Reebok Competitor Rt 6.0 Treadmill Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Nº. du Modèle RCTL69212.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILlSATEUR Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT. APPUYEZ SANS FRAIS : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés) OU PAR COURRIEL : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.reebokfitness.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PROBLÉMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière page GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. Reebok et le Logo Vector sont des marques déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué et distribué sous licence par Reebok International. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de toutes les précautions. 10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé. 3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 12. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non-inclus), puis banchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée (voir page 14). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique sur le suppresseur de surtension ou dans prise de courant sur le même circuit, sauf des dispositifs à faible consommation tels que chargeurs de téléphones portables. 4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre sol ou votre moquette. 13. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture de ce manuel. 8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 14. Si vous utilisez un suppresseur de surtension qui ne fonctionne pas correctement, vous risquez d’endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves. 9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 147 kg (325 livres). 15. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces chauffantes. 7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 3 16. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. (Référezvous à la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME page 23 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement). 22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 22). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) pour déplacer le tapis de course. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE 17. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16). 23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 18. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. 24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous le tapis de course. 25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 19. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements brusques de vitesse. 26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur, peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice. 27. 21. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position d’éteint (voir le schéma page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 28. Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course REEBOK® COMPETITOR RT 6.0. Le tapis de course COMPETITOR RT 6.0 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus efficaces et plus agréables. pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Longueur : 178 cm Largeur : 86 cm Console Plateau Rampe Détecteur du Rythme Cardiaque Clé/Pince Capot du Moteur Interrupteur Courroie Mobile Repose-pieds Cordon d’Alimentation Roue Coussin de la Plate-forme Vis de Réglage du Rouleau-Guide 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée #10 (11)–4 Rondelle Étoilée de 5/16" (8)–4 Vis #8 x 1/2" (9)–14 Vis #10 x 3/4" (13)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (5)–6 Écrou de 3/8" (3)–4 Boulon de 3/8" x 2" (12)–2 Vis de 5/16" x 2 3/4" (10)–4 Boulon de 3/8" x 2 1/2" (2)–2 Vis de 3/8" x 4" (4)–6 6 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert la participation de deux personnes. • Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. • Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. • L’assemblage requiert les outils suivants : les clés hexagonales incluses une clé à molette • Durant le transport, il est possible qu’une substance grasse apparaisse sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. Si vous trouvez une substance grasse sur le tapis de course, essuyez-la à l’aide d’un linge doux et d’un nettoyant léger non abrasif. un tournevis à pointe cruciforme des ciseaux une pince à bec • Les pièces gauches portent l’indication « L » ou « Left », et les pièces droites l’indication « R » ou « Right ». Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Localisez le Fil du Montant (70) enroulé autour de l’avant de la Base (80) sous le Panneau Ventral (68). Coupez l’attache en plastique liant le Fil du Montant. Ensuite, acheminez le Fil du Montant hors du trou indiqué. Enfoncez un Embout de la Base (77) sur chaque côté de la Base (80). Référez-vous au schéma encadré. Coupez l’attache en plastique près du Fil du Montant (70). Faites attention de ne pas abîmer le Fil du Montant. 80 68 70 Couper 77 Trou Attache Couper 70 7 2. Identifiez le Montant Gauche (75). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (80). 2 75 Attache de Fil 70 Référez-vous au schéma encadré. Liez fermement l’attache de fil à l’intérieur du Montant Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du Montant (70). Ensuite, insérez le Fil du Montant dans l’extrémité inférieure du Montant Gauche à mesure que vous tirez l’autre extrémité de l’attache de fil hors de l’extrémité supérieure du Montant. Attache de Fil 70 75 80 3. Tenez le Montant Gauche (75) contre la Base (80). Faites attention de ne pas coincer les fils. Serrez partiellement trois Vis de 3/8" x 4" (4) avec trois Rondelles Étoilées de 3/8" (5) dans le Montant Gauche et la Base ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 3 75 Attachez le Montant Droit (non illustré) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté droit. 