deme mesure) Patterns rythmiques joues Cela étant, le nombre de mesures incluses dans une partie diffèrera donc en fonction du type de pattern rythmique programmé dans cette partie. 1. Programmer un morceau (1) Ecriture 1) Pressez (la CR--80 étant stoppée). Numéro de morceau a er u — CSSS г) SHG] d=12 2) Sélectionnez un numéro de morceau (+ — 4) avec CFE) et FT). | A TE — existantes. Re * S'il n'y a pas de données dans le morceau, l'afficheur indiquera «No song data» durant quelques secondes. Dans ce cas, passez directement à l'étape 5. 3) Pressez GDED et il vous sera demandé si vous désirez supprimer les données E Y == Ln НЕ an =1ZE song Y ПЕ > pi un T 4) Pour supprimer ies données existant deja dans le morceau, pressez " Si vous désirez conserver ces données, pressez à nouveau et répétez la procédure depuis l'étape 2. 5) Pressez pour retourner à l'affichage d'écriture. EMYER dh |) SOMGÍ:5A1L Í$=126 1. Programmer un morceau (2) Sélection de pattern + FILL-iN 6) Sélectionnez un style rythmique à l'aide de 1 — 3 et NUMBER) 1 — 12, Numero de partie } 1 > à № mira И == wad РР LS Ls, +. 4 i ТЕ ml he eV чарт ie TE EEx mu fi LH |-> 11 t ! Style rythmique Pattern rythmique “ Aucun pattern rythrnique ne peut être sélectionné sur une carte de styles musicaux. 7) Sélectionnez un pattern rythmique à l'aide de CvaniatIon) + — 4 Presser CSTARTSTÖF) fera jouer le pattern rythmique s sélectionné. Si vous désirez i TT: Pim md Е TUE PER UR EP TG E TO O " ENE E ta? | pra E CEE Ï E ur ¡E mi SP Wy ropa JC i SIAM Eo У # ri = STE Pia changer de style rythmique, reprenez depuis l'étape 6. 8) Pressez (ENTER). Le pattern rythmique est programmé dans le morceau et l'indicateur de partie avance d'une unité. Hépétez les étapes 6 — 8 jusqu'à ce que vous ayez terminé le morceau. 9) Pressez (SIARTSTGR) pour interrompre la reproduction. Si vous désirez programmer un autre morceau, reprenez à l'étape 1. 10) Pressez pour retourner en mode normal. “ Le morceau que vous avez construit sera mémorisé même après extinction de la CR-80. Fill-in/Break/Intro/Ending Pour programmer un pattern Fill-in, Break, Intro ou Ending, suivez la procedure suivante au lieu des étapes 7 et 8 de «(1) Ecriture», 1) Pressez CTA. 2) Sélectionnez un pattern rythmique Fill-in avec VARIATION) 1 — 4 ) ) 3) Pressez pour programmer le Fill-in choisi dans le morceau. ) 4) Pressez a nouveau pour retourner au pattern Variation précédent. mr Reset oe pe Wl [4] CONSTRUIRE UN MORCEAU * INTRO/ENDING 1) Pressez CINTRO/ENDINO) Chaque fois que vous pressez cette touche, les patterns Intro et Ending sont alternativement sélectionnés. 2) Sélectionnez un pattern rythmique Intro/Ending à l'aide de CNTEGEREANENSINO) 1—4. 3} Pressez CENTER) pour programmer le pattern. 4) Pressez 1 — 4 pour retourner au paîtern Variation précédent. - BREAK 1) Pressez BREAK). à) Sélectionnez un pattern rythmique Break à l'aide de 1-4 3) Pressez pour programmer le pattern rythmique ainsi sélectionné. 4) Pressez 1 — 4 pour retourner au pattern Variation précédent. (3) Réglage de répétition La CR-80 vous permet de fixer des points de répétition qui détermineront une zone de patterns rythmiques devant être jouée répétitivement. Rédlez la fonction de répétition à l'aide du symbole de début de zone (REPEAT BEGIN) et du symbole de fin de zone (REPEAT END x NOMBRE DE REPETITIONS). Le nombre de répétitions peut être réglé de 1 à 99. Vous pouvez également le régler sur «|.P», qui signifie que la répétition sera permanente et non limitée. Pour quitter ce mode de répétition infini, pressez ; и Pour régler la fonction répétition, suivez la procédure suivante au lieu des étapes 7 et8 de «(1) Ecriture». 1) Pressez avant de programmer le pattern rythmique que vous désirez voir répéter. REPEAT Ln i т iia Fe Ty le 1 Tits № 4 Н Jada 1 NO — ия Mun Hi Li H— EFE + yr pr t Debut de zone " Pour anmuler la fonction Repeat. pressez CREFEAT) á nouveau. 2) Pressez pour programmer le symbole de début de zone à répéter. 3) Programmez le pattern rythmique devant être répété. 4) Pressez à nouveau. > | AEPEAT } TT — Ti A US = she ie di. || CX pr г. EE +1 ile Er mi ER st вы E ATA ! Debut de zone Nombre de répétitions — a Frm or =e | ua 1. Programmer un morceau CARTE EEE ua A eK a uo Le EE TEE ET TE RTE ares] 9) Reglez le nombre de répétitions (1 — 99/LP) avec (0-0) et (FD) 6) Pressez pour programmer la fin de zone de répétition et retourner au pattern Variation précédent. “ Vous pouvez lixer autant de zones à répéter que vous le désirez dans un morceau, Toutefois, il n'est pas possible que ces zones se chevauchent ou soient l'une dans l'autre * Quand le nombre de symboles de début de zone et de fin de zone diffèrent, le s ymbole excédentaire sera ignoré. Exem p le (Numéro de partie) 001 002 003 804 005 006 007 008 Patterns rythmiques | Pop Rock | Pen Hack Debutda |< Pop Rocks: }. Pop Rack: | Pop Rock * 1: Pap Rack Fin de programmés МАЯ! 4 VARIA répétition — |“ VARI+i:. L VARET P.VARLES1 VAR. | repétiion ‚Pop Rock | Pon Rock + Pop Rock Pon Rock Pop Rock Pop Rock . VAR. VARIA RAE I MATI ama Ama Dieter Masies D ilpene Mene] PR de Meir Patterns rythmiques | | joués +— ir + 1 al pe it (4) A propos du tempo d'un morceau La CR-80 peut mémoriser un tempo différent pour chaque morceau. Si vous changez le tempo pendant la programmation de morceau, le dernier tempo fixé sera inscrit dans le morceau. Lorsque vous sélectionnez un morceau en mode Song Play, le tempo mémorisé sera automatiquement rappelé. Si vous désirez changer le tempo, tournez la molette de commande de tempo jusqu'à la position du tempo programmé, puis réglez le tempo voulu. " iIn'est pas possible de choisir un tempo différent pour chaque partie. " Sivous ne changez pas le tempo durant la programmation du morceau, le morceau sera joué avec le tempo du pattern rythmique programmé en première mesure (voir page 11) {4} CONSTRUIRE UN MORCEAU 2. Modification (édition) d’un morceau La CA-80 vous permet de modifier un morceau déjà crée. (1) Changement de partie Vous pouvez changer le pattern rythmique que vous aurez programmé par erreur où que vous trouvez insatisfaisant. 1) Pressez (aiors que le rythme est stoppé). 2) Sélectionnez le morceau (1 - 4) à Modifier avec et puis pressez (ENTER) | 3) Déterminez la partie à changer avec et CTD. Numéro de partie SOHGITHS4 d=12H Lambada NARIS ! } Style rythmique Pattern rythmique 4) Sélectionnez le nouveau pattern rythmique devant remplacer celui existant. Ceci Indique que le nouveau pattern rythmique est sélectionné | 1 —]— J Si. = úl + HR Sh Lil Je A Tr 4 ri En EEL a q. [5 * Pour fixer une répélition, pressez : 5) Pressez pour programmer le nouveau pattern rythmique dans le morceau. Répétez les étapes 3 à 5 aussi souvent que nécessaire. 6) Pressez pour retourner en mode normal. (2) Suppression de partie Numero de partle Cette fonction supprime un pattern rythmique dans un morceau. 004 001 002 003 005 8 Bam & Bent “46 Rest - 8 Best 6 Best Intro 1 Verigton 1 | Vertegoa2 | Varlation 2 FilHa 3 SL Efface la partie n° 003 001 002 003 004 005 à Beat 8 Bent 8 Boat 8 Beat Intro 4 Varistlon 1 | Veristion 2 На deer ae a mk pm . = (3) Insertion d’une nouvelle partie Numero da partie 2. Edition d'un morceau 1) Pressez (le rythme étant stoppe). 2) Selectionnez le morceau (1 - 4) & modifier avec et puis pressez CENTER) 3) Déterminez la partie à supprimer avec et D. 4) Pressez (42). Effacement > ANZ | — СОНЕТ: Яо 1J=12760 aa ВЕК 3 5) Pressez pour supprimer la partie. Pour quitter le mode de suppression, pressez à nouveau. Répétez les étapes 3 à 5 d'aussi nombreuses fois que nécessaire. 6) Pressez pour retourner en mode normal. Cette fonction permet d'insérer un nouveau pattern rythmique au coeur d'un morceau. § Sat Partie que vous désirez Insérer ad 001 002 003 004 dos 3 Beat 8 Best 4 beni § Baal Pog Rock Intro 1 Variation t Vertutten 2 Variation 1 Variation 2 JL | 001 902 003 004 005 § Best à Goal Tmt | 8 Boat $ hon ara | Yarim: 1 Pl - Varia 4 Teran $ 1) Pressez ConcenT) (le rythme étant stoppé). 2) Sélectionnez le morceau (1 - 4) à modifier avec et puis pressez CENTER). 3) Déterminez la partie où le nouveau pattern rythmique doit être inséré. Utilisez et CY). 