Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. NO-FI-EN-FR-PL-SK-CZ-RU SIKKERHETSINFORMASJON FDV INFORMASJON MONTASJEANVISNING TDS - TECHNICAL DATA SHEET TURVALLISUUSTIEDOT HALLINTA-, KÄYTTÖ- JA KUNNOSSAPITOTIEDOT ASENNUSOHJE TDS - TECHNICAL DATA SHEET SAFETY INFORMATION O&M INFORMATION INSTALLATION MANUAL TDS - TECHNICAL DATA SHEET CONSIGNE DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR L’EXPLOITATION ET L’ENTRETIEN MANUEL D’INSTALLATION FICHE TECHNIQUE INFORMAC E DOT C CE BE PIEC E STWA INFORMAC E DOT C CE EKSPLOATAC I I KONSERWAC I INSTRUKC A MONTA U TDS – KARTA TECHNICZNA BE PE NOSTN INFORM CIE INFORM CIE O PREV D KE A DR BE N VOD NA IN TAL CIU TDS – KARTA TECHNICK CH DA OV BE PE NOSTN INFORMACE INFORMACE O PROVO U A DR B N VOD K INSTALACI TECHNICK DA E ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ ПО FDV / УЭТО = управление, эксплуатация и техническое обслуживание РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ TDS - ЛИСТ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Norway Tel: +47 32 25 00 00 / Fax: +47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 01-2022 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Sikkerhetsinstruks................................................. 3 1.1 Generell informasjon ................................... 3 1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren............. 4 1.3 Sikkerhetsinstruks for installatøren...... 4 2. Produktbeskrivelse............................................... 5 2.1. Produktidentifikasjon................................... 5 2.2. Bruksområde................................................... 5 2.3 CE merking....................................................... 5 2.4 Tekniske data................................................... 5 2.5. ErP data (TDS).................................................. 5 2.6 Reservedeler..................................................... 5 3. Installasjonsinstruks............................................. 6 3.1. Produkter omfattet av instruksen......... 6 3.2. Medfølgende i leveransen........................ 6 3.3. Produktdimensjoner .................................. .. 6 3.4. Krav til installasjonssted ............................ 7 3.5. Rør-installasjon ............................................... 8 3.6. El-installasjon ................................................. 10 4. Igangsettelse første gang................................ 12 4.1. Fylling av vann............................................... 12 4.2. Påsettelse av strøm..................................... 12 4.3. Innstilling av blandeventil........................ 12 4.4 Kontrollpunkter............................................. 12 4.5. Tømming av vann........................................ 12 4.6. Overlevering til sluttbruker..................... 12 5. Brukerveiledning ................................................. 13 5.1. Innstillinger...................................................... 13 5.2. Vedlikehold..................................................... 13 6. Feilsøking.................................................................. 14 6.1. Feil og løsninger........................................... 14 7. Garantibetingelser.............................................. 15 7.1. Garanti og garantiregistrering.............. 15 7.2. Kundeservice.................................................. 15 8. Demontering av produktet .......................... 15 8.1. Demontering.................................................. 15 8.2. Returordning.................................................. 15 2 1. SIKKERHETSINSTRUKS 1.1 Generell informasjon • Les følgende sikkerhetsinstruks grundig før installering, vedlikehold eller justering av varmtvannsberederen. • Personskade eller materiell skade kan oppstå hvis produktet ikke monteres eller brukes på tiltenkt måte. • Oppbevar denne manualen og andre relevante dokumenter slik at de er tilgjengelige for fremtidig referanse. • Produsenten forutsetter overholdelse av sikkerhets-, drifts- og vedlikeholdsinstrukser som medfølger (sluttbruker), samt samsvar med montasjeanvisning, gjeldende standarder og forskrifter på installasjonstidspunkt (installatør). ! - + Symboler benyttet i denne anvisningen: ! ADVARSEL Mulighet for alvorlig personskade eller død ! FORSIKTIG Mulighet for mindre eller moderat skade på person eller eiendom FORBUDT å utføre ! ! SKAL utføres Dette dokumentet skal oppbevares på et egnet sted, tilgjengelig for fremtidig referanse. 3 1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren ! ADVARSEL ! ! Sikkerhetsventilens overløp skal IKKE tettes eller plugges. Produktet skal IKKE tildekkes foran el. lokk i front. Produktet skal IKKE modifiseres eller endres fra sin originale tilstand. Enhet for ekstern styring av strømtilførselen til produktet er IKKE tillatt uten godkjenning fra leverandøren. Barn skal IKKE leke med produktet, og ikke oppholde seg ved produktet uten tilsyn. Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Vedlikehold / innstillinger skal kun utføres av personer over 18 år, med tilstrekkelig kompetanse ! FORSIKTIG Produktet skal ikke utsettes for frost, overtrykk, overspenning eller klorbehandling. Se garantibestemmelser. Vedlikehold / innstillinger skal ikke utføres av personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, med mindre de har fått instruksjoner om bruk av noen ansvarlig for deres sikkerhet. 1.3 Sikkerhetsinstruks for installatøren ! ADVARSEL ! ! ! ! ! Sikkerhetsventilens overløp skal IKKE tettes eller plugges. Montering av enhet for ekstern styring av strømtilførselen til produktet er IKKE tillatt uten godkjenning fra leverandøren. Evt. overløpsrør fra sikkerhetsventil SKAL være i egnet dimensjon, uavstengbart, brutt og frostfritt m/fall til sluk. Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i nye boliger eller ved endring av eksisterende el. opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av produkt uten endring av el. opplegg. Nettkabel skal tåle 90°C. Strekkavlaster skal monteres (medfølger). Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Gjeldende forskrifter, standarder og denne montasjeanvisning skal følges. ! FORSIKTIG 4 ! Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht. våtromsnormen / siste TEK. Alternativt skal aut. vannstoppventil med sensor og overløp fra sikkerhetsventil til sluk monteres. Produktansvar gjelder kun hvis dette blir fulgt. ! Produktet skal monteres loddrett og i vater, på gulv eller vegg egnet for totalvekt av produktet i drift. Se merkeplate. ! Produktet skal ha fri serviceavstand på 40 cm foran el. lokk / 10 cm under bunndeksel. 2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Produktidentifikasjon Identifikasjon for ditt produkt finnes på merkeplaten festet til produktet. Merkeplaten inneholder informasjon om produktet iht. EN 12897:2016 og EN 60335-2-21, i tillegg til andre nyttige data. Se samsvarserklæring på www.osohotwater.com for mer informasjon. 2.2 Bruksområde Wally serien er designet for å forsyne boliger med varmt forbruksvann. Produktet er beregnet for montasje på vegg. OSO produkter er designet og produsert iht.: • Trykktankstandard EN 12897:2016 • Sikkerhetsstandard EN 60335-2-21 • Sveisestandard EN ISO 3834-2 CE merket viser at produktet er i samsvar med de aktuelle direktivene. Se samsvarserklæring på www.osohotwater.com for mer informasjon. 2.3 CE merking Produktet er i samsvar med direktiver for: • Lavspenning LVD 2014/35/EU • Elektromagnetisk kompatibilitet EMC 2014/30/EU • Trykkutstyr PED 2014/68/EU OSO Hotwater AS er sertifisert iht. • Kvalitet ISO 9001 • Miljø ISO 14001 • Arbeidsmiljø ISO 45001 Sikkerhetsventil(er) benyttet skal være CE merket og samsvare med PED 2014/68/EU. 2.4 Tekniske data Produktkode: IP klasse Kapasitet personer Vekt kg. DiaxHøyde mm. 8000461 W 30 - 2kW/1x230V 8000462 W 50 - 2kW/1x230V 8000463 W 80 - 2kW/1x230V 8000464 W 100 - 2kW/1x230V 8000465 W 120 - 2kW/1x230V IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 1,0 1,5 2,0 5,0 2,5 12 16 21 26 34 ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 NRF nr. Frakt vol. Oppv. tid Varmem³ timer Dt 65°C tap W 0,13 0,17 0,24 0,25 0,31 1,0 1,6 2,8 3,3 4,0 - 2.5 ErP data - Technical Data Sheet Varemerke Modellnr.. Modellnavn OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 Direktiv: 2010/30/EU Regulativ: EU 812/2013 Effektivitetstestet iht. standard: EN50440 : 2015 Tappe- ErP Energi profil Rating eff. % AEC kWh/a Termostat Volum innst. °C 40°C vann S C 34,2 539 70 52 M C 37,1 1384 70 84 M C 36,4 1411 60 113 L C 38,6 2653 60 142 L C 38,0 2694 60 187 Direktiv: 2009/125/EC Regulativ: EU 814/2013 2.6 Reservedeler NRF nr. Betegnelse 801 5005 RGK 1” 800 0207 TS2 801 5155 Nettkabel 801 5519 Koblingsledning 801 3531 FLEX 27 92094 SV-387 FLEX Produktbeskrivelse: Dimensjon Element - 2 kW/1x230V - 1-rør - Inc 825 Termostat - 59T/66T 50-75°C 1fas long stem Kabel m/1 x plugg 2,5# - 2+jord Internledning - 2.5# ,180°C / Saga, gaffel+gaffel Flexslange bend/rett - for Kv/Vv tilførsel Sikkerhetsventil - 9 bar, ø15mm x 1/2” - 1/2” utv. gj. overløp Lengde 320 mm. 2-polig Lengde 3 m. Lengde 205 mm 1/2” x 1/2” ø15 mm klemring 5 3. INSTALLASJONSINSTRUKS 3.1 Produkter omfattet av denne instruksen 800 0461 Wally - W 30 800 0462 Wally - W 50 800 0463 Wally - W 80 800 0464 Wally - W 100 800 0465 Wally - W 120 1 2 3 4 5 6 7 8 - + - + 4 Antall Beskrivelse 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 3.2 Medfølgende i leveransen Ref no. 1 Varmtvannsbereder Montasjeanvisning (dette dokument) Termostat med utv. temp. justering Varmeelement Veggbrakett Nettkabel med plugg (fabrikkmontert) Sikkerhetsventil 9 bar (medfølger løs) Kv/Vv flexislange - 1/2” x 1/2” rørgjenge 5 6 7 8 3.3 Produktdimensjoner Alle mål i mm. Produkt. W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Toleranse +/- 5 mm. A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 3.3.1 Inntransport Produktet skal transporteres varsomt som illustrert, med emballasje. Benytt håndtakene i esken. A ø ! FORSIKTIG Stusser, ventiler og lignende skal ikke benyttes til å løfte produktet da dette kan forårsake funksjonsfeil. 6 3.3.2 Veggbrakett Produktet kan monteres på gulv eller vegg, og leveres med veggbrakett (7) fra fabrikk. Original veggbrakett skal benyttes ved montasje. Sjekk at gulv eller vegg vil tåle produktets fulle vekt i drift. Minste avstand fra tak til veggbrakett er 25 cm., se pkt. 3.4 og illustrasjon nedenfor. Trevegg: Brakett må helst festes med fire skruer i veggbjelke, minimum to vertikalt over hverandre i stender/bjelke. Benytt 8 mm. franske treskruer. For andre typer vegg må det velges egnet festemateriale for gjeldende veggkonstruksjon. 7 7 Montasje av bereder på brakett: Produktet føres litt på skrå ned på braketten før det svinges inn mot vegg, se illustrasjon. Sikre at produktet senkes helt ned på braketten og at produktets bakside er i full kontakt med både brakett og vegg. 3.4 Krav til installasjonssted og plassering ! ! ! ! ! ! ADVARSEL Sikre at produktet senkes helt ned på braketten og at produktets bakside er i full kontakt med både brakett og vegg. Min. 25 cm ! ! FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht. våtromsnormen / siste TEK. Alternativt skal aut. vannstoppventil med sensor og overløp fra sikkerhetsventil til sluk monteres. Produktansvar gjelder kun hvis dette blir fulgt. Produktet skal plasseres i et tørt og permanent frostfritt miljø. Produktet skal festes til veggkonstruksjon egnet for totalvekt av produktet i drift. Minste avstand fra tak til senter av øvre skruehull på veggbrakett er 25 cm. p.g.a. plassbehov for opphengning. Se skisse nedenfor. Produktet skal ha fri serviceavstand på 40 cm foran el. lokk / 10 cm under bunndeksel ved veggmontasje. Produktet skal være enkelt tilgjengelig i boligen for service og vedlikehold. Min. 40 cm Min. 10 cm v/veggmontasje 7 3.5 Rør-installasjon Produktet er beregnet å være permanent tilkoblet hovedvanntilførsel. Ved installasjon skal godkjente rør av korrekt dimensjon benyttes. Gjeldende standarder og forskrifter skal følges. (ansl. 1) (ansl. 2) Overløp (ansl. 3) 1/2” utv. W 30-120 rørgjenge 1/2” utv. rørgjenge 1/2” utv. rørgjenge Produkt. KALDTVANN VARMTVANN KV tilførsel (ansl. 4) ø15mm klemring / 1/2” rgj. 3.5.1 Inngående vanntrykk Produktets effektivitet avhenger av inngående kaldtvannstrykk. Vanntrykket bør være minimum 2 bar og maksimum 6 bar over hele døgnet. For høyt vanntrykk kan justeres ved å installere en trykkreduksjonsventil. - D 1 3.5.2 Montering av sikkerhetsventil Den medfølgende sikkerhetsventilen monteres på kaldtvannstilførselen til berederen. Benytt ventilens ø15 mm. klemringskobling (4). Viktig: Ventilen har innebygget tilbakeslagsventil og MÅ monteres med vannstrømsretning til berederen, se pil på ventilen (6). Pilen skal peke mot berederens Kv-anslutning (1). 3.5.3 Montering av kaldt- og varmtvannsslanger samt overløpsrør A) Fjern produktets front- og bunndeksel (D) ved å trekke disse forsiktig av. Kv- og Vv-slanger (S) kuples på respektive anslutninger og trekkes til med korrekt moment (se 3.5.4). B) Vv-slange føres til boligens varmtvannsanslutning og trekkes til (se 3.5.4). C) Kv-slange føres til sikkerhetsventilens kaldtvannsanslutning (5) og trekkes til (se 3.5.4). D) Evt. overløpsrør (7) > 18 mm. innvendig føres til overløp på sikkerhetsventil (3); • Kobles til 1/2” utvendig gjenge. • Føres uavstengbart, brutt og frostfritt med fall til sluk. Alle røranslutninger skal sjekkes for lekkasje når vann påsettes, og igjen etter ca. 3 mnd. drift. Deretter årlig. Monter deksler (D) før oppstart. 3.5.4 Tiltrekkingsmomenter Komponent Slangemutter mot KV / VV ansl. Slangemutter mot sikkerhetventil 8 Tiltrekkingsmoment 20 Nm (+/- 3) 20 Nm (+/- 3) + 2 S 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Montasjeinstruks ! ADVARSEL ! ! Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Evt. overløpsrør fra sikkerhetsventil skal være > 18 mm. innvendig, uavstengbart, brutt og frostfritt med fall til sluk. ! FORSIKTIG ! ! ! Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht. våtromsnormen / siste TEK. Alternativt skal aut. vannstoppventil med sensor og overløp fra sikkerhetsventil til sluk monteres. Produktansvar gjelder kun hvis dette blir fulgt. Produktet skal monteres loddrett og i vater. Produktet skal festes til veggkonstruksjon egnet for totalvekt av produktet i drift. Produktet skal ha fri serviceavstand på 40 cm foran el. lokk / 10 cm under bunndeksel ved veggmontasje. 3.5.6 Montasjeanbefaling ANBEFALING ! - Minste avstand fra tak til veggbrakett er 25 cm. p.g.a. plassbehov for opphengning. Se skisse i pkt. 3.4. Ved tett tilbakeslagsventil eller vannmåler bør reduksjonsventil og ekspansjonskar monteres (hindrer drypp fra sikkerhetsventil). Dersom maksimalt vanntrykk overstiger 6 bar over døgnet, bør reduksjonsventil og ekspansjonskar monteres. Ved installasjon i rom som ikke er utført iht. våtromsnormen, bør vanntett spillbakke med overløpsrør > 18 mm. innv. til sluk monteres under produktet, i tillegg til aut. vannstoppventil med sensor. Dette vil forebygge mot evt. materielle skader. 9 3.6 El-installasjon L 1 3 N RESE T T M2 RESE Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i nye boliger eller ved endring av eksisterende el. opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av produkt uten endring av el. opplegg. Evt. fast elmontasje skal utføres av aut. elektriker. Montering eller ettermontering av ekstern strømstyring på produktet eller kursen til produktet må kun skje av aut. elektriker, og ekstern enhet skal være godkjent av leverandøren. Gjeldende standarder og forskrifter skal følges. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 3.6.1 Elektriske komponenter Komponent Sikkerhetstermostat Arbeidstermostat Varmeelement Nettkabel med støpsel Internledninger Merknad 85°C termoutløser 50-75°C stillbar 1fas 230V Varmebestandig Varmebestandig 75 70 65 50 55 60 3.6.2 Elektriske tilkoblinger i el-boks ! ADVARSEL Kontinuerlig spenning er tilstede på tilkoblingspunktene L og N. Før elektrisk arbeid utføres skal strømtilførsel brytes og sikres mot påsetting mens arbeid pågår. A) Blå ledning (L) – Faseleder – er koblet til punkt «1» på sikkerhetstermostat. B) Brun ledning (N) – Nøytral – er koblet til punkt «3» på sikkerhetstermostat. C) Gul ledning med grønn stripe – Jord – er koblet til jordingspunkt på innertanken, se illustrasjon. D) Internledninger fra element til termostat er koblet til hhv. punkt «4» på sikkerhetstermostat og punkt «2» på arbeidstermostat. Se illustrasjon. 3.6.3 Tiltrekkingsmomenter Komponent 1” varmeelement Termostatskruer Skruer på elementhode 10 Tiltrekkingsmoment 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0,1) 2 Nm (+/- 0,1) El-kobling, skjematisk 3.6.4 Montasjeinstruks ! ADVARSEL ! ! ! Montering av enhet for ekstern styring av strømtilførselen til produktet er IKKE tillatt uten godkjenning fra leverandøren. Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i nye boliger eller ved endring av eksisterende el. opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av produkt uten endring av el. opplegg. Nettkabel skal tåle 90°C. Strekkavlaster skal monteres (medfølger). ! FORSIKTIG ! ! Produktet skal ha fri serviceavstand på 40 cm foran el. lokk / 10 cm under bunndeksel ved veggmontasje. Ved evt. skade på nettkabel med støpsel, skal denne erstattes med spesialtilpasset nettkabel fra leverandøren. 3.6.5 Montasjeanbefaling ANBEFALING - Medfølgende nettkabel bør benyttes ved fast el. montasje ved å fjerne plugg for veggkontakt. (Varmebestandig) Nettkabel til veggkontakt / veggboks legges slik at den ikke utsettes for skadelig påvirkning. - For rodukter med ≤ 2kW e ekt, bør > 10A sikring / > 1,5# ledning benyttes. For rodukter med ≤ 3kW e ekt, bør > 16A sikring / > 2,5# ledning benyttes (230V). - 11 4. IGANGSETTELSE FØRSTE GANG 4.1 Fylling av vann Sjekk først at alle røranslutninger er korrekt utført. Gjør deretter følgende: A) Åpne en varmtvannskran – la denne stå åpen B) Åpne kaldtvannstilførsel til produktet. Sjekk at vannet fra den åpne varmtvannskranen flommer fritt, uten avbrudd av luft. A) Steng varmtvannskranen. Produktet tømmes. Etter tømming stenges sikkerhetsventilen ved å vri rattet (1) videre mot klokken. Steng deretter alle åpne kraner. 1 4.2 Påsettelse av strøm Når bereder er fylt med vann kan strøm påsettes. A) Sett plugg i dimensjonert veggkontakt eller slå på bryter/sikring. 2 4.3 Temperaturjustering av tappevann Produktets utgående varmtvannstemperatur til tappestedene i boligen blandes automatisk. Boligen forsynes med vann som holder ca. 10°C lavere temperatur enn innstilt temperatur på termostaten. For temperaturjustering, se pkt. 5.1.1. 4.4 Kontrollpunkter (utføres min. årlig) A) Sjekk at alle rørkoblinger til/fra produktet er tette og ikke lekker. B) Sjekk at strømtilførsel til produktet ikke er i fare for å bli utsatt for mekanisk, termisk eller kjemisk påvirkning, herunder påvirkning av ikke-godkjent strømstyring. C) Sjekk at evt. overløpsrør fra sikkerhetsventilens overløp (2) er uavstengbart og brutt, samt ligger frostfritt med fall til sluk. D) Sjekk at produktet henger stabilt i lodd og i vater. 3 4 - + 5 4.5 Tømming av vann ! ADVARSEL Vanntemperaturen i produktet er opptil 90°C og medfører skoldingsfare. Før tømming utføres skal en varmtvannskran åpnes på maks trykk / temperatur i min. 3 minutter. A) Koble fra strømtilførselen. B) Steng inngående kaldtvannstilførsel. C) Åpne en varmtvannskran maksimalt – la stå (hindrer vacuum). D) Vri rattet på sikkerhetsventilen (1) ca. 90 grader mot klokken til åpen posisjon. 12 4.6 Overlevering til sluttbruker INSTALLATØR SKAL: Instruere sluttbruker om sikkerhetsinstruks og vedlikeholdsinstruks. Veilede sluttbruker vedr. innstillinger og tømming av produktet. Overlevere denne montasjeanvisningen til sluttbruker. Skrive inn kontaktinformasjon på produktets merkeplate. 5. BRUKERVEILEDNING ! ADVARSEL Kontinuerlig spenning er tilstede i el.-boksen. Før elektrisk arbeid utføres skal strømtilførsel brytes og sikres mot påsetting mens arbeid pågår. 1 6 3 RESE T T M2 RESE 5.1 Innstillinger 5.1.1 Termostatinnstilling Produktets termostat er stillbar fra 50-75°C. Termostaten bør ikke stilles lavere enn 60°C for å unngå bakterievekst. For å justere temperaturen kan rattet (4) benyttes. Rattet er koblet til termostatens temperaturinnstilling (7). : Juster termostatens temperaturinnstilling opp eller ned etter ønske ved å vri rattet mot pluss (+) eller minus (-). Ratt helt mot pluss gir ca. 75°C i berederen. Rattet helt mot minus gir ca. 50°C. Endring av temperaturinnstilling på termostaten forandrer temperaturen på vannet i tanken. Økning av temperaturen i tanken vil gi større tilgjengelig varmtvannsvolum. Produktet er konstruert med automatisk blanding av forbruksvannet, og vil forsyne boligen med varmtvann med temperatur ca. 10°C under termostatens innstilte temperatur. 2 4 1 THERM-O-DISC 5.1.2 Resetting av sikkerhetstermostat Produktets sikkerhetstermostat slår ut ved fare for overoppheting. Denne resettes ved å bryte strømtilførsel og demontere el-lokket - trekk ut justeringsrattet (4) og løsne skruen (5) som fester el-lokket (3). Trykk så inn den røde “RESET”-knappen (6). Om termostaten slår ut gjentatte ganger, kontakt installatør. 2 7 4 El-lokk og justeringsratt skal monteres tilbake på plass før strøm påsettes. 5.2 Vedlikehold VEDLIKEHOLDSINSTRUKS ! ! Vedlikehold skal utføres av personer over 18 år, med tilstrekkelig kompetanse. - Åpne ventilen 1 minutt ved å vri ratt (1) ca. 90 grader til åpen posisjon. - Kontroller visuelt at vannet renner fritt til avløp. - JA = OK. Steng ventilen ved å vri ratt (1) ytterligere 90 grader til lukket posisjon. - NEI = IKKE OK. Bryt strømtilførsel / steng vanntilførsel. Kontakt installatør. Årlig kontroll av sikkerhetsventil: 1 13 6. FEILSØKING 6.1 Feil og løsninger Hvis det oppstår problemer med produktet under drift, sjekk mulige feil og løsninger i tabellen. Dersom problemet ikke er vist i feilsøkings- tabellen eller det er usikkerhet rundt problemet, kontakt installatør (se produktets merkeplate) eller OSO Hotwater AS - se pkt. 7.1. FEILSØKING Problem Mulig feilårsak Mulig løsning Monter AX ekspansjonskar som tar opp Trykkreduksjonsventil, vannmåler eller ekspansjon under oppvarming og montér tett tilbakeslagsventil på vanninntaket. trykkreduksjonsventil for stabilt vanntrykk inn i boligen. Trykkreduksjonsventilen jusVanntrykket inn i boligen er for høyt. teres inn ift. eksp.karets fortrykk. Kontakt aut. installatør. Det renner/drypper fra sikkerhetsventilen/det er Sikkerhetsventilen er slitt eller det ofte vann på gulvet ved ligger partikler mellom membran og bereder om morgenen ventilsete pga. urent vann Lekkasje ved varmeelement. Strømtilførsel er brutt. Ikke varmtvann Ikke nok varmtvann Ikke høy nok temperatur Verifiser ved å: a) bryte elektrisk tilførsel, b) skru av el-lokk, c) Visuelt sjekke om lekkasjen kommer fra varmeelement. I så fall: skift pakning / varmeelement. Kontakt aut. installatør. Verifiser at sikringen er på / støpsel er plugget inn i veggkontakt / jordfeilbryter ikke har slått ut. Termostat har slått ut. Trykk inn “RESET” knapp på sikkerhetstermostat, se pkt. 5 “Brukerveiledning”. Varmeelement er defekt. Skift varmeelement. Kontakt aut. installatør. Lekkasje på varmtvannsrør Verifiser ved å: a) stenge vanntilførselen, b) vente 2-3 timer, c) kjenne på varmtvanns-slangen om den er varm. I så fall er det lekkasje på varmtvannsrør eller annen lekkasje. Kontakt aut. installatør. Mye forbruk i boligen. Juster opp temperatur på termostaten til 75°C, se pkt. 5 “Brukerveiledning”. Bytt til en større OSO varmtvannsbereder. Kontakt aut. installatør. Termostat er stilt på for lav tempera- Juster opp temperatur på termostaten til tur. 75°C, se pkt. 5 “Brukerveiledning”. Overslag i kraner fra kaldtvann til Kontakt aut. installatør. varmtvann. Mulig feil på berederens elektriske anlegg. Verifiser slik: a) bryt elektrisk tilførsel, b) skru av el-lokk, c) sjekk visuelt el.-boksen for evt. problemer. Kontakt i så fall aut. elektriker for kontroll. Monter el-lokk. Lang tid før varmtvannet Lange rørstrekk fra bereder til tapkommer til tappested pested. Monter sirkulasjonsledning eller varmekabel på VV rør. Alt. monter ettervarmer ved tappested. Kontakt aut. installatør. Sikring/jordfeilbryter slår ut gjentatte ganger Slag i rørene når varmtvannskran stenges 14 Forsøk å spyle gjennom sikkerhetsventilen med vann. Åpne ventilen i ca. 1 minutt. Se pkt. 5.2. Hvis ventilen fremdeles renner må ventilen skiftes. Kontakt aut. installatør. Stor trykkøkning når kranen stenges Helt normalt. Monter AX ekspansjonskar hurtig. hvis plagsomt. Kontakt aut. installatør. 7. GARANTIBETINGELSER - Gjelder kun Norge 1. Omfang OSO Hotwater AS (heretter kalt OSO) garanterer at Produktet i en periode på 5 år fra kjøpsdato er; i) produsert i henhold til OSO spesifikasjoner, ii) fri for material og fabrikasjonsfeil, under forutsetning a at nedenst ende betingelser er fulgt. Alle komponenter garanteres fri for material- og produksjonsfeil i 2 r. Garantien er frivillig utvidet av OSO til 10 år for den rustfrie trykktanken. Den ut idede garantien gjelder utelukkende for Produkter kj pt a forbruker, installert for pri at bruk, distribuert a OSO eller en forhandler som opprinnelig kj pte Produktet fra OSO og som er installert a en autorisert r rlegger. Garanti for produkter som er kj pt a kommersielle enheter eller som har blitt installert for kommersielt bruk reguleres utelukkende av Kjøpsloven og nedenstående forutsetninger og begrensninger for garanti. 2. Dekning H is en feil oppst r og et gyldig kra er mottatt innenfor den lo p lagte garantiperioden, skal OSO, etter eget alg og innenfor lo ens rammer, enten i) reparere feilen, eller ii) erstatte det defekte produktet med et nytt som er identisk eller tils arende i funksjon, eller iii) refundere kj psprisen for produktet. H is en feil oppst r og et gyldig kra er mottatt etter at den lo p lagte garantiperioden er utg tt, men innenfor den ut idede garantiperioden, il OSO kostnadsfritt le ere et nytt produkt som er identisk eller tils arende i funksjon som det defekte. OSO il i slike tilfeller ikke dekke noen rige kostnader forbundet med utskiftningen. Produkter eller komponenter som skiftes ut i forbindelse med garantikra , g r o er til bli OSO sin eiendom. Produktet eller komponenten som skiftes ut medf rer ikke en forlengelse a den opprinnelige garantiperioden. 3. Forutsetninger Produktet er tilpasset annk aliteten fra de este o entlige ann erk. midlertid kan isse annk aliteter (se under) ha s rt negati e ekt (medf re korrosjon) for Produktets for entede le etid. ed usikkerhet edr rende annk alitet, skal det lokale ann erket kunne informere om de n d endige dataene. Garantien gjelder kun dersom f lgende forutsetninger er fulgt: • Produktet har blitt installert i henhold til medf lgende montasjean isning og alle rele ante reguleringer, forskrifter, normer og kra gjeldende p installasjonstidspunktet. • Produktet ikke har blitt modifisert, endret, utsatt for unormale p irkninger og at ingen fabrikk-monterte eller medf lgende deler er fjernet. • Produktet har rt tilkoblet o entlig str mnett og at det ikke har rt brukt ekstern str mstyringsenhet p produktet eller kursen til produktet med mindre denne er godkjent a OSO. 7.1 Kundeservice Ved problemer som ikke er løsbare etter gjennomgang av feilsøkingsguiden i denne montasjeanvisningen (pkt. 6.1), kontakt enten: • • • • • • • Produktet kun har rt tilkoblet o entlig ann erk, rt i je nlig bruk, og at annk aliteten er iht. f lgende: - Klorider < 5 mg / * - Kondukti itet (EC) ed 25°C < 230 μS / cm* * ed h yere erdier skal anode monteres f r ann p fylles produktet. armeelementet ikke har rt utsatt for ann med hardhet o er 5°dH (90 mg/ CaCO3). Enh er form for desinfisering a r ranlegget har blitt utf rt uten p irke produktet. Produktet skal isoleres fra enh er form for klorinering. Produktet har rt i je nlig bruk fra og med installasjonsdato. Dersom Produktet ikke skal brukes p 60 dager eller mer, m det tappes ned. Ser ice og edlikehold har blitt gjennomf rt a en kyndig person iht. kra ene i medf lgende montasjean isning og alle rele ante tekniske forskrifter. Enh er komponent benyttet ifm. ser ice er en original OSO reser edel. Enh er garantikostnad har blitt skriftlig godkjent a OSO f r den p l per. Kj psk ittering og/eller k ittering for installasjonen, en annpr e samt det defekte produktet blir gjort tilgjengelig for OSO p foresp rsel. Dersom o enst ende forutsetninger ikke etterf lges kan det resultere i at Produktet blir skadet, og p f lgende annlekkasje. 