5 4 Fils 80 8 4. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (73, 74). Glissez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base sur les Montants Gauche et Droit (75, 76) comme sur le schéma. 4 Retirez l’attache de fil du Fil du Montant (70). 76 70 Attache de Fil 75 74 73 5. Identifiez l’assemblage de la rampe gauche (A). S’il y a un fil dans la Rampe (71) gauche, retirezle et jetez-le. 5 10 70 Tenez l’assemblage de la rampe gauche (A) près du Montant Gauche (75). Insérez l’attache de fil sur le Fil du Montant (70) dans la partie inférieure de la Rampe (71) gauche et faitesla ressortir par le haut, comme sur le schéma. Ensuite, tirez le Fil du Montant à travers la Rampe gauche. 8 B Attache de Fil Attachez l’assemblage de la rampe gauche (A) sur le Montant Gauche (75) à l’aide de deux Vis de 5/16" x 2 3/4" (10) et deux Rondelles Étoilées de 5/16" (8). Assurez-vous de ne pas pincer le Fil du Montant (70). Ne serrez pas encore complètement les Vis. A 71 75 Retirez et jetez les deux vis (A) indiquées de la Rampe (71) gauche. Attachez l’assemblage de la rampe droite sur le Montant Droit (non-illustré) comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de fils dans le Montant Droit. 9 6. Placez la Base de la Console (83) face contre terre sur une surface douce qui ne risque pas de la rayer. 4 6 7 87 Retirez les deux vis (C) de la Barre Transversale du Détecteur (31). Retirez la Barre Transversale du Détecteur et jetez les vis. 83 C Retirez les quatre Vis de 5/16" x 5/8" (7) du Cadre de la Console (87). Ces vis serviront lors d’une étape à venir. 7 31 7. Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (92, 93). 7 Attachez les Plateaux Gauche et Droit (92, 93) sur la Base de la Console (83) à l’aide de huit Vis #8 x 1/2" (9). Conseil : il sera peutêtre plus facile de commencer à visser les deux Vis intérieures puis de faire glisser les Plateaux en place avant de commencer à serrer les six autres Vis. 87 93 9 9 92 83 Remarque : il sera peut-être nécessaire de tourner le Cadre de la Console (87) vers le haut lorsque vous attachez les Plateaux (92, 93). 9 9 10 9 8. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre Transversale du Détecteur (31), n’utilisez pas d’outils électriques et ne serrez pas excessivement les Vis #10 x 3/4" (13). 8 13 71 Orientez la Barre Transversale du Détecteur (31) comme sur le schéma. Attachez la Barre Transversale du Détecteur sur les Rampes (71) à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (13) et quatre Rondelles Étoilées #10 (11). Vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de toutes les serrer. 11 31 10 13 70 11 Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (70). Vissez fermement les quatre Vis de 5/16" x 2 3/4" (10). 71 10 9. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console près de la Rampe (71) gauche et de la Rampe droite (non-illustrée). 9 Assemblage de la Console Branchez le fil de terre de l’assemblage de la console dans le Fil de Terre de la Console (89) sur la Barre Transversale du Détecteur (31). Branchez le Fil du Montant (70) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez l’attache de fil du Fil du Montant. Fil de Terre Fil de la Console 70 89 Fil de la Console 70 11 31 Attache de Fil 71 10. Placez l’assemblage de la console sur les Rampes (71). Assurez-vous qu’aucun fil n’est coincé. Insérez l’excédent du Fil du Montant (70) derrière le Cadre de la Console (87). 10 Assemblage de la Console 87 Attachez l’assemblage de la console sur les supports des Rampes (71) à l’aide des quatre Vis 5/16" x 5/8" (7) que vous avez enlevées à l’étape 6. Ne serrez pas encore les Vis. 70 71 71 7 7 11. Attachez la Barre Transversale du Détecteur (31) sur l’assemblage de la console à l’aide de six Vis #8 x 1/2" (9). Vissez de quelques tours chacune des six Vis avant de toutes les serrer. 11 Vissez fermement les quatre Vis de 5/16" x 5/8" (7). Assemblage de la Console 7 7 31 9 12. Vissez fermement les six Vis de 3/8" x 4" (4). Ensuite, glissez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (73, 74) vers le bas. 9 9 12 74 4 73 4 12 13.Soulevez le Cadre (49) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape. 13 Orientez le Loquet de Rangement (51) de manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma. 49 Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (51) sur la Base (80) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (12) et d’un Écrou de 3/8" (3). 3 Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (51) sur le Cadre (49) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (12) et d’un Écrou de 3/8" (3). 12 51 Bouton du Loquet Grand Cylindre 3 12 80 14.Attachez une Roue (81) sur la Base (80) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou de 3/8" (3). Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 14 Attachez l’autre Roue (81) de la même manière. Baissez le Cadre (non-illustré) (référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER page 22). 81 80 3 81 2 15.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 24 et 25). 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI. Utilisez un Suppresseur de Surtension Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des conditions climatiques ou être causées par d’autres appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 13 page 3. 1 Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs. Prise Reliée à la Terre Fiche de Terre Fiche de Terre Suppresseur de Surtension Un adaptateur 2 temporaire Boîtier à deux Fiches peut être Adaptateur utilisé pour brancher le suppresseur de surtension Patte dans une prise Vis en murale à deux Métal fiches si une prise correctement reliée à la terre n’est pas disponible. Branchez le Cordon d’Alimentation Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre (voir le schéma 1 sur cette page). DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée par un électricien qualifié. 