4) Sélectionnez le nouveau pattern rythmique devant être inséré. i i “= taal me map E Zr + “dl 4 1 er 104 "+ " .. À : E o— = it oF fees ев т“ al ra =i | +? gp Ce Г FIL... a if Eo, * Pour fixer une répétition, pressez (BEFEAD 29 [4] CONSTRUIRE UN MORCEAU 5) Pressez (FINS). insertion } © 5 NS => SOHEL: BET J=128 “Ee at FILLA 6) Pressez pour insérer le pattern rythmique sélectionné. Pour quitter le mode d'insertion de partie, pressez anouveau. Répétez les étapes 3 a 6 d'aussi nombreuses fois que nécessaire. 7) Pressez pour retourner en mode normal. 3, Reproduction d'un morceau Vous pouvez maintenant faire reproduire le morceau que vous avez programmé en mode Song Edit. (1) Comment faire jouer un morceau 30 1) Pressez (Gong rear) (le rythme étant stoppé). Numero de mesure Tempo a 8. © IT Men ! um ESE SOME: BEE] J=126 ; SE mt INTER | } Style rythmique Pattern rythmique 2) Sélectionnez, à l'aide des touches et (FAT), le morceau (1-4) devant être joué . Quand il n'y a pas de données dans le morceau sélectionné, le message suivant apparaît dans l'afficheur. ZORO: AE d=1 01 Hey EAE TEES Ever E EE A A A RR 3) Pressez CSAT:ST0P) pour faire jouer ie morceau. Si vous pressez (FADEINGUT) au lieu de ‚le morceau commencera avec un volume qui n'augmentera que progressivement. * Vous ne pouvez pas faire jouer un pattern d'Intro à l'aide de | “ Durant !a reproduction du morceau. vous ne pouvez pas changer les styles rythmiques ou ajouter de Fill-in ou de Break * Même si vous déplacez les curseurs de volume ou le cursaur feel en mode Song Play. la balance de volume et l'interprétation (feel) ne changeront pas. 4) Pressez CSTARTSTOF) pour stopper le morceau. Si vous pressez ala place, le volume diminuera progressivement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de son. La reproduction s'arrêtera alors. * Vous ne pouvez pas faire jouer de pattern Ending à l'aide de la touche CNTROENDINS) Pour faire jouer un autre morceau, répétez les étapes 2 à 4 5) Pressez CNGAMAD pour retourner en mode normal 3. Reproduction d'un marceau (2) Comment utiliser Go coo) Lorsque vous faites jouer un morceau dans lequel une zone est a répêter et que te nombre de répétitions est «LP» (répétition infinie), utilisez Geo) Lorsque ia portion devant être répétée indéfiniment est en cours de re : ses production, le numéro de mesure clignote dans l'afficheur. Clignotement ah 4 emp = à ue SOAol Aa d=1 08 Disco ZN LIOR TE Pressez pour stopper la reproduction infinie de {a zone choisie et pass pr Ta E = EN - LEE REA bua nd hed bow bem d doa a ( SAGAN ) (conTINUE) ( tocooa } | Le fait de presser permet au rythme en cours d'être joué jusqu'à ce que soit atteinte la fin de la portion à répéter puis la reproduction se poursuit avec la partie suivante. Une pédale optionnelle connectée à la prise TO CODA/RESTART fonctionnera exactement de la même façon que la touche GEESE) en mode Song Play. START! — FILLIN YO COOMA star RESTART “ Enmode normal, la même pédale connectée à cette prise fonctionnera différemment (voir page 18) 1. A propos du MIDI Le MIDI est l'abréviation de Musical instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) qui est un standard international de communication numérique. Au travers du MIDI, les données de jeu musical peuvent être transmises et reçues par des instruments MIDI de fabricants différents. Avec le MIDI, des événements tels que le jeu sur un clavier ou l'enfoncement d'une pédale sont traduits sous forme de messages MIDI (1) Communication par messages MIDI O Prises MIDI 3 Canaux MID! 32 Ce qui suit explique comment les messages MiDI sont transmis et reçus. Pour transférer des messages MIDI dans un appareil MIDI, les trois prises suivantes sont utilisées. MIDI OUT MIDEN Cette prise reçoit les messages MIDI venant d'un autre appareil MIDI. MIDI OUT : Cette prise transmet les messages MIDI vers un autre appareil MIDI. MIDI THRU : Cette prise transmet une exacte copie des messages MIDI reçus à la prise MIDI IN. + En utilisant les prises MIDI THRU, plusieurs appareils MIDI peuvent étre connectés en chaîne. La limite pratique, toutefois, est de 4 à 5 appareils. Cette limitation est due à l'accumulation de détérioration du signal lorsque les données sont retransmises répétitivement. * La CR-80 dispose de prises MIDI IN et MIDI QUT Le MIDI vous permet de transmettre différents messages à différents appareils en n'utillsant pourtant qu'un seul câble. Ceci est dû au fait que le MIDI utilise 16 canaux différents et que différents messages peuvent être envoyés pour chaque canal. Dans un sens, le concept de canaux MIDI est similaire à celui des chaines de télévision. Vous pouvez sélectionner le programme que vous désirez regarder sur votre téléviseur parmi plusieurs canaux. Ceci est dû au fait que le message de canal correspondant est reçu lorsque le numéro de canal du transmetteur (station de télévision) et du récepteur (votre téléviseur) sont les mêmes. Station Al : er aa YET eng ir ya y e gr ace LE EE LL AE ETE EN 1, À propos du MIDI MITA: Les canaux MIDI fonctionnent de la méme facon Un instrument MID! transmet des messages MIDI! à l'instrument récepteur et pour cela il faut que les numéros de canaux MID! des deux unités soient les mêmes. Siles canaux MIDI sont réglés comme ci-dessous, seul le module de son B produit Un son quand on joue sur le ciavier, MIE OUT MILHIN MICE THAU MIDI IN Module de sons B Module de sons A Transmet sur le canal 1 Reçoit sur le canal 2 Hegoit sur le canal 1 Hy a différents types de messages MIDI qui représentent les informations de jeu. Les messages MIDI sont divisés en deux types principaux: les messages transmis sur un canal MIDI (messages par canal) et ‘es messages transmis independamment des canaux (messages de systeme). Ce qui suit décrit quels messages s'appliquent á la CR-80. QU Messages par canal ( messages transmis séparément sur un canal MIDI) + Messages de note Les messages par canal transmettent les informations de commande de jeu. Normalement, ces messages couvrent à peu près toutes les commandes. La façon dont chaque message MIDI commande le jeu est déterminé par les réglages de l'appareil récepteur. C'est une information de jeu des patterns rythmiques (équivalente aux informations de jeu sur un clavier). Les messages de note comprennent : Boîte à rythmes Clavier Sélectionne une sonorité de| Numéro représentant la Numéro de nate percussion davant être [atée | position sur le clavier Note On Рай jouer les sonorités Enfoncement d'une touche de percussion Nate Off —— Reldchement d'une touchs Dynamique Le volume de la sonorité de Forte de l'enfoncement percussion da la touche Les numéros de note (0-127) représentent ies notes d'un clavier, la note numéro 60 correspondant au do médian (do 4 ou C4). Généralement parlant, les numéros de note servent à distinguer les hauteurs. Dans une boîte à rythme (ou dans un module de son rythmique), toutefois, les numéros de note servent à distinguer les sonorités de percussion. “ Sur la CH-80, un numéro de note spécifique est assigné à chaque sonorité de percussion. 33 [5] UTILISATION DU MIDI - Messages de pitch bend Ces messages transmettent des données de commande du levier bender (pour [a hauteur). * La CR-80 ne reçoit ni ne transmet ce type de messages. - Messages d'aftertouch Ces messages transmettent les données d'aftertouch au clavier (l'enfoncement supplémentaire d'une touche après qu’elle ait été jouée, pression qui peut causer des changements de volume, de tonalité, de vibrato etc.). * La CA-80 ne reçoit nine transmet ce type de message. « Messages de changement de programme Généralement ces messages sont utilisés pour changer de patch. En utilisant les numéros de programme (1 - 128), vous pouvez changer de patch de sons. * La CR-80 utilise les messages de changement de programme (et les messages de changement de commande) pour changer de configuration de batterie ou de pattern rythmique (voir page 54) - Messages de changement de commande ls commandent tout ce qui fait vivre le jeu: sustain, modulation, variation de hauteur, etc. Chaque fonction est déterminée par un numéro de commande. Les fonctions pouvant être commandées varient en fonction de l'appareil MIDI. - La CR-80 utilise las messages de changement de commande pour régler le volume et pour changer les configurations de batterie, les styles rythmiques ou les patterns rythmiques conjoiniement aux messages de changement de programme (voir page 54) Q Messages de système (messages transmis indépendamment des canaux