4. Begrensninger Garantien dekker ikke: • Enh er form for feil eller kostnad som oppst r som f lge a ukorrekt installasjon eller bruk, manglende edlikehold, fors mmelse, misbruk, endring eller reparasjon utf rt p feil m te eller enh er feil som oppst r som f lge a endring a produktet fra sin originale form. • Noen form for f lgeskader eller indirekte tap som f lge a Produktfeil eller manglende le eranse fra Produktet. • Enh er skade for rsaket a frost, o ertrykk, o erspenning, ikke-godkjent ekstern str mstyring, t rrkoking eller klorbehandling. • Feil forbundet med stillest ende ann dersom Produktet ikke har rt i bruk p 60 dager i strekk. • ilkoblet r ropplegg eller utstyr tilkoblet Produktet. • ransportskader. ransport ren skal gj res oppmerksom p slike skader ed mottak. • Kostnader som f lge a at produktet ikke er enkelt tilgjengelig for ser ice. Denne garantien begrenser ikke Kj pers lo bestemte rettigheter p noen m te. A) Installatøren som leverte produktet. B) OSO Hotwater AS: Tlf. 32 25 00 00 [email protected] / www.oso.no 8. DEMONTERING AV PRODUKTET 8.1 Demontering A) Koble fra varmekilde. B) Steng inngående kaldtvannstilførsel. C) Tøm produktet for vann – se punkt. 4.4. D) Koble fra alle røranslutninger. E) Produktet kan nå fjernes. 8.2 Returordning Dette produktet er resirkulerbart, og bør leveres på miljøgjenvinningsstasjon. Dersom produktet erstattes av et nytt kan installatør ta med seg gammel bereder til gjenvinning. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Tel: +47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Alle deler av denne montasjeanvisningen er beskyttet av åndsverksloven og skal ikke reproduseres eller distribueres uten skriftlig avtale med produsenten. Forandringer forbeholdes. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 litraa FI TURVALLISUUSTIEDOT HALLINTA-, KÄYTTÖ- JA KUNNOSSAPITOTIEDOT ASENNUSOHJE TDS - TECHNICAL DATA SHEET Valmistaja OSO Hotwater AS Industriveien 1 - NO-3300 Hokksund - Norja Puh: + 47 32 25 00 00/Fax: + 47 32 25 00 90 Sähköposti: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 SISÄLLYSLUETTELO 1. Turvallisuusohjeet................................................. 3 1.1 Yleiset tiedot..................................................... 3 1.2 Turvallisuusohjeet käyttäjälle................... 4 1.3 Turvallisuusohjeet asentajalle.................. 4 2. Tuotekuvaus.............................................................. 5 2.1. Tuotteen tunnistaminen ............................ 5 2.2. Käyttökohteet................................................. 5 2.3 CE-merkintä..................................................... 5 2.4 Tekniset tiedot................................................. 5 2.5. ErP-tiedot (TDS).............................................. 5 2.6 Varaosat.............................................................. 5 3. Asennusohjeet......................................................... 6 3.1. Ohjeen piiriin kuuluvat tuotteet............. 6 3.2. Toimitussisältö................................................. 6 3.3. Tuotteen mitat............................................... .. 6 3.4. Asennuspaikan vaatimukset ................... 7 3.5. Putkiasennus .................................................... 8 3.6. Sähköasennus................................................ 10 4. Ensikäynnistys.......................................................... 12 4.1. Veden täyttäminen..................................... 12 4.2. Virran kytkeminen....................................... 12 4.3. Sekoitusventtiilin säätäminen ............... 12 4.4 Tarkistuspisteet............................................. 12 4.5. Veden tyhjentäminen................................ 12 4.6. Luovuttaminen loppukäyttäjälle.......... 12 5. Käyttöohje................................................................ 13 5.1. Asetukset.......................................................... 13 5.2. Kunnossapito ................................................. 13 6. Vianmääritys........................................................... 14 6.1. Viat ja ratkaisut.............................................. 14 7. Takuuehdot ............................................................. 15 7.1. Takuu ja takuun rekisteröinti................. 15 7.2. Asiakaspalvelu ............................................... 15 8. Tuotteen purkaminen ...................................... 15 8.1. Purkaminen..................................................... 15 8.2. Kierrättäminen............................................... 15 2 1. TURVALLISUUSOHJEET 1.1 Yleiset tiedot • Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ennen lämminvesivaraajan asentamista, huoltoa tai säätämistä. • Jos tuotetta ei asenneta tai käytetä aiottuun tarkoitukseen, seurauksena voi olla henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. • Säilytä tämä käyttöohje ja muut asiaankuuluvat asiakirjat niin, että ne ovat käytettävissä tulevaa käyttöä varten. • Valmistaja edellyttää toimitettujen turvallisuus-, käyttö- ja huolto-ohjeiden (loppukäyttäjä) sekä asennusohjeiden, sovellettavien standardien ja asennusta kokevien määräysten noudattamista (asentaja). ! - + Tässä ohjeessa käytetyt symbolit: ! VAROITUS ! VARO Vakavan henkilövahingon tai kuoleman vaara Lievän tai kohtuullisen henkilö- tai omaisuusvahingon vaara KIELLETTY tekemästä ! ! ON tehtävä Tämä asiakirja on säilytettävä sopivassa paikassa, jossa on saatavilla tulevaa käyttöä varten. 3 1.2 Turvallisuusohjeet käyttäjille ! VAROITUS Varoventtiilin ylivuotoaukkoa EI saa tiivistää tai tulpata. Tuotetta EI saa peittää sen etupuolella olevan sähkökeskuksen kannen edestä. Tuotetta EI saa muokata tai muuttaa sen alkuperäisestä tilasta. Virtalähdettä hallitsevan ulkoisen ohjausyksikön asentaminen tuotteeseen EI ole sallittua ilman valmistajan hyväksyntää. ! ! Lapset EIVÄT saa leikkiä tuotteen kanssa tai mennä sen lähellä ilman valvontaa. Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Kunnossapitoa/säätämistä saavat suorittaa vain yli 18-vuotiaat henkilöt, joilla on riittävät tiedot ja taidot. ! HUOMIO Tuotetta ei saa altistaa jäätymiselle, ylipaineelle, ylijännitteelle tai kloorikäsittelylle. Ks. takuuehdot. Henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, eivät saa suorittaa huoltoja tai tehdä asetuksia, ellei heidän turvallisuutensa turvallisuudesta vastaava henkilö ole opastanut heitä oikeaan käyttöön. 1.3 Turvallisuusohjeet asentajille ! VAROITUS ! ! ! ! ! Varoventtiilin ylivuotoaukkoa EI saa tiivistää tai tulpata. Virtalähdettä hallitsevan ulkoisen ohjausyksikön asentaminen tuotteeseen EI ole sallittua ilman valmistajan hyväksyntää. Kaiken turvalaitteen poistoputken on oltava vähintään yhden putken koon suurempi kuin turvalaitteen nimellinen poistoaukon koko (pituus < 9 m). Poistoputken on oltava jatkuvassa laskussa tyhjennystä varten, sen tulee olla katkeamaton ja koko ajan huurtumaton. Kun tuote asennetaan uuteen rakennukseen tai nykyisten määräysten mukaiseksi uusittuun järjestelmään, se on liitettävä sähköverkkoon kiinteällä kytkennällä. Tuotteen pistotulpallista sähköjohtoa voi käyttää silloin, jos tuotteen vaihdon yhteydessä ei muuteta sähköjärjestelmää. Sähköjohdon on kestettävä 90 °C:n lämpötiloja. Kaapeliin on asennettava vedonpoistaja. Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Asennuksessa on noudatettava sovellettavia määräyksiä ja standardeja sekä tätä asennusohjetta. ! HUOMIO ! ! ! 4 Tuote tulee sijoittaa huoneeseen, jossa on lattiakaivo. Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tätä määräystä ei noudateta. Tuote on asennettava tarkasti pysty- ja vaakasuoraan lattialle tai seinälle, joka kestää käytössä olevan tuotteen kokonaispainon. Ks. tyyppikilpi. Tuotteelle on oltava huoltotilaa 40 cm sähkökeskuksen kannen edessä / 10 cm pohjakannen alapuolella. 2. TUOTEKUVAUS 2.1 Tuotteen tunnistaminen Tuotteesi tunniste on tuotteeseen kiinnitetyssä arvokilvessä. Arvokilpi sisältää tietoja tuotteesta standardien EN 12897:2016 ja EN 60335-2-21 mukaisesti sekä muita hyödyllisiä tietoja. Katso lisätietoja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta osoitteessa www.osohotwater.com. 2.2 Käyttökohteet Wally-sarja on suunniteltu tuottamaan koteihin lämmintä käyttövettä. Tuote on tarkoitettu asennettavaksi seinälle OSO-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu seuraavien standardien ja direktiivien mukaisesti: • Painesäiliöstandardi EN 12897:2016 • Turvallisuusstandardi EN 60335-2-21 • Hitsausstandardi EN ISO 3834-2 CE-merkintä osoittaa, että tuote on asianmukaisten direktiivien mukainen. Katso lisätietoja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta osoitteessa www.osohotwater.com. 2.3 CE-merkintä Tuote on seuraavien direktiivien mukainen: • Pienjännite LVD 2014/35/EU • Sähkömagneettinen yhteensopivuus EMC 2014/30/EU • Painelaite PED 2014/68/EU OSO Hotwater AS on sertifioitu seuraavasti: • Laatu ISO 9001 • Ympäristö ISO 14001 • Työympäristö ISO 45001 Varoventtiili(e)n on oltava CE-merkitty(jä) ja täytettävä painelaitedirektiivin 2014/68/EU vaatimukset. 2.4 Tekniset tiedot Tuotekoodi: IPluokka Kapasiteetti henkilöä Paino kg Halk. x kork. mm ToimiLämm.aika Lämpötustila- ajastin Dt 65°C häviö vuus m³ W 8000461 W 30 - 2kW/1x230V 8000462 W 50 - 2kW/1x230V 8000463 W 80 - 2kW/1x230V 8000464 W 100 - 2kW/1x230V 8000465 W 120 - 2kW/1x230V IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 1,0 1,5 2,0 5,0 2,5 12 16 21 26 34 ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 0,13 0,17 0,24 0,25 0,31 NRF-nro 1,0 1,6 2,8 3,3 4,0 - 2.5 ErP-tiedot - Tekninen tuoteseloste Tuotemerkki Mallinro Mallinimitys EnerVedengiateErPottohokluokka profiili kuus % AEC kWh/a TermosTilavuus taattiase40°C vettä tus °C OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 S C 34,2 539 70 52 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 M C 37,1 1384 70 84 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 M C 36,4 1411 60 113 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 L C 38,6 2653 60 142 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 L C 38,0 2694 60 187 Direktiivit: 2010/30/EU Säädös: EU 812/2013 Direktiivi: 2009/125/EY Säädös: EU 814/2013 Hyötysuhdetestissä käytetty standardi: EN50440 : 2015 2.6 Varaosat NRF-nro Nimitys Tuotekuvaus: Koko 801 5005 800 0207 801 5155 801 5519 801 3531 92094 Elementti - 2 kW/1x230V - 1 putki - Inc 825 Termostaatti - 59T/66T 50-75°C 1-vaihe pitkä kara Kaapeli m/1 x pistoke 2,5# - 2+maa Sisäinen johdin - 2,5# ,180°C / Saga, haarukka+haarukka Joustoletku mutka/suora - KV/LV-syötölle Varoventtiili - 9 bar, ø15mm x 1/2" - 1/2" ulkokierre ylivuoto Pituus 320 mm. 2-napainen Pituus 3 m Pituus 205 mm 1/2” x 1/2” ø15 mm puristusrengas RGK 1” TS2 Virtajohto Liitäntäkaapeli FLEX 27 SV-387 FLEX 5 3. ASENNUSOHJE 3.1 Tämä ohje koskee tuotteita 800 0461 Wally - W 30 800 0462 Wally - W 50 800 0463 Wally - W 80 800 0464 Wally - W 100 800 0465 Wally - W 120 1 2 3 3.2 Toimitussisältö 1 1 1 1 1 1 1 2 + - + 4 Viitenro Määrä Kuvaus 1 2 3 4 5 6 7 8 - Lämminvesivaraaja Asennusohje (tämä asiakirja) Termostaatti ulk. lämpötilansäädöllä Lämmityselementti Seinäkannake Virtajohto ja pistoke (tehtaalla asennettu) Varoventtiili 9 baaria (toimitetaan irrallisena) KV/LV-joustoletku - 1/2" x 1/2" putkikierre 5 6 7 8 3.3 Tuotteen mitat Kaikki mitat mm. Tuote W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 Toleranssi +/- 5 mm. 3.3.1 Sisäänvienti Tuote on kuljetettava sisälle kuvan mukaisesti varoen pakkauksessaan. Käytä laatikossa olevia kahvoja. A ø ! VARO Suuttimia, venttiilejä tai vastaavia ei saa käyttää tuotteen nostamiseen, koska se voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. 6 3.3.2 Seinäkannake Tuote voidaan asentaa lattialle tai seinälle ja sen mukana toimitetaan tehtaalta seinäkannake (7). Asennuksessa on käytettävä alkuperäistä seinäkannaketta. Tarkista, että lattia tai seinä kestää käytössä olevan tuotteen koko painon. Vähimmäisetäisyys katosta seinäkannakkeeseen on 25 cm., katso kohta 3.4 ja kuva alla. Puuseinä: Kannake tulisi kiinnittää neljällä ruuvilla seinäpalkkiin, vähintään kaksi ruuvia pystysuorassa päällekkäin pylväissä/palkeissa. Käytä 8 mm:n ranskalaisia puuruuveja. Muuntyyppiselle seinälle on valittava sopiva kiinnitysmateriaali seinärakenteen mukaan. 7 7 Varaajan asennus kannakkeeseen: Tuote viedään hieman kallistettuna kannakkeeseen, ennen kuin se käännetään seinää vasten, katso kuva. Varmista, että tuote laskeutuu täysin kannakkeeseen ja että tuotteen takasivu koskettaa koko pituudeltaan sekä kannakkeeseen että seinään. 3.4 Asennuspaikan ja sijoituksen vaatimukset ! ! ! VAROITUS Varmista, että tuote on laskettu kokonaan kannakkeen päälle ja että tuotteen takaosa on täysin kosketuksessa sekä kannattimeen että seinään. Min. 25 cm ! ! ! ! ! VARO Tuote tulee sijoittaa huoneeseen, jossa on lattiakaivo. Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tätä määräystä ei noudateta. Tuote on sijoitettava kuivaan ympäristöön, joka on pysyvästi suojattu jäätymiseltä. Tuote on kiinnitettävä seinärakenteeseen, joka kestää käytössä olevan tuotteen painon. Pienin etäisyys katosta seinäkannakkeen ylimmän ruuvinreiän keskelle on 25 cm ripustuksen tilantarpeen vuoksi. Katso alla oleva piirros. Seinäasennuksessa tuotteelle on oltava huoltotilaa 40 cm sähkökeskuksen kannen edessä / 10 cm pohjakannen alapuolella. Tuotteeseen on oltava helppo pääsy huoltoa ja kunnossapitoa varten. Min. 40 cm Min. 10 cm seinäasennuksessa 7 3.5 Putkiasennus Tuote on tarkoitettu liitettäväksi pysyvästi vesijohtoverkkoon. Asennuksessa on käytettävä hyväksyttyjä ja oikeankokoisia putkia. Voimassa olevia standardeja ja määräyksiä on noudatettava. Tuote KYLMÄVESI (liit. 1) LÄMMINVESI (liit. 2) Ylivuotoputki (liit. 3) W 30-120 1/2” ulk. putkikierre 1/2” ulk. putkikierre ø15 mm pu1/2” ulk. ristusrengas / putkikierre 1/2” putkikierre - KV-syöttö (liit. 4) 3.5.1 Tuloveden paine Tuotteen tehokkuus riippuu sisääntulevan kylmän veden paineesta. Vedenpaineen on oltava vähintään 2 baria ja enintään 6 baria ympäri vuorokauden. Liian korkeaa vedenpainetta voidaan säätää asentamalla paineenalennusventtiili. D 1 3.5.2 Varoventtiilin asennus Toimitettu varoventtiili asennetaan varaajan kylmävesisyöttöön. Käytä venttiilin ø15 mm:n puristusliitintä (4). Tärkeää: Venttiilissä on sisäänrakennettu takaiskuventtiili, joka ON asennettava veden virtaussuunnassa varaajaan, katso venttiilin nuoli (6). Nuolen tulee osoittaa varaajan KV-liitäntään (1). 3.5.3 Kylmä- ja lämminvesiletkujen ja ylivuotoputken asennus A) Irrota tuotteen etu- ja pohjakansi (D) vetämällä ne varovasti irti. KV- ja LV-letkut (S) kytketään liitäntöihinsä ja kiristetään oikeaan kiristysmomenttiin (ks. 3.5.4). B) LV-letku vedetään huoneiston lämminvesiliitäntään ja kiristetään (katso 3.5.4). B) KV-letku vedetään varoventtiilin kylmävesiliitäntään ja kiristetään (katso 3.5.4). D) Mahdollinen ylivuotoputki (7) > , jonka sisähalkaisija on 18 mm, vedetään varoventtiilin (3) ylivuotoon. • Liitetään 1/2” ulkokierteeseen. • Vedetään avoimena, yhtenäisenä, jäätymissuojattuna ja kaadolla kohti lattiakaivoa. Kaikkien putkiliitäntöjen tiiviys on tarkastettava vedensyötön avaamisen jälkeen, ja uudelleen noin 3 kuukauden käytön jälkeen. Sen jälkeen vuosittain. Asenna kannet (D) ennen käynnistämistä. 3.5.4 Kiristysmomentit Komponentti Letkumutteri KV/LV-liitäntään Letkumutteri varoventtiiliin 8 Kiristysmomentti 20 Nm (+/- 3) 20 Nm (+/- 3) + 2 S 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Asennusohje ! VAROITUS ! ! Tuote on täytettävä vedellä ennen virran kytkemistä. Kaiken turvalaitteen poistoputken on oltava vähintään yhden putken koon suurempi kuin turvalaitteen nimellinen poistoaukon koko (pituus < 9 m). Poistoputken on oltava jatkuvassa laskussa tyhjennystä varten, sen tulee olla katkeamaton ja koko ajan huurtumaton. ! VARO ! ! ! Tuote on sijoitettava huoneeseen, jossa on lattiakaivo ja joka on rakennettu voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Vaihtoehtoisesti asennetaan anturilla varustettu sulkuventtiili ja ylivuotoputki varoventtiilistä lattiakaivoon. Tuote on asennettava pystyasentoon ja suoraan. Tuote on kiinnitettävä seinärakenteeseen, joka kestää käytössä olevan tuotteen painon. Seinäasennuksessa tuotteelle on oltava huoltotilaa 40 cm sähkökeskuksen kannen edessä / 10 cm pohjakannen alapuolella. 3.5.6 Asennussuositus SUOSITUS ! Pienin etäisyys katosta seinäkannakkeeseen on 25 cm ripustuksen tilantarpeen vuoksi. Katso luonnos kohdassa 3.4. - Jos takaiskuventtiili tai vesimittari on tiivis, on asennettava paineenalennusventtiili ja paisuntasäiliö (estää tippumisen varoventtiilistä). - Jos veden maksimipaine ylittää 6 baria vuorokauden aikana, on asennettava paineenalennusventtiili ja paisuntasäiliö. 9 3.6 Sähköasennus. Komponentti Turvatermostaatti Työtermostaatti Lämmityselementti Pistotulpalla varustettu virtajohto Sisäiset johtimet Huomautus 85°C lämpötilarajoitin 50-75 °C säädettävä 1-vaihe 230 V 1 3 N RESE T RESE 3.6.1 Sähkökomponentit L T M2 Kiinteää sähköasennusta tulisi käyttää asennuksessa uuteen huoneistoon tai muutettaessa nykyinen asennus asetusten mukaiseksi. Pistotulpalla varustettua virtajohtoa voidaan käyttää tuotetta vaihdettaessa, kun sähköasennukseen ei tehdä muutoksia. Mahdollisen kiinteän sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vain valtuutettu sähköasentaja saa asentaa ulkoisen virtalähteen ohjausyksikön tuotteeseen tai sen virtalähteeseen. Ohjausyksikön on oltava valmistajan hyväksymä. Voimassa olevia standardeja ja määräyksiä on noudatettava. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 75 70 65 50 55 60 Lämmönkestävä Lämmönkestävä 3.6.2 Sähkökotelon sähköliitännät ! VAROITUS Liitäntäpisteissä L ja N on jatkuva jännite. Ennen sähkötöitä virransyöttö on katkaistava ja sen kytkeminen on estettävä, kun työt ovat käynnissä. Kytkentäkaavio A) Sininen johdin (L) – Vaihe – kytketty turvatermostaatin pisteeseen ”1”. B) Ruskea johdin (N) – Nolla – kytketty turvatermostaatin pisteeseen ”3”. C) Keltainen johdin vihreällä raidalla – Maa – kytketty sisätankin maadoituspisteeseen, ks. kuva. D) Sisäiset johtimet elementistä termostaattiin on kytketty turvatermostaatin pisteeseen ”4” ja työtermostaatin pisteeseen ”"2”. Katso kuva. 3.6.3 Kiristysmomentit Komponentti 1” lämmityselementti Termostaatin ruuvit Elementtipään ruuvit 10 Kiristysmomentti 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0,1) 2 Nm (+/- 0,1) 3.6.4 Asennusohje ! VAROITUS ! ! ! ! ! Virtalähdettä hallitsevan ulkoisen ohjausyksikön asentaminen tuotteeseen EI ole sallittua ilman valmistajan hyväksyntää. Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Kun tuote asennetaan uuteen rakennukseen tai nykyisten määräysten mukaiseksi uusittuun järjestelmään, se on liitettävä sähköverkkoon kiinteällä kytkennällä. Tuotteen pistotulpallista sähköjohtoa voi käyttää silloin, jos tuotteen vaihdon yhteydessä ei muuteta sähköjärjestelmää. Sähköjohdon on kestettävä 90 °C:n lämpötiloja. Kaapeliin on asennettava vedonpoistaja. ! VARO Seinäasennuksessa tuotteelle on oltava huoltotilaa 40 cm sähkökeskuksen kannen edessä / 10 cm pohjakannen alapuolella. Jos pistotulpalla varustettu virtajohto vahingoittuu, se on korvattava toimittajalta saatavalla erikoisjohdolla. 3.6.5 Asennussuositus SUOSITUS - Mukana toimitettua sähköjohtoa käytetään kiinteissä asennuksissa irrottamalla siitä pistotulppa. (Kuumuudenkestävä) - Pistorasiaan menevä virtajohto vedetään niin, ettei se altistu haitallisille vaikutuksille. - Tuotteissa, oiden teho on ≤ 2kW, on k ytett v Tuotteissa, oiden teho on ≤ 3kW, on k ytett v > 10 A sulaketta / > 1,5# johtoa. > 16A sulaketta / > 2,5# johtoa (230 V). 11 4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO 4.1 Veden täyttäminen Tarkista ensin, että kaikki putkiliitännät on tehty oikein. Suorita tämän jälkeen seuraavat toimenpiteet: A) Avaa lämminvesihana – jätä se auki B) Avaa kylmän veden syöttö tuotteeseen. D) Käännä varoventtiilin (1) säätöpyörä noin 90 astetta vastapäivään auki-asentoon. Tuote tyhjennetään. Tyhjennyksen jälkeen varoventtiili suljetaan kääntämällä pyörää (1) edelleen vastapäivään. Sulje sitten kaikki avoimet hanat. Tarkista, että vesi valuu esteettä lämminvesihanasta eikä siinä ole ilmaa. A) Sulje lämminvesihana. 4.2 Virran kytkeminen Kun varaajaan on täytetty vettä, virta voidaan kytkeä päälle. A) Aseta pistotulppa pistorasiaan tai kytke virtakytkin/sulake päälle. 4.3 Vesijohtoveden lämpötilan säätö Tuotteesta huoneiston vedenottopisteisiin lähtevän lämpimän käyttöveden lämpötila sekoitetaan automaattisesti. Huoneistoon syötetään vettä, jonka lämpötila on noin 10 °C termostaatilla asetettua lämpötilaa alhaisempi. Lämpötilan säätö, katso kohta 5.1.1. 4.4 Tarkastuspisteet (vähintään kerran vuodessa) A) Tarkista, että tuotteeseen tulevat ja siitä lähtevät putkiliitokset ovat tiiviit eivätkä ne vuoda. B) Tarkista, että laitteen virtalähde ei ole mekaanisten, lämpö- tai kemiallinen altistuminen, mukaan lukien altistuminen hyväksymätön virranhallinta. C) Tarkista, että mahdollinen ylivuotoputki varoventtiilin ylivuodosta (2) on esteetön, yhtenäinen, jäätymissuojattu ja kaadolla kohti lattiakaivoa. D) Tarkista, että tuote on kiinnitetty tukevasti vaaka- ja pystysuoraan. 1 2 3 4 - + 5 4.5 Veden tyhjentäminen ! VAROITUS Veden lämpötila tuotteessa on jopa 90 °C, mikä aiheuttaa palovammojen vaaran. Tyhjennystä varten lämminvesihana avataan maks. paineessa/ lämpötilassa vähintään 3 minuutiksi. A) Katkaise virta. B) Sulje sisääntuleva kylmä vesi. C) Avaa lämminvesihana maksimiasentoon – jätä auki (estää alipaineen). 12 4.6 Luovuttaminen loppukäyttäjälle ASENTAJAN ON: Opetettava loppukäyttäjälle turvallisuus- ja kunnossapito-ohjeet. Opastettava loppukäyttäjälle tuotteen asetukset ja tyhjennys. Luovutettava tämä asennusohje loppukäyttäjälle. Kirjoitettava yhteystiedot tuotteen arvokilpeen. 5. KÄYTTÖOHJE ! VAROITUS Sähkökotelossa on jatkuva jännite. Ennen sähkötöitä virransyöttö on katkaistava ja sen kytkeminen on estettävä, kun työt ovat käynnissä. 1 6 3 RESE T T M2 RESE 5.1 Asetukset 5.1.1 Termostaattiasetus Tuotteen termostaatin säätöalue on 50-75 °C. Termostaatti on asetettava 60 °C pienemmälle arvolle bakteerikasvuston estämiseksi. Lämpötilaa voidaan säätää säätöpyörällä (4). Säätöpyörä on kytketty termostaatin lämpötila-asetukseen (7). Säädä termostaatin lämpötila-asetusta ylös tai alas kääntämällä pyörää plus- (+) tai miinusmerkkiä (-) kohti. Kun säätöpyörä on maksimiasennossa plussalla, varaajaan saadaan n. 75 °C. Säätöpyörä maksimiasennossa miinuksella antaa n. 50 °C. Termostaatin lämpötila-asetuksen muuttaminen muuttaa säiliössä olevan veden lämpötilaa. Säiliön lämpötilan nousu lisää käytettävissä olevan lämpimän käyttöveden määrää. Tuote sekoittaa käyttöveden automaattisesti, ja se toimittaa huoneistoon lämmintä käyttövettä, jonka lämpötila on noin 10 °C termostaatin lämpötila-asetusta alhaisempi. 2 4 1 THERM-O-DISC 5.1.2 Turvatermostaatin palauttaminen Tuotteen turvatermostaatti laukeaa, kun on olemassa ylikuumenemisen vaara. Termostaatti palautetaan katkaisemalla virransyöttö ja avaamalla sähkökotelon kansi - vedä sen jälkeen säätönuppi (4) ulos ja löysää sähkökotelon kannen (3) kiinnitysruuvi (5). Paina sitten punaista ”RESET”-painiketta (6). Jos termostaatti laukeaa toistuvasti, ota yhteys asentajaan. 2 7 4 Sähkökotelon kansi ja säätöpyörä on asennettava takaisin paikalleen ennen virran kytkemistä. 5.2 Kunnossapito KUNNOSSAPITO-OHJEET ! Kunnossapitotöitä saavat tehdä vain yli 18-vuotiaat henkilöt, joilla on riittävä asiantuntemus. Varoventtiilin vuositarkastus: - Avaa venttiili 1 minuutiksi kääntämällä pyörää (1) noin 90 astetta auki-asentoon. - Tarkista silmämääräisesti, että vesi virtaa esteettä viemäriin. KYLLÄ = OK. Sulje venttiili kääntämällä pyörää (1) 90 astetta lisää kiinniasentoon. EI = EI OK. Katkaise virta / sulje vedensyöttö. Ota yhteys asentajaan. ! - 1 13 6. VIANMÄÄRITYS 6.1 Viat ja ratkaisut Jos tuotteessa ilmenee ongelmia käytön aikana, katso mahdolliset viat ja ratkaisut taulukosta. Jos ongelmaa ei ole taulukossa tai siitä ollaan epävarmoja, ota yhteys asentajaan (ks. tuotteen arvokilpi) tai OSO Hotwater AS:ään - katso kohta 7.1. VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Asenna AX-paisuntasäiliö, joka kompensoi laaPaineenalennusventtiili, vesimittari tai tiivis jenemisen lämmityksen aikana, ja asenna paitakaiskuventtiili vedenotossa. neenalennusventtiili huoneiston vedenpaineen pitämiseksi tasaisena. Paineenalennusventtiili Vedenpaine asunnossa on liian korkea. säädetään paisuntasäiliön esipaineen mukaan. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Varoventtiilistä valuu/tippuu vettä/lattialla varaajan luona on usein vettä aamuisin Ei lämmintä vettä Ei riittävästi lämmintä vettä Lämpötila ei ole riittävän korkea 14 Yritä huuhdella varoventtiili vedellä. Avaa venttiiVaroventtiili on kulunut tai kalvon ja venttiili noin 1 minuutiksi. Katso kohta 5.2. Jos venttiili linistukan välissä on hiukkasia likaisen veden vuotaa edelleen, se on vaihdettava. Ota yhteys vuoksi. valtuutettuun asentajaan. Vuoto lämmityselementissä. Varmista: a) katkaisemalla virransyöttö, b) sulkemalla sähkökansi, c) tarkistamalla silmämääräisesti, tuleeko vuoto lämmityselementistä. Tässä tapauksessa: vaihda tiiviste / lämmityselementti. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Virransyöttö on katkennut. Varmista, että sulake on päällä / pistotulppa on pistorasiassa / vikavirtakytkin ei ole lauennut. Termostaatti on lauennut. Paina turvatermostaatin ”RESET”-painiketta, ks. kohta 5 ”Käyttöohje”. Lämmityselementti on viallinen. Vaihda lämmityselementti. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Vuoto lämminvesiputkissa Varmista: a) sulkemalla vedensyöttö, b) odottamalla 2-3 tuntia, c) tunnustelemalla lämminvesiletkua, onko se lämmin. Siinä tapauksessa lämminvesiputkessa tai muualla on vuoto. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Suuri kulutus huoneistossa. Säädä termostaatin lämpötilaksi 75 °C, ks. kohta 5 ”Käyttöohje”. Vaihda isompaan OSO-lämminvesivaraajaan. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Termostaatti on asetettu liian alhaiselle läm- Säädä termostaatin lämpötilaksi 75 °C, ks. kohta pötilalle. 5 ”Käyttöohje”. Siirtymä kylmävesihanoista lämminvesihanOta yhteys valtuutettuun asentajaan. oihin. Sulake/vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti Mahdollinen vika varaajan sähkölaitteistossa. Tarkista: a) katkaisemalla virransyöttö, b) avaamalla sähkökeskuksen kansi, c) tarkistamalla sähkökeskus silmämääräisesti ongelmien varalta. Ota tässä tapauksessa yhteys valtuutettuun sähköasentajaan tarkastusta varten. Asenna sähkökeskuksen kansi. Pitkä aika, ennen kuin vedenottopisteeseen tulee lämmintä vettä Pitkä putki varaajasta vedenottopisteeseen. Asenna kierrätysjohto tai lämmityskaapeli LV-putkeen. Vaihtoehtoisesti asenna jälkilämmitin vedenottopisteeseen. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. Isku putkistossa, kun lämminvesihana suljetaan Suuri paineenlisäys, kun hana suljetaan nopeasti. Täysin normaalia. Asenna AX-paisuntasäiliö, jos tämä koetaan haitaksi. Ota yhteys valtuutettuun asentajaan. 7. MYYNTIEHDOT - koskee vain Suomea 1.1 Palautetut tuotteet hyvitetään alkuperäisen myyntihinnan perusteella, mutta niistä vähennetään kustannus tuotteen tekemisestä jälleenmyyntikuntoiseksi. Tämä vähennys määritetään tuotteen vastaanottamisen ja sen kunnon arvioinnin jälkeen. Vähennyksen on kuitenkin oltava vähintään 20% myyntihinnasta. 2. Takuu 2.1 Laajuus OSO Hotwater AS (jäljempänä OSO) takaa 2 vuotta ostopäivämäärästä lukien, että: i) tuote on OSO-erittelyn mukainen, ii) tuotteessa ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä, kuten alla olevissa ehdoissa on määritelty. Kaikilla komponenteilla on 2 vuoden takuu. OSO on laajentanut vapaaehtoisesti ruostumattomasta teräksestä valmistetun sisäsäiliön takuun 5 vuoden pituiseksi. Pidennetty takuu on voimassa ainoastaan silloin, kun tuotteen ostaja on kuluttaja ja kun tuote on asennettu yksityiseen käyttöön ja hankittu OSOlta tai jälleenmyyjältä, jolle OSO on alun perin myynyt tuotteen. Pidennetty takuu ei koske tuotteita, joiden ostaja on kaupallinen yksikkö tai jotka on asennettu kaupalliseen käyttöön. Niihin sovelletaan ainoastaan lain pakottavia säännöksiä. Seuraavia ehtoja ja rajoituksia sovelletaan. 2.2 Kattavuus Jos tuotteessa ilmenee vika ja siitä on saapunut hyväksyttävä reklamaatio lakisääteisen takuuajan kuluessa, OSO voi oman harkintansa mukaan ja lain sallimissa rajoissa joko; i) korjata vian tai ii) korvata tuotteen tuotteella, joka on toiminnaltaan identtinen tai vastaava, tai iii) palauttaa ostohinnan. Jos tuotteessa ilmenee vika ja siitä on saapunut hyväksyttävä reklamaatio lakisääteisen takuuajan päättymisen jälkeen, mutta laajennetun takuun voimassaoloaikana, OSO toimittaa tilalle tuotteen, joka on toiminnaltaan identtinen tai vastaava. Tällaisissa tapauksissa OSO ei korvaa muita kuluja. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat OSOn laillista omaisuutta. Mikään voimassa oleva vaatimus tai palvelu ei pidennä alkuperäistä takuuta. Korvaavalla tuotteella tai osalla ei ole uutta takuuta. 2.3 Ehdot Tuote on valmistettu niin, että se soveltuu useimmille julkisille käyttövesityypeille. On kuitenkin olemassa tiettyjä kemiallisia vedenkoostumuksia (kuvattu alla), jotka voivat vaikuttaa tuotteeseen haitallisesti ja lyhentää sen odotettua käyttöikää. Jos veden laatuun liittyy epävarmuutta, tarvittavia tietoja voi pyytää paikalliselta vesihuoltoviranomaiselta. Takuuta sovelletaan ainoastaan, jos seuraavat ehdot täyttyvät kokonaisuudessaan: - Tuotteen on asentanut ammattiasentaja asennusohjeen ohjeiden mukaisesti ja noudattaen kaikkia tarvittavia ja asennushetkellä voimassa olevia käytännesääntöjäja asetuksia. - Tuotetta ei ole muutettu millään tavalla, peukaloitu tai väärinkäytetty, eikä tehdasasennettuja osia ei ole poistettu tai korvattu luvattoman korjauksen tai vaihdon yhteydessä. - Tuote on liitetty julkiseen sähköverkkoon eikä sitä ole liitetty ulkoiseen virtalähteen ohjausyksikköön, jota OSO ei ole hyväksynyt. - Tuote on liitetty ainoastaan kotitalouksien vesijohtoverkkoon, joka on Euroopan juomavesidirektiivin EN 98/83 EY tai uudemman version mukainen. Vesi ei saa olla aggressiivista, ts. vesikemian on täytettävä seuraavat: o Kloridi < 250 mg/l o Sähkönjohtavuus (EC)/25 °C < 750 µS / cm o Kylläisyysindeksi (LSI)/80 °C > - 1,0/< 0,8 o pH-taso > 6,0/< 9,5 - Uppokuumenninta ei ole käytetty vedessä, jonka kovuus on yli 5°dH (90 ppm CaCO3). Näissä tapauksissa suosittelemme vedenpehmentimen käyttämistä. - ahdolliset desinfiointitoimenpiteet on tehty aikuttamatta tuotteeseen mill n tavalla. Tuote on eristetty vesijohtoverkon kloorauksesta. - Tuotetta on käytetty säännöllisesti asennuspäivästä alkaen. Mikäli tuotteen on tarkoitus olla käyttämättä 60 päivää tai pidempään, se on tyhjennettävä. - Huolto ja/tai korjaus on tehtävä asennusohjeiden ja kaikkien sovellettavien määräysten ja käytänteiden mukaisesti. Tuotteessa saa käyttää vain OSOn alkuperäisiä varaosia. - Kaikkien reklamaatioon liittyvien kolmannen osapuolen kustannusten on oltava OSOn etukäteen kirjallisesti hyväksymiä. - Ostolaskun ja/tai asennuslaskun, vesinäytteen sekä viallisen tuotteen on pyydettäessä oltava OSOn saatavilla. Näiden ohjeiden ja ehtojen laiminlyönti voi johtaa tuotteen vioittumiseen ja vesivuotoihin. 2.4 Rajoitukset Takuu ei kata: - Vikoja tai kustannuksia, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta, virheellisestä käytöstä, asennusohjeiden mukaisen säännöllisen kunnossapidon puutteesta, laiminlyönnistä, tahattomasta tai tahallisesta vahingosta, väärinkäytöstä, muun kuin 7.1 Asiakaspalvelu Mikäli tuotteessa on ongelmia, jotka eivät ratkea tämän asennusohjeen vianmääritysoppaan avulla, asiassa voivat auttaa: ammattilaisen suorittamista muutoksista, liittäminen ei -hyväksyttyyn ulkoiseen virtalähteen ohjausyksikköön, peukaloinnista tai korjauksesta, tai mitään vikaa, joka johtuu tehtaalla asennettujen turvakomponenttien tai -toimintojen peukaloinnista tai poistamisesta. - Välillisiä vahinkoja tai menetyksiä, jotka johtuvat tuotteen vioittumisesta tai toimintahäiriöstä. - Mitään putkistoja tai tuotteeseen kytkettyjä laitteita. - Pakkasen, salaman, jännitevaihtelun, veden puutteen, kuivakiehumisen, ylipaineen tai kloorausmenettelyjen vaikutuksia. - Paikallaan olevan (ilmatun) veden vaikutuksia, jos tuote on ollut käyttämättä yli 60 päivää peräkkäin. - Kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita. Ostajan on ilmoitettava kuljetusliikkeelle tällaisesta vauriosta. - Aiheutuneita kustannuksia, jos tuote ei ole välittömästi saatavilla huoltoa varten. Nämä takuut eivät vaikuta ostajan lakisääteisiin oikeuksiin. 3. Tuotevastuu 3.1 OSO vastaa toimittamansa tuotteen viasta (tuotevastuu) aiheutuneista välillisistä vahingoista vain lain pakollisten säännösten mukaisesti. 3.2 Ostajan on puolustettava myyjää, korvattava ja pidettävä myyjä vaarattomana kaikista vaatimuksista, toimista, menettelyistä, tappioista, vahingoista ja kuluista, jotka johtuvat mistään kolmannen osapuolen myyjää vastaan esitetämästä vaatimuksesta. 3.3 OSO ei ole missään olosuhteissa vastuussa mistään liiketappioista, ajan menetyksistä, voiton menetyksistä tai muista välillisistä tappioista ja seurauksista, jotka johtuvat siitä, että OSO on toimittanut ostajalle viallisen tuotteen. 3.4 Ostaja takaa, että ostajan myydessä tuotteita kuluttajille ostaja noudattaa kaikkia tällaiseen myyntiin kyseisellä lainkäyttöalueella sovellettavia lakeja (”Kuluttajalait”). OSO ei ole lain pakottavien säännösten sallimissa rajoissa vastuussa mistään menetyksistä, jotka kuluttajille aiheutuu siitä, että ostaja rikkoo sovellettavia kuluttajalakeja. 4. Ylivoimainen este 4.1 OSO ei ole vastuussa ostotilauksen täyttymättä jättämisestä, joka johtuu yli oimaisesta esteest , kuten luonnonkatastrofista, sodasta ja liikekannallepanosta, kapinasta, mellakasta, lakosta, työsulusta, muista työtaistelutoimista, viranomaisen/ hallituksen toimenpiteestä, tuonti- tai vientirajoituksista, tulipalosta, OSO:n tuotantolaitoksen vahingosta, alihankkijoiden puuttuvista tai puutteellisista toimituksista jne tai muista olosuhteista, jotka eivät ole OSO:n hallinnassa. 4.2 Jos tuotteita ei tilapäisesti voida toimittaa ostotilauksen mukaisesti yhden tai useamman edellä mainitun olosuhteen vuoksi, toimitusaikaa pidennetään kyseisen esteen kestoa vastaavalla ajalla. Alihankkijoiden puuttuvia tai viivästyneitä materiaalitoimituksia pidetään ylivoimaisena esteenä. 5. Vienti 5.1 Ostajan vastuulla on varmistaa, että ostettua tuotetta voidaan käyttää laillisesti ostajan kotimaassa ja ostajan aiottuihin tarkoituksiin, mukaan lukien viranomaisilta tai yksityishenkilöiltä vaaditun tuotteiden hyväksynnän saaminen tuontia ja käyttöä varten. 5.2 Ostaja on yksin vastuussa kaikista vientirembursseihin ja ulkoisesti tarkastettuihin asiakirjoihin liittyvistä kustannuksista. 6. Osittainen mitättömyys 6.1 Jos yksi tai useampi näiden myyntiehtojen määräyksistä julistetaan pätemättömäksi tai laittomaksi tai osoittautuu soveltumattomaksi, sillä ei ole vaikutusta muiden säännösten pätevyyteen, laillisuuteen ja sovellettavuuteen. 7. Vastuun rajoittaminen 7.1 Lain pakollisten säännösten sallimissa rajoissa OSO:n vastuu sopimuksen rikkomisesta on rajoitettava 100 prosenttiin kyseisestä ostotilauksen hinnasta. 8. Sovellettava laki ja toimivalta 8.1 Kaikki OSO:n ja ostajan väliset riidat, joita voi syntyä näiden myyntiehtojen yhteydessä, mukaan lukien riidat, jotka liittyvät sopimuksen olemassaoloon tai voimassaoloon tai näiden myyntiehtojen tulkintaan, ratkaistaan Norjan lain mukaisesti. Norjan kansainvälisen siviilioikeuden ja Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen kauppalain (CISG) määräyksiä ei kuitenkaan oteta huomioon. 8.2 Kaikki riidat, jotka voivat syntyä osapuolten välisestä liikesuhteesta, joihin sovelletaan näitä myyntiehtoja ja joita ei voida ratkaista sovinnollisesti, ratkaistaan välimiesmenettelyllä Norjan välimiesmenettelyinstituutissa instituutin sääntöjen mukaisesti, joita sovelletaan välimiesmenettelyn aloittamishetkellä. 9. Yhteydenotot 9.1 Kysymykset tai viralliset ilmoitukset voidaan osoittaa: OSO HOTWATER AS / Osoite: Industriveien 1, P.O. Box 112, NO – 3301 Hokksund / Y-tunnus 986 173 617 / Puhelin: +47 32 25 00 00 / sähköposti: [email protected] A) Tuotteen toimittanut asennusliike. B) OSO Hotwater AS: Tel.: +47 32 25 00 00 [email protected]/www.oso.no 8. TUOTTEEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ 8.1 Käytöstä poistaminen A) Katkaise virransyöttö. B) Sulje kylmän veden syöttö. C) Tyhjennä tuote vedestä – ks. kohta 4.4. D) Kytke kaikki putket irti. E) Tämän jälkeen tuotteen voi poistaa. 8.2 Tuotteen hävittäminen Tuote on kierrätyskelpoinen ja toimitettava siksi asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. Mikäli tuotteen tilalle asennetaan uusi tuote, asennusliike voi toimittaa vanhan laitteen kierrätykseen. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 NO-3300 Hokksund - Norway Puh: +47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Tämä asennusohje on kaikilta osin tekijänoikeuslain suojaama, eikä sitä saa jäljentää tai jakaa ilman kirjallista sopimusta valmistajan kanssa. Oikeus muutoksiin pidätetään. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. EN SAFETY INFORMATION O&M INFORMATION INSTALLATION MANUAL TDS - TECHNICAL DATA SHEET Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norway Tel: + 47 32 25 00 00 / Fax: + 47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 CONTENTS 1. Safety instructions..................................................... 3 1.1 General information ......................................... 3 1.2 Safety instructions for users......................... 4 1.3 Safety instructions for installers ................. 4 2. Product description.................................................. 5 2.1. Product identification...................................... 5 2.2. Intended use........................................................ 5 2.3 CE marking........................................................... 5 2.4 Technical data...................................................... 5 2.5. ErP data (TDS)...................................................... 5 2.6 Spare parts............................................................. 5 3. Installation instructions ......................................... 6 3.1. Products covered by these instructions 6 3.2. Included in delivery........................................... 6 3.3. Product dimensions.......................................... 6 3.4. Requirements for installation location .. 7 3.5. Pipe installation................................................... 8 3.6. Electrical installation....................................... 10 4. Initial commissioning............................................. 12 4.1. Filling with water .............................................. 12 4.2. Turning on the power ................................... 12 4.3. Setting the mixer valve ................................. 12 4.4 Control points.................................................... 12 4.5. Emptying of water........................................... 12 4.6. Handover to end-user................................... 12 5. User Guide..................................................................... 13 5.1. Settings.................................................................. 13 5.2. Maintenance....................................................... 13 6. Troubleshooting....................................................... 14 6.1. Faults and fixes.................................................. 14 7. Warranty conditions.............................................. 15 7.1. Warranty and registration........................... 15 7.2. Customer service.............................................. 15 8. Removing the product......................................... 15 8.1. Removal ................................................................ 15 8.2. Returns scheme ................................................ 15 2 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General information • Read the following safety instructions carefully before installing, maintaining or adjusting the water heater. • Personal injury or material damage may result if the product is not installed or used in the intended manner. • Keep this manual and other relevant documents where they are accessible for future reference. • The manufacturer assumes compliance (by the end-user) with the safety, operating and maintenance instructions supplied and (by the installer) with the fitting manual and relevant standards and regulations in effect at the date of installation. ! - + Symbols used in this manual: ! WARNING Could cause serious injury or death ! CAUTION Could cause minor or moderate injury or damage to property DO NOT ! ! DO This document should be kept in a suitable place where it is accessible for future reference. 3 1.2 Safety instructions for users ! WARNING The overflow from the safety valve must NOT be sealed or plugged. The product must NOT be covered over the cover on the front. The product must NOT be modified or changed from its original state. Fitting an external control unit managing the power supply to the product is NOT allowed without approval from the manufacturer. ! Children must NOT play with the product or go near it without supervision. The product shall be filled with water before the power is switched on. ! Maintenance/settings shall only be carried out by persons over 18 years of age, with sufficient understanding ! CAUTION The product must not be exposed to frost, over-pressure, over-voltage or chlorine treatment. See warranty provisions. Maintenance/settings shall not be carried out by persons of diminished physical or mental capacity, unless they have been instructed in the correct use by someone responsible for their safety. 1.3 Safety instructions for installers ! WARNING ! ! ! ! ! The overflow from the safety valve must NOT be sealed or plugged. Fitting an external control unit managing the power supply to the product is NOT allowed without approval from the manufacturer. The discharge pipe from any safety device shall be at least one pipe size larger than the nominal outlet size of the safety device (< 9m length). The discharge pipe shall have continuous fall to drain, be uninterruptable and frost-free at all times. The electrical supply to the heater shall be done in accordance with current local regulations and best practice by a qualified electrician. The product is intended for permanent supply. The mains cable shall withstand 90°C. A strain reliever must be fitted. The product shall be filled with water before the power is switched on. The relevant regulations and standards, and this installation manual, must be followed. ! CAUTION ! ! ! 4 The product shall be placed in a room with a floor drain. The manufacturer assumes no responsibility whatsoever if this provision is not followed. The product shall be properly aligned vertically and horizontally, on a floor or wall suitable for the total weight of the product when in operation. See type plate. The product must have a clearance for servicing of 40 cm in front of the cover / 10 cm under the base plate when wall-mounted. 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Product identification Identification details for your product can be found on the type plate fixed to the product. The type plate contains details of the product in accordance with EN 12897:2016 and EN 60335-2-21, as well as other useful data. See Declaration of Conformity at www.osohotwater.com for more information. 2.2 Intended use The Wally series is designed to supply homes with hot running water. The product is designed for installation on a wall, but can also stand on the floor. OSO products are designed and manufactured in accordance with: • Pressure vessel standard EN 12897:2016 • Safety standard EN 60335-2-21 • Welding standard EN ISO 3834-2 The CE mark shows that the product complies with the relevant Directives. See Declaration of Conformity at www.osohotwater.com for more information. 2.3 CE marking The product complies with Directives for: • Low voltage LVD 2014/35/EU • Electromagnetic compatibility EMC 2014/30/EU • Pressurised equipment PED 2014/68/EU OSO Hotwater AS is certified for • Quality ISO 9001 • Environment ISO 14001 • Work environment ISO 45001 The safety valve(s) used must be CE marked and conform to PED 2014/68/EU. 2.4 Technical data Product code: IP class 8000461 W 30 - 2kW/1x230V 8000462 W 50 - 2kW/1x230V 8000463 W 80 - 2kW/1x230V 8000464 W 100 - 2kW/1x230V 8000465 W 120 - 2kW/1x230V IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 NRF no. Capacity Weight persons kg. 1.0 1.5 2.0 5.0 2.5 12 16 21 26 34 Dia. x Height mm. Freight vol. m³ Heating time hours Dt 65°C Heat loss W ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 0.13 0.17 0.24 0.25 0.31 1.0 1.6 2.8 3.3 4.0 - AEC kWh/a Thermostat setting °C Volume 40°C water 2.5 ErP data - Technical Data Sheet Brand Model-no. Model name Tap ErP Energy profile Rating eff. % OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 S C 34.2 539 70 52 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 M C 37.1 1384 70 84 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 M C 36.4 1411 60 113 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 L C 38.6 2653 60 142 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 L C 38.0 2694 60 187 Directive: 2010/30/EU Regulation: EU 812/2013 Directive: 2009/125/EC Regulation: EU 814/2013 Efficiency-tested according to standard: EN 50440: 2015 2.6 Spare parts NRF no. Designation Product description: Dimension 801 5005 RGK 1” 800 0207 TS2 801 5155 Mains cable 801 5519 Connecting cable 801 3531 FLEX 27 92094 SV-387 FLEX Element - 2 kW/1x230V - 1-tube - Inc 825 Thermostat - 59T/66T 50-75°C 1-phase long stem Cable with 1 x plug 2.5# - 2+earth Internal cable - 2.5# ,180°C / Saga, fork+fork Flexi-hose bend/straight - for CW/HW supply Safety valve - 9 bar, ø15mm x 1/2” - 1/2” ext. thread overflow Length 320 mm. 2-pole Length 3 m. Length 205 mm 1/2” x 1/2” ø15 mm ring clamp 5 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3.1 Products covered by these instructions 800 0461 Wally - W 30 800 0462 Wally - W 50 800 0463 Wally - W 80 800 0464 Wally - W 100 800 0465 Wally - W 120 1 2 3 3.2 Included in delivery - + - + 4 Ref no. Pcs. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 2 Water heater Installation manual (this document) Thermostat with ext. temp. adjustment Heating element Wall bracket Mains cable with plug (factory-fitted) Safety valve, 9 bar (supplied loose) CW/HW flexi-hose - 1/2” x 1/2” pipe thread 5 6 7 8 3.3 Product dimensions All dimensions in mm. Product. W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Tolerance +/- 5 mm. A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 3.3.1 Delivery The product should be transported carefully as shown, with packaging. Use the handles in the box. A ø ! CAUTION Pipe stubs, valves etc. should not be used to lift the product as this could cause malfunctions. 6 3.3.2 Wall bracket The product can be mounted on the floor or wall and is supplied with a wall bracket (7) from the factory. Original wall brackets must be used for installation. Check that the floor or wall will withstand the full weight of the product in operation. The minimum distance from ceiling to wall bracket is 25 cm., see section 3.4 and illustration below. Wooden wall: Bracket should preferably be fixed with four screws to wall beams, at least two vertically above each other in studs/beams. Use 8 mm. French wood screws. For other types of wall, suitable fastening materials must be selected for any given wall design. 7 7 Installation of heater on bracket: The product should be tilted down slightly on the bracket before turning it against the wall, see illustration. Make sure that the product is lowered all the way down to the bracket and that the back of the product is in full contact with both bracket and wall. 3.4 Requirements for installation location and positioning ! CAUTION The product shall be placed in a room with a drain, in accordance with local rules. Alternatively, fit an automatic stop valve with sensor and overflow from safety valve to drain. ! ! ! The product shall be placed in a dry and permanently frost-free position. The product shall be fixed to a wall structure suitable for the total weight of the product when in operation. The minimum distance from the ceiling to the centre of the upper screw hole on the wall bracket is 25 cm. because of the space required for fitting. See diagram below. The product must have a clearance for servicing of 40 cm in front of the cover / 10 cm under the base plate when wall-mounted. ! The product shall be easily accessible in the home for servicing and maintenance. ! ! WARNING Ensure that the product is lowered completely onto the bracket and that the back of the product is in full contact with both the bracket and the wall. Min. 25 cm ! Min. 40 cm Min. 10 cm for wall mounting 7 3.5 Pipe installation The product is designed to be permanently connected to the mains water supply. Approved pipes of the correct size should be used for installation. The relevant standards and regulations must be followed. Product. W 30-120 Overflow (conn. 3) CW supply (conn. 4) 1/2” ext. 1/2” ext. 1/2” ext. pipe thread pipe thread pipe thread ø15mm ring clamp / 1/2” pipe thread COLD WATER (conn. 1) HOT WATER (conn. 2) 3.5.1 Incoming water pressure The efficiency of the product depends on the incoming cold water pressure. The water pressure should be min. 2 bar and max. 6 bar throughout the day. Excessive water pressure can be adjusted by installing a pressure reduction valve. - D 1 3.5.2 Fitting the safety valve The safety valve supplied must be mounted on the cold water supply to the heater. Use the ø15 mm ring clamp connection on the valve (4). Important: The valve has a built-in non-return valve and MUST be mounted with the water flow towards the heater; see arrow on valve (6). The arrow should point to the CW connection to the heater (1). 3.5.3 Fitting cold and hot water hoses and overflow pipes A) Remove the front and base cover (D) of the product by gently pulling them off. CW and HW hoses (S) are fitted to their respective connections and tightened to the correct torque (see 3.5.4). B) The HW hose is taken to the hot water connection to the home and tightened (see 3.5.4). C) The CW hose is connected to the cold water connection to the safety valve (5) and tightened (see 3.5.4). D) Overflow pipe (7) > 18 mm inside run to the overflow on the safety valve (3); • Connect to 1/2” outside thread. • Permanently open and frost-free with a fall to the drain. All pipe connections should be checked for leakage when water is turned on, and again after approx. 3 months of operation. Then each year. Fit covers (D) before starting up. 3.5.4 Torque settings Component Hose nut on CW/HW connection Hose nut to safety valve 8 Torque 20 Nm (+/- 3) 20 Nm (+/- 3) + 2 S 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Fitting instructions ! WARNING ! ! ! ! ! The product shall be filled with water before the power is switched on. The discharge pipe from any safety device shall be at least one pipe size larger than the nominal outlet size of the safety device (< 9m length). The discharge pipe shall have continuous fall to drain, be uninterruptable and frost-free at all times. ! CAUTION The product shall be placed in a room with a drain, in accordance with local rules. Alternatively, fit an automatic stop valve with sensor and overflow from safety valve to drain. The product shall be properly aligned vertically and horizontally. The product shall be fixed to a wall structure suitable for the total weight of the product when in operation. The product must have a clearance for servicing of 40 cm in front of the cover / 10 cm under the base plate when wall-mounted. 3.5.6 Installation recommendation RECOMMENDATION ! - Min. distance from ceiling to wall bracket is 25 cm to allow space for hanging. See diagram in section 3.4. If the non-return valve or water meter is tight, a reduction valve and expansion vessel should be fitted (to stop dripping from the safety valve). If the maximum water pressure exceeds 6 bar in a 24-hour period, a reduction valve and expansion vessel shall be fitted. 9 3.6 Electrical installation Component Safety thermostat Work thermostat Heating element Mains cable with plug Internal wires Note 85°C thermal cut-out 50-75°C adjustable 1-phase 230 V Heat-resistant Heat-resistant 1 3 N RESE T RESE 3.6.1 Electrical components L T M2 Fixed electric fittings should be used for installation in new homes or when changing an existing electrical setup in accordance with regulations. A mains cable with plug for wall socket can be used when replacing the product without changing the electrical setup. Any fixed electric fittings must be installed by an authorised electrician. Fitting or retrofitting an external power supply control unit to the product or its power supply must only be performed by an authorized electrician. The control unit must be approved by the product manufacturer. The relevant standards and regulations must be followed. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 75 70 65 50 55 60 3.6.2 Electrical connections in the junction box ! WARNING Constant voltage present at terminals L and N. Before any electrical work is done, the power supply must be disconnected and secured against activation while the work is in progress. Electrical connection, diagram A) Blue wire (L) - Live – connected to point ‘1’ on the safety thermostat. B) Brown wire (N) – Neutral – connected to point ‘3’ on the safety thermostat. C) Yellow wire with green stripe – Earth – connected to the earth terminal on the inner tank; see figure. D) Internal wires from the element to the thermostat are connected to point ‘4’ on the safety thermostat and point ‘2’ on the work thermostat. See illustration. 3.6.3 Torque settings Component 1” heating element Thermostat screws Screw on the element head 10 Torque 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0.1) 2 Nm (+/- 0.1) 3.6.4 Fitting instructions ! WARNING ! Fitting an external control unit managing the power supply to the product is NOT allowed without approval from the manufacturer. The product shall be filled with water before the power is switched on. ! The electrical supply to the heater shall be done in accordance with current local regulations and best practice by a qualified electrician. The product is intended for permanent supply. ! The mains cable shall withstand 90°C. A strain reliever must be fitted. ! CAUTION ! ! The product must have a clearance for servicing of 40 cm in front of the cover / 10 cm under the base plate when wall-mounted. In case of damage to the mains cable and plug, it shall be replaced with a specially adapted mains cable from the manufacturer. 3.6.5 Fitting recommendation RECOMMENDATION - The mains cable supplied should be used with fixed electric fittings by removing the plug for the wall socket. (Heat-resistant) - Mains cable for wall socket should be laid where it is not exposed to harmful contact. - For roducts with ≤ 2kW ca acity, a > 10A fuse / > 1.5# wire shall be used. For roducts with ≤ 3kW ca acity, a > 15A fuse / > 2.5# wire shall be used. 11 4. INITIAL COMMISSIONING 4.1 Filling with water First check that all pipes are connected correctly. Then proceed as follows: A) Open a hot tap – leave it open B) Open the cold water supply to the product. Check that the water from the open hot water tap is flowing freely, without any air locks. A) Close hot tap. 4.2 Turning on the power When the cylinder has been filled with water, the power can be switched on. A) Insert plug into specified wall socket or turn on switch/breaker. 4.3 Temperature adjustment of tap water The outgoing hot water temperature from the product to the taps in the home is mixed automatically. The home is supplied with water that maintains a temperature approx. 10°C lower than the set temperature of the thermostat. For temperature adjustment, see section 5.1.1. 4.4 Control points (min. annual) A) Check that all pipe connections to/from the product are tight and not leaking. B) Check that the power supply to the product is not at risk of exposure to mechanical, thermal or chemical damage, and is not connected to a non approved power supply control unit. C) Check that any overflow pipe from the safety valve overflow (2) is clear, undamaged and frostfree with a fall to the drain. D) Check that the product is hanging securely vertically and horizontally. Product empties. After emptying, close the safety valve by turning the knob (1) further anti-clockwise. Then close all open taps. 1 2 3 4 - + 5 4.5 Emptying of water ! WARNING The water temperature in the product is up to 90°C and could cause scalding. Before emptying, a hot tap should be opened to the max. pressure/ temperature for min. 3 minutes. A) Disconnect the power supply. B) Shut off incoming cold water supply. C) Open a hot tap to the maximum – leave open (prevents a vacuum). D) Twist the knob on the safety valve (1) approx. 90 degrees anti-clockwise to the open position. 12 4.6 Handover to end-user THE INSTALLER MUST: Brief the end-user on safety and maintenance instructions. Brief the end-user on settings and emptying the product. Hand this installation manual over to the enduser. Enter contact details on the type plate on the product. 