14 SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT semaines. Les cartes iFit sont vendues séparément. Pour acheter des cartes iFit à tout moment, visitez le site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés. Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés durant votre entraînement grâce au système audio de la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre un large éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée. Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page 18. Pour utiliser le centre de perte de poids, allez à la page 19. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page 20. Pour utiliser le mode d’information, allez à la page 21. Pour utiliser le système audio de la console, allez à la page 21. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION page 21. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence à des miles. De plus, la console est équipée d’un centre de perte de poids et de seize entraînements intégrés : cinq entraînements chronométrés, sept entraînements pour brûler des calories et quatre entraînements de distance. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au long d’une séance d’entraînement efficace. IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film plastique transparent, retirez-le. Afin d’éviter d’abîmer la plate-forme de marche, portez des La console est également équipée du système chaussures de sport propres lorsque vous utilid’entraînement interactif iFit. Le système iFit accepte sez le tapis de course. La première fois que vous les cartes iFit avec des entraînements qui vous perutilisez le tapis de course, observez la courroie mettent d’atteindre vos objectifs spécifiques de miseETRB69211 mobile afin d’en vérifier l’alignement et centrez-la en forme. Par exemple, perdez vos kilos indésirables (RBTL69211) si nécessaire (référez-vous à la page 25). à l’aide de l’Entraînement de perte de poids de 8 15 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. 1. Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14). Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset (d’initialisation). Appuyez sur la touche Manual (manuel) de la console pour sélectionner le mode manuel. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. 3. Lancez la courroie mobile. Initialisation Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation de la Speed (vitesse), ou l’une des touches Speed numérotées de 1 à 10. IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les écrans s’allument quand le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION page 21 pour désactiver le mode démo. Si vous appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la touche d’augmentation de la vitesse, la courroie mobile se mettra à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée , la vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre la vitesse sélectionnée. Ensuite, montez sur les repose-pieds Clé du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé et faites glisser Pince la pince sur votre ceinture. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les écrans s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince. Si vous appuyez sur une des touches de Speed numérotées de 1 à 10, la courroie mobile changera petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la touche d’augmentation de la vitesse. 4.Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution Incline (de l’inclinaison) ou sur l’une des touches Incline numérotées de 0 à 10. Chaque fois que vous appuyez sur les touches, le tapis de course se règlera petit à petit sur l’inclinaison sélectionnée. ETRB69211 (RBTL69211) 16 5. Suivez votre progression sur les écrans. Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous debout sur les reposepieds et tenez la barre du Plaques détecteur avec la paume de vos mains sur les plaques métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est détecté, plusieurs tirets apparaîtront sur l’écran, suivis de l’affichage de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant environ 15 secondes. La matrice : Quand vous sélectionnez le mode manuel, la matrice affiche une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile). Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste apparaissent un à un jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer successivement. L’écran gauche : L’écran gauche affiche le temps écoulé, l’inclinaison du tapis de course, et la quantité approximative de calories que vous avez brûlées, pendant quelques secondes chacun. Remarque : lorsque certains entraînements sont sélectionnés, l’écran affiche le temps restant avant la fin de l’entraînement plutôt que le temps écoulé. 7. Allumez le ventilateur, si désiré. Le ventilateur peut Diminution du tourner à plusieurs ventilateur vitesses. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation ou de diminution du ventilaAugmentation teur pour sélectionner du ventilateur une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Remarque : si le ventilateur est allumé lorsque la courroie mobile est arrêtée, celui-ci s’éteint automatiquement après quelques minutes. L’écran droit : L’écran droit affiche la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant, et la vitesse de la courroie mobile, pendant quelques secondes chacun. L’écran affiche également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée (référez-vous à l’étape 6). 