MIDI) Ces messages de système comprennent les messages exclusifs, ies messages de synchronisation, les messages de contrôle du système, etc. Messages communs Ces messages comprennent la sélection de morceau (Song Select) et la position dans le morceau (Song Positon Pointer). * La CR-60 peut transmettre et recevoir les messages de sélection de morceau (Song Select). - Realtime (Temps réel) Ces messages comprennent des données pour le jeu synchronisé : l'horloge (pour le réglage de tempo), départ/arrêt (Start/Stop) et reprise en cours ou «Continue». “ La CR-80 peut transmettre les messages Stan/Stop et les messages d'horloge, et recevoir las messages Star/Stop, les messages d'horloge et de reprise (Continue). « Active Sensing Ces messages contrôlent la bonne qualité de la liaison MIDI. Ils assurent que les câbles fonctionnent bien et permettent une bonne transmission. * La CR-80 peut transmettre et recevoir les messages d'Active Sensing + All Note Off Ce message coupe toutes les notes en cours. bans le cadre d'un mauvais fonctionnement MIDI, certaines notes peuvent être bloquées Ce message coupe alors toutes ces notes * La CA-80 peut recevoir les messages AH Note Off 2. Démarrage de la CR—80 à partir d'un clavier {Sync Start) Messages exclusifs Les messages exclusifs concernent les sonorités propres à un instrument. À la base, les messages exclusifs ne peuvent être transférés qu'entre mêmes appareils d’un même fabricant. * La CKR-80 ne transmet ni ne reçoit les messages exclusifs. x Tableau d’équipement MIDI Bien que le MIDI rende possible la communication entre différents instruments, cela ne signifie pas obligatoirement que tous les instruments peuvent transmettre/ recevoir tous les messages MIDI. Par exemple, si vous désirez utiliser l'aftertouch d'un clavier, mais sile module de sons connecte r ne e répond pas a aux messages d’ aftertouch, fous vos s efforts seront Ld + i ; > ел : ES Robi Е TL TE EPA Дин Sal if м aan e CS VLEET ot LET ii ТЕ LE HRA cu EE ha ali De Est the 1 O0 ET je > mi PL i fr fed 7 : wi wi hi wa Pig instruments MIDI qui comprennent tous deux les memes messages. Four déterminer rapidement quelles informations un instrument transmet et reçoit, un tableau d'équipement MIDI est fourni dans chaque mode d'emploi. En étudiant le tableau d'équipement MIDI des deux appareils que vous désirez connecter, vous pouvez déterminer quels seront les messages MIDI qui peuvent être échangés entre ces deux appareils. Tous les tableaux d'équipement MIDI ont une taille standard, ce qui rend facile la comparaison entre instruments. Appareil MIDI À РИ Appareit MIDI E Function E Trama ASCHE Rama нет но 2. Démarrage de la CR-80 a partir d'un clavier (Sync Start) Lorsqu'elle est connectée à un clavier MIDI, la CH-80 peut être déclenchée parle jeu au clavier. [CONNEXION] À l'aide d'un câble MIDI, connectez la prise MIDI IN de la CR-80 à la prise MIDI OUT du clavier. MIDI OUT MIDI IN grrr carre es CI] = OO Ea as DE e 22 63 Л 9 НЫ) |. +. = A A Boa Q aaa bi, bbc dd diel =" a ] Riiie ото SIZE 34333328 o nr Daba GD ry mo do CE Ctavier MIDI CR-80 35 {57 UTILISATION DU MIDI [PROCEDURE] 1) Le rythme étant stoppé, pressez pour sélectionner l'affichage suivant. Commande Canal MIDE Made Sync de note La Lis ды O Cd LHI<SLLE #CCTELS 1H THT LAST 2) Déplacez le curseur jusqu'au centre de l’afficheur avec Gas). Sélectionnez «INT» avec (Y=) et (FD) (voir page 38). 3) Pressez CNORMAD pour retourner au mode normal, Pour faire jouer un morceau, pressez (Gong PLAY) (pour sélectionner le mode de reproduction de morceau ou mode Song Play). Ensuite, sélectionnez le morceau (1 - 4) a jouer. 4) Le rythme étant stoppé, pressez (son indicateur s'allumera). nue SYHC START Pour annuler ie mode Sync Start (déclenchement au clavier), pressez à nouveau. 5) Jouez sur le clavier et ia CR-80 démarrera. 6) Préssez pour stopper la CR-80. 3. Contrôle du volume de la CR-80 depuis le clavier Lorsque vous utilisez la CR-80 pour vous accompagner pendant que vous jouez au clavier, cette fonction de contrôle de volume vous permet de regler le volume de la CR-80 en fonction de la partie que vous jouez avec la main gauche sur ie clavier. Vous pouvez régler !e volume général de la CR-80 en fonction de la force avec laquelle vous jouez dans la partie basse du clavier (les notes inférieures ala note numéro 55 (sol3) sur le clavier). 36 3. Contrôle du volume de la CR-80 depuis le clavier [CONNEXION] [PROCEDURE] À l'aide d'un câble MIDI, connectez la prise MIDI IN de la CR-80 à la prise MIDI OUT du clavier. MID: QUT HIDE IN a ST AE Y [77] mn CE EI CHa нем CI —— et ЧЕН O | LOUE ana u A 9 90 89 00500a0.00 EAI IIIT = - | o Oe o Ci pa SNS Os #2 бак РО mr = Zea LEE IPS | RINT STIL ser ThA RT A CO MA | = mm tm a “a mou CT + Я 1575 0ees ans ces SEER Samed TE Clavier MIDI CR-80 1) Le rythme SLE ETT pour sélectionner l'affichage Commande Canal MIDI Mode Sync de note | } | LHe ULE so CTRL 16 di HT HET 2) Déplacez le curseur sur le côté droit de lafficheur avec GN), Sélectionner «VOL» avec et (voir page 42). — Li | CTRL ko Po VOL. + DT НГ ” Quand «VOL.» est selectionné, 1а СЯ-80 пе fait pas jouer ses sonorités de percussion internes lorsqu'elle reçoit des messages de note MIDI 3) Pressez CNOAMAD) pour retourner en mode normal. Pour faire jouer un morceau, pressez (pour sélectionner le mode Song Play). Ensuite, sélectionnez le morceau (1 - 4) devant être joué. 4) Pressez pour commencer la reproduction. Si vous jouez dans la piage inférieure de votre clavier (note inférieure à la note numéro 55 (sol 3}) du clavier alors que la CR-80 est en reproduction, le volume général de ia CR-80 changera en fonction de la force que vous appliquerez à cette zone du clavier. " Le volume des sonorités de percussion jouées avec les pads de la CR-80 changera également, * Lorsque le mode de synchronisation {Sync} est réglé sur «EXT», le volume ne change pas. ° Le réglage de paramètre sera mémorisé même après extinction de la CR-80, 37 [5] UTILISATION DU MID! 4. Synchronisation avec un appareil externe Cette fonction vous permet de synchroniser la CR-80 avec un appareil MIDI externe, tel qu'un sequenceur ou une autre boite a rythmes. [1 Mode de synchronisation (INT/EXT) LLL LEY] EEE Ce réglage determine si les fonctions Start/Stop et Tempo sont commandées par la CR-80 оч Fappareit MIDI externe. Dans ce mode, |a CR-80 sera l'appareil maitre. Normalement, c'est le mode que vous utiliserez. Dans ce mode, |a CR-80 sera l'appareil esclave. + Quand la CR-80 estrégiée en mode EXT, la reproduction n'est pas possible tant que l'horloge de synchronisation n'est pas reçue par la CR-80 et cela même si VOUS pressez . + Quand vous étes en mode de synchronisation EXT, ia CR-80 ne fait pas jouer sa source sonore interne méme si elle recoit des messages de note MIDI. + Quand le mode de synchronisation est réglé sur EXT, l'indication de tempo de l'afficheur se changera en «EXT» Elle se change en «EXT» quand le rythme commence sa reproduction. 1) Le rythme étant stoppé, pressez pour sélectionner l’aifichage suivant. Commande Canal MIDI Mode Sync de note } | y CH= CLE =< CTRL 18 THT INT 2) Déplacez le curseur sur le centre de l'afficheur à l'aide de OU (PINS). Sélectionnez le mode de synchronisation (INT ou EXT) à l'aide de et | 3) Pressez pour retourner au mode normal. * Le réglage de mode de synchronisation sera mémorisé même après extinction de la CR-80. - Utilisation de la CR-80 comme appareil esclave 38 Pour contrôler les fonctions start/stop ettempo depuis un appareil externe, suivez cette procédure. 1) Connectez la prise MIDI IN de Ita CR-80 aia prise MIDI OUT de l'appareil MIDI externe (le maître). 2) Reglez le mode de synchronisation de la CR-80 sur «EXT» 3) Faites démarrer l'appareil maitre et!a CR-80 se synchronisera à celui-ci. * Si l'appareil maître peut transmettre les messages de sélection de morceau MIDI le numéro de morceau (1 - 4) sélectionné sur l'appareil maître sera donc automatiquement séléctionné sur la CH-80 Toutefois. la CH-80 ne peut recevoir ces messages de sélection qu'en mode Song Play. 4. Synchronisation avec un appareil externe E TU WP rnin ra ras Saa A ATA a ToT EN ie St [pig cri] igs Hes) CRETE sini LA Ne e aa PAU ii ua pr ria ML na EEC] ait? FE Lid ted PAP taf oN RT meet Bla Cri fare a FR E AE E TN NN Dr DA Til NIT TA UC MD + ee tt int A я - Utilisation de la CR-80 comme appareil maître Pour contrôler les fonctions Start/Stop et tempo de l'appareil externe depuis la CA-80, suivez cette procédure. 