5. USER GUIDE Constant voltage present in the junction box. Before any electrical work is done, the power supply must be disconnected and secured against activation while the work is in progress. 1 6 3 RESE T RESE 5.1.2 Resetting the safety thermostat The safety thermostat on the product cuts out when there is a risk of overheating. This is reset by disconnecting the power supply and removing the cover - pull out the adjustment knob (4) and loosen the screw (5) securing the cover (3). Then press the red “RESET” button (6). If the thermostat cuts out repeatedly, contact the installer. ! WARNING T M2 5.1 Settings 5.1.1 Thermostat setting The thermostat on the product is adjustable from 50-75°C. The thermostat should not be set lower than 60°C to prevent bacteria growth. To adjust the temperature, the knob (4) can be used. The knob is connected to the temperature setting (7) on the thermostat: Adjust the thermostat temperature setting up or down as desired by turning the knob towards plus (+) or minus (-). Knob turned all the way to plus gives approx. 75°C in the heater. Knob turned all the way to minus gives approx. 50°C. Changing the temperature setting on the thermostat changes the temperature of the water in the tank. Increasing the temperature of the tank will result in a higher available hot water volume. The product is designed with automatic mixing of the tap water and will supply the home with hot water at a temperature approx. 10°C below the set temperature of the thermostat. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 7 4 The cover panel and adjustment knob must be refitted before the power is switched on. 5.2 Maintenance ! ! MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintenance should be carried out by persons over 18 years of age, with sufficient understanding. Annual inspection of safety valve: - Open valve for 1 min. by turning the knob (1) approx. 90 degrees to the open position. - Visually check that the water is flowing freely to the drain. YES = OK. Close the valve by turning the knob (1) a further 90 degrees to the closed position. NO = NOT OK. Disconnect power supply / shut off water supply. Contact installer. - 1 13 6. TROUBLESHOOTING 6.1 Faults and fixes If problems arise when the product is in use, check for possible faults and fixes in the table. If the problem is not shown in the troubleshoot- ing table or you are unsure what is wrong, contact the installer (see type plate on the product) or OSO Hotwater AS - see section 7.1. TROUBLESHOOTING Problem There is leakage/dripping from the safety valve/ there is often water on the floor by the cylinder in the morning No hot water Not enough hot water 14 Possible cause of fault Possible solution Fit AX expansion vessel with absorbs expansion Pressure reduction valve, water meter or during heating, and fit pressure reduction valve blocked non-return valve on the water infor stable water pressure inside the home. The take. pressure reduction valve is adjusted in according to the pressure in the expansion vessel. Contact Water pressure into the home is too high. auth. installer. Try to flush with water through the safety valve. The safety valve is worn or there are partiOpen valve for approx. 1 minute. See section 5.2. cles stuck between the membrane and the If the valve still leaks, it must be replaced. Convalve seat because the water is dirty tact auth. installer. Leak from heating element. Verify as follows: a) cut the electric supply, b) unscrew the cover, c) visually check whether there is a leak from the heating element. If so, replace the gasket/heating element. Contact auth. installer. Power supply interrupted. Verify that the fuse is on / the plug is plugged in to the wall contact / the earth breaker has not tripped. Thermostat has cut out. Press the ‘RESET’ button on the safety thermostat; see section 5 ‘User guide’. Heating element is defective. Replace heating element. Contact auth. installer. Leak in hot water pipe Verify as follows: a) close the water supply, b) wait 2-3 hours, c) feel the hot water hose to see whether it is hot. If so, there is a leak in the hot water pipe or elsewhere. Contact auth. installer. High consumption in the home. Raise the temperature on the thermostat to 75°C; see section 5 ‘User guide’. Switch to a larger OSO water heater. Contact auth. installer. The thermostat is set for low tempera- Raise the temperature on the thermostat to tures. 75°C; see section 5 ‘User guide’. Not high enough temperature Change from cold to hot water in taps. Fuse/earth breaker trips repeatedly Possible fault in the heater’s electrical system. Verify as follows: a) cut the electric supply, b) unscrew the cover, c) visually check the junction box for any problems. If so, contact auth. installer to check. Fit the cover. Long time before the water reaches the tap Long stretch of pipe from water heater to tap. Fit circulation wire or heating cable to HW pipe. Or fit an auxiliary heater by the tap. Contact auth. installer. Knocking in the pipes when the hot tap is closed Large pressure increase when the tap is closed quickly. Completely normal. Fit AX expansion vessel if troublesome. Contact auth. installer. Contact auth. installer. 7. WARRANTY CONDITIONS 1. Scope OSO Hotwater UK Ltd. (hereinafter called OSO) warrants for 2 years from the date of purchase, that the Product will: i) conform to OSO specification, ii) be free from defects in materials and workmanship, subject to conditions below. All components carry a 2-year warranty. he warranty is oluntarily e tended by OSO to 25 years for the stainless steel inner tank. his e tended warranty only applies to Products purchased by a consumer, that has been installed for pri ate use and that has been distributed by OSO or by a distributor where the Products ha e been originally sold by OSO. he e tended warranty does not apply to Products purchased by commercial entities or for Products that ha e been installed for commercial use. hese shall be subject only to the mandatory pro isions of the law. he conditions and limitations set out below shall apply. 2. Coverage If a defect arises and a valid claim is received within the statutory warranty period, at its option and to the e tent permitted by law, OSO shall either; i) repair the defect, or; ii) replace the product with a product that is identical or similar in function, or; iii) refund the purchase price. If a defect arises and a valid claim is received after the statutory warranty period has e pired, but within the e tended warranty period, OSO will supply a product that is identical or similar in function. OSO will in such cases not cover any other associated costs. In addition, for every year after the statutory warranty period, the claimant must contribute of the list price of the cylinder in uestion to OSO. Any e changed Product or component will become the legal property of OSO. Any alid claim or ser ice does not e tend the original warranty. The replacement Product or part does not carry a new warranty. 3. Conditions he Product is manufactured to suit most public water supplies. Howe er, there are certain water chemistries (outlined below) that can ha e a detrimental e ect on the Product and its life e pectancy. f there are uncertainties regarding water uality, the local water supply authority can supply the necessary data. he warranty applies only if the conditions set out below are met in full: • he Product has been installed by a professional installer, in accordance with the instructions in the installation manual and all rele ant Codes of Practice and Regulations in force at the time of installation. • he Product has not been modified in any way, tampered with or subjected to misuse and no factory fitted parts ha e been removed for unauthorized repair or replacement. • he product has been connected to the public power grid and it has not been connected to an e ternal power supply control unit not appro ed by OSO. • he Product has only been connected to a domestic mains water supply in compliance with the European Drinking Water Directive EN 98/83 EC, or latest version. The water should not be aggressi e, i.e. the water chemistry shall comply with the following: - Chloride < 250 mg / - Electric Conducti ity (EC) 25°C < 50 uS / cm -Saturation nde ( S ) 0°C - 1,0 / < 0, - pH le el 6,0 / < 9,5 7.1 Customer service In case of problems that cannot be resolved with the aid of the troubleshooting guide in this installation manual, contact either: • he immersion heater has not been e posed to hardness le els e ceeding 5°dH (1 0 ppm CaCO3). A water softener is recommended in such cases. • Any disinfection has been carried out without a ecting the Product in any way whatsoe er. he Product shall be isolated from any system chlorination. • he Product has been in regular use from the date of installation. f the Product is not intended to be used for 60 days or more, it must be drained. • he immersion heater element must be remo ed for inspection on ser ice after 5 years. he threads must be checked for corrosion. f signs of corrosion are e ident, the element must be replaced. Subse uently the element must be remo ed and e amined e ery 3 years. Failure to do so in areas of aggressi e water may result in the element separating from the cylinder with conse uential escape of water. • Ser ice and/or repair shall be done according to the installation manual and all rele ant codes of practice. Any replacement parts used shall be original OSO spare parts. • he Ser ice record / enchmark logbook has been completed and updated after each annual ser ice. n oices should be kept as proof of service. • he Commissioning Checklist / enchmark certificate has been completed at the time of installation. • Any third-party costs associated with any claim has been authorized in ad ance by OSO in writing. • The purchase invoice and/or installation invoice, a water sample as well as the defecti e product is made a ailable to OSO upon re uest. Failure to follow these instructions and conditions may result in product failure, and water escaping from the Product. 4. Limitations The warranty does not cover: • Any fault or costs arising from incorrect installation, incorrect application, lack of regular maintenance in accordance with the installation manual, neglect, accidental or malicious damage, misuse, any alteration, tampering or repair carried out by a non-professional, any fault arising from the tampering with or remo al of any factory fitted safety components or measures. • Any conse uential damage or any indirect loss caused by any failure or malfunction of the Product whatsoever. • Any pipework or any e uipment connected to the Product. • he e ects of frost, lightning, oltage ariation, lack of water, connecting to a non appro ed e ternal power supply control unit, dry boiling, e cess pressure or chlorination procedures. • he e ects of stagnant (de-aerated) water if the Product has been left unused for more than 60 days consecuti ely. • Damage caused during transportation. uyer shall gi e the carrier notice of such damage. • Costs arising if the Product is not immediately accessible for ser icing. hese warranties do not a ect the uyer s statutory rights. A) The installer who supplied the product. B) OSO Hotwater AS: Tel.: +47 32 25 00 00 [email protected] / www.oso.no 8. REMOVING THE PRODUCT 8.1 Removal A) Disconnect the power supply. B) Shut off incoming cold water supply. C) Empty the product of water – see section 4.4. D) Disconnect all pipes. E) The product can now be removed. 8.2 Returns scheme This product is recyclable and should be taken to the environmental recycling centre. If the product is to be replaced with a new one, the installer can take the old cylinder away for recycling. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Tel: + 47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © This installation manual and all its content is protected by copyright and may be reproduced or distributed only with written concent from the manufacturer. Subject to change. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. FR CONSIGNE DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR L’EXPLOITATION ET L’ENTRETIEN MANUEL D’INSTALLATION FICHE TECHNIQUE Fabriqué par OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Norvège Tél. : +47 32 25 00 00 / Fax : +47 32 25 00 90 E-mail : [email protected]/www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 SOMMAIRE 1. Consignes de sécurité.............................................. 3 1.1 Informations d'ordre général...................... 3 1.2 Consignes de sécurité pour les utilisateurs.............................................................. 4 1.3 Consignes de sécurité pour les installateurs ........................................................... 4 2. Description du produit........................................... 5 2.1. Identification du produit................................ 5 2.2. Utilisation prévue.............................................. 5 2.3 Marquage CE....................................................... 5 2.4 Données techniques ........................................ 5 2.5. Données ErP (TDS)............................................ 5 3. Consignes d'installation ........................................ 6 3.1. Produits couverts par ces consignes....... 6 3.2. Inclus dans la livraison..................................... 6 3.3. Dimensions du produit................................... 6 3.4. Exigences relatives au lieu d’installation 7 3.5. Installation de tuyaux....................................... 8 3.6. Installation électrique..................................... 10 4. Première mise en service ..................................... 12 4.1. Remplissage à l'eau....................................... 12 4.2. Mise sous tension............................................ 12 4.3. Réglage de la soupape mélangeuse..... 12 4.4 Points de contrôle ........................................... 12 4.5. Vidange de l’eau............................................... 12 4.6. Transfert à l'utilisateur final......................... 12 5. Manuel de l'utilisateur.......................................... 13 5.1. Paramètres........................................................... 13 5.2. Maintenance....................................................... 13 6. Dépannage ................................................................... 14 6.1. Défauts et réparations................................... 14 7. Conditions de garantie......................................... 15 7.1. Garantie et enregistrement........................ 15 7.2. Service clientèle................................................. 15 8. Retrait du produit.................................................... 15 8.1. Retrait..................................................................... 15 8.2. Programme de recyclage............................ 15 2 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Renseignements d’ordre général • Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au réglage du chauffe-eau. • Des blessures corporelles ou des dommages matériels peuvent survenir si le produit n’est pas installé ou utilisé comme il se doit. • Pour toute référence ultérieure, conservez ce manuel ainsi que les autres documents pertinents dans un endroit facilement accessible. • Le fabricant part du principe que l’utilisateur final respecte les consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien fournies et que l’installateur respecte le manuel d’installation et les normes et réglementations en vigueur à la date de l’installation. ! - + Symboles utilisés dans ce manuel : ! ATTENTION Peut causer des blessures graves voire entraîner la mort Peut causer des blessures légères ou modérées ainsi que des dommages ! AVERTISSEMENT matériels À ÉVITER ! ! À FAIRE Ce document doit être conservé dans un endroit accessible pour référence ultérieure. 3 1.2 Consignes de sécurité pour l’utilisateur ! AVERTISSEMENT Le trop-plein de la soupape de sécurité ne doit PAS être fermé ou obstrué. Le produit ne doit PAS être recouvert par le couvercle situé à l'avant. Le produit ne doit PAS être modifié ou changé par rapport à son état d'origine. L'installation d'une unité de contrôle externe gérant l'alimentation électrique du produit n'est PAS autorisée sans approbation du fabricant. ! Les enfants ne doivent PAS jouer avec le produit ou s'en approcher sans surveillance. Le produit doit être rempli d'eau avant la mise sous tension. ! L'entretien/les réglages ne doivent être effectués que par des personnes âgées de plus de 18 ans, ayant des connaissances suffisantes ! ATTENTION Le produit ne doit pas être exposé au gel, à la surpression, à la surtension ou au traitement au chlore. Voir les conditions relatives à la garantie. L'entretien/les réglages ne doivent pas être effectués par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont diminuées, à moins qu'elles n'aient été instruites de l'utilisation correcte par une personne responsable de leur sécurité. 1.3 Consignes de sécurité pour les installateurs ! AVERTISSEMENT ! ! ! ! ! Le trop-plein de la soupape de sécurité ne doit PAS être fermé ou obstrué. L'installation d'une unité de contrôle externe gérant l'alimentation électrique du produit n'est PAS autorisée sans approbation du fabricant. Le tuyau de décharge de tout appareil de sécurité doit être au moins d'une taille supérieure à la taille nominale de la sortie de l'appareil de sécurité (longueur < 9m). La conduite d'évacuation doit avoir une chute continue vers l'égout, être ininterrompue et à l'abri du gel en tout temps. L'alimentation électrique de l'appareil de chauffage doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur et aux meilleures pratiques par un électricien qualifié. L'appareil est conçu pour un approvisionnement permanent. Le câble d'alimentation doit résister à 90°C. Une décharge de traction doit être installée. Le produit doit être rempli d'eau avant la mise sous tension. Les réglementations et normes en vigueur, ainsi que le présent manuel d'installation, doivent être respectés. ! ATTENTION ! ! ! 4 Le produit doit être installé dans une pièce ayant un système d’évacuation au sol. Le fabricant décline toute responsabilité quelle qu’elle soit en cas de non-respect de cette disposition. Le produit doit être correctement placé verticalement et horizontalement, sur un sol ou un mur adapté au poids total du produit en fonctionnement. Voir plaque signalétique. Le produit doit avoir un dégagement pour l'entretien de 40 cm devant le couvercle / 10 cm sous la plaque de base en cas de montage mural. 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Identification du produit Les détails d’identification de votre produit se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur le produit. La plaque signalétique contient les détails du produit conformément aux normes EN 12897:2016 et EN 60335-2-21, ainsi que d'autres données utiles. Voir la déclaration de conformité à l'adresse www.osohotwater.com pour plus d'informations. Les produits OSO sont conçus et fabriqués en conformité avec : • Réservoir sous pression standard EN 12897:2016 • Norme de sécurité EN 60335-2-21 • Norme de soudage EN ISO 3834-2 OSO Hotwater AS est certifié • Qualité • Environnement • Environnement de travail ISO 9001 ISO 14001 ISO 45001 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu La série Saga est conçue pour approvisionner les foyers en eau chaude courante. Le produit est conçu pour être installé sur un mur, mais il peut également être posé sur le sol. 2.3 Marquage CE Le marquage CE indique que le produit est conforme aux directives correspondantes. Voir la déclaration de conformité à l'adresse www.osohotwater.com pour plus d'informations. Le produit est conforme aux directives pour : • Basse tension LVD 2014/35/UE • Compatibilité électromagnétique EMC 2014/30/UE • Matériel sous pression PED 2014/68/UE La ou les soupapes de sécurité utilisées doivent porter le marquage CE et être conformes à la DESP 2014/68/EU. 2.4 Données techniques N° NFR Code du produit : 8000461 W 30 - 2kW/1x230V 8000462 S 50 - 2kW/1x230V 8000463 S 80 - 2kW/1x230V 8000464 W 100 - 2kW/1x230V 8000465 W 120 - 2kW/1x230V Classe IP Capacité Poids Dia. x Hauteur personnes kg mm. IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 1.0 1.5 2.0 5.0 2.5 12 16 21 26 34 ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 Volume de fret en m³ Temps de Perte de chauffage chaleur en heures D t 65°C W 0,13 0,17 0,24 0,25 0,31 1.0 1.6 2,8 3.3 4.0 - 2.5 Données ERP - Fiche technique Marque Numéro du modèle Nom du modèle Profil ClasseEff. énergétique en du ment pourcentage robinet ErP OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 S OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 M OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 M OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 L OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 L Directive : 2010/30/UE Règlement : UE 812/2013 Efficacité testée selon la norme : EN 50440: 2015 AEC kWh/a Réglage en Volume °C du ther- d’eau à mostat 40 °C C 34,2 539 70 52 C 37,1 1384 70 84 C 36,4 1411 60 113 C 38,6 2653 60 142 C 38,0 2694 60 187 Directive : 2009/125/EC Règlement : UE 814/2013 5 3. CONSIGNES D’INSTALLATION 3.1 Produits pour lesquels ces instructions s’appliquent 800 0461 Wally - W 30 800 0462 Wally - W 50 800 0463 Wally - W 80 800 0464 Wally - W 100 800 0465 Wally - W 120 3.2 Inclus dans la livraison 1 1 3 1 4 5 1 1 6 1 7 1 8 2 2 3 - + - + 4 No de réUnités Description férence 1. 2 1 Chauffe-eau Manuel d’installation (ce document) Thermostat avec réglage de la température extérieure Élément chauffant Support mural Câble d’alimentation avec fiche (monté en usine) Soupape de sécurité, 9 bar (fournie détachée) Tuyau flexible EF/EC - Filetage de tuyau 1/2 po x 1/2 po 5 6 7 8 3.3 Dimensions du produit Toutes les dimensions sont en mm. Produit. W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Tolérance de +/- 5 mm A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 A 3.3.1 Livraison Le produit doit être transporté avec soin et dans son emballage, comme indiqué. Utilisez les poignées disponibles sur la boîte. ø ! ATTENTION Les raccords de tuyauterie, les soupapes, etc. ne doivent pas être utilisés pour soulever le produit, car cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. 6 3.3.2 Support mural Le produit peut être monté au sol ou au mur et est fourni avec un support mural (7) d’usine. Les supports muraux d'origine doivent être utilisés pour l'installation. Vérifiez que le sol ou le mur supportera le poids total du produit en fonctionnement. La distance minimale entre le plafond et le support mural est de 25 cm, voir la section 3.4 et l'illustration ci-dessous. Mur en bois : Le support doit de préférence être fixé à l’aide de quatre vis aux poutres murales, dont au moins deux dans le sens vertical, l'une au-dessus de l'autre, dans les poteaux/poutres. Utilisez 8 mm. Vis à bois françaises. Pour les autres types de murs, des matériaux de fixation appropriés doivent être sélectionnés pour toute conception de mur donnée. 7 7 Installation de l’appareil de chauffage sur le support : Le produit doit être légèrement incliné vers le bas sur le support avant de le tourner contre le mur, voir l'illustration. Assurez-vous que le produit est abaissé jusqu'au support et que l'arrière du produit touche entièrement le support et le mur. 3.4 Exigences relatives au lieu d’installation et au positionnement ! ATTENTION ! ! ! ! ! ! ATTENTION Assurez-vous que le produit est complètement abaissé sur le support et que l‘arrière du produit est entièrement en contact avec le support et le mur. Min. 25 cm ! Le produit doit être placé dans une pièce ayant un système d’évacuation, conformément à la réglementation locale. Sinon, installez une soupape d'arrêt automatique équipée d’un capteur et évacuer le trop-plein de la soupape de sécurité vers le système d'évacuation. Le produit doit être placé dans un lieu sec et protégé en permanence contre le gel. Le produit doit être fixé à une structure murale adaptée au poids total du produit lorsqu'il est en fonctionnement. La distance minimale entre le plafond et le centre du trou de vis supérieur sur le support mural est de 25 cm. en raison de l'espace requis pour le montage. Voir schéma ci-dessous. Le produit doit avoir un dégagement pour l'entretien de 40 cm devant le couvercle / 10 cm sous la plaque de base en cas de montage mural. Le produit doit être facilement accessible dans le domicile pour l’entretien et la maintenance. Min. 40 cm Min. 10 cm pour montage mural 7 3.5 Installation de la tuyauterie Le produit est conçu pour être relié en permanence au réseau de distribution d'eau. Pour l’installation, il est recommandé d’utiliser des tuyaux homologués de la bonne dimension. Les normes et les réglementations en vigueur doivent être respectées. 3.5.4 Réglages du couple Composant Couple Écrou de tuyau sur le raccordement à 20 Nm (+/- 3) l’eau froide ou chaude Écrou de tuyau à la soupape de sécurité 20 Nm (+/- 3) - Produit. EAU FROIDE (Conn. 1) EAU CHAUDE (Conn. 2) Trop-plein (Conn. 3) + Alimentation en EF (Conn. 4) Anneau Filetage de Filetage de Filetage de de serrage tuyauterie ø15 mm / tuyauterie tuyauterie W 30-120 extérieure extérieure extérieure filetage de de 1/2 po de 1/2 po de 1/2 po tuyauterie de 1/2 po 3.5.1 Pression d'eau entrante L'efficacité du produit dépend de la pression d'eau froide entrante. La pression de l'eau doit être de min. 2 bar et max. 6 bar tout au long de la journée. Une pression d'eau excessive peut être ajustée en installant une soupape de réduction de pression. D 1 S 3.5.2 Installation de la soupape de sécurité La soupape de sécurité fournie doit être montée sur l'alimentation en eau froide de l’appareil de chauffage. Utiliser le raccord à anneau de serrage ø15 m sur la soupape (4). Important : La vanne a un clapet anti-retour intégré et DOIT être montée avec le débit d'eau vers l’appareil de chauffage ; voir flèche sur la soupape (6). La flèche doit pointer vers le raccord d’eau froide (EF) du radiateur (1). 3.5.3 Pose des tuyaux d'eau froide et chaude et des tuyaux de trop-plein A) Retirez délicatement le couvercle avant et le couvercle de base (D) du produit. Les tuyaux EF et EC (S) sont montés sur leurs raccords respectifs et serrés au couple correct (voir 3.5.4). B) Le tuyau EC est amené au raccordement d'eau chaude à la maison puis serré (voir 3.5.4). C) Le tuyau EF est raccordé au système d’alimentation en eau froide de la soupape de sécurité (5) et serré (voir 3.5.4). D) Tuyau de trop-plein (7) > 18 mm de course intérieure jusqu’au trop-plein de la soupape de sécurité (3) ; • Raccordez à un filetage extérieur de 1/2 po. • Ouvert en permanence et à l'abri du gel avec une chute vers le système d’évacuation. Tous les raccords de tuyaux doivent être vérifiés pour détecter les fuites lorsque le robinet est ouvert, et à nouveau après environ 3 mois de fonctionnement. Puis chaque année. Installez les couvercles (D) avant la mise en service. 8 2 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Consignes de raccordement ! AVERTISSEMENT ! ! Le produit doit être rempli d'eau avant la mise sous tension. Tout tuyau de trop-plein de la soupape de sécurité doit être > 18 mm à l'intérieur, transparent, en bon état et à l'abri du gel avec une chute vers le système d’évacuation. ! ATTENTION ! ! ! Le produit doit être placé dans une pièce ayant un système d’évacuation, conformément à la réglementation locale. Sinon, installez une soupape d'arrêt automatique équipée d’un capteur et évacuer le trop-plein de la soupape de sécurité vers le système d'évacuation. Le produit doit être correctement aligné verticalement et horizontalement. Le produit doit être fixé à une structure murale adaptée au poids total du produit lorsqu'il est en fonctionnement. Le produit doit avoir un dégagement pour l'entretien de 40 cm devant le couvercle / 10 cm sous la plaque de base en cas de montage mural. 3.5.6 Recommandation d'installation RECOMMANDATION ! - La distance minimale entre le plafond et le support mural est de 25 cm pour laisser suffisamment d’espace pour la suspension. Voir schéma à la section 3.4. Si le clapet anti-retour ou le compteur d'eau est étanche, une soupape de réduction et un vase d'expansion doivent être installés (pour arrêter l'égouttement de la soupape de sécurité). Si la pression d’eau maximale dépasse 6 bar au cours d’une période de 24 heures, une soupape de réduction et un vase d'expansion doivent être installés. 