8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Pour initialiser les écrans, appuyez sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé de la console, puis insérez de nouveau la clé dans la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop (arrêt) et réglez l’inclinaison du tapis de course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le bas, sinon le tapis de course risque d’être endommagé quand il est plié pour être rangé. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de la poignée, retirez les feuilles en plastique transparent des plaques métalliques de la barre du détecteur de rythme cardiaque. De plus, assurezvous que vos mains sont propres. Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. 17 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit. Si une vitesse et/ou une inclinaison différentes sont programmées pour le segment suivant, la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison se mettront à clignoter pendant quelques secondes. Le tapis de course se règlera automatiquement sur la nouvelle vitesse et inclinaison. 1. Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Sélectionnez un entraînement intégré. L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. La courroie mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt. Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche Time (Temps), la touche Calories ou la touche Distance jusqu’à ce que l’entraînement désiré soit affiché. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Speed ou Incline (de l’inclinaison) ; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. Quand vous sélectionnez un entraînement intégré, les écrans affichent l’inclinaison maximale, la vitesse maximale et la durée de l’entraînement. De plus, un graphique des niveaux de vitesse de l’entraînement apparaîtra sur la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de distance, la distance apparaît à la place du graphique. Pour interrompre l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start (marche) ou la touche d’augmentation Speed. La courroie mobile se mettra alors à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. 3. Commencez l’entraînement. Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la touche d’augmentation Speed (de la vitesse) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4. Suivez votre progression avec les écrans. Chaque entraînement est divisé en segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. Référez-vous à l’étape 5 page 17. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Durant un entraînement Segment en Cours chronométré ou un entraînement de calories, le graphique de l’entraînement affiche votre progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote correspond à la vitesse du segment en cours. Référez-vous à l’étape 6 page 17. 6. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 7 page 17. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 8 page 17. 18 COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PERTE DE POIDS 4. Suivez votre progression sur les écrans. Référez-vous à l’étape 5 page 17. 1. Insérez la clé dans la console. emarque : l’objectif de calories est une R estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de votre métabolisme. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement, cela changera aussi le nombre de calories que vous brûlerez. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2.Sélectionner un entraînement de perte de poids. Pour effectuer un entraînement de perte de poids, appuyez sur la touche 200 Cals (calories), la touche 300 Cals, la touche 400 Cals ou la touche 500 Cals. Quand vous sélectionnez un entraînement de perte de poids, les écrans affichent l’inclinaison maximale et la vitesse maximale de l’entraînement, ainsi que la quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 page 17. 6. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 7 page 17. Si vous n’avez pas entré votre poids, appuyez plusieurs fois sur les touches d’augmentation et de diminution Weight (poids) pour entrer votre poids. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Chaque entraînement de perte de poids est divisé en segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peuvent être programmées pour plusieurs segments consécutifs. Référez-vous à l’étape 8 page 17. 3. Mettez la courroie mobile en marche. L’entraînement de perte de poids fonctionne de la même manière qu’un entraînement de distance (voir l’étape 3 page 18). 19 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT 3. Mettez la courroie mobile en marche. Pour acheter des cartes iFit, visitez le site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés. 1. Insérez la clé dans la console. Appuyez sur la touche Start (marche) ou la touche d’augmentation de Speed pour commencer l’entraînement. Peu de temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. Pendant l’entraînement, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera pas à pas. 2.Insérez une carte iFit puis sélectionnez un entraînement. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Speed ou Incline (de l’inclinaison) ; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. Pour utiliser un entraînement iFit, insérez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que la carte iFit est orientée de manière à ce que les plaques métalliques soient dirigées vers le bas et soient en face de la fente. Lorsque la carte iFit est insérée correctement, le logo iFit s’allume. Carte iFit Fente iFit Pour arrêter l’entraînement à tout temps, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation de Speed. La courroie mobile se met alors à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. Logo iFit 4. Suivez votre progression sur les écrans. Ensuite, sélectionnez un entraînement iFIT en appuyant sur les touches iFIT d’augmentation ou de diminution situées près de la fente iFIT. Quand vous sélectionnez un entraînement iFit, les écrans afficheront l’inclinaison maximale et la vitesse maximale pour l’entraînement, ainsi que la quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Référez-vous à l’étape 5 page 17. 