1) Connectez la prise MIDI OUT de la CR-80 à la prise MIDI IN de l'appareil externe (esclave). 2) Réglez le mode de synchronisation de la CR-80 sur «INT» 3) Régiez l'appareil esclave sur le mode de synchro MIDI (référez-vous au mode d'emploi de l'appareil esclave). 4) Pressez le bouton de la CR-80 et l'appareil esclave se Synchronisera avec cette dernière. © 51 l'appareil esclave peut recevoir les messages MIDI de sélection de morceau, le numéro de mores A fan em m Im MO os 39 [5] UTILISATION DU MIDI 5. Utilisation de la CR-80 comme module de sons MIDI - Canal MIDI (1 - 16) La CR-80 peut étre utilisée comme un module de sons externe pour un pad MIDI, une boîte à rythmes ou un séquenceur. Pour utiliser la CH-80 comme module de sons externe, réglez les paramètres suivants : Réglez le canal MIDI de la CR-80 pour qu'i! corresponde au canal de transmission de l'appareil MID! externe. * Le canal MIDI réglé sur la CR-80 sert à la fois à la réception et à la transmission. * Pour une explication détaillés des canaux MIDI, référez-vous à la page 32. Sélection d’une configuration de batterie et des numéros de note 40 (DRY/ROOM/POWER/ELECTRIC/JAZZ/BRUSHES/MT-E-CM) La CR-80 contient 7 configurations de batterie différentes. Chaque configuration de batterie ou Drum Set comprend les sonorités de percussion indiquées dans «numéros de note : réglages par défaut» en page 52. Tous les sons de «KICK» (grosse caisse) à «BELL» (cloche) inclus, ainsi que «<COWBELL» changeront en fonction de la configuration de batterie que vous aurez sélectionnée. Sonorités de percussion stockées dans les configurations de batterie Sons CONS prvuxORY | ROOM/U:ROOM | POWER/U* POWER KICK G, caisse sans amb | G. caisse avec amb. | G. caisse SIDE STICK Bord de fût Bord de füt Bord de fût SNARE 1 Caisse claire réelle | C. claire avec reverb | Caisse claire bois SNARE 2 Caisse claire réelle | C. claire avec reverb | Caisse claire bois LOW_TOM Tom basse (attaque) Tom basse (ambian.}{ Tom basse (attaque) MID_TOM Tom medium (attag ) | Tom medium {(amb.} | Tom medium {attaq ) HIGH TOM Tom aigu (attaque) | Tom algu (amb) Tom aigu (attaque) CLOSED HH Charleston fermée | Charleston fermée | Charleston fermée PEDAL HH Charleston au pied Charleston au pied | Charleston au pied ОРЕМ НН Charleston ouverte | Charleston ouverte | Charleston ouverte CRASH Cymbale crash Cymbale crash Cymbale crash RIDE Cymbale ride Cymbale ride Cymbale ride BELL Cloche de cymbale | Cloche (cymb. ride) | Cloche (cymb. ride) COWBELL Cloche Cloche Cloche 5. Utilisation de la CH—80 comme module de sons MIDI Sons Conta: ELECTRIC/U :: ELEC. JAZZU += JAZZ BRUSHES/U :: BRUSHES MT-E-CM KICK G. caisse de TR—808 | G. caisse jazz G. caisse jazz G. caisse sans amb. SIDE STICK Bord de fit Bord de fit Glissé de balais (c. claire) | Bord de fût SNARE 1 C. claire de TR—808 | C. claire bois Roulement de balais Caisse claire réelle SNARE 2 C. claire de TR—808 | C. claire bois Frappe de balais (c. ci.) Caisse claire réelle LOW TOM Tom basse de 808 Tom basse fattaque) | Tom basse (balais) Tom basse (attaque) MID_TOM Tom medium de 808 | Tom medium (attag.) | Tom medium (balais) Tom medium (attag.) HIGH_TOM Tom aigu de 808 Tom aigu (attaque) Tom aigu (balais) Tom aigu (attaque) CLOSED HH Charleston fermée Charieston fermée Charl. fermée (balais) Charleston fermée PEDAL HH Charleston au pied Charieston au pied Charleston au pied Charleston fermée” OPEN HH Charleston ouverte Charieston ouverte Charl. ouverte {balais) Charleston cuverte CRASH Cymbale crash Cymbale crash Cymbale crash (balais) Cymbale crash RIDE Cymbale ride Cymbale ride Cymbale ride (baiais) Cymbale ride BELL Cloche de cymbale Cloche de cymbale Cymbale ride (balais) Cioche de cymbale COWBELL Cloche Cloche Cloche Cloche Toutes les configurations de batterie (excepté pour «MT-E-CM») ont deux sous- ensembles, tels que «DRY>» et «U*DRY». Ces deux sous-ensembles ont exactement les mêmes sons mais des assignations de numéros de note différents. Les sous-ensembles avec «U:x» ont des assignations de numéros de note fixes qui suivent le système d'assignation standard Roland (page 52), et ils peuvent donc être utilisés avec un appareii MID! Roland. Le sous-ensemble désigné par ie symbole «Us» peut voir son assignation de numéros de note changer pour correspondre à tout appareil et est donc idéai pour l'empioi avec un appareil d'un autre fabricant. (La façon de changer l'assignation des numéros de note est donnée en section suivante). “ La configuration de batterie «MT-E-CM» a une assignation de numéros de note qui correspond à celle des sonorités de percussion internes du MT-32, des séries CM (modules de sons), des séries E (Intelligent Synthesizer), etc. Cette configuration de batterie ast globalement la méme que «ORY», mais a une charleston ouverte (open hi-hat) a la place d'une charleston au pied (PEDAL _ HH). Cette charleston ouverte, toutefois, a une durée de chute légèrement plus courte que celle de la charleston ouverte traditionnelle. 41 15] UTILISATION DU MIDI - Numéros de note (0-127/OFF) Un numéro de note différent est assigné à chaque sonorité de percussion de la CR-80. Les numéros de note servent à faire jouer |es sonorités de percussion individuellement. Lorsque vous utilisez ta CR-80 comme source sonore pour un pad MIDI, reglez les numéros de note des pads sur les mêmes valeurs que les numéros de note des sonorités de percussion de la CR-80 que vous désirez faire jouer. Lorsque vous utilisez la CR-80 comme source sonore pour une boîte à rythmes, faites correspondre les numéros de note des sonorités de percussion internes de la boîte à rythmes avec ceux des sonorités de percussion de la CR-80. Par exemple, si le numéro de note de la cymbale crash sur la boîte à rythmes est 49, assignez ie numéro 49 à la cymbale crash de ia CR-80. En d'autres termes, réglez les numéros de note des mêmes sons de percussion sur les mêmes valeurs. Pour faire jouer les sonorités de percussion à l’aide des numéros de note que vous avez fixés, sélectionnez une configuration de batterie ayant le symbole EL LJ», Les sonorités de percussion pour lesquelles aucun message de note ne doit être transmis ou reçu devront être réglées sur «OFF». * Quand le même numéro de note est assigné à plus d'un son, toutes les sonorités ainsi choisies pourront être jouées simultanément. Toutefois, le nombre maximum dé sonorités qui peuvent être jouées au même instant est de 12. * Les numéros de note assignés sont communs aux 6 configurations de batterie qui ont le symbote «UE», » Commande des notes (INST/VOL.) Ce réglage détermine comment la CR-80 sera commandée par les messages de note. Lorsque vous utilisez la CR-80 comme module de sons MIDI, sélectionnez «INST», „Les sonorités internes de la CR-80 peuvent étre jouées par des messages de note émis par un appareil externe. Ce réglage permet ia commande du volume général de la CR-8C par ladynamique des messages d'enfoncement de touche (Note On) (les numeros de note autres que 0 - 54 ne sont pas reçus, voir page 36). [CONNEXION : Utilisation de pads de commande MIDI] [PROCEDURE] MIDI IN = 22558 TE 1 ale — Le rythme étant stoppé, suivez cette procedure. 1) Connectez la prise MIDI {IN de la CR-80 a la prise MIDI OUT de l'appareil MIDI externe. 5. Utilisation de la CR-80 comme module de sons MIDI 2) Pressez pour sélectionner l'affichage suivant Commande Canal MIDI Mode Syne de note } } J her DLE SS CTRL 5 ie di HT IH=T 3) Déplacez le curseur sur le ¢6té gauche de 'afficheur a I'aide de CuoED. En utilisant Oz et =), réglez le canal MIDI (1 - 16). 4) Déplacez ie curseur sur le côté droit de l'afficheur avec Guns). Sélectionnez «INST» avec (FFD et (FED | ; pb hey ee ped Pel ANCE NL. «aid a a pe FE PIE Ra pr are? Poi iid rset Lie Cu 1 11 00 er hd wf EI ha AR, т Prof med LA Ln NA E Had bbe TI WILY CS AR A Configuration de batterie (Drum Set) 6) Deplacez le curseur sur le cote droit de P'afficheur avec (ing) Sélectionnez une configuration de batterie avec et | Quand vous avez sélectionné une configuration de batterie avec le symbole «Ulin, passez a I'etape 7 pour regler le numéro de note. Quand vous avez sélectionné une configuration de batterie sans symbole «Ut», pressez pour terminer la procédure. 