9 3.6 Installation électrique 1 3 N RESE T RESE 3.6.1 Composants électriques L T M2 Les raccords électriques fixes doivent être utilisés pour l'installation dans de nouvelles maisons ou lors de la modification d'une configuration électrique existante, conformément à la réglementation. Un câble d’alimentation avec fiche pour prise murale peut être utilisé lors du remplacement du produit sans modifier la configuration électrique. Seul un électricien agréé est habilité à installer un raccord électrique fixe. L'installation ou la rénovation d'une unité de contrôle d'alimentation externe sur le produit ou son alimentation ne doit être effectuée que par un électricien agréé. L'unité de contrôle doit être approuvée par le fabricant du produit. Les normes et les réglementations en vigueur doivent être respectées. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 75 70 65 50 55 60 Composant Remarque Disjoncteur thermique Thermostat de sécurité à 85 °C Thermostat de travail Réglable 50-75 °C Élément chauffant 1-phase 230 V Câble d’alimentation avec prise Thermorésistant Fils internes Résistant à la chaleur 3.6.2 Branchements électriques dans la boîte de raccordement ! AVERTISSEMENT Tension constante présente aux bornes L et N. Avant tout travail électrique, l'alimentation électrique doit être débranchée et sécurisée contre toute activation pendant que le travail est en cours. A) Fil bleu (L) - Sous-tension – relié au point « 1 » sur le thermostat de sécurité. B) Fil marron (N) – Neutre – relié au point « 3 » sur le thermostat de sécurité. C) Fil jaune avec bande verte – Terre – relié à la borne de terre sur le réservoir intérieur ; voir figure. D) Les fils internes de l'élément au thermostat sont reliés au point « 4 » sur le thermostat de sécurité et au point « 2 » sur le thermostat de travail. Voir l'illustration. 10 Branchement électrique, schéma 3.6.3 Réglages du couple Composant Élément chauffant de 1 po Vis de thermostat Vis sur la tête de l'élément Couple 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0.1) 2 Nm (+/- 0.1) 3.6.4 Consignes de raccordement ! AVERTISSEMENT ! ! ! L'installation d'une unité de contrôle externe gérant l'alimentation électrique du produit n'est PAS autorisée sans l’approbation du fabricant. Le produit doit être rempli d'eau avant la mise sous tension. L'alimentation électrique de l'appareil de chauffage doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur et aux meilleures pratiques par un électricien qualifié. Le produit est destiné à un approvisionnement permanent. Le câble d'alimentation doit résister à 90°C. Un suppresseur de contraintes doit être installé. ! ATTENTION ! ! Le produit doit avoir un dégagement pour l'entretien de 40 cm devant le couvercle / 10 cm sous la plaque de base en cas de montage mural. En cas d'endommagement du câble d'alimentation et de la fiche, il doit être remplacé par un câble d'alimentation spécialement adapté du fabricant. 3.6.5 Recommandation de raccordement RECOMMANDATION - Le câble d’alimentation fourni doit être utilisé avec des raccords électriques fixes en retirant la fiche de la prise murale. (Résistant à la chaleur) Le câble d'alimentation de la prise murale doit être posé là où il n'est pas exposé à des contacts nocifs. Pour les roduits d une ca acit ≤ 2kW, un usible > 10A / > fil no 1,5 doit être utilisé. Pour les roduits d une ca acit ≤ 3kW, un usible > 15A / > fil no 2,5 doit être utilisé. 11 4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 4.1 Remplissage d’eau Vérifiez au préalable que tous les tuyaux sont correctement raccordés. Ensuite, procédez comme suit : A) Ouvrez un robinet d’eau chaude - laissez-le ouvert B) Ouvrez l’alimentation en eau froide du produit. Vérifiez que l'eau du robinet d'eau chaude ouvert s’écoule de manière fluide, sans écluse d’air. A) Fermez le robinet d’eau chaude. 4.2 Mise sous tension Lorsque le cylindre a été rempli d'eau,vous pouvez mettre l’appareil sous tension. A) Insérez la fiche dans la prise murale spécifiée ou allumez l'interrupteur/le disjoncteur. 4.3 Réglage de la température de l'eau du robinet La température de l'eau chaude sortante du produit vers les robinets de la maison est mélangée automatiquement. La maison est alimentée en eau qui maintient une température d'environ 10 °C inférieure à la température de consigne du thermostat. Pour le réglage de la température, voir la section 5.1.1. 4.4 Points de contrôle (min. annuel) A) Vérifiez que tous les raccords de tuyauterie vers / depuis le produit sont étanches et ne présentent aucune fuite. B) Vérifiez que l'alimentation électrique du produit ne risque pas d'être exposée à des dommages mécaniques, thermiques ou chimiques et qu'elle n'est pas connectée à une unité de contrôle d'alimentation non homologuée. C) Tout tuyau de trop-plein du trop-plein de la soupape de sécurité (2) doit être transparent, en bon état et à l'abri du gel avec une chute vers le système d’évacuation. D) Vérifiez que le produit est bien accroché verticalement et horizontalement. aiguilles d'une montre jusqu'à la position ouverte. Le produit se vide. Après la vidange, fermez la soupape de sécurité en tournant encore le bouton (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fermez tous les robinets ouverts. 1 2 3 4 - + 5 4.5 Vidange de l’eau ! AVERTISSEMENT La température de l’eau à l’intérieur du produit est de 90 °C et peut provoquer des brûlures. Avant de la vider, un robinet d’eau chaude doit être ouvert à la pression/température maximale pendant au moins 3 minutes. A) Déconnectez l’alimentation électrique. B) Coupez l’arrivée d’eau froide. C) Ouvrez un robinet d’eau chaude au maximum et laissez-le ouvert (évite l’aspiration). D) Tournez le bouton de la soupape de sécurité (1) d'environ 90 degrés dans le sens inverse des 12 4.6 Transfert à l'utilisateur final L’INSTALLATEUR DOIT : Expliquez à l’utilisateur final les consignes de sécurité et d’entretien. Informez l’utilisateur final des réglages et de la vidange du produit. Remettez ce manuel d’installation à l’utilisateur final. Inscrivez les coordonnées sur la plaque signalétique du produit. 5. GUIDE DE L’UTILISATEUR ! AVERTISSEMENT Tension constante présente dans la boîte de raccordement. Avant d’effectuer un travail électrique, l'alimentation doit être débranchée et sécurisée pour ne pas s’activer pendant que les travaux sont en cours. 1 6 3 RESE T T M2 RESE 5.1 Réglages 5.1.1 Réglage du thermostat Le thermostat du produit est réglable de 50 à 75 °C. Le thermostat ne doit pas être réglé à un niveau inférieur à 60 °C pour empêcher l’accumulation de bactéries. Pour régler la température, le bouton (4) peut être utilisé. Le bouton est relié au réglage de la température (7) sur le thermostat : Ajustez le réglage de la température du thermostat vers le haut ou vers le bas comme vous le souhaitez en tournant le bouton vers plus (+) ou moins (-). Le bouton tourné à fond vers plus augmente la température à environ 75 °C dans l’appareil de chauffage. Le bouton tourné à fond vers moins diminue la température à environ 50 °C. Changer le réglage de la température sur le thermostat change la température de l'eau dans le réservoir. L'augmentation de la température du réservoir augmentera le volume d'eau chaude disponible. Le produit est conçu avec un mélange automatique de l'eau du robinet et alimente la maison en eau chaude à une température d'environ 10 °C en dessous de la température de consigne du thermostat. 2 4 1 THERM-O-DISC 5.1.2 Réinitialiser le thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité du produit se coupe lorsqu'il y a un risque de surchauffe. Ceci est réinitialisé en débranchant l'alimentation électrique et en retirant le couvercle - tirez le bouton de réglage (4) et desserrez la vis (5) pour fixer le couvercle (3). Appuyez ensuite sur le bouton rouge « RÉINITIALISER » (6). Si le thermostat se coupe de manière répétée, contactez l'installateur. 2 7 4 Le panneau de protection et le bouton de réglage doivent être remis en place avant la mise sous tension. 5.2 Entretien ! ! - CONSIGNES D’ENTRETIEN L'entretien doit être effectué par des personnes âgées de plus de 18 ans et ayant des connaissances suffisantes. Inspection annuelle de la soupape de sécurité : Ouvrez la soupape pendant 1 min. en tournant le bouton (1) d’environ 90 degrés vers la position ouverte. Vérifiez visuellement que l'eau s'écoule librement vers l’évacuation. OUI = OK. Fermez la soupape en tournant encore le bouton (1) de 90 degrés vers la position fermée. NON = PAS D’ACCORD. Débranchez l'alimentation électrique/coupez l'arrivée d’eau. Contactez l'installateur. 1 13 6. DÉPANNAGE 6.1 Dysfonctionnements et réparations Si des problèmes surviennent lorsque le produit est en cours d’utilisation, vérifiez les dysfonctionnements et réparations possibles dans le tableau. Si le problème n'est pas indiqué dans le tableau de dépannage ou si vous avez des doutes quant à la panne, contactez l'installateur (voir la plaque signalétique sur le produit) ou OSO Hotwater AS - voir rubrique 7.1. DÉPANNAGE Problème Cause de défaillance possible Solution possible Soupape de réduction de pression, Installez un vase d'expansion AX qui absorbe l'expansion compteur d'eau ou clapet antiretour pendant le chauffage, et installez une soupape de réduction bloqué au niveau de l’entrée d'eau. de pression pour une pression d'eau stable à l'intérieur de la maison. La soupape de réduction de pression est ajustée en La pression de l'eau dans la maison est fonction de la pression dans le vase d'expansion. Contactez trop élevée. un installateur agréé. La soupape de sécurité fuit/ goutte / il y a souvent de l'eau sur le sol au niveau du cylindre le matin Pas d’eau chaude Pas assez d'eau chaude Température pas assez élevée 14 La soupape de sécurité est usée ou Essayez de rincer à l'eau la soupape de sécurité. Ouvrez la il y a des particules coincées entre la soupape pendant environ 1 minute. Voir rubrique 5.2. Si membrane et le siège de soupape parce la valve fuit encore, elle doit être remplacée. Contacter un que l'eau est sale installateur agréé. L’élément chauffant fuit. Vérifiez comme suit : a) coupez l'alimentation électrique, b) dévissez le couvercle, c) vérifiez visuellement si l'élément chauffant fuit. Si c'est le cas, remplacez le joint/l’élément chauffant. Contactez un installateur agréé. Alimentation électrique interrompue. Vérifiez que le fusible est allumé / la fiche est branchée à la prise murale / le disjoncteur ne s’est pas déclenché. Le thermostat s'est coupé. Appuyez sur le bouton « RÉINITIALISER » sur le thermostat de sécurité ; voir rubrique 5 « Guide de l'utilisateur ». L'élément chauffant est défectueux. Remplacez l’élément chauffant. Contactez un installateur agréé. Fuite dans le tuyau d'eau chaude Vérifiez comme suit : a) fermez l'arrivée d’eau, b) patientez 2-3 heures, c) touchez le tuyau d'eau chaude pour voir s'il est chaud. Si c'est le cas, il y a une fuite dans le tuyau d'eau chaude ou ailleurs. Contactez un installateur agréé. Consommation élevée dans la maison. Augmentez la température du thermostat à 75 °C ; voir la rubrique 5 « Guide de l’utilisateur ». Passez à un chauffe-eau OSO plus grand. Contactez un installateur agréé. Le thermostat est réglé pour des Augmentez la température du thermostat à 75 °C ; voir la rutempératures basses. brique 5 « Guide de l’utilisateur ». Passez de l'eau froide à l'eau chaude au Contactez un installateur agréé. niveau des robinets. Vérifiez comme suit : a) coupez l'alimentation électrique, b) dévissez le couvercle, c) inspectez la boîte de raccordement à la recherche de pannes. Si c'est le cas, contactez un installateur agréé pour vérifier. Placez le couvercle. Le fusible/disjoncteur se déclenche à plusieurs reprises Défaillance possible dans le système électrique du chauffe-eau. L’eau met beaucoup de temps avant d’arriver au robinet le fil de circulation ou le câble de chauffage sur le Longue section de tuyau du chauffe-eau Installez tuyau EC. Ou installez un appareil de chauffage auxiliaire au au robinet. niveau du robinet. Contactez un installateur agréé. Cognement dans les tuyaux lorsque le robinet d’eau chaude est fermé Forte augmentation de la pression Parfaitement normal. Installez un vase d'expansion AX si cela lorsque le robinet est fermé rapidement. est gênant. Contactez un installateur agréé. 7. CONDITIONS DE GARANTIE - s’applique uniquement à la France 1. Portée OSO Hotwater AS (« OSO ») garantit pendant 2 ans à compter de la date d achat ue le produit est : i) conforme au sp cifications OSO, ii) e empt de d fauts de mat riau et de fabrication, sous r ser e des conditions ci-dessous. Tous les composants sont garantis 2 ans. OSO tend olontairement la garantie 5 ans pour le r ser oir intérieur en acier inoxydable. Cette extension de garantie ne concerne ue les produits achet s par un consommateur, install s pour un usage pri et distribu s par OSO ou par un distributeur o les produits ont t initialement endus par OSO. La garantie prolongée ne s'applique pas aux produits achetés par des entités commerciales ou aux produits installés à des fins commerciales. Ceu -ci ne sont soumis u au dispositions imp rati es de la loi. es conditions et limitations nonc es cidessous s'appliquent. 2. Couverture Si un d faut sur ient et u une r clamation alable est re ue pendant la p riode de garantie l gale, sa discr tion et dans la mesure permise par la loi, OSO doit soit i) r parer le d faut, ou ii) remplacer le produit par un produit identi ue ou similaire, ou iii) rembourser le prix d'achat. Si un d faut sur ient et u une r clamation alable est re ue apr s l e piration de la p riode de garantie l gale, mais pendant la p riode de garantie prolong e, OSO fournira un produit identi ue ou similaire. Dans de tels cas, OSO ne cou rira aucun autre co t associ . out produit ou composant chang de iendra la propri t l gale d OSO. oute r clamation ou ser ice alide ne prolonge pas la garantie d origine. e produit ou la pi ce de remplacement ne comporte pas de nou elle garantie. 3. Conditions e produit est fabri u pour con enir la plupart des appro isionnements publics en eau. Cependant, certaines compositions chimi ues de l eau (d crites ci-dessous) peu ent a oir un e et n faste sur le produit et sa dur e de ie. S il e iste des incertitudes concernant la ualit de l eau, l autorit locale d appro isionnement en eau peut fournir les donn es n cessaires. La garantie ne s'applique que si les conditions énoncées ci-dessous sont remplies intégralement : • e produit a t install par un installateur professionnel, conformément aux instructions du manuel d'installation et à tous les codes de bonnes pratiques et réglementations pertinents en igueur au moment de l installation. • e produit na t modifi en aucune mani re, alt r ou soumis une mau aise utilisation, et aucune pi ce install e en usine n'a été retirée pour réparation ou remplacement non autorisé. • Le produit a été connecté au réseau électrique public et il n’a pas été connecté à une unité de contrôle d’alimentation e terne non approu e par OSO. • Le produit a uniquement été raccordé à une alimentation en eau domesti ue conform ment la directi e europ enne relati e l eau potable EN 9 / 3 CE ou la derni re ersion. 7.1 Service après-vente En cas de problèmes qui ne peuvent être résolus à l'aide du guide de dépannage de ce manuel d'installation, contactez soit : A) L'installateur qui a fourni le produit. eau ne doit pas tre agressi e, c est- -dire ue la chimie de l’eau doit être conforme à ce qui suit : - Chlorure < 250 mg / - - Conducti it lectri ue (CE) 25 °C < 50 uS / cm - - ndice de saturation ( S ) 0 °C - 1,0 / < 0, - Ni eau de pH 6,0 / < 9,5 • Le thermoplongeur n'a pas été exposé à des duretés sup rieures 10 °dH (1 0 ppm de CaCO3). Un adoucisseur d'eau est recommandé dans de tels cas. • oute d sinfection a t e ectu e sans a ecter le Produit de uel ue mani re ue ce soit. e Produit doit tre isol de toute chloration du syst me. • e produit a t utilis r guli rement partir de la date d'installation. Si le produit n'est pas destiné à être utilisé pendant 60 jours ou plus, il doit tre id . • entretien et / ou la r paration doi ent tre e ectu s conformément au manuel d'installation et à tous les codes de prati ue pertinents. outes les pi ces de rechange utilis es doi ent tre des pi ces de rechange OSO originales. • ous les co ts associ s une r clamation ont t préalablement autorisés par OSO par écrit. • a facture d achat et / ou la facture d installation, un chantillon d'eau ainsi que le produit défectueux sont mis à la disposition d'OSO sur demande. Le non-respect de ces instructions et conditions peut entraîner une défaillance du produit et une fuite d'eau du produit. 4. Limitations a garantie ne cou re pas : • out d faut ou co t r sultant d une installation incorrecte, d une application incorrecte, d un man ue de maintenance r guli re conform ment au manuel d installation, n gligence, dommage accidentel ou mal eillant, mau aise utilisation, modification, alt ration ou r paration e ectu e par un nonprofessionnel, la manipulation ou le retrait de tout composant ou mesure de sécurité installé en usine. • Tout dommage consécutif ou toute perte indirecte causée par une défaillance ou un dysfonctionnement du produit. • Toute tuyauterie ou tout équipement connecté au produit. • es e ets du gel, de la foudre, des ariations de tension, du man ue d eau, du raccordement une centrale d alimentation e terne non agr e, des proc dures d bullition sec, de surpression ou de chloration. • es e ets de l eau stagnante (d sa r e) si le produit na pas t utilis pendant plus de 60 jours cons cutifs. • Dommages caus s lors du transport. Acheteur notifiera le transporteur de tels dommages. • es co ts d coulant de l absence d acc s imm diat du Produit des fins de maintenance. Ces garanties na ectent pas les droits statutaires de lAcheteur. B) OSO Hotwater AS : Tél. : +47 32 25 00 00 00 E-mail : [email protected] Internet : www.osohotwater.com 8. RETRAIT DU PRODUIT 8.1 Retrait A) Déconnectez l’alimentation électrique. B) Coupez l’arrivée d’eau froide. C) Videz l’eau du produit - voir point 4.4. D) Débranchez tous les tuyaux. E) Le produit peut maintenant être retiré. 8.2 Programme de recyclage Ce produit est recyclable et doit être transporté au centre de recyclage environnemental. Si le produit doit être remplacé par un nouveau, l’installateur doit être en mesure d’enlever l’ancien cylindre pour le recyclage. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norvège Tél. : +47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Ce manuel d’installation, ainsi que tout son contenu, est protégé par des droits d’auteur et ne peut être reproduit ou distribué que sous réserve de l’accord écrit du fabricant. Sous réserve de modifications. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. PL INFORMAC E DOT C CE BE PIEC E STWA INFORMAC E DOT C CE EKSPLOATAC I I KONSERWAC I INSTRUKC A MONTA U TDS – KARTA TECHNIC NA Wyprodukowane przez OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norwegia Tel.: +47 32 25 00 00/Faks: +47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 01-2022 SP S 1. E C tr 1.1 1.2 1.3 e e e e twa........................................ 3 Informacje ogólne................................................. 3 Instrukc a be iec e stwa dla u ytkownika.............................................................. 4 Instrukc a be iec e stwa dla instalatora 4 2. Opis produktu................................................................... 5 2.1. Identyfikacja produktu........................................ 5 2.2. Obs ar astosowa ............................................. 5 2.3 Oznakowanie CE................................................... 5 2.4 Dane techniczne..................................................... 5 2.5. Dane ErP (TDS) ........................................................ 5 2.6 C ci amienne..................................................... 5 3. Instrukcja Instalacji........................................................ 6 3.1. Produkty ob te instrukc ................................ 6 3.2. Zawarte w dostawie.............................................. 6 3.3. Wymiary produktu................................................ 6 3.4. Wyma ania dotyc ce mie sca instalac i . 7 3.5. Instalacja rurowa..................................................... 8 3.6. Instalacja elektryczna ......................................... 10 4. Pierwsze uruchomienie.............................................. 12 4.1. Na e nianie wod ............................................... 12 4.2. Pr y c enie asilania elektryc ne o......... 12 4.3. Ustawianie aworu mies a ce o............... 12 4.4 Punkty kontrolne.................................................. 12 4.5. S us c anie wody ............................................... 12 4.6. Pr eka anie u ytkownikowi ko cowemu 12 5. Po r t ow a.......................................... 13 5.1. Ustawienia................................................................ 13 5.2. Konserwac a............................................................ 13 6. o w wa e ro e w.................................. 14 6.1. Usterki i ro wi ania........................................... 14 7. Warunki gwarancji....................................................... 15 7.1. Gwarancja i jej rejestracja................................. 15 7.2. Obs u a klienta..................................................... 15 8. 2 e o ta ro t ................................................... 15 8.1. Demonta ................................................................. 15 8.2. Zwroty........................................................................ 15 1. S C E E P EC E S A 1.1 or a e o e • Pr ed instalac , konserwac lub re ulac od r ewac a wody r ec yta uwa nie oni s e instrukc e be iec e stwa. • e li rodukt nie ostanie rawid owo ainstalowany lub nie b d ie u ytkowany odnie r e nac eniem, mo e do do obra e cia a lub us kod enia mienia. • achowa t instrukc i inne istotne dokumenty do wykor ystania w r ys o ci. • Producent ak ada r estr e anie dostarc onych wra ur d eniem instrukc i be iec e stwa, obs u i i konserwac i ( r e u ytkownika ko cowe o), a tak e r estr e anie instrukc i monta u, obowi ucych norm i r e is w odc as monta u ( r e instalatora). ! - + Symbole u yte w ninie s e instrukc i: ! OSTR E ENIE Mo liwo ! OSTRO NIE Mo liwo owa nych obra e cia a lub mierci niewielkie o lub umiarkowane o us kod enia cia a lub mienia AKA wykonywania ! ! OBOWI EK wykonania Ninie s y dokument nale y r echowywa w od owiednim mie scu, aby mo na by o nie o skor ysta w r ys o ci. 3 1.2 tr a e e e twa a t ow a ! OSTR E ENIE ! ! Pr elewu aworu be iec e stwa NIE WOLNO atyka ani a le ia . Produktu NIE WOLNO r ykrywa r ed umies c on r odu okryw r y c a elektryc ne o. Produktu NIE WOLNO mody ikowa ani mienia w stosunku do ierwotne o stanu. abronione est montowanie ewn tr ne ednostki steru ce ar d a ce asilaniem produktu bez zgody producenta. D ieciom NIE WOLNO bawi si roduktem i r ebywa r y nim be nad oru. Produkt nale y na e ni wod r ed od c eniem asilania elektryc ne o. Konserwac /re ulac mo wykonywa wy c nie osoby w wieku owy e 18 lat, ma ce wystarc a ce kom etenc e. ! OSTRO NIE Produktu nie wolno nara a na d ia anie mro u, nadmierne o ci nienia, r e i cia lub obr bki u yciem chloru. Patr warunki waranc i. Konserwac i i re ulac i nie mo wykonywa osoby o o ranic onych mo liwo ciach i yc nych lub umys owych, chyba e osta y od owiednio oinstruowane r e osob od owied ialn a ich be iec e stwo. 1.3 tr a e e e twa a ta atora ! OSTR E ENIE ! ! ! ! ! Pr elewu aworu be iec e stwa NIE WOLNO atyka ani a le ia . abronione est montowanie ewn tr ne ednostki steru ce ar d a ce asilaniem produktu bez zgody producenta. Rura od rowad a ca dowolne o ur d enia abe iec a ce o owinna by co na mnie o eden ro miar wi ks a ni nominalny ro miar wylotu ur d enia abe iec a ce o (< 9 m d u o ci). Rura od rowad a ca owinna mie ci y s adek do od ywu, by nie r erwana i r e ca y c as abe iec ona r ed mro em. Sta y monta elektryc ny winien by stosowany w r y adku instalac i w nowych obiektach mies kalnych lub r y wymianie istnie ce instalac i elektryc ne odnie obowi u cymi r e isami. W r y adku wymiany roduktu be miany instalac i elektryc ne mo na u y kabla sieciowe o wtyc k do nia dka w cianie. Kabel sieciowy musi wytr ymywa tem eratur 90 °C. Nale y astosowa odci enie na r e . Produkt nale y na e ni wod r ed od c eniem asilania elektryc ne o. Nale y r estr e a obowi u cych r e is w, norm i ninie s e instrukc i monta u. ! OSTRO NIE 4 ! Produkt nale y umie ci w omies c eniu od ywem od o owym. Producent nie onosi adne od owied ialno ci w r y adku nie r estr e ania te o r e isu. ! Produkt nale y amontowa achowaniem ionu i o iomu na cianie od owiednie do utr ymania c ne masy u ytkowane o roduktu. Patr tablic ka namionowa. ! Nale y a ewni woln r estr e serwisow wynos c 40 cm r ed okryw tryc ne o i 10 cm od doln okryw . r y c a elek- 2. OPIS PRODUKTU 2.1 Identyfikacja produktu In ormac e identy ikacy ne dotyc ce roduktu na du si na tablic ce namionowe do c onej do produktu. Tabliczka znamionowa zawiera informacje o produkcie zgodne z normami EN 12897:2016 i EN 60335-2-21, a tak e inne r ydatne dane. Wi ce in ormac i odano w deklarac i odno ci dost ne na stronie www.osohotwater.com. 2.2 O ar a to owa Seria Wally est r e nac ona do ao atrywania mies ka w cie wod u ytkow . Produkt r enac ony est do monta u na cianie. 2.3 O a owa e CE nak CE wska u e, e rodukt est odny w aciwymi dyrektywami. Wi ce in ormac i odano w deklarac i odno ci dost ne na stronie www. osohotwater.com. Produkty OSO s ro ektowane i wytwar ane zgodnie z: • Norm dla biornik w ci nieniowych EN 12897:2016 • Norm be iec e stwa EN 60335-2-21 • Norm dotyc c s awania EN ISO 3834-2 OSO Hotwater AS osiada nast u ce certy ikaty • ako • rodowisko naturalne • rodowisko racy ISO 9001 ISO 14001 ISO 45001 Produkt est odny nast • Niskie na i cie • Kom atybilno elektroma netyc na • Ur d enia ci nieniowe u cymi dyrektywami: LVD 2014/35/UE EMC 2014/30/UE PED 2014/68/UE astosowane awory be iec e stwa mus mie o nac enie CE i by odne dyrektyw PED 2014/68/UE. 2.4 Dane techniczne Nr NRF Sto ie Wyda no ochrony (osoby) Kod roduktu: 8000461 W 30 - 2 kW/1x230 V 8000462 W 50 - 2 kW/1x230 V 8000463 W 80 - 2 kW/1x230 V 8000464 W 100 - 2 kW/1x230 V 8000465 W 120 - 2 kW/1x230 V IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 1,0 1,5 2,0 5,0 2,5 Masa kg redn. x wys. mm 12 16 21 26 34 ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 Ob to trans- Czas grzania portowa m³ godz. Dt 65 °C 0,13 0,17 0,24 0,25 0,31 1,0 1,6 2,8 3,3 4,0 Straty cie a W - 2.5 Dane ErP - Karta techniczna Znak towarowy Nr modelu Nazwa modelu E ektywno Pro il s us - ErP energetyczczania rating na % AEC kWh/rok Ustawienia Ob to termosta- wody 40 tu °C °C OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 S C 34,2 539 70 52 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 M C 37,1 1384 70 84 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 M C 36,4 1411 60 113 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 L C 38,6 2653 60 142 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 L C 38,0 2694 60 187 Dyrektywa: 2010/30/UE Ro or d enie: UE 812/2013 Dyrektywa: 2009/125/WERo or d enie: UE 814/2013 E ektywno r etestowana odnie norm : EN50440: 2015 2.6 C Nr NRF a e e Pr e nac enie 801 5005 R K 1” 800 0207 TS2 801 5155 Pr ew d asila cy 801 5519 Pr ew d c cy 801 3531 FLEX 27 92094 SV-387 FLEX Opis produktu: Wymiar r a ka - 2 kW/1x230 V - 1-rurowa - Inc 825 D u o 320 mm Termostat - 59T/66T 50-75 °C 1- a owy, d u i tr ie 2-biegunowy Kabel 1 wtyc k 2,5# - 2 + u iemienie D u o 3 m. Kabel wewn tr ny - 2,5#, 180 °C/Sa a, wide ki+wide ki D u o 205 mm W elastyc ny/ rosty - do do rowad enia wody imne i cie e 1/2” x 1/2” aw r be iec e stwa - 9 bar, ø15mm x 1/2”- 1/2” ewn. wint Pier cie aciskoprzelewu wy ø15 mm 5 3. S C A 3.1 Pro 800 0461 800 0462 800 0463 800 0464 800 0465 S A AC t o te e Wally - W 30 Wally - W 50 Wally - W 80 Wally - W 100 Wally - W 120 tr 1 2 3 3.2 awarte w o taw e 1 1 1 1 1 6 1 7 1 8 2 + - + 4 Numer Lic ba Opis ref. 1 2 3 4 5 - Pod r ewac wody Instrukc a monta u (ten dokument) Termostat ewn tr n re ulac tem eratury r a ka Ws ornik cienny Kabel asila cy wtyc k ( amontowany abryc nie) aw r be iec e stwa 9 bar (w estawie, lu em) W elastyc ny do wody imne i cie e wint rurowy 1/2” x 1/2” 5 6 7 8 3.3 Wymiary produktu Wszystkie wymiary w mm Produkt. W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Tolerancja +/- 5 mm A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 A 3.3.1 Dostarczenie Produkt nale y trans ortowa ostro nie, odnie ilustrac , o akowaniem. Nale y kor ysta z uchwytów umieszczonych na opakowaniu. ø ! OSTRO NIE Produktu nie wolno odnosi a kr ce, awory it ., oniewa mo e to s owodowa awari . 