5.Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 page 17. 6. Allumez le ventilateur, si désiré. Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même la vitesse et/ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. Référez-vous à l’étape 7 page 17. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 8 page 17. ATTENTION : lorsque vous n’utilisez pas les cartes iFit, retirez-les toujours de la fente. 20 LE MODE D’INFORMATION Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres s’affichera sur l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de la vitesse pour changer l’unité de mesure, si désiré. La console est équipée d’un mode d’information qui enregistre le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la distance totale parcourue par la courroie mobile. Le mode d’informations vous permet également de choisir les miles ou les kilomètres pour mesurer la distance, et d’activer ou de désactiver le mode « Démo » de l’écran. Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. Pour sélectionner de mode d’informations, maintenez enfoncée la touche Stop (arrêt) pendant que vous insérez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent : COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes stéréo de la console, vous devez brancher votre lecteur MP3, votre lecteur de CD ou autre lecteur audio portable sur la console. L’écran de gauche indique le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Pour utiliser la prise audio, branchez votre câble audio dans la prise audio située sur le côté de la console. Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur portable. Assurez-vous que votre câble audio est bien branché. L’écran de droite indique le nombre total de miles ou de kilomètres parcouru par la courroie mobile. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou autre lecteur audio portable. Réglez le volume sur votre lecteur portable ou appuyez sur la touche d’augmentation et de diminution du volume de la console. Appuyez de nouveau sur la touche Stop pour afficher les informations suivantes : La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les écrans resteront activés, tandis que les touches seront désactivées. Si le mode démo est activé, un « d » apparaitra sur l’écran gauche quand vous êtes dans le mode d’information. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de diminution Speed (de la vitesse). Diminution Augmentation Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console. 21 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur la position la plus basse avant de le plier. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes. 1.Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1.Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2.Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre, ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé. 2 3.Placez un pied contre une roue, puis baissez doucement le tapis de course. COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER Cadre 1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche et maintenez-le ainsi. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bouton du loquet. Bouton du Loquet 2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Placez un petit tapis sous l’appareil pour protéger le sol ou la moquette. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30 °C (85 °F). 22 PROBLÉMES La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la couverture avant du manuel. c. Retirez la clé de la console, puis réinsérez-la. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la couverture avant de ce manuel. SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche a.La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les écrans restent allumés lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATIONS à la page 21 pour désactiver le mode démo. a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur un suppresseur de surtension, et que le suppresseur de surtension est lui-même branché sur une prise correctement reliée à la terre (voir la page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifications indiquées à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises de courant à GFCI et peut ne pas être compatible avec les prises à AFCI. SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Pliez le tapis de course en position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 22). Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6) indiquées. c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis enfoncez-le. a c Déclenché Initialisation 6 SYMPTÔME : l’appareil s’éteint pendant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis enfoncez-le. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. 23 6 SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus Baissez le tapis de course. Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6) indiquées. Retirez doucement le Capot du Moteur (57) en le faisant glisser. 57 a.Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 14. 6 6 b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. Localisez le Capteur Magnétique (54) et l’Aimant (44) à gauche de la Poulie (43). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique sont alignés. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire, desserrez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (19), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis à Tête Bombée. Réinstallez le Capot du Moteur (non-illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (nonillustrées) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. b 5–7 cm Vue Avant 43 19 44 54 3 mm Vis de Réglage du Rouleau-guide c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture avant du manuel. SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a.Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la touche d’augmentation Speed (de la vitesse), insérez la clé dans la console, puis et relâchez ensuite les touches. Appuyez sur la touche Stop puis sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (de l’inclinaison). Le tapis de course se règlera automatiquement sur le niveau maximal d’inclinaison, puis reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de recalibrer le système d’inclinaison. Si le système d’inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche Stop (arrêt), puis de nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Lorsque l’inclinaison est calibrée, retirez la clé de la console. d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la couverture avant du manuel. 24 SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on marche dessus b. S i la courroie mobile glisse lorsque vous marchez dessus, enlevez d’abord la clé de la console puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, les rebords de la courroie peuvent être soulevés de 5 à 7 cm (2 ou 3 pouces) au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à ce que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a. S i la courroie mobile n’est pas centrée, retirez d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b a 25 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 26 LISTE DES PIÈCES N°. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4 Vis de Terre #8 x 1/2" 2 Boulon de 3/8" x 2 1/2" 4 Écrou de 3/8" 6 Vis de 3/8" x 4" 6 Rondelle Étoilée de 3/8" 30 Vis #8 x 3/4" 4 Vis de 5/16" x 5/8" 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 16 Vis #8 x 1/2" 4 Vis de 5/16" x 2 3/4" 4 Rondelle Étoilée #10 2 Boulon de 3/8" x 2" 4 Vis #10 x 3/4" 2 Vis de 1/4" x 2 1/2" 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 2 Boulon de 1/2" x 2 1/4" 2 Écrou de 1/2" 5 Pince du Capot 9 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 2 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 4 Écrou de Verrouillage de 3/8" 2Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison 2 Vis de 1/4" x 3/8" 4 Vis du Guide de la Courroie 2 Boulon de 5/16" x 1 1/4" 4 Écrou de 5/16" 2 Boulon de 5/16" x 1 3/4" 2 Rondelle de 5/16" 1 Vis #6 x 3/4" 10 Vis #8 x 5/8" 1 Barre Transversale du Détecteur 4 Plaque d’Amortisseur 8 Vis Autoperçante #8 x 1" 1 Autocollant du Loquet en Français 2Bague d’Espacement du Coussin de la Base 4 Coussin de la Plate-forme 1 Repose-pied Gauche 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 1 Plate-forme de Marche 1 Courroie Mobile 2 Guide-courroie 2Bague d’Espacement en Caoutchouc 1 Rouleau/Poulie de Traction 1 Aimant 1 Serre-joint du Capteur Magnétique 1 Courroie du Moteur de Traction 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 N°. du Modèle RCTL69212.0 R1012A Description N°. Qté. 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 1 Moteur de Traction 2 Bague d’Espacement du Cadre 1 Cadre 1 Repose-pied Droit 1 Loquet de Rangement 1 Pied Arrière Droit 1 Pied Arrière Gauche 1 Capteur Magnétique 4 Vis #8 x 1" 1 Rouleau-guide 1 Capot du Moteur 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 1 Fil de Terre du Contrôleur 1 Contrôleur 3 Attache de Fil 1 Plaque du Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Cordon d’Alimentation 2 Passe-fil 1 Panneau Ventral 1 Boîtier de la Rampe Gauche 1 Fil du Montant 2 Rampe 1 Boîtier de la Rampe Droite 1 Boîtier Gauche de la Base 1 Boîtier Droit de la Base 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 4 Embout de la Base 2 Autocollant d’Avertissement 4 Coussin de la Base 1 Base 2 Roue 1 Clé/Pince 1 Base de la Console 1 Garniture de la Rampe Gauche 1 Porte d’Accès 1 Console 1 Cadre de la Console 1 Pièce de la Rampe Droite 1 Fil de Terre de la Console 2 Pince de la Console 1 Attache de Fil de la Console 1 Plateau Gauche 1 Plateau Droit – Manuel de l’Utilisateur 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 * Description Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 27 14 28 53 26 30 32 19 36 25 56 30 38 19 32 19 36 52 39 30 14 30 19 25 37 24 40 41 30 26 30 42 28 3 30 32 36 19 26 27 12 34 44 30 32 19 23 36 43 54 45 19 50 16 1 46 30 51 24 48 30 41 47 27 42 28 26 49 48 3 16 12 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A N°. du Modèle RCTL69212.0 R1012A SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B N°. du Modèle RCTL69212.0 R1012A 6 6 6 6 58 57 21 59 6 21 58 17 20 21 17 60 20 1 21 22 9 61 63 18 6 62 18 18 6 6 64 18 65 18 6 66 6 68 6 29 1 67 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C N°. du Modèle RCTL69212.0 R1012A 10 84 8 7 69 71 13 6 11 70 29 89 31 13 9 75 11 9 72 10 8 9 9 5 7 88 4 71 6 15 76 77 73 78 15 1 35 67 2 77 79 33 81 77 79 33 5 80 35 3 4 79 78 81 3 33 74 77 79 33 2 5 4 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ D N°. du Modèle RCTL69212.0 R1012A 9 83 92 85 6 6 9 6 9 91 6 6 9 6 6 86 6 6 6 93 9 6 9 87 90 6 55 6 90 82 31 55 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITÉE ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur d’entraînement est garanti à vie. Les pièces et la main d’œuvre sont garanties pendant un (1) année à compter de la date d’achat. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus. ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8 Nº. de Pièce 335761 R1012A Imprimé É.-U. © 2012 ICON IP, Inc. ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.