7) Pressez pour sélectionner l'affichage suivant. 8) À l’aide de et CH:Ns), sélectionnez la sonorité de percussion à laquelle vous désirez assigner un numéro de note. 9) Avec et CF-1), déterminez ie numéro de note (0 à 127/OFF) devant être assigné à la sonorité sélectionnée à l'étape précédente. Si vous avez réglé le même numéro de note pour plus d'une sonorité de percussion, un symbole «+» apparaîtra à l'extrême droite de Pafficheur. 10) Répetez les étapes 8 et 9 tant que nécessaire. 11) Pressez pour retourner en mode normal. " Le reglage MIDI fait sera mémorise méme aprés extinction de la CH-80 [5] UTILISATION DU MIDI 6. Faire jouer un module de sons MIDI avec la CR-80 Un module de sons externe peut être déclenché par les patterns rythmiques ou les données de morceau de la CR-80. Pour cela, réglez les paramètres suivants ® Canal MIDI (1 - 16) Réglez le canal MID] de la CR-80 pour qu'il corresponde au canal de réception du module de sans MIDI externe. ® Selection de configuration de batterie et de numéro de note (DRY/ROOM/POWER/ ELECTRIC/JAZZ/BRUSHES/MT-E-CM) Ce parametre détermine quelle assignation de numéros de note sera utilisée (sous forme de messages de note) pour piloter ie module de sons externe. Pour utiliser l'assignation standard Roland des numéros de note (page 52), sélectionnez une configuration de batterie sans symbole «Ut». Pour utiliser votre propre assignation de numéros de note, sélectionnez une configuration de batterie avec le symbole «Ud». La configuration de batterie MT-E-CM a une assignation de numéros de note fixe. @ Numéros de note (0-127/0FF) Quand vous avez sélectionné une configuration de batterie avec un symbole «Uk», réglez les numéros de note des sonorités de percussion de l'anpareil MID! externe pour qu'ils correspondent à ceux de la CR-80. Quand le même son est réglé sur «SNARE1» et «SNAHE2Z» dans la configuration de batterie, le numéro de note de «SNARE1» aura priorité. Les sonorités de percussion pour lesquelles aucun message de note ne doit être transmis ou reçu doivent être réglées sur «OFF». (CONNEXION : Utilisation d’une boîte à rythmes] MIDI OUT MIDIIN сев сне, ОО | |8 с ¿3 NE an 33 tete SILA &@ = OOOO00 BITS SII 1420] em = (3 О 0 aaa Dach кБ вЫ тол ss & CUGO7G ООО Обе ass == a CCOO] SESE ooo СОСО CR-80 Boite a rythmes [PROCEDURE] Le rythme étant stoppé, suivez cette procédure. 1) Connectez la prise MIDI OUT de la CR-80 à la prise MIDI IN du module de sons MIDI externe. 2) Pressez pour sélectionner l'affichage suivant. Canai MIDI } Pra Ea Но — we] FT 1 = EE A — dures +, 1-1 1 —][ ai TI i—it I 6. Faire jouer un module de sons MIDI avec la CA-80 3) Deplacez le curseur surle côté gauche de l'afficheur à l'aide de GoëD Réglez le canal MIDI (1 - 16) à l’aide de CT=D et Cr) 4) Pressez CUBIFUNC) pour sélectionner l'affichage suivant. FHL CDROM SET DEU РОМЕЕ 5) Déplacez le curseur sur le côté droit de l’afficheur avec (FANS). Avec et CYA1), changez la configuration de batterie pour sélectionner l'assignation de numéros de note que vous désirez. Quand vous avez sélectionné une configuration de batterie avec le symbole «ОЗ», passez à l'étape 6 pour fixer les numéros de note Quand vous avez SEE COMTE La oniguralion de Datisrie sansies: Mo echan 1 CEES AT HEAL . pour terminer la procédure. 6) Pressez pour sélectionner l'affichage suivant. ir 11} pui noi A HIER HES tf mm Los 7) Enutilisant et ŒiNs), sélectionnez ia sonorité de percussion à laquelle vous désirez assigner un numéro de note. 8) Avec et (Ya), déterminez le numéro de note (0-127/OFF) qui doit être assigné à la sonorité de percussion sélectionnée à l'étape précédente. Si vous avez fixé le même numéro de note pour plus d'une sonorité de percussion, un symbole «+» apparaîtra à l'extrême droite de l'afficheur. Répetez les étapes 7 et 8 tant que nécessaire, 9) Pressez pour retourner au mode normal. "Les réglages MIDI sont Mmérnorisés même après extinction de la CH-80, 45 1. Pour retrouver toutes les valeurs d’origine des paramètres (cela s'appelle l’initialisation) 1) Eteignez la CR-80. 2) Allumez l'appareil tout en tenant enfoncé et CREPEAT). KAHETHTTIOULISEKHX Fresa: ENTER, 3) Pressez CENTER). L'affichage indiquera «Complete». Pour annuler l'initialisation pressez tout autre touche que CENTER), 2. Mauvais fonctionnements Quand vous utilisez la CR-80 seules < Aucun son n'est entendu + Veérifiez le niveau du volume de la CR-80. + Vérifiez ie niveau du volume de tout amplificateur, table de mixage, systéme de sonorisation connecté a la CR-80 (page 11) » Verifiez si un curseur de niveau est abaissé. Si un curseur de niveau est à sa position la plus basse, le groupe de percussions qui lui correspond ne sera pas entendu (page 11). - La CR-80 refuse de démarrer - Vérifiez si le mode de synchronisation est bien réglé sur «INT», Si ce n'est pas le cas réglez-le sur «INT» (page 38). * Vérifiez si le morceau sélectionné contient bien des données. Si ce n'est pas le cas, programmez un morceau dans le mode Song Edit ou sélectionnez un morceau qui contient déja des données (page 24). » Le tempo ne change pas Vérifiez si un tempo inscrit dans le style rythmique ou dans un morceau a été fixé. “ Tournez le molette de commande de tempo jusqu'à la position écrite en mémoire puis changez le tempo (page 11 et 27). - Le tempo change automatiquement quand un autre style rythmique est sélectionné. - Rappelez-vous si vous avez sélectionné le nouveau style rythmique alors que ia CR-80 était stoppée Si vous sélectionnez un style rythmique alors que la CR-80 est stoppée, le tempo du style rythmique sélectionné sera automatiquement choisi {page 11). « Quand vous sélectionnez un style rythmique différent, la balance de volume des sonorités de percussion change. - La balance de volume régiée à l'aide des curseurs de niveau estinscrite dans la mémoire de chaque style rythmique (page 11). 46 2. Mauvais fonctionnements Lorsque vous jouez un morceau différent, le tempo change. - Chaque morceau est programmé avec un tempo différent (page 27). » La fonction de répétition (Repeat) ne peut être employée. - Déterminez si vous essayez de fixer une répétition à l'intérieur d'autres marques de répétition (page 26). - La fonction de redémarrage (Restart) ne fonctionne pas * Vérifiez si la CR-80 est en mode Song Play. La fonction Restart n'est accessible qu'en mode normal (page 18), - Même si vous sélectionnez une autre configuration de batterie (Drum Set), le son des pads de la CR-80 ne change pas. 4 mem an | h 7 Rd ; ! ! ! ! rg PAT ey 2: фен тол i La no 0 Tu LT DO ST N OR EAU TN PIT “м 4 PT IT ROT a TETE NA AT A a EE mod а | hs hf AWE RARA ERA A AE ENS EIA CF HCL WIDE 1670 1116711167 sonorités de percussion (page 41). E, "AA зоо АО ЕО) ве y e <Quand vous utilisez la CR-80 pour accompagner un clavier MIDI> - La CR-80 ne démarre pas quand on joue sur le clavier - Vérifiez si le câble MIDI est correctement connecté. * Vérifiez si la prise MIDI OUT du clavier est bien reliée à !a prise MIDI IN de la CA-80, - Le volume de la CR-80 ne change pas même si vous variez la force avec laquelle vous jouez sur fe clavier. - Vérifiez si le câble MIDI est correctement connecté. Vérifiez si la prise MIDI OUT du clavier MIDI est bien reliée à la prise MIDI IN de la CR-80. * Rappelez-vous si vous avez bien joué à l’intérieur de la plage qui permet le contrôle du volume. Si vous jouez hors de cette plage (des notes plus hautes que faë 3) sur le clavier, le volume de la CR-80 ne changera pas (page 36). * Vérifiez si le mode de synchro est réglé sur «EXT» Si vous réglez le mode de synchro sur «EXT», le volume de la CR-80 ne peut pas changer (page 37). 