6 3.3.2 Ws ornik cienny Produkt mo na amontowa na od od e lub cianie i est abryc nie dostarc any e ws ornikiem ciennym (7). Podc as monta u nale y u y ory inalne o ws ornika cienne o. S rawd , c y od o a lub ciana wytr yma ca y ci ar eksloatowane o roduktu. Minimalna odle o od su itu do ws ornika cienne o wynosi 25 cm, atr unkt 3.4 i ilustrac a oni e . ciana drewniana: Ws ornik na le ie r ykr ci c terema wkr tami do belki cienne , co na mnie dwoma ionowo nad sob w s u ie/belce. Nale y u y wkr t w do drewna 8 mm bem s e ciok tnym. W r y adku innych ty w cian nale y dobra mocowanie od owiednie do konstrukc i ciany. 7 7 Monta od r ewac a na ws orniku: Produkt nale y nasun na ws ornik lekko od skosem, a nast nie odchyli w kierunku ciany. U ewni si , e rodukt ca kowicie osiad na ws orniku i e ty roduktu ca kowicie r yle a ar wno do ws ornika, ak i do ciany. 3.4 a a a ot instalacji e e a o a a ! ! OSTRO NIE Produkt nale y umie ci w omies c eniu od ywem od o owym. Producent nie onosi adne od owied ialno ci w r y adku nie r estr e ania te o r e isu. Produkt nale y umie ci w suchym i aws e wolnym od mro u mie scu. Produkt nale y r ymocowa do konstrukc i ciany od owiednie do ca kowite masy u ytkowanego produktu. Minimalna odle o od su itu do rodka rne o otworu na rub ws ornika cienne o wynosi 25 cm owodu r estr eni wyma ane do awies enia. Patr oni s y s kic. W r y adku monta u na cianie nale y a ewni woln r estr e serwisow wynos c 40 cm r ed okryw r y c a elektryc ne o i 10 cm od doln okryw . ! Produkt musi by w mies kaniu atwo dost ! ! OSTR E ENIE U ewni si , e rodukt est ca kowicie o us cony na ws ornik i e e o ty w e ni styka si e ws ornikiem i cian . ny do serwisowania i konserwac i. Min. 25 cm ! ! ! Min. 40 cm Min. 10 cm w przypadku monta u na cianie 7 3.5 Instalacja rurowa - Produkt est r e nac ony do trwa e o od c enia do wne o r d a wody. Do instalac i nale y u ywa atestowanych rur o od owiednich wymiarach. Nale y r estr e a obowi u cych norm i przepisów. Produkt ZIMNA OR CA DoprowadzePr elew WODA WODA nie ZW ( r y c e 3) ( r y c e 1) ( r y c e 2) ( r y c e 4) W 30-120 Pier cie acisko1/2” ewn. 1/2” ewn. 1/2” ewn. wy ø15mm/gwint gwint rurowy gwint rurowy gwint rurowy rurowy 1/2” D 1 3.5.1 Ci nienie do rowad enia wody E ektywno roduktu ale y od ci nienia do rowad ane imne wody. Ci nienie wody owinno r e ca dob wynosi co na mnie 2 bary i nie wi ce ni 6 bar w. Nadmierne ci nienie wody mo na wyre ulowa instalu c aw r redukcy ny. 8 2 S 3.5.2 Monta aworu be iec e stwa Dostarc ony aw r be iec e stwa montu e si na do ywie imne wody do od r ewac a. Nale y u y nale ce o do aworu r y c a iercieniem aciskowym ø15 mm (4). Wa ne: aw r osiada wbudowany aw r wrotny i MUSI by amontowany odnie kierunkiem r e ywu wody do od r ewac a, atr str a ka na awor e (6). Str a ka musi by skierowana w stron r y c a imne wody na od r ewac u (1). 3.5.3 Monta w y do imne i cie e wody ora rury przelewowej A) de mi r edni i doln okryw roduktu (D), ostro nie e ci a c. W e do wody imne i cie e (S) nale y a o y na w a ciwe r y c a i dokr ci achowaniem od owiednie o momentu dokr cania ( atr 3.5.4). B) W do wody cie e nale y do rowad i do r y c a cie e wody w domu i dokr ci ( atr 3.5.4). C) W do wody imne nale y do rowad i do r y c a imne wody na awor e be iec e stwa (5) i dokr ci ( atr 3.5.4). D) Ewentualn rur r elewow (7) o rednicy wewn tr ne > 18 mm nale y do rowad i do r elewu na awor e be iec e stwa (3); • c y si ewn tr nym wintem 1/2”. • Nale y o rowad i ako nie amykaln , otwart i woln od mro u, e s adkiem do odywu. Ws ystkie o c enia rurowe nale y s rawd i od k tem s c elno ci o r y c eniu wody i onownie o ok. 3 miesi cach eks loatac i. Nast nie ra w roku. Pr ed uruchomieniem ainstalu okrywy (D). + 3 4 5 6 3 7 7 3.5.4 Momenty dokr cania Element Moment dokr cania Nakr tka w a r y c a wody imne i cie e 20 Nm (+/- 3) Nakr tka w a r y awor e be iec e stwa 20 Nm (+/- 3) 3.5.5 Instrukc a monta u ! OSTR E ENIE ! ! Produkt nale y na e ni wod r ed od c eniem asilania elektryc ne o. Rura od rowad a ca dowolne o ur d enia abe iec a ce o owinna by co na mnie o eden ro miar wi ks a ni nominalny ro miar wylotu ur d enia abe iec a ce o (< 9 m d u o ci). Rura od rowad a ca owinna mie ci y s adek do od ywu, by nie r erwana i r e ca y c as abe iec ona r ed mro em. ! OSTRO NIE ! ! ! Produkt nale y umie ci w omies c eniu od ywem, wykonanym odnie obowi u cymi lokalnymi r e isami. amiast te o mo na amontowa automatyc ny aw r odcina cy wod c u nikiem i r elewem aworu be iec e stwa do od ywu. Produkt nale y amontowa ionowo i wy o iomowa . Produkt nale y r ymocowa do konstrukc i ciany od owiednie do ca kowite masy u ytkowane o roduktu. W r y adku monta u na cianie nale y a ewni woln r estr e serwisow wynos c 40 cm r ed okryw r y c a elektryc ne o i 10 cm od doln okryw . 3.5.6 alecenie monta owe ALECENIE ! Minimalna odle o od su itu do ws ornika cienne o wynosi 25 cm e w otr ebne do awies enia. Patr s kic w unkcie 3.4. l du na mie sce - W r y adku astosowania s c elne o aworu wrotne o lub wodomier a nale y amontowa aw r redukcy ny i nac ynie biorc e ( a obie a to ka aniu aworu be iec e stwa). - e li maksymalne ci nienie wody r ekrac a w ci redukcyjny i naczynie zbiorcze. u doby 6 bar w, nale y ainstalowa aw r 9 3.6 Instalacja elektryczna 3.6.3 Momenty dokr cania Element r a ka 1” ruby termostatu ruby na owicy r a ki L 1 N RESE T RESE 2 4 1 THERM-O-DISC 2 3.6.1 Elementy elektryczne Element 3 Moment dokr cania 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0,1) 2 Nm (+/- 0,1) T M2 Sta y monta elektryc ny winien by stosowany w przypadku instalacji w nowych obiektach mies kalnych lub r y wymianie istnie ce instalacji elektrycznej zgodnie z przepisami. W przypadku wymiany produktu bez zmiany instalac i elektryc ne mo na u y kabla sieciowe o wtyc k do nia dka w cianie. Ewentualna sta instalac elektryc n musi wykona u owa niony elektryk. Monta lub do osa enie ewn tr ne ednostki steru ce asilaniem w rodukt lub e o asilanie mo e by wykonywane wy c nie r e u rawnione o elektryka. ednostka steru ca musi by zatwierdzona przez producenta produktu. Nale y r estr e a obowi u cych norm i przepisów. Uwa a °C, wy walanie Termostat be iec e stwa 85 termiczne Termostat roboczy Re ulac a 50-75°C r a ka 1 a a, 230 V Pr ew d asila cy Od orny na wysok wtyc k tem eratur Od orne na wysok Pr ewody wewn tr ne tem eratur 75 70 65 50 55 60 3.6.2 Po c enia elektryc ne w skr ynce r y czeniowej ! OSTR E ENIE Punkty r y c enia L i N s stale od na i ciem. Pr ed r yst ieniem do rac elektryc nych nale y od c y asilanie i uniemo liwi e o w c enie odc as racy. A) Pr ew d niebieski (L) – r ew d a owy – est od c ony do unktu 1” na termostacie be iec e stwa. B) Pr ew d br owy (N) – neutralny – est od c ony do unktu 3” na termostacie be iec e stwa. C) Pr ew d ty ielonym askiem – u iemienie – est od c ony do unktu u iemienia na biorniku wewn tr nym, atr rysunek. D) Wewn tr ne r ewody bie n ce od r a ki do termostatu s od c one do unktu 4” na termostacie be iec e stwa i unktu 2” na termostacie roboc ym. Patr ilustrac a. 10 Schemat o c e elektryc nych 3.6.4 Instrukc a monta u ! ! ! ! OSTR E ENIE abronione est montowanie ewn tr ne ednostki steru ce ar d a ce asilaniem produktu bez zgody producenta. Produkt nale y na e ni wod r ed od c eniem asilania elektryc ne o. asilanie elektryc ne na r ewnicy owinno by wykonane odnie obowi u cymi lokalnymi r e isami i na le s raktyk r e wykwali ikowane o elektryka. Produkt r e nac ony do sta e dostawy. Kabel sieciowy musi wytr ymywa ci e nara enie na tem eratur 90 °C. Nale y astosowa odci enie na r e . ! OSTRO NIE ! ! W r y adku monta u na cianie nale y a ewni woln r estr e serwisow wynos c 40 cm r ed okryw r y c a elektryc ne o i 10 cm od doln okryw . W wy adku us kod enia kabla sieciowe o wtyc k nale y o wymieni na s ec alnie r ystosowany kabel asila cy dostarc ony r e dostawc . 3.6.5 alecenie monta owe ALECENIE - Dostarc ony wra roduktem kabel asila cy owinien by wykor ystany do sta e o r y c a elektryc ne o o r e d cie wtyc ki do nia da cienne o. (Od orny na wysok tem eratur ) Kabel sieciowy do nia da cienne o nale y u o y tak, by nie by nara ony na s kodliwe odd iaywania. W r y adku rodukt w o mocy ≤ 2 kW nale y u y be iec nika > 10 A i przewodu > 1,5#. W r y adku rodukt w o mocy ≤ 3 kW nale y u y be iec nika > 16A i przewodu > 2,5# (230 V). 11 4. P E S E CHO E E 4.1 a e a e wo Na ierw s rawd , c y ws ystkie o c enia rurowe s wykonane rawid owo. Nast nie wykona nast u ce c ynno ci: A) Otw r kran cie wod – ostaw o otwarty B) Otw r do yw imne wody do roduktu. S rawd , c y woda otwarte o kranu cie e wody wy ywa swobodnie, be r erywania r eywem owietr a. A) amkni kran cie wod . 4.2 Pr e e a a a e e tr e o dy od r ewac ostanie na e niony wod , mo na od c y asilanie elektryc ne. A) W wtyc k do od owiednie o nia da cienne o lub w c c nik/be iec nik. 4.3 Regulacja temperatury wody w kranie Cie a woda wy ywa ca roduktu do kranów w mieszkaniu jest automatycznie mieszana. Mies kanie ao atrywane est w wod o tem eratur e ni s e o ok. 10°C od tem eratury ustawionej na termostacie. Informacje na temat regulacji temperatury podano w punkcie 5.1.1. 4.4 P t o tro e ( o tro w o e co najmniej raz w roku) A) S rawd , c y ws ystkie o c enia rurowe na rodukcie s s c elne i nie ciekn . B) S rawd , c y asilanie roduktu nie est nara one na us kod enia mechanic ne, termicne lub chemic ne i c y nie est od c one do nie atwierd one ednostki steru ce asilaniem. C) S rawd , c y ewentualna rura r elewowa r elewu aworu be iec e stwa (2) est nie amykalna i otwarta oraz zabezpieczona przed mroem i c y ma s adek do od ywu. D) S rawd , c y rodukt stabilnie wisi w ionie i poziomie. 4.5 Spuszczanie wody ! OSTR E ENIE Tem eratura wody w rodukcie wynosi do 90 °C, co stwar a ry yko o ar enia. Pr ed o r nieniem nale y otwor y kran cie e wody, ustawiac w nim maksymalne ci nienie i tem eratur , na co najmniej 3 minuty. 12 A) Od c asilanie elektryc ne. B) amkni do yw imne wody. C) Otw r ca kowicie kran cie wod – oostaw otwarty ( a obie a to owstawaniu odci nienia). D) Obr ci okr t o aworu be iec e stwa (1) o ok. 90 sto ni w lewo do o yc i otwarte . Produkt o r ni si . Po o r nieniu amkni aw r be iec e stwa, obraca c okr t o (1) dale w lewo. Nast nie amkni ws ystkie otwarte krany. 1 2 3 4 - + 5 4.6 Pr e a a e t ow ow o owe INSTALATOR MUSI: a o na u ytkownika instrukc ami be iec e stwa i konserwac i. Poin ormowa u ytkownika o s osobie re ulowania i o r niania roduktu. Pr eka a ninie s instrukc monta u u ytkownikowi. W isa dane kontaktowe na tablic ce namionowej produktu. C AO S 5.1.2 erowanie termostatu be iec e stwa Termostat be iec e stwa wy c a si , e li istnie e ry yko r e r ania. eru e si o o r e od c enie asilania i d cie okrywy r y c a elektryc ne o – wyci ni okr t o re ulacy ne (4) i olu u rub (5) mocu c okryw r y c a elektryc ne o (3). Nast nie naci ni c erwony r ycisk RESET” (6). e eli termostat ci le wy c a si , skontaktu si instalatorem. ! OSTR E ENIE W skr ynce r y c eniowe stale obecne est nai cie elektryc ne. Pr ed r yst ieniem do rac elektryc nych nale y od c y asilanie i uniemo liwi e o w c enie odc as racy. 1 6 3 RESE T M2 5.1 Ustawienia 5.1.1 Ustawianie termostatu Termostat roduktu mo na re ulowa w akresie 50-75 °C. Termostatu nie nale y ustawia na temeratur oni e 60°C, aby unikn ro wo u bakterii. Do re ulac i tem eratury s u y okr t o (4). Pokr t o to est o c one nastaw tem eratury termostatu (7). Re ulu tem eratur termostatu w r lub w d od owiednio do otr eb, obraca c okr t o w kierunku naku lus (+) lub minus (-). Pokr t o obr cone do ko ca w kierunku (+) da e tem eratur w od r ewac u ok. 75 °C. Pokr t o obr cone do ko ca w kierunku (-) da e ok. 50 °C. Zmiana ustawienia temperatury na termostacie owodu e mian tem eratury wody w biorniku. Podniesienie tem eratury w biorniku s owodu e wi ks enie dost ne ob to ci cie e wody. Produkt skonstruowano tak, e automatyc nie mies a wod u ytkow i asila mies kanie w ciewod o tem eratur e ok. 10°C ni s e od temperatury ustawionej na termostacie. T S RESE 5. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 7 4 Pr ed od c eniem asilania elektryc ne o nale y onownie amontowa okryw ry ca elektryc ne o i okr t o re ulacy ne. 5.2 Konserwacja INSTRUKC A KONSERWAC I ! ! - Konserwac mus wykonywa osoby w wieku owy e 18 lat, osiada ce wystarc a ce kom etenc e. Coroc na kontrola aworu be iec e stwa: Otw r aw r na 1 minut , obraca c okr t o (1) o ok. 90 sto ni do o yc i otwartej. S rawd w rokowo, c y woda swobodnie s ywa do od ywu. TAK = OK. amkni aw r, obraca c okr t o (1) o dals e 90 sto ni do o yc i amkni te . NIE = PROBLEM. Od c asilanie elektryc ne/ amkni do yw wody. Skontaktu si instalatorem. 1 13 6. O A EP O E 6.1 ter ro w a a e li odc as eks loatac i wyst i akiekolwiek roblemy roduktem, s r bu nale mo liwe usterki i ro wi ania w tabeli. e li roblemu nie uw l dniono w tabeli lub nie ma ewno- Problem o ci co do charakteru roblemu, skontaktu si instalatorem ( atr tablic ka namionowa roduktu) lub irm OSO Hotwater AS – atr punkt 7.1. RO WI WANIE PROBLEM W wa r a ter o we ro w a e aw r redukcy ny, wodomier lub ainstalu nac ynie biorc e AX, kt re kom ensu e ro szczelny zawór zwrotny na wlocie s er anie si wody odc as o r ewania, amontu awody. w r redukcy ny, aby a ewni stabilne ci nienie wody w mies kaniu. aw r redukcy ny nale y wyre ulowa Ci nienie wody w mies kaniu est odnie ci nieniem wst nym nac ynia biorc e o. zbyt wysokie. Skontaktu si u owa nionym instalatorem. o aw wa/ a e awor e e e twa/ ra o to a o o e r podgrzewaczu jest woda e a a a o e e wo a te Wyciek r y r a ce. Potwierd to o r e : a) od c enie asilania elektryc ne o, b) odkr cenie okrywy r y c a elektryc ne o, c) w rokowe s rawd enie, c y wyciek ochod i r a ki. W takim r y adku: wymie us c elk / r a k . Skontaktu si u owa nionym instalatorem. Pr erwa w asilaniu. S rawd , c y be iec nik est w c ony/wtyc ka est w oona do nia dka cienne o/wy c nik r nicowo r dowy nie od c y instalac i. Wy c y si termostat. Naci ni r ycisk RESET” na termostacie be iec e stwa, atr unkt 5 Podr c nik u ytkownika”. r a ka est us kod ona. Wymie r a k . Skontaktu si latorem. Wyciek rury cie e wody Potwierd to o r e : a) amkni cie do ywu wody, b) odc ekanie 2-3 od in, c) s rawd enie, c y w cie e wody est cie y. e li est cie y, wyst u e wyciek rury cie e wody lub inny wyciek. Skontaktu si u owa nionym instalatorem. Du e u ycie w mies kaniu. erat ra wo u owa nionym insta- Ustaw tem eratur termostatu na 75°C, atr Podr c nik u ytkownika”. unkt 5 Wymie rodukt na wi ks y od r ewac wody irmy OSO. Skontaktu si u owa nionym instalatorem. Termostat jest ustawiony na zbyt ni- Ustaw tem eratur termostatu na 75°C, atr sk tem eratur . Podr c nik u ytkownika”. Pr e yw wody mied y kranem Skontaktu si wody imne a kranem wody cie e . unkt 5 u owa nionym instalatorem. Mo liwa usterka instalac i elektryc nej podgrzewacza. Potwierd to o r e : a) od c enie asilania elektryc ne o, b) odkr cenie okrywy r y c a elektryc ne o, c) w rokowe s rawd enie, c y wyst u e roblem w skr ynce r y c eniowe . W takim r y adku skontaktu si u owa nionym elektrykiem w celu r e rowad enia kontroli. amocu okryw r y c a elektryc ne o. a o e wa a a otar e e e wo o ra D u a rura od od r ewac a do kranu. Zainstaluj przewód cyrkulacyjny lub kabel grzejny na rur e cie e wody. Mo na te ainstalowa na r ewnic r y kranie. Skontaktu si u owa nionym instalatorem. Uderzenia w rurach przy zaa ra e e wo Du y skok ci nienia r y s ybkim zamykaniu kranu. Ca kowicie normalne awisko. e li est to dokuc liwe, amontu nac ynie biorc e AX. Skontaktu si u owa nionym instalatorem. e r w 14 a e e wo aw r be iec e stwa est u yty S r bu r e uka aw r be iec e stwa wod . Otw r lub mi d y membran a nia dem aw r na mnie wi ce 1 minut . Patr unkt 5.2. e li aaworu na du si c stki osad o- woru nadal cieknie woda, nale y o wymieni . Skontaktu ne r e brudn wod si u owa nionym instalatorem. e /w owo r ow a e 7. A A A C - dotyc y tylko Polski 1. Zakres Firma OSO Hotwater AS (dalej OSO) gwarantuje, że Produkt przez okres 5 lat od daty zakupu: i) będzie wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami OSO, ii) będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych, pod warunkiem spełnienia poniższych warunków. Gwarantuje się, że wszystkie elementy będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez 2 lata. Gwarancja na produkty zakupione przez jednostki handlowe lub zainstalowane do użytku komercyjnego podlega wyłącznie Ustawie o zakupach oraz poniższym warunkom i ograniczeniom gwarancji. 2. Pokrycie W przypadku wystąpienia usterki i otrzymania ważnej reklamacji w ustawowym okresie gwarancyjnym, firma OSO, według własnego uznania i w ramach prawa: i) naprawi usterkę lub: ii) wymieni wadliwy produkt na nowy o identycznej lub podobnej funkcji lub: iii) zwróci cenę zakupu produktu. W przypadku wystąpienia usterki i zgłoszenia ważnej reklamacji po upływie ustawowego okresu gwarancji, ale w okresie przedłużonej gwarancji, OSO bezpłatnie dostarczy nowy produkt, który będzie identyczny z wadliwym lub równoważny funkcjonalnie. W takich przypadkach OSO nie pokryje żadnych innych kosztów związanych z wymianą. Produkty lub elementy wymienione w związku z roszczeniami gwarancyjnymi stają się własnością OSO. Wymiana produktu lub elementu nie przedłuża pierwotnego okresu gwarancji. 3. Wymagania wstępne Produkt jest dostosowany do jakości wody występującej w większości wodociągów publicznych. Jednak niektóre właściwości wody (patrz poniżej) mogą mieć bardzo negatywny wpływ na spodziewany okres użytkowania Produktu (powodować korozję). W przypadku niepewności co do jakości wody, lokalny dostawca wody musi mieć możliwość podania niezbędnych danych. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki: • Produkt został zainstalowany zgodnie z załączoną instrukcją montażu oraz wszystkimi właściwymi regulacjami, przepisami, normami i wymaganiami obowiązującymi w momencie montażu. • Produkt nie był modyfikowany, zmieniany, poddawany nietypowym oddziaływaniom i nie zostały usunięte żadne fabrycznie zamontowane lub dostarczone części. • Produkt został podłączony do publicznej sieci energetycznej i nie został podłączony do zewnętrznej jednostki sterującej zasilaniem niezatwierdzonej przez OSO. • Produkt był podłączony tylko do publicznych wodociągów, był w regularnym użyciu, a jakość wody jest zgodna z następującymi parametrami: 7.1 O a e ta W r y adku roblem w, kt rych nie da si ro wi a o a o naniu si oradnikiem usuwania problemów zawartym w niniejszej 8. E O • • • • • • - Chlorki < 250 mg/l* - Przewodność (EC) przy 25 °C < 230 μS/cm* *Przy wyższych wartościach należy przed napełnieniem produktu wodą zainstalować anodę. Grzałka nie była narażona na działanie wody o twardości powyżej 10°dH (90 mg/l CaCO3). Wszelkiego rodzaju dezynfekcja rurociągów została przeprowadzona bez oddziaływania na produkt. Produkt musi być odizolowany od wszelkich form chlorowania. Produkt był od daty instalacji regularnie używany. Jeśli Produkt nie będzie używany przez 60 dni lub dłużej, należy go opróżnić. Serwis i konserwacja były przeprowadzane przez kompetentną osobę zgodnie z wymaganiami podanymi w załączonej instrukcji montażu i wszystkich właściwych przepisach technicznych. Wszystkie elementy użyte przy serwisie są oryginalnymi częściami zamiennymi OSO. Wszelkie koszty związane z gwarancją zostały zatwierdzone na piśmie przez OSO przed ich poniesieniem. Dowód zakupu i/lub pokwitowanie instalacji, próbka wody i wadliwy produkt zostaną na żądanie udostępnione OSO. Niezastosowanie się do powyższych warunków może spowodować uszkodzenie Produktu i wyciek wody. 4. Ograniczenia Gwarancja nie obejmuje: • Wszelkiego rodzaju usterek lub kosztów poniesionych w wyniku nieprawidłowej instalacji lub użytkowania, braku konserwacji, zaniedbania, niewłaściwego użytkowania, zmiany lub naprawy wykonanej w nieprawidłowy sposób lub wszelkiego rodzaju usterek powstałych w wyniku zmiany pierwotnej postaci produktu. • Wszelkiego rodzaju szkód następczych lub strat pośrednich wynikających z wad Produktu lub niedostarczenia Produktu. • Skutki mrozu, wyładowań atmosferycznych, wahań napięcia, braku wody, podłączenia do niezatwierdzonego zasilacza zewnętrznego, procesów wrzenia na sucho, nadciśnienia lub chlorowania. • Usterek związanych ze stojącą wodą, jeśli produkt nie był używany przez więcej niż 60 dni z rzędu. • Rur i wyposażenia podłączonego do produktu. • Uszkodzeń w transporcie. Przewoźnikowi należy zwrócić uwagę na takie uszkodzenia przy odbiorze. • Kosztów wynikających z trudnej dostępności produktu do serwisu. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza ustawowych uprawnień Kupującego. instrukc i monta u ( unkt 6.1), skontaktu si : A) Instalatorem, kt ry dostarc y rodukt. B) Firm OSO Hotwater AS: Tel. 32 25 00 00 [email protected] / www.oso.no A P O 8.1 e o ta A) Od c r d o cie a. B) amkni do yw imne wody. C) S u wod roduktu – atr unkt 4.4. D) Od c ws ystkie o c enia rurowe. E) Produkt mo na tera demontowa . 8.2 wrot Ten rodukt nada e si do recyklin u i owinien osta dostarc ony do unktu recyklin u. W r y adku wymiany roduktu na nowy, instalator mo e abra stary od r ewac wody do recyklingu. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Tel.: +47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Ws ystkie c ci ninie s e instrukc i monta u s chronione rawem autorskim i nie mo by owielane ani ro ows echniane be isemne umowy roducentem. astr e a si mo liwo mian. Wally – W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. S BE PE NOSTN INFORM CIE INFORM CIE O PREV D KE A DR BE N VOD NA IN TAL CIU TDS – KARTA TECHNICK CH DA OV ro a o o o OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Nórsko Tel. .: + 47 32 25 00 00 / Fax: + 47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 O SAH 1. e e ot o ............................................. 3 1.1 V eobecn in orm cie..................................... 3 1.2 Be e nostn okyny re ou vate ov......................................................... 4 1.3 Be e nostn okyny re in talat rov.. 4 2. O ro ................................................................. 5 2.1. Identi ik cia v robku........................................ 5 2.2. am an ou itie.......................................... 5 2.3 O na enie CE ...................................................... 5 2.4 Technick da e.................................................. 5 2.5. ErP da e (TDS).................................................... 5 2.6 N hradn diely.................................................... 5 3. Po a ta ................................................ 6 3.1. V robky, na ktor sa v ahu tieto okyny ..................................................................... 6 3.2. S as dod vky................................................... 6 3.3. Ro mery v robku............................................... 6 3.4. Po iadavky na miesto in tal cie ............... 7 3.5. In tal cia otrubia............................................. 8 3.6. Elektrick in tal cia ......................................... 10 4. Pr e e e o re ............................. 12 4.1. Na lnenie vodou ............................................. 12 4.2. a nutie na ania ......................................... 12 4.3. Nastavenie mie avacieho ventilu.......... 12 4.4 Ovl dacie body................................................. 12 4.5. Vy anie vody .............................................. 12 4.6. Odov danie koncov mu ou vate ovi...................................................... 12 5. ate r r a............................................... 13 5.1. Nastavenie........................................................... 13 5.2. dr ba ................................................................... 13 6. e e e ro o ................................................ 14 6.1. Poruchy a o ravy............................................. 14 7. r 7.1. 7.2. o e ............................................... 15 ruka a re istr cia......................................... 15 ka n cky servis.............................................. 15 8. O tr e e ro ............................................. 15 8.1. Odstr nenie ........................................................ 15 8.2. Sch ma vr tenia............................................... 15 2 1. E PE OS PO 1.1 eo e or e • Pred in tal ciou, dr bou alebo ravou ohrieva a vody si o orne re ta te nasledu ce be e nostn okyny. • Ak sa v robok nenain talu e alebo ne ou va ur en m s sobom, m e to ma a n sledok ranenie alebo materi lne kody. • Tento n vod a al ie relevantn dokumenty si uschova te, aby ste ich mali k dis o cii re bud ce ou itie. • V robca red oklad hodu (koncov m u vate om) s okynmi re be e nos , rev d ku a dr bu, ktor boli dodan a (in talat rom) s r ru kou na mont a r slu n mi normami a nariadeniami v innosti k d tumu in tal cie. ! - + Symboly ou it v tomto n vode: ! VAROVANIE ! UPO ORNENIE M es M es sobi v ne ranenie alebo smr sobi men ie alebo stredne va n ranenie alebo o kodenie ma etku NEROBTE ! ! ROBTE Tento dokument by mal by uschovan na vhodnom mieste, kde bude r stu n ou itie. re bud ce 3 1.2 e e o t o re o ate o ! VAROVANIE Pretekanie be e nostn ho ventilu sa NESMIE utesni ani u cha . V robok NESMIE by akryt ce kryt na redne strane. V robok sa nesmie u ravova ani meni vodn ho stavu. In tal cia externe riadiace ednotky, ktor riadi na s hlasu v robcu. anie v robku, NIE E ovolen be ! Deti sa nesm hra s v robkom ani sa nesm nach d a v eho bl kosti be do oru. Pred a nut m na ania sa v robok mus na lni vodou. ! dr bu/nastavenia sm vykon va iba osoby star ie ako 18 rokov s dostato n m ocho en m. ! UPO ORNENIE V robok nesmie by vystaven mra u, nadmern mu tlaku, nadmern mu na o etreniu chl rom. Po ri ru n ustanovenia. tiu alebo dr bu/nastavenia by nemali vykon va osoby so n en mi y ick mi alebo du evn mi scho nos ami, okia neboli ou en o s r vnom ou van osobou od ovednou a ich be e nos . 1.3 e e o t o re ta at ro ! VAROVANIE ! ! ! ! ! Pretekanie be e nostn ho ventilu sa NESMIE utesni ani u cha . In tal cia externe riadiace ednotky, ktor riadi na anie v robku, NIE E ovolen be s hlasu v robcu. Vy acie otrubie ak hoko vek be e nostn ho ariadenia mus by as o o ednu ve kos otrubia v ie ako menovit ve kos v stu u be e nostn ho ariadenia (d ka < 9 m). Vy acie otrubie mus ma kontinu lny s d do kanali cie, mus by ne reru ite n a a ka d ch okolnost be n mra y. Pr vod elektricke ener ie do ohrieva a mus by vykonan kvali ikovan m elektrik rom v s lade s latn mi miestnymi red ismi a osved en mi ostu mi. V robok e ur en na trval sobovanie. Sie ov k bel mus odola te lote 90 °C. Mus by namontovan od ah ova a e. Pred a nut m na ania sa v robok mus na lni vodou. Musia sa dodr iava r slu n red isy a normy a tento n vod na in tal ciu. ! UPO ORNENIE ! ! ! 4 V robok by mal by umiestnen v miestnosti s odlahov m v ustom. V r ade nedodr ania tohto ustanovenia v robca ne reber iadnu od ovednos . V robok by mal by riadne vertik lne a hori ont lne arovnan , na odlahe alebo stene vhodne re celkov hmotnos v robku o as rev d ky. Po ri ty ov t tok. Pri mont i na stenu mus ma v robok vo n riestor 40 cm red krytom/10 cm od kladnou doskou na el vykon vania servisu. 2. OP S O 2.1 e t a ro Identi ika n da e v ho v robku n dete na ty ovom t tku ri evnenom k v robku. Ty ov t tok obsahu e da e o v robku v s lade s EN 12897:2016 a EN 60335-2-21, ako a al ie u ito n da e. Viac in orm ci n dete vo vyhl sen o hode na webove str nke v robcu. 2.2 a a o te Rad Wally e ur en na r vod te le te ce vody do dom cnost . V robok e ur en na in tal ciu na stenu, ale m e st a na odlahe. V robok e navrhnut a vyroben v s lade s: • tandardnou tlakovou n dobou EN 12897:2016 • Be e nostnou normou EN 60335-2-21 • Normou o v ran EN ISO 3834-2 O na enie CE o na u e, e v robok e v s lade s r slu n mi smernicami. Viac in orm ci n dete vo vyhl sen o hode na webove str nke v robcu. S olo nos OSO Hotwater AS e certi ikovan • Kvalitu ISO 9001 • ivotn rostredie ISO 14001 • Pracovn rostredie ISO 45001 2.4 e ae NRF . K d v robku: Trieda IP 8000461 W 30 – 2 kW/1 x 230 V 8000462 W 50 – 2 kW/1 x 230 V 8000463 W 80 – 2 kW/1 x 230 V 8000464 W 100 – 2 kW/1 x 230 V 8000465 W 120 – 2 kW/1 x 230 V 2.5 ErP IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 a - arta te na ka re NRF . ra V robok e v s lade so smernicami E o: • n kom na t LVD 2014/35/E • elektroma neticke kom atibilite EMC 2014/30/E • Tlakov ariadenia PED 2014/68/E Pou it be e nostn ventil (be e nostn ventily) mus ma o na enie CE a mus by v s lade s PED 2014/68/E . Ka acita Hmotnos os b k . 