47 [6] REFERENCE <Quand vous utilisez la CR-80 comme module de sons MIDI> » Aucun son n'est entendu + Verifiez si le cable MID! est correctement connecté. Vérifiez si ia prise MIDI OUT de l'appareil externe est bien reliée à la prise MIDI IN de la CR-80. » Vérifiez le niveau du volume de la CR-80. Vérifiez le niveau de volume de la CR-80 mais également de tout amplificateur, table de mixage ou système de sonorisation qui lui serait connecté (page 11) - Vérifiez si le canai MIDI est correctement réglé. Vérifiez si le canal de transmission de l'appareil MIDI externe correspond au canal MIDI de la CR-80. * Vérifiez si les numéros de note sont correctement assignés. Héglez les numéros de note transmis par l'appareil externe pour qu'ils correspondent aux numéros de note (sonorités de percussion) de la CR-80 (pages 40 et 42). * Vérifiez si la commande de note est réglée sur «VOL». Pour utiliser la CR-80 comme module de sons MIDI, réglez la commande de note sur «INST» (page 42). * Vérifiez si SYNC Start est en fonction (démarrage synchronisé). Quand SYNC Start est en fonction, les sonorités de percussion de la CR-80 ne seront pas jouées même à la réception de messages de note MID! Pressez (SYNCSTART) pour que son indicateur s'éteigne (page 35). Vérifiez si le mode de synchronisation est réglé sur «EXT». Pour utiliser ia CR-80 comme module de sons MIDI, réglez le mode synchronisation sur «INT» (page 38). Une mauvaise sonorité est jouée - Vérifiez siun numéro de note est assigné à plus d'une sonorité de percussion. Si le même numero de note a été assigné à plus d’une sonorité de percussion, toutes iles sonorités appelées simultanément seront jouées simultanément lorsque le message note sera reçu (page 42). * Le fait de changer les numéros de notes n'affecte pas l’assignation d’origine 48 Vérifiez si vous avez sélectionné une configuration de batterie sans le symbole «U"», Pour utiliser l'assignation des numéros de note que vous avez choisie, sélectionnez une configuration de batterie avec le symbole «U*» (page 40). 2. Mauvais fonctionnements В PU ACR а PTE E ENANA reia nl a pa o y E Ep ie, TT AT Len Eo ed feat mb a Lo Fea Fd at Se EY UA TEC. ES aras EN EA A DE es LA AAN EEE PL Uri tro ЕН: LT TT A RR RL É <Quand vous faites jouer un module de sons MIDI externe a partir de la CR-80> * Aucun son n'est entendu * Vérifiez si le câble MIDI est correctement connecté. Vérifiez si la prise MIDI IN de l'appareil externe est convenablement reliée à la prise MIDI OUT de la CR-80. Vérifiez le niveau de volume de l'appareil externe. Vérifiez le niveau de volume de tout amplificateur, table de mixage, etc * Vérifiez si les canaux MIDI sont correctement reglés. Vérifiez sile canal de réception de l'appareil externe correspond au canal MIDI de la CR-80. VÉNUEZ site fauméros de noies soni correcierment assignes. Réglez les numéros de notes transmis par la CR-80 pour qu'ils correspondent aux numéros de notes (sons de percussion) de l'appareil externe (page 44). Le changement des numéros de notes n'afíecte pas l’assignation d’origine « Vérifiez si vous utilisez une configuration de batterie sans symbole «U*» Pour utiliser l'assignation de numéros de notes que vous avez choisie, sélectionnez une configuration de batterie avec le symbole «U*» (page 44). i [6] REFERENCE 3. Tableau des messages d’erreurs Back ur HG. Auto initialize. Cause: la pile qui conserve la mémoire de la CH-80 est trop faible et les données présentes dans la mémoire ont été perdues. L'unité sera automatiquement initialisée et donc ramenée à ses réglages d'origine. Que faire: faites remplacer ia pile au magasin dans lequel vous avez acheté ia CH-80 ou dans un service de maintenance ROLAND. eater Lot ire Cause: la pile qui maintient la mémoire de la CA-80 est trop faible. Que faire: faites remplacer cette pile au magasin dans lequel vous avez acheté la CR-80 ou dans un service de maintenance ROLAND. Но song data. Cause: vous avez essayé d'effacer un morceau dans lequel il! n'y avait aucune donnée écrite. Paris ower Low, Cause: vous avez essaye de programmer plus de 500 parties en mode SONG EDIT. Que faire: évitez de programmer plus de 500 parties dans un morceau. Card mot ready. Cause: vous avez pressé sans qu'il y ait de carte de styles correctement inséree dans la fente EXT CARD de la CH-80. Que faire: inserez correctement une carte de styles dans la fente EXT CARD. 50 hon card, Cause: la carte connectee a la prise EXT CARD ne peut être utilisée avec la CH-B80, Que faire: retirez cette carte de fente EXT CARD. Veillez à ne jamais connecter d'autres cartes que des cartes de style. “episi error, Cause: des messages MIDI ont été incorrectement reçus. Que faire: vérifiez si la connexion avec l'appareil externe est correcte puis repétez soigneusement ta procédure. Si le message ci-dessus apparaît répétitivement après verification de toutes tes connexions, consultez le magasin dans iequei vous avez acheté la CR-80 он un service de maintenance ROLAND. Ho =2eh21n9 ef, Cause:le câble connecté à la prise MIDI IN est endommagé ou l'appareil MIDI connecté est éteint. Que faire: vérifiez la connexion avec l'appareil MIDI externe puis répétez attentivement la procédure. МТТ buffer Full Cause: une quantité excessive de messages MIDI a été transmise et la CR-80 ne peut les traiter correctement. Que faire: réduisez la quantité de messages MIDI et répêtez soigneusement la procédure. 4. Tableau des sonorités de percussion 4. Tableau des sonorités de percussion Affichage sonorités Feel Affichage sonorités Feel KICK Grosse caisse (ambiance) CHASH Cymbale crash Grosse caisse "sèche" Cymbale crash (balai) Grosse caisse dure Grosse caisse jazz RIDE Cymbale ride O Grosse caisse TH-808 Cymbale ride (balai) O SIDE_STICK Bord de fut BELL Cloche de cymbale ride O Glissé de balais (с. с.) Gymbale ride (balai) O SNARE 1 Caisse claire (reverb) HI Q H-Q {81834 claire БОЕ HI_SCRCH | ол а Caisse claire TR-808 HAND CLAP Claquement de mains Routement de balais TAMBOURIN Tambourin © COWBELL Cloche SNARE 2 Caisse claire (reverb) Cloche de TR~808 Caisse claire réelle VIBRASLAP Vibrasian Caisse claire hois HI BONGO Bongo aigu Caisse claire TR-808 LOW BONGO | Bongo grave Frappe de balais MUTE_CONGA | Conga aiguë étoutfée Hi _CONGA Conga aiguë LOW TOM Tom basse (ambiance) LOW CONGA | Conga grave Tom basse (attaque) HI TMBL Timbale aigué Tom basse TR-808 LOW TMBL Timbale grave Тот basse (frappe balai) Hi AGOGO Agogo aigu LOW AGOGO | Agogo grave MID TOM Tom medium (ambiance) CABASA Cabasa O Tom medium (attaque) MARACAS Maracas O Tom medium TR-808 SHORT_WHSL | Sitflet court Tom medium (fr. balai) LONG_WHSL | Siffiet long SHORTGUIRO | Guiro court Fil_TOM Tom aigu (ambiance) LONGGUIRO Guiro long Tom aigu (attaque) CLAVES Claves Tom aigu TR-808 Hl WBLOCK Woodblock (aigus) Tom aigu (frappe balai) LOW BLOCK | Woodblock (graves) MUTE CUICA | Cuica étouffée CLOSED HH | Charleston fermée O OPEN CUICA | Cuica libre Charl. fermée TR-808 O MUTE TRI Triangle étoufté Charl. fermée (balai) O OPEN TRI Triangle libre SHAKER Shaker O PEDAL HH Charleston au pied O HA! Hal Charleston ouverte = O HEY! Hey! QOH! Oah! OPEN HH Charleston ouverte O UN! Uni Chari ouverte TR-808 Q APPLAUSE Applaudissements Charl. ouverte (balai) O SNARE ROLL | Roulement (caisse claire) WAVES Vagues BIRDS Oiseaux Tout son de percussion avec un symbole "O" dans la colonne "Feel" vous permet de commander son interpretation (feeling) rythmique a l'aide du curseur Feel. Ht "Charleston ouverte #" est identique a "Charleston ouverte" mais avec une chute pus courte [6] REFERENCE 5. Numeros de note : réglage par défaut/correspondance entre sons de percussion et curseur de niveau 52 Affichage N° de note Curseur KICK 36 (35) KICK SIDE_STICK 37 SNARE SNARE 38 SNARE SNARE2 40 SNARE LOW_TOM 41 (43) TOMS MID_TOM 45 (47) TOMS HI_TOM 48 (50) TOMS CLOSED_HH 42 Hi-HAT/RIDE PEDAL_HH 44 Hi-HAT/RIDE OPEN_HH 46 HI-HAT/RIDE CRASH 49 (52, 55.57) | CRASH RIDE 51 (59) HI-HAT/RIDE BELL 53 Hi-HAT/RIDE HI_Q 27 PERCUSSION LOW_SCRCH 29 PERCUSSION HI_SCRCH 30 PERCUSSION HAND_CLAP 39 PERCUSSION TAMBOURINE 54 PERCUSSION COWBELL 56 PERCUSSION VIBRASLAP 58 PERCUSSION HI_BONGO 60 PERC.USSION LOW_BONGO | 6] PERCUSSION MUTE_CONGA | 62 PERCUSSION HI_CONGA 63 PERCUSSION LOW_CONGA 04 PERCUSSION HI_TMBL _. -| 65 PERCUSSION LOW_TMBL 66 PERCUSSION HI_AGOGO 67 PERCUSSION LOW_AGOGO 68 PERCUSSION CABASA 69 PERCUSSION MARACAS 70 PERCUSSION SHORT_WHSL 71 PERCUSSION LONG_WHSL 72 PERCUSSION SHORTGUIRO 73 PERCUSSION LONGGUIRO 74 PERCUSSION CLAVES 75 PERCUSSION Hi_WBLOCK 76 PERCUSSION LOW_WBLOCK | 77 PERCUSSION MUTE_CUICA 78 PERCUSSION OPEN_CUICA 79 PERCUSSION MUTE_TRI 80 PERCUSSION OPEN_ TRI 81 PERCUSSION SHAKER 82 PERCUSSION HA! 89 - HEY! 90 - ООН! 91 - UN! 92 - APPLAUSE 93 - SNARE ROLL 94 - WAVES 95 - BIRDS 96 Quand un message de note est reçu, le numéro entre parenthèses est également accepté. 6. Nombre de mesures de chaque pattern rythmique 6. Nombre de mesures de chaque pattern rythmique style rythmique Intro Variation Fill-in Break Ending 8 Beat Pop Rock Hard Hock Rock'n Roll Slow Rock Slow Soul 16 Beat 1 1 7 Oldies Latin Hock Disco Funk Swing Swing2 Brush Swing Jazz Waitz Waitz March Country Ballad Dance Polka House Rap Samba Lambada Salsa Bossa Nova Reggae Tango Mambo Rhumba Beguine Merengue Cha Cha Enka ho OR RON Ва — — RI BR) em em ВО ВО ORY = = = — К В In BRON ON RNR NN RS MO PS FO 4 E BB В в Dd в В в в В В Boa А BBB DDB В В В А В В В В В В В А IM 1 | 1 1 } i 1 1 } ! 1 1 ! ! 1 1 ! 1 1 1 ] ] 1 1 1 } 1 } 1 1 ] 1 1 ] ] MDN SON D OEA HASTE бо. 53 BOITE À RYTHMES "HUMAINE" Modèle CH-80 | 1. DONNEES TRANSMISES | = Messages de voix par canal Les meninges de soix раг сага soët trans ons sur ke canal roulé en <CH> © Evenement de nate 2 Hote off {touche relâchée) atu deuxieme iroisieme QnH kkH JOH UH - FHIiO- 15) O=canuf | 15=cum lé OH - 7FH 10-177) n = canai MIDI de buse kk =n? de nota D Nota on (touche enfoncée) Statut deuxième irgisijeme SnH kkH vyH n= ean MID de base OH FH{0-15) Oscanul | {S=cuml [6 OOH -7FH (0-127) DAR - /FH {0 - 127) kk = n° de note v= dynamigue , Juand <DRUM SET> est réglé sur DRY. ROOM. POWER. ELECTRIC. JAZZ BRUSHES ou MT-E-CM!I Les numéros de note assignés de façon fixe à chaque Instrument seront employés. Quand <DRUM SET> estrdelé sur U2 DRY. UH ROOM. Usk POWER Um ELEC. Uo JAZZ, ou 4 it BRUSHES] Les numéros de noté assignés à chaque instrument dans NOTE # ASSIGN” seront employés Si va numéro de note est réglé sus "OFF", alors les événements de noce relatifs A cet inserument ne seront pas ransmis. La durée de note {inservaile entre Note On er Now Off} est d'environ 50 msec. Toutefois. les effets sonvres “applaudissements ‘roulement de caisse claire”, “vagues el "oiseaux" ne transmettent le messaue Note OFF que quand ifs se terminent. La durée de note poui être raccourcie quand un mème instrument est répété à count intervalle. 9 Changement de commande J Selectian de banque Statut deuxième troisième BaH HOH 00H n= canal MIDI de base OH-FH{(0-15) O=canal | i3=cacal 16 Transmis avec le changement de programme quand <DRUM SETZ est change " uillez vous référer à la description des changements de programme. statu! .. iroisle 8nH GOH ffH BaH 00H Mil DH -FH(O-15) Oscanaf + 15=canal 16 О1Н 7FH {1 - 1273 DOH -FFH {0-127} n= canal MIDI de base ff = famiile de styles n= type de styles Transmis avec le changement de programme quand <DRUM SETS est changé. Veuillez vous référer à la description des changements de programme. 3 Volume Statut deuxième troisteme BnH 07H vyvH GH - FH{ 0 - t5) Oxcanal | $5=canal i6 OGH - 7FH {0 - 127 5 n= canal MIDI de dase vv = volome Transmis quand FADE IN ou FADE QUT sont utilisés. 54 equipement MIDI ate :21 novembre 1990 Version : 1 00 9 Changement de programme Statut deuxième CnH ppt m= Cand MRE de base HEL - PH pat. da U=cunaë | Pimomud 16 pp = 1° de progr mine HoH - 7FH 11-127 3 |Clhuyvegenient de <DRUM SÉT>] Les apesciees suivants sont IrRussimnis Un 60 09 70 DE Cn pp Drum Set pp DRY HH Hin ROOM {NH {#} POWER Mie {161 ELECTRIC [KH 1741 JAZZ 20H 4323 BRUSHES 28H 140} UU: DRY 40H [6H US: ROOM 34H (72) U POWER 30H (1) Us ELEC. SHH (HH3 Ut JAZZ ОН (96 UV: BRUSHES RH 1 1414) MT ECM ТЕН (127) [Changement de rythraei Les messages Suivants sont tmansmis, Lils ne le sont pas si <CLK> est réxié sur EXT ; Bn 00 th 470 u Cn pp Купе 1 Rythme НИ Bear BAH. COH (6. 0) Country Pop Rock JUTH. GOH (1. 3 Ballad Hard Rock P901H. OH (1.1) Dance Rockn Rotl {DAH 00H (10, 91 | Polka Siow Rock | 05H. 00H (5 M House Slow soul | LFHH QU (Ji. 1) | Rap léBeut 07H. OOH (7. 6) Sumba HH OGH (16, 0} 04H. QOH (4 4} IH UIH 19 HH 13H GOH (1%, 04 21H. CIH 133. 5) 21H. 00H (13,0) 18H. 00H {27 07 R&B 2CH. 006 (48 0) 1 Lambuda | ZEH ООН (46 O: Oldies DAH.GIH (10, 11 | Salsa (9H. IH 125. 0) Latin Rock | DEH DIM 1127) Ressanov: | T6H, DO (22, 01 Disco 02H. 00817. ON Revuae GBH. (HH E. M Funk ОН. ООН mM Tango FAH. GOH (26 Di Swing | GOH. GOH (IZ. + Mambo 25H. 606 434.6, Swing 2 OCH. OIH (12,33 | Rhomba [17H 006 23 0 Brsh Swine | OCH. 02H (12.21 | Beguine 27H. 00H (39. 1) Jazz Waltz | EIH.OIH (17 11 | Merengue | iBH 01H (27 В Waltz {IH QOH (17 ©) Cha-Chi [18H OGH (24 Ih March id DIH (28.00 | Eska 29H 0GH 1441 0) Divisien pp Variation | 008 (0) Variation 2 918 (1) Variation 3 02H (2) Variation 4 O3F {3 Intro | 10H (64) Intra 2 41H (65) intro 3 42H (66) Intro 4 43H (67) Ending | 48H (72 Ending 2 49H (73) Ending 3 SAH {74} Ending 4 4B H (75) Fill in | 30H (80) Fil In 2 5iH (81) Fill In 3 52H (82) Fill In 4 53H (83) Break | 70H (112) Break 7 HR (313) Break 3 72H {114) Break 4 73H {115} Messages communs du système Transmis uniquement quand <CLK> est réglé sur "INT" @ Sélection de morceau (Sang Select) Statut deuxième FIH ssH 55 = n° de morcean QOH - 03H (0-3) Transmis quand le mode SONG PLAY est sélectionné où larsqu un nouveau mor- ceau est sélectionné en mode SONG PLAY. M Messages de système en temps réel Transmis uniquement quand <CLK> est réglé sur “INT” Les informations d'horloge (clock) sont continuellement transmises même sil nya pas de rythme en reproduction.” Quand le redémarrage (RESTART) est effecrué ay pied à l'aide d'une pédale, les messages Slop et Stast sont envoyés conseculivement. @ Horioge de synchronisation (clock) Statut F8H @ Démarrage (start) Statut FAH @ Arrêt (stop) Statut FCH ® Active sensing Statut FEH Transmis pour tester ta liaison MIDI entre ia CR—80 er tous autre instrument MIDI | 2. DONNEES REÇUES ET RECONNUES Messages de voix par canal ® Evénement de note Non reconnu quand <CLKz est réglé sur EXT" CO Note off (touche relächée) Statut deuxiéme trelslema ênH kkH YH Oni kkH 00H ts Canal MIDI de base kk =n? de note YY = 1? de nore OH -FH(0-15) GOH -7FH {0 - {27) GOH - 7FH (0 < [27 ) О=сала! Е 15=cznai 15 La dynamique est ignorée © Note on (touche enfoncée) Statut seuxiéme troisième OnH KH vv H n = canal MIDI de base kk = n° de note vv = dynamique OH -FH(O0-15) O=canal $ {5=canai 16 00H - 7FH (0 - 127) Di. 7FH(1- 127) {Quand SYNC START est en fonction] Le rythme démarre à réception d'un message “Note On° Le déclenchement des sons ne peut pas dire obtenu par les messages de note. Si <CTRLS est réglé sur VOL". le volume général varie en fonction de ia dynamique des messages "Note On’ reçus quand ils concement des notes dont le numéro ne dépasse pas 54 (fad) ' (Quand SYNC START est hors service et <CTRL> est régié sur "VOL ! Le volume général varie en fonction de la dynamique des messages “Note On” reçus quand ils coneement des notes dont le numéro ne dépnsse prs 34 (fa), (Quand SYNC START est hors service et <CTRL> est reglé sur INST") Seuls les canaux choisis dans <CH> sont reconnus, Les messages "Note On” déclen- chent les sonorités dinstruments cormrespondanis. Les effers sonores “apptaudisse- ments”, ‘roulement de caisse claire”. “vagues” et "oiseaux" sont déclenchés par la réceprion des messages “Note On” leur correspondant mais sont joués continuellement en boucle jusqu'à réception du message "Note Off" correspondant. La correspondance entre numéro de note reçu et instrument déclenché est la suivante [Quand <DRUM SET> est réglé sur DRY, ROOM, POWER, ELECTRIC, JAZZ, BRUSHES où MT-E-CM] Les numéros de note assignés de facon fixe à chaque instrument seront employés. (Quand <DRUM SET> est réglé sur Uk DRY, {J ROOM. Uk POWER Us ELEC , Uk JAZZ ou Uf sk BRUSHES] Les numéros de note assignés à chaque instrument dans “NOTE # ASSIGN” seront employés. Si un numéro de note est réglé sur "OFF, ators l'instrument concerté me sera pas “jouable” par le MIDE © Changement de commande Seuls les canaux choisis en <CH> sont reconnus. D Sélection de banque Rtatut deuxième troisième But QOH 50H A = canal MIDI de base CH - FH{0-15) O=canal 1 15=cana! 16 Régle la fonction changement de programme sur “changement de configuration” (Drum Set Change). Veuillez vous référer à ta description des changements de programme. Statut deuxieme traisieme Вай 00H ЯН BnH 00H ин п = canal MIDI de base ff = famille de styles п = lype de styles 0H -FH(O0-15) OLA + 7FH (E 4273 COH - 7FH (0 - (27) O=canal 1 i5=canal 16 Désigne je type et la familie de sivie rytimique et régie la fonction changement de programme sur ‘changement de rythme * Rhythm Change } Le rythme ne peut pas être changé avant récepuon du changement de progrunme. Veuillez vous référer à la description des changements de programme J Volume {Changement de rythmei Quand <CLK> est réglé sur EXT, la combinaison de messages suivante change Statut deuxième tralsiéme les rythmes. Вай 07H el Bn 00 ff 20 «a а = сала! МН! де Базе OH-FH(0-15) O=canal | 15=сала! 16 Ca РР vy = volume 00H - 7FH (0 - 127} Commande le volume générai. “a ef и ignoré quand <CTRL> est réglé sur VOL 00H (0) | 01H (1) | 02H (2) 00H (0) | O1H (1) DIH (1)i Pop Rock | Hard Rock | Latin Rock 188 (28) | ChaCha | == IH (| Disco -— — 19H 425)| Salsa mm © Changement de programme G3H (3)| Funk _< — JAH (265, Tango —_ Seuis les canaux réglés dans <CH> sont reconnus. os. (5) Crook — — pet a Samba Merengue G5H — (6)| EBeni =. эт iDH (29| -- -- Status deuxième 07H (7)i léBeat не == una 1EHK 3041 —— -— CoH ppH 09H (8)§ Reggae „— „ IFH (ЗН) | Siow Soul | —— 098 {9} | = — a „— WH DZ) == - n= canal MIDI de base OH -FH{0-15} O=canal | !S5=canai 16 CAR (10)] Rockn Rotti Oldies _ 2H (3331 Rap House pp = n° de programme OOH - 7FH {0 - 127) 08H (11 ~- mo = 22H = (3441 == SCH (12)3 Swing 1 Swing 2 Brsh Swing | JH (35) ~~ am [Changement de <DRUM SET> (configuration de battericy! 