1.0 1.5 2.0 5.0 2.5 12 16 21 26 34 Pr. x v ka mm. Pre ravn ob . m³ ø435 x 542 ø435 x 705 ø435 x 1025 ø435 x 1245 ø435 x 1485 0.13 0.17 0.24 0.25 0.31 Doba ohrievania Te eln hod n Dt 65 °C strata W 1.0 1.6 2.8 3.3 4.0 - ao . modelu N ov modelu OSO Hotwater AS 8000461 Wally – W 30 OSO Hotwater AS 8000462 Wally – W 50 OSO Hotwater AS 8000463 Wally – W 80 OSO Hotwater AS 8000464 Wally – W 100 OSO Hotwater AS 8000465 Wally – W 120 Smernica: 2010/30/E Nariadenie: 812/2013/E innos testovan od a normy: EN 50440: 2015 2.6 2.3 O a e e CE Pro il Hodnotenie koh tika ErP Ener . innos % AEC kWh/a Nastavenie Ob em termostatu 40°C °C vody S C 34.2 539 M C 37.1 1384 M C 36.4 1411 L C 38.6 2653 L C 38.0 2694 Smernica: 2009/125/ES Nariadenie: E 70 52 70 84 60 113 60 142 60 187 814/2013 e O na enie 801 5005 R K 1” 800 0207 TS2 801 5155 Sie ov k bel 801 5519 Pri ac k bel 801 3531 FLEX 27 92094 SV-387 FLEX O is v robku: Ohrievac rvok – 2 kW 1 x 230 V – 1-r rkov – Inc 825 Termostat – 59T/66T 50 – 75 °C 1- ov dlh kme K bel s 1 x str kou 2,5# – 2+u emnenie Vn torn k bel – 2,5# ,180 °C / Sa a, vidlica+vidlica Flexibiln hadica ohnut /rovn – re r vod SV/TV Be e nostn ventil – 9 bar, ø15mm x 1/2” – 1/2” rete enie ext. Ro mer D ka 320 mm. 2- lov D ka 3 m. D ka 205 mm 1/2” x 1/2” vitu Kr kov svorka ø15 mm 5 3. PO A A 3.1 ro 800 0461 800 0462 800 0463 800 0464 800 0465 , a tor a Wally – W 30 Wally – W 50 Wally – W 80 Wally – W 100 Wally – W 120 a 3.2 S a o C t eto o 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 2 + - + 4 Re . . Ks. Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 - Ohrieva vody In tala n r ru ka (tento dokument) Termostat s ext. te l. ravou Ohrievac rvok Dr iak na stenu Sie ov k bel so str kou ( v roby) Be e nostn ventil, 9 bar (dod va sa vo n ) 5 Flexibiln hadica SV/TV – 1/2” x 1/2” otrubn 8 vit 6 7 3.3 o er ro V etky ro mery v mm. V robok. W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Tolerancia +/- 5 mm. A ø 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 3.3.1 Dodanie V robok sa mus re ravova o atrne a v obale. Pou ite rukov ti v katuli. A ø ! UPO ORNENIE Potrubia, ventily at ., by sa nemali ou va na dv hanie v robku, reto e by to mohlo s sobi oruchu. 6 3.3.2 Dr iak na stenu V robok e mo n namontova na odlahu alebo stenu a v roby sa dod va s dr iakom na stenu (7). Na in tal ciu e otrebn ou i ori in lne dr iaky na stenu. Skontrolu te, i odlaha alebo stena unes cel hmotnos v robku v rev d ke. Minim lna v dialenos od stro u k dr iaku na stenu e 25 cm, o ri as 3.4 a obr ok ni ie. Dreven stena: Dr iak by mal by rednostne ri evnen tyrmi skrutkami k nosn kom v stene, as o dvoma vislo nad sebou v a och/nosn koch. Pou ite 8 mm ranc ske skrutky do dreva. Pre in ty y stien e otrebn voli vhodn u ev ovacie materi ly re ka d dan di a n steny. 7 7 In tal cia ohrieva a na dr iak: Pred oto en m k stene by mal by v robok na dr iaku mierne naklonen nadol, o ri obr ok. Uistite sa, e e v robok s usten lne nadol k dr iaku a e adn as v robku e v lnom kontakte s dr iakom a stenou. 3.4 Po a a oo a ta , e t e ea ! UPO ORNENIE ! V robok mus by umiestnen v miestnosti s odtokom v s lade s miestnymi red ismi. Pr adne nain talu te automatick u atv rac ventil so sn ma om a re ad be e nostn ho ventilu do odtoku. ! ! ! V robok sa umiestni do suche olohy, ktor e trvalo chr nen red mra om. V robok mus by ri evnen ku kon trukcii steny, ktor e vhodn re celkov hmotnos v robku o as rev d ky. Minim lna v dialenos od stro u k stredu horn ho otvoru na skrutku na dr iaku na stenu e 25 cm kv li riestoru otrebn mu na mont . Po ri sch mu ni ie. Pri mont i na stenu mus ma v robok vo n riestor 40 cm red krytom/10 cm od kladnou doskou na el vykon vania servisu. ! V robok mus by ahko r stu n v dom cnosti na servis a dr bu. ! VAROVANIE Uistite sa, e e v robok lne s usten na dr iak a e adn strana v robku e v lnom kontakte s dr iakom a stenou. Min. 25 cm ! Min. 40 cm Min. 10 cm re mont na stenu 7 3.5 ta a otr a V robok e navrhnut tak, aby bol trvale ri o en k na aniu vody. Na in tal ciu sa musia ou i schv len otrubia s r vne ve kosti. Musia sa dodr iava r slu n normy a red isy. V robok. W 30-120 - STUDEN VODA TEPL VODA ( r . 1) ( r . 2) Prete enie ( r . 3) r vod SV ( r . 4) 1/2” ext. otrubn vit 1/2” ext. otrubn vit 1/2” ext. otrubn vit Kr kov svorka ø15 mm / 1/2” otrubn vit 3.5.1 Tlak rich d a ce vody innos v robku vis od tlaku rich d a ce studene vody. Tlak vody o as d a by mal by min. 2 bar a max. 6 bar. Nadmern tlak vody e mo n u ravi nain talovan m tlakov ho reduk n ho ventilu. D 1 3.5.2 Mont be e nostn ho ventilu Dodan be e nostn ventil mus by namontovan na r vode studene vody do ohrieva a. Pou ite ø15 mm kr kov svorku na ventile (4). D le it : Ventil m abudovan s tn ventil a MUS by namontovan s rietokom vody smerom k ohrieva u; o ri ku na ventile (6). ka by mala uka ova na ri o enie SV k ohrieva u (1). 3.5.3 Mont had c so studenou a te lou vodou a re adov otrubia A) emn m otiahnut m odstr te redn a s odn kryt (D) v robku. Hadice SV a TV (S) s ri evnen k r slu n m r o k m a utiahnut s r vnym u ahovac m momentom ( o ri 3.5.4). B) Hadica TV sa rivedie k r o ke te le vody do domu a utiahne sa ( o ri 3.5.4). C) Hadica TV sa ri o k r o ke studene vody k be e nostn mu ventilu (5) a utiahne sa ( o ri 3.5.4). D) Pre adov otrubie (7) > 18 mm vn tri veden k re adu na be e nostnom ventile (3); • Pri o te na 1/2” vonka vit. • Trvalo otvoren a chr nen red mra om so s dom do odtoku. V etky otrubn s o e by mali by skontrolovan na tesnos ri s usten vody a novu o cca 3 mesiacoch rev d ky. N sledne ka d rok. Pred s usten m nasa te kryty (D). 3.5.4 Nastavenie kr tiaceho momentu Kom onent Matica hadice na ri o en SV/TV Kr tiaci moment 20 Nm (+/- 3) Matica hadice k be e nostn mu ventilu 20 Nm (+/- 3) 8 + 2 S 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Mont ne okyny ! VAROVANIE ! ! Pred a nut m na ania sa v robok mus na lni vodou. Vy acie otrubie ak hoko vek be e nostn ho ariadenia mus by as o o ednu ve kos otrubia v ie ako menovit ve kos v stu u be e nostn ho ariadenia (d ka < 9 m). Vy acie otrubie mus ma kontinu lny s d do kanali cie, mus by ne reru ite n a a ka d ch okolnost be n mra y. ! UPO ORNENIE ! ! ! V robok mus by umiestnen v miestnosti s odtokom v s lade s miestnymi red ismi. Pr adne nain talu te automatick u atv rac ventil so sn ma om a re ad be e nostn ho ventilu do odtoku. V robok mus by s r vne arovnan vertik lne a hori ont lne. V robok mus by ri evnen ku kon trukcii steny, ktor e vhodn re celkov hmotnos v robku o as rev d ky. Pri mont i na stenu mus ma v robok vo n riestor 40 cm red krytom/10 cm od kladnou doskou na el vykon vania servisu. 3.5.6 Od or anie re in tal ciu ODPOR ! - ANIE Min. v dialenos od stro u k dr iaku na stenu e 25 cm, aby sa vytvoril riestor na avesenie. Po ri sch mu v asti 3.4. Ak e s tn ventil alebo mera vody tesn , mus by namontovan reduk n ventil a ex an n n doba (aby sa abr nilo kva kaniu be e nostn ho ventilu). Ak maxim lny tlak vody rekro 6 barov a 24 hod n, mus by namontovan reduk n ventil a ex an n n doba. 9 a 3.6.1 Elektrick kom onenty Kom onent Be e nostn termostat Pracovn termostat Po n mka Te eln oistka 85 °C Nastavite n v ro sahu 50 – 75 °C 1- a 230 V Te elne odoln Te elne odoln Ohrievac rvok Sie ov k bel so Vn torn dr ty str kou 3.6.2 Elektrick ri o enia v ro vodne skrinke L 1 3 N RESE T M2 Na in tal ciu v nov ch dom cnostiach alebo ri v mene existu ceho elektrick ho nastavenia v s lade s red ismi by sa mali ou va evn elektrick armat ry. Pri v mene v robku be v meny elektrick ho nastavenia e mo n ou i sie ov k bel so str kou do sie ove suvky. Ak ko vek evn elektrick armat ry mus nain talova autori ovan elektrik r. In tal ciu alebo dodato n in tal ciu externe riadiace ednotky na ania na v robok alebo eho na anie smie vykon va iba autori ovan elektrik r. Riadiaca ednotka mus by schv len v robcom v robku. Musia sa dodr iava r slu n normy a red isy. T ta RESE 3.6 E e tro 2 4 1 THERM-O-DISC 2 75 70 65 50 55 60 ! VAROVANIE Kon tantn na tie na svork ch L a N. Pred ak miko vek elektrik rskymi r cami sa mus od o i na anie a abe e i roti o tovn mu a nutiu, k m bud rebieha r ce. A) Modr dr t (L) – od na t m – ri o en k bodu 1“ na be e nostnom termostate. B) Hned dr t (N) – neutr lny – ri o en k bodu 3“ na be e nostnom termostate. C) lt dr t so elen m r kom – u emnenie – ri o en k u em ovace svorke na vn torne n dr i; o ri obr ok. D) Vn torn dr ty od rvku k termostatu s ri o en k bodu 4“ na be e nostnom termostate a bodu 2“ na racovnom termostate. Po ri obr ok. 3.6.3 Nastavenie kr tiaceho momentu Kom onent Ohrievac rvok 1” Termostatov skrutky Skrutka na hlave rvku 10 Kr tiaci moment 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0,1) 2 Nm (+/- 0,1) Elektrick a o enie, sch ma 3.6.4 Mont ne okyny ! VAROVANIE ! In tal cia externe riadiace ednotky, ktor riadi na anie v robku, NIE E ovolen be s hlasu v robcu. Pred a nut m na ania sa v robok mus na lni vodou. ! Pr vod elektricke ener ie do ohrieva a mus by vykonan kvali ikovan m elektrik rom v s lade s latn mi miestnymi red ismi a osved en mi ostu mi. V robok e ur en na trval sobovanie. ! Sie ov k bel mus odola te lote 90 °C. Mus by namontovan od ah ova a e. ! UPO ORNENIE ! ! Pri mont i na stenu mus ma v robok vo n riestor 40 cm red krytom/10 cm od kladnou doskou na el vykon vania servisu. V r ade o kodenia sie ov ho k bla a str ky sa k bel mus vymeni a eci lne u raven sie ov k bel od v robcu. 3.6.5 Od or anie re mont ODPOR ANIE - Dod van sie ov k bel by sa mal ou va s evn mi elektrick mi armat rami o odstr nen str ky do sie ove suvky. (Te elne odoln ) - Sie ov k bel do sie ove - Pre v robky s ka acitou ≤ 2 kW sa mus ou i > 10 A oistka/ > 1,5# dr t. Pre v robky ≤ ka acitou ≤ 3 kW sa mus ou i > 15 A oistka / > 2,5# dr t. suvky by mal by veden tak, aby nebol vystaven kodliv mu kontaktu. 11 4. P E E E OP E 4.1 a e e o o Na sk r skontrolu te, i s v etky otrubia s r vne ri o en . Potom ostu u te nasledovne: A) Otvorte koh tik te le vody – necha te ho otvoren B) Otvorte r vod studene vody do v robku. Skontrolu te, i otvoren ho koh tika te le vody vo ne vytek voda be ak chko vek v duchov ch u verov. A) atvorte koh tik te le vody. 4.2 a te a a a Ke e valec na lnen vodou, mo no a n na anie. A) asu te str ku do eci ikovane sie ove suvky alebo a nite vy na / r dov chr ni . (1) roti smeru hodinov ch ru i iek. Potom atvorte v etky otvoren koh tiky. 1 2 4.3 e a te ot o o o o Te lota te le vody na v stu e v robku do vodovodn ch koh tikov v dom cnosti sa mie ava automaticky. Dom e sobovan vodou, ktor si udr u e te lotu cca o 10°C ni iu ako e nastaven te lota na termostate. Pre nastavenie te loty o ri as 5.1.1. 4.4 O a e o ( . ro e) A) Skontrolu te, i s v etky r o ky otrubia do/ v robku tesn a ne resaku . B) Skontrolu te, i nehro mechanick , te eln alebo chemick o kodenie na ania v robku a i na anie nie e ri o en k neschv lene riadiace ednotke na ania. C) Skontrolu te, i e ka d re adov otrubie od rete enia be e nostn ho ventilu (2) ist , ne o koden a chr nen red mra om so s dom do odtoku. D) Skontrolu te, i e v robok be e ne avesen vertik lne a hori ont lne. 4.5 4 - + 5 a e o ! VAROVANIE Te lota vody vo v robku e do 90°C a mohla by s sobi obarenie. Pred vy usten m by sa mal koh tik te le vody otvori na maxim lny tlak/ te lotu na dobu min. 3 min t. A) Od o te dro na ania. B) atvorte r vod studene vody. C) Otvorte koh tik te le vody na maximum – necha te ho otvoren ( abr ni sa t m odtlaku). D) Oto te omb k na be e nostnom ventile (1) o cca 90 stu ov roti smeru hodinov ch ru i iek do otvorene olohy. V robok sa vy r dni. Po vy r dnen atvorte be e nostn ventil al m oto en m omb ka 12 3 4.6 O o a e o o o ate o IN TALAT R MUS : In ormova koncov ho ou vate a o be e nostn ch okynoch a okynoch na dr bu. Pou i koncov ho ou vate a o nastaveniach a vy an v robku. Odov da koncov mu ou vate ovi tento n vod na in tal ciu. Uvies kontaktn da e na ty ovom t tku v robku. P A 5.1.2 Resetovanie be e nostn ho termostatu Be e nostn termostat na v robku v r ade ri ika rehriatia s sob reru enie. Preru enie sa resetu e nasledovne: od o te na anie a odstr te kryt – vytiahnite nastavovac omb k (4) a uvo nite skrutku (5), ktor ais u e kryt (3). Potom stla te erven tla idlo RESET“ (6). Ak termostat o akovane s sob reru enie, obr te sa na in talat ra. Kryc anel a nastavovac a nut m na ania musia o 5.2 r omb k sa red namontova . ! VAROVANIE Kon tantn na tie r tomn v ro vodne skrinke. Pred akouko vek elektrickou r cou sa mus od o i na anie a abe e i roti aktiv cii, k m bud rebieha r ce. 1 6 3 RESE T M2 5.1 a ta e a 5.1.1 Nastavenie termostatu Termostat na v robku e mo n nastavi v ro sahu od 50 do 75°C. Termostat nesmie by nastaven od 60°C, aby sa abr nilo rastu bakt ri . Na nastavenie te loty e mo n ou i omb k (4). omb k e ri o en k nastaveniu te loty (7) na termostate: Nastavte te lotu termostatu od a otreby nahor alebo nadol ot an m omb ka smerom k namienku lus (+) alebo m nus (-). Ak omb k oto te lne k namienku lus, te lota v ohrieva i bude cca 75°C. Ak omb k oto te lne k namienku m nus, te lota bude cca 50°C. menou nastavenia te loty na termostate sa men te lota vody v n dr i. v enie te loty v n dr i bude ma a n sledok vy dostu n ob em te le vody. V robok e navrhnut s automatick m mie avan m vody koh tika a bude sobova dom cnos te lou vodou s te lotou cca o 10 °C ni ou ako e te lota nastaven na termostate. T A E S RESE 5. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 7 a ! ! POK N NA DR BU dr bu sm vykon va iba osoby star ie ako 18 rokov s dostato n mi ro umov mi scho nos ami. Ro n kontrola be e nostn ho ventilu: - Otvorte ventil na 1 min. oto en m omb ka (1) o cca 90 stu ov do otvorene olohy. - Vi u lne skontrolu te, i voda vo ne r di do odtoku. NO = OK. atvorte ventil oto en m omb ka (1) o al ch 90 stu ov do atvorene olohy. NIE = NIE OK. Od o te na anie/vy nite r vod vody. Obr te sa na in talat ra. - 4 1 13 6. E E EP O O 6.1Por a o ra Ak sa o as ou vania v robku vyskytn oruchy, vyh ada te mo n oruchy a s sob n ravy v tabu ke. Ak robl m nie e uveden v tabu ke re rie enie robl mov alebo si nie ste ist , o sa de e, obr te sa na in talat ra ( o ri ty ov t tok na v robku) alebo OSO Hotwater AS – o ri as 7.1. RIE ENIE PROBL MOV Pro o r a or o re e e Namontu te ex an n n dobu AX, ktor absorbu e Tlakov reduk n ventil, vodomer alebo ro nanie sa o as ohrievania a namontu te ablokovan s tn ventil na r vode vody. tlakov reduk n ventil re stabiln tlak vody v dom cnosti. Tlakov reduk n ventil sa nastavu e Tlak vody na r vode do domu e r li vysok . od a tlaku v ex an ne n dobe. Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. e e ot e t re a e/ ste sa re l chnu vodou ce be e nostn Be e nostn ventil e o otrebovan alebo Pok a /r o a to a a Otvorte ventil asi na 1 min tu. Po ri as 5.2. s med i membr nou a sedlom ventilu ventil. o a e r a o a Ak ventil st le resaku e, mus sa vymeni . Obr te aseknut astice, reto e voda e ne isten sa na autori ovan ho in talat ra. a a te o a e o tato te e o Netesnos ohrievacieho rvku. Overte nasledovn : a) od o te r vod elektricke ener ie, b) odskrutku te kryt, c) vi u lne skontrolu te, i ohrievacieho rvku nevytek kva alina. Ak no, vyme te tesnenie/ohrievac rvok. Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. Preru en na anie. Skontrolu te, i e oistka a nut / str ka e a o en do kontaktu v stene/ i sa nevy ol r dov chr ni . Termostat s sobil reru enie. Stla te tla idlo RESET“ na be e nostnom termostate; o ri as 5 v U vate ske r ru ke“. Ohrievac rvok e chybn . Vyme te ohrievac rvok. autori ovan ho in talat ra. Netesnos v otrub te le vody Overte takto: a) atvorte r vod vody, b) o ka te 2 – 3 hodiny, c) dotknite sa hadice s te lou vodou, aby ste istili, i e te l . Ak no, v otrub na te l vodu alebo na inom mieste e r tomn netesnos . Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. e e o tato e O a o a o t / r a a r o t mena o studene koh tikoch. o, na Vyme te a v ohrieva vody od OSO. Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. v te te lotu termostatu na 75°C; o ri as 5 v U vate ske r ru ke“. vodu v Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. o a e a e r o o Mo n orucha elektrick ho syst mu ohrieva a. o a o a e Dlh sek otrubia od ohrieva a vody o koh tik. o a e otr , e e o t te e o at ore 14 na te l sa v te te lotu termostatu na 75°C; o ri as 5 v U vate ske r ru ke“. Vysok s otreba v dom cnosti. Termostat e nastaven na n ke te loty. e ota o Obr te Ve k n rast tlaku, ke sa koh tik r chlo atvor . Overte nasledovn : a) od o te r vod elektricke ener ie, b) odskrutku te kryt, c) vi u lne skontrolu te, i v ro vodne skrinke nie s r tomn robl my. Ak no, obr te sa na autori ovan ho in talat ra. Nasa te kryt. K otrubiu te le vody nain talu te cirkula n dr t ohrievac k bel. Alebo ku koh tiku nain talu te omocn ohrieva . Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. lne norm lne. Ak to s sobu e robl my, nain talu te ex an n n dobu AX. Obr te sa na autori ovan ho in talat ra. 7. PO E - lat len re Slovensko 1. o a OSO Hotwater AS ( ale len OSO) aru u e, e v robok bude 2 roky od d tumu n ku u: i) od oveda eci ik cii OSO, II) be ch b v materi loch a remeselne v robe, s v hradou ni ie uveden ch odmienok. Na v etky kom onenty sa v ahu e 2-ro n ruka. OSO dobrovo ne redl u e ruku na vn torn n dr nehrd ave ce ocele na 5 rokov. T to red en ruka sa v ahu e len na v robky ak en s otrebite om, ktor boli nain talovan na s kromn ou itie a ktor distribuovala s olo nos OSO alebo distrib tor, okia v robky vodne red vala s olo nos OSO. Pred en ruka sa nev ahu e na v robky ak en obchodn mi sub ektmi alebo na v robky, ktor boli nain talovan na komer n ely. Na tie sa v ahu len ovinn ustanovenia kona. U lat u sa ni ie uveden odmienky a obmed enia. 2. Po r t e Ak v nikne vada a v konne ru ne lehote sa obdr latn n rok, OSO m e od a mo nosti a v ro sahu ovolenom konom bu ; i) o ravi chybu, alebo; II) vymeni v robok a v robok, ktor e identick alebo m odobn unkciu, alebo; III) vr ti k nu cenu. Ak sa vyskytne chyba a latn reklam cia bude doru en a o u lynut konne ru ne doby, av ak v r mci red ene ru ne doby, OSO dod v robok, ktor bude ma rovnak alebo odobn unkciu. V tak chto r adoch OSO ne n a iadne in s visiace n klady. Ak ko vek vymenen v robok alebo kom onent sa stane r vnym vlastn ctvom s olo nosti OSO. Ak ko vek latn reklam cia alebo servis ne redl u e vodn ruku. Na vymenen v robok alebo diel sa nev ahu e nov ruka. 3. Po e V robok e vyroben tak, aby bol vhodn re v inu vere n ch vodovodov. Existu v ak ur it chemick l tky vo vode (uveden ni ie), ktor m u ma kodliv v lyv na v robok a eho o ak van ivotnos . Ak m te ochybnosti t ka ce sa kvality vody, otrebn da e v m m e oskytn miestny or n re sobovanie vodou. ruka sa u lat u e len vtedy, ak s s lnen ni ie uveden odmienky: • V robok bol nain talovan ro esion lnym in talat rom v s lade s okynmi uveden mi v n vode na in tal ciu a v etk mi r slu n mi k dexmi raxe a nariadeniami latn mi v ase in tal cie. • V robok nebol iadnym s sobom u raven , o menen ani nes r vne ou van a neboli odstr nen iadne diely namontovan v tov rni v r mci neo r vnene o ravy alebo v meny. • V robok bol ri o en k dom ce vodovodne sieti v lu ne v s lade s eur skou smernicou o itne vode EN 98/83 ES alebo e na nov ou ver iou. Voda nesmie by a res vna, t. . chemick l tky vo vode musia s a nasledu ce odmienky: 7.1 a er V r ade robl mov, ktor nie e mo n vyrie i omocou r ru ky na rie enie robl mov v tomto n vode na in tal ciu, sa obr te na: 8. O S E E - Chloridy - Elektrick vodivos (EC) ri 25 °C - Index nas tenia (LSI) ri 80 °C Hodnota H < 250 m /l < 750 uS/cm - 1,0/< 0,8 6,0/< 9,5 • Ponorn ohrieva nebol vystaven tvrdosti nad 10 °dH (180 m CaCO3). V tak chto r adoch sa od or a ou i m k ova vody. • De in ekcia bola vykonan be ak hoko vek ov lyvnenia v robku. V robok mus by i olovan od syst mu chlorin cie. • V robok sa ravidelne ou val od d tumu in tal cie. Ak sa v robok nebude ou va 60 dn alebo dlh ie, mus sa vy usti . • Servis a/alebo o rava sa vykon va od a n vodu na in tal ciu a v etk ch r slu n ch sad dobre raxe. V etky ou it n hradn diely musia by ori in lne n hradn diely od s olo nosti OSO. • Ak ko vek n klady tret ch str n s o en s ak mko vek n rokom boli vo red somne autori ovan s olo nos ou OSO. • N ku n akt ra a/alebo akt ra a in tal ciu, v orka vody, ako a chybn v robok bud na o iadanie oskytnut s olo nosti OSO. Nedodr anie t chto okynov a odmienok m e vies k lyhaniu v robku a niku vody v robku. 4. O e e a ruka sa nev ahu e na: • Ak ko vek chybu alebo n klady vy l va ce nes r vne in tal cie, nes r vne a lik cie, nedostato ne ravidelne dr by v s lade s n vodom na in tal ciu, anedb vania, n hodn ho alebo mern ho o kodenia, nes r vneho ou vania, ake ko vek meny, mani ul cie alebo ne ro esion lne vykonane o ravy, ake ko vek chyby vy l va ce mani ul cie alebo odstr nenia ak hoko vek be e nostn ho kom onentu namontovan ho v tov rni alebo o atren . • N sledn kody alebo ne riame straty s soben ak mko vek lyhan m alebo oruchou v robku. • Potrubie alebo ariadenie ri o en k v robku. • inky mra u, blesku, kol sania na tia, nedostatku vody, such ho varu, nadmern ho tlaku alebo ostu ov chlorin cie. • inky sto ate (odv du nene ) vody, ak sa v robok ne ou val dlh ie ako 60 dn o sebe. • koda s soben o as re ravy. Ku u ci o n mi kodu re ravcovi. • N klady v niknut v r ade, e v robok nie e okam ite s r stu nen na servis. Tieto ruky nema v lyv na konn r va ku u ceho. A) In talat ra, ktor dodal v robok. B) OSO Hotwater AS: Tel. .: +47 32 25 00 00 [email protected] / www.oso.no O 8.1 O tr e e A) Od o te dro na ania. B) atvorte r vod studene vody. C) Vy ustite vodu v robku – o ri as 4.4. D) Od o te v etky otrubia. E) V robok e tera mo n odstr ni . 8.2 S a r te a Tento v robok e recyklovate n a mus sa odvie do strediska re ekolo ick recykl ciu. Ak sa m v robok vymeni a nov , in talat r m e odnies star valec na recykl ciu. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund – Nórsko Tel. .: + 47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Tento n vod na in tal ciu a v etok eho obsah e chr nen autorsk m r vom a m e by re rodukovan alebo distribuovan iba s somn m s hlasom v robcu. Predmet meny. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 l. CZ BE PE NOSTN INFORMACE INFORMACE O PROVO U A DR B N VOD K INSTALACI TDS - TECHNICK DA E Výrobce: OSO Hotwater AS Industriveien 1, 3300 Hokksund, Norsko Tel: + 47 32 25 00 00 / Fax: + 47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 OBSAH 1. e 1.1 1.2. 1.3 e ot o .............................................. 3 Obecn in ormace............................................. 3 Be e nostn okyny ro u ivatele......... 4 Be e nostn okyny ro instala n techniky................................................................... 4 2. Po ro ............................................................... 5 2.1. Identi ikace roduktu ...................................... 5 2.2. am len ou it ............................................ 5 2.3 O na en CE......................................................... 5 2.4 Technick da e.................................................. 5 2.5. da e o s ot eb ener ie (technick da e)................................................ 5 2.6 N hradn d ly........................................................ 5 3. Po ro ta a ................................................. 6 3.1. V robky, na kter se v tahu e tento návod........................................................................ 6 3.2. Sou sti dod vky............................................... 6 3.3. Ro m ry v robku............................................... 6 3.4. Po adavky na m sto instalace .................... 7 3.5. Instalace otrub ................................................. 8 3.6. Elektrická instalace........................................... 10 4. Pr ot e e o ro o .............................. 12 4.1. Pln n vodou ...................................................... 12 4.2. a nut na en .............................................. 12 4.3. Nastaven sm ovac ventilu...................... 12 4.4 Body ke kontrole.............................................. 12 4.5. Vy ou t n vody............................................... 12 4.6. P ed n koncov mu u ivateli .................... 12 2 5. ate r a............................................... 13 5.1. Nastaven .............................................................. 13 5.2. dr ba ................................................................... 13 6. ee ro ....................................................... 14 6.1. Závady a opravy ............................................... 14 7. r o ................................................... 15 7.1. ruka a re istrace.......................................... 15 7.2 Zákaznický servis.............................................. 15 8. e o t ro ................................................. 15 8.1. Demont ............................................................ 15 8.2. Pro ram vracen bo .................................. 15 1. E PE OS PO 1.1 O e or a e • P ed instalac , dr bou nebo ravou oh va e vody si o orn e t te n sledu c be e nostn okyny. • Nebude-li v robek nainstalov n nebo ou v n am len m sobem, m e do t k ra u osob nebo o ko en ma etku. • Tento n vod a dal souvise c dokumenty uschove te na dostu n m m st ro ad o d ot eby. • V robce ed okl d , e bude koncov u ivatel dodr ovat dodan okyny ro be e nost, obsluhu a dr bu a e bude instala n technik dodr ovat n vod k instalaci a souvise c normy a ed isy latn k datu instalace. ! - + Symboly ou van v tomto n vodu: ! VAROV N M e sob sobit v n ra nebo mrt . ! UPO ORN N M e sobit m rn nebo st edn va n oran n nebo kody na ma etku. NESPR VN POSTUP ! ! SPR VN POSTUP Tento dokument do oru u eme uchov vat na vhodn m m st , kde bude dostu n budouc ou it . ro 3 1.2. e e o t o ro ate e ! VAROV N P e ad o istn ho ventilu NESM b t ablokovan ani uc an . NESM se akr vat edn kryt v robku. V robek se NESM UPRAVOVAT ani M NIT o roti vodn mu stavu. Instalace extern v robce. dic ednotky d c na en k roduktu NEN S v robkem si NESM hr t d ti, ani se k n mu be do oru P ed a nut m e t eba na ustit v robek vodou. ! ! dr bu/nastaven sm ovolena be souhlasu ibli ovat. rov d t ou e osoby star 18 let s dostate n mi nalostmi. ! UPO ORN N V robek nesm b t vystaven mra u, etlaku, e t ani chlorov n . Vi in ormace o ruce. dr bu/nastaven nesm rov d t osoby s ome en mi t lesn mi nebo du evn mi scho nostmi, okud nebyly o s r vn m ou it ou eny osobou od ov dnou a e ich be e nost. 1.3 e e o t o ro ta a te ! VAROV N P e ad o istn ho ventilu NESM b t ablokovan ani uc an . Instalace extern dic ednotky d c na en k roduktu NEN ovolena be souhlasu v robce. ! Odvodn trubky ve ker ch o istn ch a en muse b t ne m n o ednu velikost v t ne menovit velikost v stu u o istn ho a en ( i d lce < 9 m). Odvodn trubka mus v st do odtoku od ne etr it m s dem, mus b t nero o iteln a a v ech okolnost chr n n roti mra u. ! Elektrick na en oh va e mus a o it kvali ikovan elektrik v souladu s latn mi m stn mi ed isy a osv d en mi ostu y. V robek e ur en k trval mu rovo u. ! ! ! Na ec kabel mus b t odoln v i te lot m do 90 °C. Mus b t o at en odleh en m. P ed a nut m e t eba na ustit v robek vodou. e t eba dodr ovat slu n ed isy a normy a tento n vod k instalaci. ! UPO ORN N ! ! ! 4 V robek e t eba um stit do m stnosti s odtokem v odla e. Nen -li dodr en tento okyn, nenese v robce dnou od ov dnost. V robek e t eba nainstalovat na odlahu nebo st nu, kter udr celkovou hmotnost v robku a rovo u, a to rovn ve svisl m i vodorovn m sm ru. Vi ty ov t tek. V robek mus m t i mont i na st nu rostor ro dr bu 40 cm ed krytem / 10 cm od kladn deskou. 