908 (13) | -- = == 34H (36) ~~ — Quand <CLK> est réglé sur "INT", la combinaison de messages suivante change la CER (14| =- -- -- 15H (37) -- -- configuration de batterie (Drum Set) GFH (15) -- ~ = -- 36H (38)]| Mambo -- 10H (16)i Country = -- 27H {39)| Beguine = 00 C0 31H (17) | Waltz Jazz Waliz | —— 23H {AO} —— _ LH pp 13H (8, -- =. -—- 20H (4143 Enka _ 13H (19)i Polka Dance —-— JAH (3) = se 4H (20)] March = = BH (43) | = lb pp Drum Set 1SH {21)| 8Beat = oo ICH (4) R&B == 16H (224| Bossanava | - = DH (45) | u 00H -07H (0-7) DRY 17H (2375 Rumba | == me JEM (46) | Lambada | -- 08H -ОРН (8-13 } ROOM WOH ~ 1TH (16-23) POWER 18H — 1FH { 24 — 31 ) ELECTRIC 20H — 27H ( 32 — 397) JAZZ Le changement de programme est ignoré si aucun style rythmique nest assigné au 28H — 2FH | 40 — 47 } BRUSHES coupie famiile/type sélectionnd 30H — 3FH ( 48 63 ) ignoré PP J0H — 47H ( 64 — 713 U: DRY 48H —4FH (72-79) Ux ROOM 00H (0) Variation 1 30H — 57H (80-87) UE POWER ОН (1) Variation 2 38H — SFH (88 — 95 } U # ELEC. 02H (2) Variation 3 60H — 67H ( 36 — 103 } UR JAZZ 03H (3) Variation 4 GBH ~6FH (104-111) Uk BRUSHES A0H (64) intro f 7 41H (65) Intro 2 70H - 7EH € 112 — 126 } lgnore 42H {66) Intro 3 43H (67) intro 4 7FH (177) MT-E-CM 48H (72) Ending | 45H (73) Ending 2 JAM (73) Ending 3 +BH (75) Ending 4 50H (80) Fili In 1 31H (31) Fili in 2 52H (82) Fillin 3 53H (83) FIN In 4 70H (112) Break 1 71H (113) Bresk 2 72H (it4) Break 3 73H (115) Break 4 Les numéros de programme autres que ceux du tableau sont ignores. Si seul un changement de programme est reçu, le numéro de sélection de banque demitrement regu est employé. Par défaut. ce numéro est O (Ba 00 00) B Messages de mode par canal Seuls sont reconnus les messages de mode par canal qui sont transmis sur le canal réglé en <CH> Les messages Omni On/Off. Moeno/Poly ont le même effet que All Notes Off (toutes les notes relächées) O All Notes Off (toutes notes reláchées) Statut deuxième troisième BnH 78H OOH n = canal MIDI de base GH -FH{D- 15) O=canal | t5=canal 16 Coupe tous les sons jouds en boucie sils ont cié décienchés par le MIDI e Omni Off Statut deuxième troisième Bai ТСН 00H as canal MEX Je base NED. PRECIO. ES) Ostumal 1 [S=ganul FG 6 Omni On Statut detirieme troisième Baril SEH HOH п = сала! МИН de base (HH -FH {0-15 (scarual | |5=cunul 16 6 Mono Statut deuxième Iroisième HoH 7EH mb n = wil MIDE de bose (НН. ЕН (0.15) Gaeunul 1 15=сана! 16 SITU] deuxteme troisieme BnH IFH OH n= casi MIDI de hase (1H - FH 1H. ES Uscunul | 15=cunai té H Messages communs de système Ne sont reconsus que al <CLK> est réglé sur EXT ® Sélection de morceau (Song Select) Statut deuxième FAR мн <s = n° de morceau MH -N3H 10-15 Change le morceau si la CR-80 est en mode SONG PLAY au moment de la reception. M Messages de système en temps réel Ne Sont reconnus que se <CLK> est réglé sur "EXT & Horioge de synchronisation (clack) Statut F8H e Démarradge (start) Statut FAH ® Heprise (continue) Statul FBH 9 Arrét (stop) Slated FCH ® Active sensing Statut FEH Des que ta CR-30 regon un menaurr dactive sensing, elie se mel en procedure de comrole de Farrivie des messages MIDI Si vlie reste plus de MHE msec osuna revevony de message, elle coupe toutes lus notes actuellement ca cours de reproduc- tion. Elle cesse égutement iu contrôle de Fintervaiie d'urrivée des messages MED] 57 HUMAN RHYTHM PLAYER Date : 21 novembre 1990 ` y r я" Modéle CR-80 Tabieau d'équipement MIDI Version : 1 00 | Transmis Reconnu Remarques Fonction... de base Moditie 1.16 1-16 (conservé aprés extinction) Pur défaut Mode 3 Mode 3 Mode МОЧЕ X X Altere 7 2 He os lt ok lt N° de 0-127 0-127 О! note Vraiment jouées 2 ONO IO NAO IN Enfoncement O 9n v=10-127 O Dynamique . Reláchement X 9n v=0 x ftertouch Polyphonique x x (pression) Par canal x x Pitch bend X X Q O O Sélection de banque 7 O e Volume Changement de commande >hangement it O 2 de programme AJ® réels ste ih Systeme exciusif x x Sveté Position ds le morceau | X Xx ysteme nes _ = commun Sélection du morceau | © <CLK> = INT O <CLK> = EXT Accord x X Systeme en Horlove © <CLK> = INT O <CLK> = EXT temps reel Commundes e <CLK> = INT O <CLK> = EXT Local ON / OFF x x Messages All Notes OFF x O (123-127) auxiliaires Active sensing O O Ré-initialisation X X Notes = 1 L'assignation de numéro de note pour chaque instrument est utilisée pour la transmission et la réception. Une assignation pré-programmée où personnelle peut être sélectionnés 2 Sert au changement de configuration (Drum Set) ou de style {rythme} an ZS50CIZN0N avec la зе!еспоп се tanque. Mode * : OMNI ON FCLY Mode Z : OMNI ON MONO e QU Mods 3: OMNI CER POLY Mode 4 Shiv CFF MONO ho NOM CR-80 : Human Rhythm Player (boite a rythmes "humaine™) Source sonote Dynamique 16 bit Polyphonie maximale 12 notes Sonorités internes uen —i =, 7 a ma wy Г: 17 om Effets sonores : 8 Patterns rythmiques Styles rythmiques : 36 Chaque style rythmigue contient 20 motifs tythmiques differents: 4 variations, 4 Fill-ins, 4 Breaks, 4 intros et 4 Endings Morceaux (Songs) MOrceaux e men A Longueur de morceau. .... ..... 550 parties Tempo ,= 40 à 250 Afficheur 16 caractères, 2 lignes (LCD rétro-éclairé) Prises Prises jack de sortie (mono/stéréo) Prise jack pour casque (stéréo) Prises MIDI (IN/OUT) Prise jack To Coda/Restart Prise jack Fill in Prise jack Star/Stop Prise pour adaptateur secteur (9V CC) Fente pour carte externe Alimentation secteur 9V CC : par adaptateur Consommation électrique 320 mA Dimensions 360 (L) à 242 (PF) à 56 (A) min Poids 1,9 kg Accessoires Adaptateur secteur Mode d'emploi Options Cartes de styles (série TN-SC1) Les caractéristiques de ce produit sont sujettes à modification sans préavis. ISE THE 7} - UT ab A IE ET EEE $. CE [A] Auto Fill-n onan [3] Break A Amr gs HUM CAA AAC EE THAR AGATA AT TN [C] Carte de styles sensor e AZ .. 15 .13 Commande (changement) ....34 = AFSQU Lansasannunenannaarane ns qui de ATEN [D] Delete (suppression)... Drum Set... memes... [F] | асе in GS ES RÉ RAT TEA AHA Face OuUt.…........……nmmererenne Feel (CUrseur) ........—e—.—. + » Ш EARL AO OA A Е пп пм жила 21 28 „20, 40 [1] Initialisation ……..….……a 46 Insert (insertion) ………….….…….. 29 intro AMA ATE RE RA OA LACARRA AP APT PA TEE 1 6 MID PC MIDI (canal)... 3 MIDI (messages) ........ saascen see 32 MIDI/Function (mode) ……………B Mode La ae an anse nana na canac ananas senc 3 [N] Niveau (curseur de) ............ 11 Normal (mode) ...........—. 8 Note (commande de ) ...........42 Note (messages de) ............. 93 Note (numéros de) ....33, 42, 44 [P] Parte essen en OR Pédale ........... 12, 15, 18, 31 Programme (changement) .... 34 [8] Répétition (repeat) ..............26 Reprise (restart) .............. 18 Ryihme (style) ............10, 14 [5] Song (morceaU) .........—.—..—.— 22 Song Edit (mode) ................8 Song Play (mode) ...............0 Sync Start ..........— mn... GB Synchronisation (mode) ........ 38 LT] Tempo ........ nenas 11, 27 [Y] Variation ...........—.——— ame à $ CLASSE B С | | h % Se an AVIS Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe 3 au niveau des émissions de bruits radio-électriques fixés dans le Réglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications Pour le Canada ™ 1 2 24 — mam a к = PAROI] nn