2. POP S O 2.1 e t a e ro Identi ika n da e v robku na dete na ty ov m t tku na v robku. Ty ov t tek obsahu e da e o v robku v souladu s normami EN 12897:2016 a EN 60335-2-21 a dal u ite n da e. Dal in ormace na dete v rohl en o shod na webu www.osohotwater.com. 2.2 a e o t S rie Wally slou k rav te l tekouc vody ro dom cnosti. V robek e ur en k instalaci na st nu, ale m e st t i na odla e. V robky OSO sou navr eny a vyrobeny v souladu s n sledu c mi ed isy: • Norma ro tlakov n doby: EN 12897:2016 • Be e nostn norma: EN 60335-2-21 • Norma ro sva ov n : EN ISO 3834-2 O na en CE ud v , e e v robek v souladu s slu n mi sm rnicemi. Dal in ormace na dete v rohl en o shod na webu www.osohotwater. com. S ole nost OSO Hotwater AS m n sledu c certi ik ty: • Kvalita ISO 9001 • ivotn rost ed ISO 14001 • Pracovn rost ed ISO 45001 2.4 e ae . NRF K d v robku: 8000461 W 30 - 2 kW/1 x 230 V 8000462 W 50 - 2 kW/1 x 230 V 8000463 W 80 - 2 kW/1 x 230 V 8000464 W 100 - 2 kW/1 x 230 V 8000465 W 120 - 2 kW/1 x 230 V 2.5 aeo ot e na ka T da IP Po et osob IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 1,0 1,5 2,0 5,0 2,5 e er e (ErP) – te . modelu Název modelu OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 Sm rnice: 2010/30/EU Na en : EU 812/2013 innost testov na odle normy: EN 50440: 2015 2.6 . NRF ra o 2.3 O a e CE V robek e v souladu s t mito sm rnicemi: • N k na t 2014/35/EU • Elektroma netick kom atibilita:2014/30/EU • Tlakov a en : 2014/68/EU Pou it o istn ventily mus m t o na en CE a mus b t v souladu se sm rnic 2014/68/EU o tlakov ch a en ch. Hmotnost Pr m r v ka P e r. Doba oh evu k . mm. ob . (m³) hodin Dt 65 °C 12 16 21 26 34 ø 435 x 542 ø 435 x 705 ø 435 x 1025 ø 435 x 1245 ø 435 x 1485 1,0 1,6 2,8 3.3 4,0 - ae Pro il T da Ener . kohoutku ErP in. % AEC kWh/a Nastaven Ob em termostatu vody i (°C) 40 °C S C 34,2 539 70 M C 37,1 1384 70 M C 36,4 1411 60 L C 38,6 2653 60 L C 38,0 2694 60 Sm rnice: 2009/125/ES Na en : EU 814/2013 52 84 113 142 187 t O na en Po is v robku: Ro m r 801 5005 R K 1” 800 0207 TS2 801 5155 Na ec kabel 801 5519 Pro o ovac kabel 801 3531 FLEX 27 l nek - 2 kW/1 x 230 V - 1trubkov - Inc 825 Termostat - 59T/66T 50-75°C 1 ov s dlouhou h delkou Kabel s 1 x str kou 2,5# - 2 + u emn n Vnit n kabel - 2,5# ,180 °C / Sa a, vidlice+vidlice Flexihadice obloukov /rovn - ro vod SV/TV 92094 Po istn ventil - 9 bar, ø 15 mm x 1/2” - 1/2” vn SV-387 FLEX 0,13 0,17 0,24 0,25 0,31 Tepelná tr ta (W) ete en D lka 320 mm. 2 lov D lka 3m. D lka 205 mm 1/2” x 1/2” Krou kov svorka ø vitu 15 mm 5 3. PO S A AC 3.1 ro 800 0461 800 0462 800 0463 800 0464 800 0465 , a ter e Wally - W 30 Wally - W 50 Wally - W 80 Wally - W 100 Wally - W 120 3.2 So t Re . . Kus Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 2 ta e te to o 1 2 3 o - + - + 4 Oh va vody N vod k instalaci (tento dokument) Termostat s ext. te l. nastaven To n l nek N st nn kon ole Na ec kabel se str kou ( v roby) Po istn ventil, 9 bar (dod v se voln ) SV/TV lexi-hadice 1/2” x trubkov vit 1/2” 5 6 7 8 3.3 o r ro V echny ro m ry sou uvedeny v mm. V robek A ø W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Tolerance ± 5 mm 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 3.3.1 Dod n V robek e t eba e ravovat o atrn , ak e n orn no na obr ku, a v dy v obalu. Pou ve te dr adla na krabici. A ø ! UPO ORN N V robek by se nem l vedat a vy n va c trubky, ventily a od., roto e by to mohlo sobit oruchu. 6 3.3.2 N st nn kon ole V robek l e namontovat na odlahu nebo na st nu a e dod v n s n st nnou kon ol (7) v roby. Pro instalaci e nutn ou t ori in ln n st nn kon ole. kontrolu te, da odlaha nebo st na vydr lnou hmotnost v robku v rovo u. Minim ln v d lenost od stro u k n st nn kon oli e 25 cm, vi st 3.4 a obr ek n e. D ev n st na: Kon ole by m la b t ne l e u evn na ty mi rouby ke st nov m nosn k m, ales o dv ma svisle nad sebou v tr mech/ nosn c ch. Pou i te 8 mm. Vruty do d eva. Pro in ty y st n e nutn volit vhodn u ev ovac materi l ro dan desi n st ny. 7 7 Instalace oh va e na kon oli: V robek by m l b t ed oto en m ke st n m rn na kon oli naklon n, vi obr ek. U ist te se, e e rodukt s u t n ln dol k dr ku a e adn strana roduktu e v ln m kontaktu s dr kem i st nou. 3.4 Po a a a t a oo ta a ! UPO ORN N ! V robek mus b t um st n v m stnosti s od adem v souladu s m stn mi ed isy. P adn nainstalu te automatick u av rac ventil se sn ma em a e ad o istn ho ventilu vedouc do odtoku. ! ! V robek e t eba nainstalovat na such m sto, kde se te lota trvale dr nad bodem mra u. ! ! Minim ln v d lenost od stro u ke st edu horn ho otvoru ro roub na n st nn kon oli 25 cm d vodu achov n rostoru ot ebn ho ro mont . Vi sch ma n e. V robek mus m t i mont i na st nu rostor ro dr bu 40 cm ed krytem / 10 cm od kladn deskou. ! V robek mus b t v dom cnosti snadno i rovo u i evn n ke st n vhodn ! VAROV N U ist te se, e e v robek cela s u t n na dr k a e adn strana v robku e v ln m kontaktu s dr kem i st nou. ro celkovou hmotnost v robku. stu n , aby bylo mo n rov d t servis a dr bu. Min. 25 cm V robek mus b t Min. 40 cm Min. 10 cm ro mont na st nu 7 3.5 ta a e otr V robek e ur en k trval mu i o en k vodovodn mu otrub . K instalaci e t eba ou t schv len trubky s r vn velikosti. e t eba dodr ovat slu n normy a ed isy. STUDEN VODA - (s o . 1) TEPL VODA (s o . 2) P e ad (s o . 3) Na en SV (s o . 4) 1/2” ext. W 30-120 trubkov závit 1/2” ext. trubkov závit 1/2” ext. trubkov závit ø 15mm krou kov svorka / 1/2” trubkov vit V robek 3.5.1 Tlak vstu n vody innost v robku vis na vstu n m tlaku studen vody. Tlak vody by se m l o cel den ohybovat od 2 bar do 6 bar. Nadm rn tlak vody l e u ravit instalac tlakov ho reduk n ho ventilu. D 1 3.5.2 Mont o istn ho ventilu Dod van o istn ventil mus b t namontov n na vod studen vody do oh va e. Pou i te krou kovou svorku o ø15 mm na ventilu (4). D le it : Ventil m vestav nou tnou kla ku a MUS b t namontov n s r tokem vody sm rem k oh va i; vi i ka na ventilu (6). i ka by m la uka ovat na i o en SV k oh va i (1). 3.5.3 Mont hadic studen a te l vody a e adov ho otrub A) O atrn m tahem se m te edn a s odn kryt (D) roduktu. Hadice SV a TV (S) sou nasa eny na slu n o ky a uta eny s r vn m utahovac m momentem (vi 3.5.4). B) Hadice TV se ivede k o ce te l vody do domu a ut hne se (vi 3.5.4). C) Hadice SV se i o k o ce studen vody k o istn mu ventilu (5) a ut hne (vi 3.5.4). D) P e adov trubka (7) > 18 mm uvnit vede k e adu na o istn m ventilu (3); • P i o te k 1/2” vn mu vitu. • Trvale otev en a ne amr a c s dem do odpadu. V echny otrubn s o e by m ly b t kontrolov ny i s u t n vody da t sn a novu o cca. 3 m s ce rovo u. Potom ka d rok. P ed s u t n m nasa te kryty (D). 3.5.4 Nastaven to iv ho momentu Sou st Utahovac moment Matice hadice na i o en SV/TV 20 Nm (+/- 3) Matice hadice k o istn mu ventilu 20 Nm (+/- 3) 8 + 2 S 3 4 6 3 7 7 5 3.5.5 Mont n okyny ! VAROV N ! ! P ed a nut m e t eba na ustit v robek vodou. Odvodn trubky ve ker ch o istn ch a en muse b t ne m n o ednu velikost v t ne menovit velikost v stu u o istn ho a en ( i d lce < 9 m). Odvodn trubka mus v st do odtoku od ne etr it m s dem, mus b t nero o iteln a a v ech okolnost chr n n roti mra u. ! UPO ORN N ! ! ! V robek mus b t um st n v m stnosti s od adem v souladu s m stn mi ed isy. P adn nainstalu te automatick u av rac ventil se sn ma em a e ad o istn ho ventilu vedouc do odtoku. V robek mus b t s r vn vyrovn n svisle a vodorovn . V robek mus b t i rovo u i evn n ke st n vhodn ro celkovou hmotnost v robku. V robek mus m t i mont i na st nu rostor ro dr bu 40 cm ed krytem / 10 cm od kladn deskou. 3.5.6 Do oru en ro instalaci DOPORU EN ! - Min. v d lenost od stro u k n st nn kon oli e 25 cm, aby byl onech n rostor ro av en . Vi sch ma v sti 3.4. Pokud e tn ventil nebo vodom r uta en, m l by b t namontov n reduk n ventil a ex an n n doba (aby se abr nilo ka n o istn ho ventilu). Pokud maxim ln tlak vody a dobu 24 hodin ekro 6 bar, do oru u e se nainstalovat reduk n ventil a ex an n n dobu. 9 ta a e 3.6.1 Elektrick sou sti Sou st Poznámka Po istn termostat Pracovn termostat To n l nek Na ec kabel se str kou Vnit n vodi e Te eln o istka ro 85 °C Nastaven 50–75 °C 1 ov , 230 V Odoln v i vysok te lot Odoln v i vysok te lot 3.6.2 Elektrick o ky v elektrick sk L 1 3 N RESE T T M2 P i instalaci do nov ch budov nebo i v m n st va c elektroinstalace e t eba ou vat evn elektroinstala n rvky v souladu s ed isy. P i v m n v robku be e m ny elektroinstalace l e ou t na ec kabel se str kou do elektrick suvky. Ve ker evn elektroinstala n rvky mus nainstalovat kvali ikovan elektrik . Mont nebo dodate nou mont extern dic ednotky na ec ho dro e na v robek nebo eho na ec dro sm rov d t ou e autori ovan elektrik . dic ednotka mus b t schv lena v robcem roduktu. e t eba dodr ovat slu n normy a ed isy. RESE 3.6 E e tr 2 4 1 THERM-O-DISC 2 75 70 65 50 55 60 ce ! VAROV N Svorky L a N sou od st l m na t m. P ed akoukoli rac na elektrick m syst mu e t eba od o it vod na en a o dobu r ce e a istit roti aktivaci. Elektrick A) Modr vodi (L) - iv - i o en k bodu 1 na be e nostn m termostatu. B) Hn d vodi (N) – nulov vodi – i o en k bodu 3“ o istn ho termostatu. C) lut vodi se elen m ruhem – U emn n – i o en k emnic svorce na vnit n n dr i; vi obr ek. D) Vnit n vodi e od l nku k termostatu sou i o eny k bodu 4“ na be e nostn m termostatu a bodu 2“ na racovn m termostatu. Vi obr ek. 3.6.3 Nastaven to iv ho momentu Sou st 1” to n l nek rouby termostatu roub na hlav l nku 10 Utahovac moment 38 Nm (+/- 5) 2 Nm (+/- 0,1) 2 Nm (+/- 0,1) a o en , sch ma 3.6.4 Mont n okyny ! VAROV N ! Instalace extern dic ednotky d c na en k roduktu NEN v robce. P ed a nut m e t eba na ustit v robek vodou. ! Elektrick na en oh va e mus a o it kvali ikovan elektrik v souladu s latn mi m stn mi ed isy a osv d en mi ostu y. V robek e ur en k trval mu rovo u. ! Na ec kabel mus b t odoln v ovolena be souhlasu i te lot m do 90 °C. Mus b t o at en odleh en m. ! UPO ORN N ! ! V robek mus m t i mont i na st nu rostor ro dr bu 40 cm ed krytem / 10 cm od kladn deskou. V ad o ko en s ov ho kabelu a str ky mus b t kabel nahra en s eci ln u raven m s ov m kabelem od v robce. 3.6.5 Do oru en k instalaci DOPORU EN - Dod van na ec kabel by m l b t ou v n s evn mi elektroinstala n mi rvky vyta en m str ky e suvky. (Odoln v i vysok te lot ) - Na - U v robk s v konem ≤ 2k e t eba ou t o istku > 10 A / vodi > 1.5#. U v robk s v konem ≤ 3kW e t eba ou t o istku > 15 A / vodi > 2.5#. ec kabel do suvky by m l b t olo en tak, aby nebyl vystaven kodliv mu kontaktu. 11 4. PO E E E OP O O 4.1 P o o Ne rve kontrolu te, da sou v echny trubky s r vn i o eny. Pak ostu u te takto: A) Otev ete kohoutek te l vody a nechte e otev en . B) Otev ete vod studen vody do v robku. kontrolu te, da otev en ho kohoutku te l vody vyt k voda voln , be v duchov ch bublin. A) av ete kohoutek te l vody. v robku vyte e v echna voda. Po vy r dn n u av ete o istn ventil dal m ot en m kno l ku (1) doleva. Pak av ete v echny otev en kohoutky. 1 4.2 a t a e Po na u t n sobn ku vodou l e a nout na en . A) asu te str ku do ur en suvky nebo a n te vy na / isti . 4.3 a ta e te ot o o o t Te lota te l vody vych e c roduktu do kohoutk v dom cnosti se m ch automaticky. Do domu e iv d na voda, kter udr u e te lotu cca. o 10 °C ni ne e nastaven te lota termostatu. Nastaven te loty vi st 5.1.1. 4.4 o e o tro e ( . ro ) A) kontrolu te, da v echny o ky otrub v robku a do n t sn a da nich neunik voda. B) kontrolu te, da dro na en roduktu nen vystaven ri iku mechanick ho, te eln ho nebo chemick ho o ko en a da nen i o en k neschv len dic ednotce na ec ho dro e. C) kontrolu te, da e adn e adov trubka e adu o istn ho ventilu (2) r cho , ne o ko en , chr n n roti mra u a nainstalovan se s dem sm rem k od adu. D) kontrolu te, da rodukt be e n vis svisle a vodorovn . 4.5 o t 2 3 4 - + 5 o ! VAROV N Te lota vody ve v robku e a 90°C a m e sobit o a en . P ed vy u t n m a en e t eba ne m n na 3 minuty otev t kohoutek te l vody i maxim ln m tlaku/te lot . A) Od o te dro na en . B) U av ete vod studen vody. C) Otev ete kohoutek te l vody na maximum - nechte e otev en (br n v niku odtlaku). D) Oto te kno l k na o istn m ventilu (1) cca. o 90 stu doleva do otev en olohy. 12 4.6 P e o o ate POVINNOSTI INSTALA N HO TECHNIKA: Se n mit koncov ho u ivatele s be e nostn mi okyny a okyny ro dr bu Se n mit koncov ho u ivatele s nastaven m a vy ou t n m v robku P edat koncov mu u ivateli tento n vod k instalaci Uv st na ty ov t tek v robku kontaktn da e. P A 5.1.2 Resetov n o istn ho termostatu V ad nebe e eh t o istn termostat vy ne a en . Resetu e se od o en m na en a se mut m krytu - vyt hn te re ula n kno l k (4) a ovolte roub (5) a i u c kryt (3). Pot stiskn te erven tla tko RESET“ (6). Pokud se termostat vy n o akovan , kontaktu te instala n ho technika. P ed a nut m na en e nutn nasadit kryc anel a re ula n kno l k. 5.2 r ! VAROV N Elektrick sk ka e od neust l m na t m. P ed akoukoli rac na elektrick m syst mu e t eba od o it vod na en a o dobu r ce e a istit roti aktivaci. 1 6 3 RESE T M2 5.1 a ta e 5.1.1 Nastaven termostatu Termostat na v robku l e nastavit v ro me te lot 50 – 75°C. Termostat se nedo oru u e nastavovat na m n ne 60°C, aby se abr nilo mno en bakteri . K nastaven te loty l e ou t kno l k (4). Kno l k e i o en k nastaven te loty (7) na termostatu: Nastavte te lotu termostatu nahoru nebo dol odle ot eby ot en m kno l ku sm rem k lus (+) nebo m nus (-). Kno l k oto en na dora na lus namen cca. 75°C v oh va i. Kno l k oto en na dora na m nus namen cca. 50°C. m nou nastaven te loty na termostatu se m n ou e te lota vody v n dr i. v en te loty sobn ku ovede k vy mu dostu n mu ob emu te l vody. V robek e navr en s automatick m m ch n m vody vodovodu a bude sobovat dom cnost te lou vodou o te lot cca. 10 °C od nastavenou teplotou termostatu. T A E S RESE 5. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 7 4 t a POK N K DR B ! ! Ka doro n kontrola o istn ho ventilu: - Otev ete ventil na 1 min. oto en m kno l ku (1) o cca. 90 stu dr bu by m ly rov d t osoby star 18 let s dostate n mi nalostmi. 1 do otev en olohy. - Pohledem kontrolu te, da do od adu voln vyt k voda. – ANO = OK. av ete ventil oto en m kno l ku (1) o dal ch 90 stu do u av en - Pokud NE = ventil nen v o dku. Od o te na instala n ho technika. vod vody. Kontaktu te en / vy n te olohy. 13 6. E E P O 6.1Por a e ee Pokud i ou v n v robku nara te na ot e, kuste na t slu nou oruchu a e e en v t to tabulce. Pokud robl m v tabulce nena dete nebo si ne ste ist , co e inou oruchy, kontaktu te instala n ho technika (vi ty ov t tek v robku) nebo s ole nost OSO Hotwater AS – vi bod 7.1. E EN PROBL M Pro o a or o e e Tlakov reduk n ventil, vodom r Nainstalu te ex an n n dobu AX, kter o me ro na c nebo uc an tn ventil na se ob em vody i oh evu, a tak tlakov reduk n ventil, vodu vody. kter a ist stabiln tlak vody v dom cnosti. Tlakov n ventil se se d odle tlaku v ex an n n dob . Tlak vody v dom cnosti e li reduk Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. vysoký. o t o e t / Po istn ventil e o ot ebovan nebo Pokuste se o istn ventil ro l chnout vodou. hruba na a e o a, r o a o - me i membr nou a sedlem ventilu 1 minutu ventil otev ete. Vi st 5.2. Pokud ventil st le a e o o a uv ly evn stice e ne i t n net sn , e t eba e vym nit. Obra te se na autori ovan ho vody. instala n ho technika. Ov te takto: a) od o te na en , b) od roubu te kryt, c) ohledem kontrolu te, da to n ho l nku unik voda. Pokud ano, vym te t sn n / to n l nek. Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. to n ho l nku unik voda. eru en na en . Ov te, da e a nut o istka / str ka e a o ena do n st nn ho kontaktu / nevy nul isti u emn n . Termostat vy nul a en . Stiskn te tla tko RESET na be e nostn m termostatu; vi st 5 U ivatelsk ru ka“. Do lo k e o te o a To n Vym te to n l nek. Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. l nek e vadn . Ov te n sledovn : a) av ete vod vody, b) o ke te 2-3 hodiny, c) nahmate te hadici hork vody, abyste istili, da e hork . Pokud ano, otrub te l vody nebo inde unik voda. Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. Potrub te l vody net sn . e o tate te o e o tate o O a o a ro o o a o te ota o e t o tr , e o o t e t t te o a e a e o 14 r Dom cnost m vysokou s ot ebu. otr o o t te vy te te lotu na termostatu na 75 °C; vi U ivatelsk ru ce“. Nainstalu te v t sobn k te l vody OSO. Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. Termostat e nastaven na n kou vy te te lotu na termostatu na 75 °C; vi teplotu. U ivatelsk ru ce“. V kohoutc ch e te l am n na a studenou. st 5 v st 5 v voda Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. / Mo n vada v elektrick m syst mu oh va e. Ov te takto: a) od o te na en , b) od roubu te kryt, c) ohledem kontrolu te, da v elektrick sk ce nedo lo k vad . Pokud ano, obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. novu nasa te kryt. Me i sobn kem te l vody a kohoutkem e dlouh otrub . Nainstalu te na otrub te l vody ob hov okruh nebo to n kabel. P adn do bl kosti kohoutku nainstalu te davn oh va . Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. P i rychl m u av en kohoutku doch k rychl mu n r stu tlaku. e to cela norm ln ev. Pokud e v m vuk ne emn , nainstalu te ex an n n dobu AX. Obra te se na autori ovan ho instala n ho technika. 7. PO - lat ou e ro esko 1. o a S ole nost OSO Hotwater AS (d le en OSO) aru u e o dobu 2 let od data kou , e v robek i) bude v souladu se s eci ikacemi s ole nosti OSO, ii) nebude obsahovat vady materi l a racov n v souladu s n e uveden mi odm nkami. Na v echny sou sti se v tahu e ruka latn 2 roky. ruku na nere ovou vnit n n dr s ole nost OSO dobrovoln rodlou ila na 5 let. Tato rodlou en ruka se v tahu e ou e na v robky akou en s ot ebitelem, kter byly nainstalov ny ro soukrom ou it a kter byly distribuov ny s ole nost OSO nebo rod ny distributorem, kter mu v robky vodn rodala s ole nost OSO. Prodlou en ruka se nev tahu e na v robky akou en komer n mi sub ekty ani na v robky nainstalovan ro komer n vyu it . Ty odl ha ou e ovinn m konn m ustanoven m. Plat n e uveden odm nky a ome en . 2. o a at o t Pokud se vyskytne vada a v konn lh t do de k od n latn reklamace, s ole nost OSO dle vlastn ho uv en a v m e ovolen konem bu i) vadu o rav , nebo ii) vym n v robek a toto n v robek nebo v robek s odobnou unkc , nebo iii) vr t stku ve v i ku n ceny. Pokud se vyskytne vada a do de k od n latn reklamace o u lynut konn ru n lh ty, av ak ve lh t rodlou en ruky, s ole nost OSO dle vlastn ho uv en dod toto n v robek nebo v robek s odobnou unkc . S ole nost OSO v takov ch adech nehrad dn dal souvise c n klady. Vym n n v robek nebo sou st se stanou konn m ma etkem s ole nosti OSO. Platn reklamace ani servis ne rodlu u vodn ru n lh tu. N hradn v robek nebo sou st se nedodává s novou zárukou. 3. Po V robek e vyroben tak, aby vyhovoval v t in ve e n ch vodovodn ch syst m . V n kter ch adech v ak m e m t chemick slo en vody (uveden n e) ne ativn vliv na v robek a eho ivotnost. Pokud si ne ste ist kvalitou vody, ot ebn in ormace v m oskytne m stn s r va vodovod a kanali ac . ruka lat ou e v ad , e sou ln s ln ny n e uveden odm nky: • V robek byl nainstalov n ro esion ln m instala n m technikem v souladu s pokyny v návodu k instalaci a všemi slu n mi oborov mi standardy a ed isy latn mi v dob instalace. • V robek nebyl dn m sobem u raven, nebylo s n m mani ulov no, nebyl vystaven nes r vn mu ou v n ani n nebyly odmontov ny dn sou sti namontovan v roby a elem ne ovolen o ravy nebo v m ny. • V robek byl i o en ou e k vodu vody vodovodu v souladu s evro skou sm rnic o akosti vody ur en k lidsk s ot eb 98/83/ES nebo e ne nov ver . Voda 7.1 a E O • Ponorn to n l nek nebyl vystaven rovn m tvrdosti es 10 °dH (180 m CaCO3). V takov ch adech se do oru u e ou vat m k ova vody. • Byla-li rovedena ak koli de in ekce, nem la na v robek dn vliv. V robek e t eba i olovat od chlorovan vody. • V robek se od data instalace ravideln ou v . Pokud se v robek nebude d le ne 60 dn ou vat, e t eba e vypustit. • Servis a o ravy e t eba rov d t v souladu s n vodem k instalaci a v emi slu n mi oborov mi ed isy. ako n hradn d ly e t eba ou vat ou e ori in ln n hradn d ly dodan s ole nost OSO. • Ve ker n klady t et ch stran v souvislosti s akoukoli reklamac byly edem semn odsouhlaseny s ole nost OSO. • S ole nosti OSO e t eba na vy d n oskytnout doklad o kou i nebo akturu a instalaci, v orek vody a rovn vadn v robek. Nedodr en t chto okyn a odm nek m e v st k oru e v robku a k niku vody v robku. 4. O e e ruka se nev tahu e na: • vady ani n klady v nikl v d sledku nes r vn instalace, nes r vn ho ou it , nedostate n ravideln dr by odle n vodu k instalaci, anedb n , n hodn ho nebo mysln ho o ko en , nes r vn ho ou it , ak chkoli m n, mani ulace nebo o rav ne roveden ch odborn m racovn kem ani na vady v nikl v d sledku mani ulace s be e nostn mi sou stmi nebo rvky namontovan mi v roby nebo e ich odebr n , • n sledn kody ani ne m tr ty soben akoukoli vadou nebo oruchou v robku, • dn otrub ani vybaven i o en k v robku, • o ko en soben mra em, bleskem, kol s n m na t , nedostatkem vody, oh evem nasucho, nadm rn m tlakem nebo chlorovanou vodou, • inky sto at vody, okud se v robek d le ne 60 o sob edouc ch dn ne ou val, • o ko en soben i e rav . Ku u c e ovinen o n mit takov o ko en do ravci, • n klady v nikl v d sledku toho, e v robek nen okam it stu n ro ot eby servisu. Tyto ruky neovliv u konn r va ku u c ho. er V ad robl m , kter nel e vy e it omoc r vodce e en m ot v tomto n vodu k instalaci, se m ete obr tit: 8. by nem la b t a resivn , t . e chemick vlastnosti muse vyhovovat t mto o adavk m: - Chlorid: < 250 m /l - Elektrick vodivost i 25 °C: <750 S/cm - Index nasycen (LSI) i 80 °C: –1,0 / <0,8 - rove H: 6,0 / <9,5 A) Na instala n ho technika, kter v m v robek dodal. B) Na s ole nost OSO Hotwater AS: Tel.: +47 32 25 00 00 - [email protected] / www.oso.no O 8.1 e o t A) Od o te dro na en . B) U av ete vod studen vody. C) Vy us te vodu v robku – vi bod 4.4. D) Od o te v echny trubky. E) V robek l e nyn demontovat. 8.2 Pro ra ra e o Tento v robek e recyklovateln a e t eba e odv t do sb rn ho st ediska od adu. Chyst te-li se vym nit v robek a nov , m e star sobn k odv st do sb rn ho dvora instala n technik. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund – Norsko Tel: + 47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Tento n vod k instalaci a eho ve ker obsah sou chr n ny autorsk mi r vy a sm b t re rodukov ny nebo distribuov ny ou e s semn m souhlasem v robce. m na vyhra ena. Wally - W 30 - 50 - 80 - 100 - 120 л. RU ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ ПО FDV / УЭТО = управление, эксплуатация и техническое обслуживание РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ TDS - ЛИСТ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Производитель: OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norway / Норвегия Тел.: + 47 32 25 00 00 / Факс: + 47 32 25 00 90 E-mail: [email protected] / www.osohotwater.com 146046-13 - 12-2021 СОДЕРЖАНИЕ 1. Инструкция по безопасности........................ 3 1.1 Общая информация...................................... 3 1.2 Инструкция по безопасности для пользователя...................................................... 4 1.3 Инструкция по безопасности для монтера-установщика.................................. 4 2. Описание продукта................................................ 5 2.1. Идентификация продукта.......................... 5 2.2. Область применения................................... 5 2.3 Маркировка CE................................................ 5 2.4 Техническая характеристика ................... 5 2.5. Данные ErP (TDS).............................................. 5 3. Инструкции по установке................................. 6 3.1. Продукты, охваченные инструкцией. 6 3.2. Комплект поставки......................................... 6 3.3. Размеры продукта........................................... 6 3.4. Требования к месту установки .............. 7 3.5. Установка труб .................................................. 8 3.6. Электромонтаж............................................... 10 4. Первый пуск............................................................... 12 4.1. Заполнение водой........................................ 12 4.2. Подключение питания............................... 12 4.3. Настройка смесительного клапана... 12 4.4 Контрольные точки...................................... 12 4.5. Опорожнение.................................................. 12 4.6. Сдача конечному пользователю........ 12 5. Инструкция по эксплуатации...................... 13 5.1. Настройки........................................................... 13 5.2. Техническое обслуживание и уход... 13 6. Диагностика............................................................... 14 6.1. Неисправности и их устранение......... 14 7. Условия гарантии.................................................. 15 7.1. Гарантия и оформление гарантии..... 15 7.2. Служба поддержки пользователей .. 15 8. Демонтаж продукта............................................ 15 8.1. Демонтаж ........................................................... 15 8.2. Утилизация......................................................... 15 2 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Общая информация • Внимательно прочитайте данное руководство до того, как приступить к работам по установке, техническому обслуживанию или регулировке водонагревателя. • Неправильная установка или ненадлежащая эксплуатация продукта могут повлечь за собой травмы или материальный ущерб. • Сохраняйте Руководство и другую документацию на продукт для обращения за справками в дальнейшем. • Производитель полагается на соблюдение инструкций по безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию продукта конечным пользователем, а также руководства по монтажу, действующих стандартов, норм и правил на момент установки продукта – монтером-установщиком. ! - + В Руководстве используются следующие обозначения: ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ОСТОРОЖНО Риск тяжелой травмы или смертельного исхода Риск травм средней или легкой степени тяжести, или повреждений имущества ТАК НЕЛЬЗЯ делать ! ! ТАК НУЖНО делать Данный документ следует хранить в соответствующем месте, в пределах доступности для обращения в дальнейшем. 3 1.2 Инструкция по безопасности для пользователя ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выпускное отверстие перелива предохранительного клапана НЕЛЬЗЯ закрывать уплотнителем или заглушкой. Продукт НЕЛЬЗЯ накрывать спереди или закрывать крышкой. Продукт НЕЛЬЗЯ модифицировать или вносить изменения в его оригинальную конструкцию. Установка внешнего блока управления электропитанием на изделие ЗАПРЕЩАЕТСЯ без разрешения производителя. Детям НЕЛЬЗЯ играть с продуктом, как и находиться рядом с ним без присмотра. ! ! Перед тем, как подключить электропитание, продукт необходимо заполнить водой. Техническое обслуживание и уход / настройку разрешается выполнять только лицам старше 18 лет, соответствующим образом подготовленным ! ОСТОРОЖНО Нельзя подвергать продукт воздействию мороза, избыточного давления, перенапряжения или хлорированной воды. См. Гарантийные условия Техническое обслуживание и уход / настройку продукта не разрешается выполнять лицам со сниженными физическими или умственными способностями, если только их не проинструктировало лицо, ответственное за их безопасность. 1.3 Инструкция по безопасности для монтера-установщика ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ! ! ! ! Выпускное отверстие перелива предохранительного клапана НЕЛЬЗЯ закрывать уплотнителем или заглушкой. Установка внешнего блока управления электропитанием на изделие ЗАПРЕЩАЕТСЯ без разрешения производителя. Выпускная труба от любого предохранительного устройства должна быть как минимум на один размер больше, чем номинальный выпускной размер предохранительного устройства (длина <9 м). Сливная труба должна иметь непрерывный спуск в дренаж, быть бесперебойной и незамерзающей. При установке в новостройках или при изменении существующих установок необходимо использовать стационарный электромонтаж в соответствии с руководством. Кабель электропитания с вилкой для стенной розетки можно использовать при замене продукта без изменений в системе электропроводки. Кабель электропитания должен выдерживать температуру 90 °C. Необходимо установить компенсатор натяжения кабеля. Перед тем, как подключить электропитание, продукт необходимо заполнить водой. Обязательно соблюдение действующих правил и норм, стандартов и данного руководства по монтажу. ! ОСТОРОЖНО ! Изделие следует размещать в помещении со сливом в полу. Производитель не несет никакой ответственности за несоблюдение этого положения. Продукт должен монтироваться вертикально и горизонтально, на полу или стене, способным выдержать его общий вес во время эксплуатации. См. паспортную табличку. ! Вокруг продукта необходимо предусмотреть свободное пространство для выполнения сервисных работ, 40 см перед щитком электроотсека / 10 см под днищем. ! 4 2. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 2.1 Идентификация продукта Идентификационные данные продукта находятся на паспортной табличке, прикрепленной к продукту. Табличка содержит сведения о продукте согласно EN 12897:2016 и EN 60335-221, а также другие полезные данные. См. подробнее в декларации о соответствии на www. osohotwater.com. Продукты OSO разрабатываются и изготавливаются в соответствии со стандартами: • ТУ по давлению в баках водонагревателей EN 12897:2016 • Безопасности бытовых и аналогичных электрических приборов EN 60335-2-21 • Менеджмента качества в процессах сварки EN ISO 3834-2 Компания OSO Hotwater AS сертифицирована по стандартам • Менеджмента качества ISO 9001 • Охраны окружающей среды ISO 14001 • Охраны труда ISO 45001 2.2 Область применения Серия Wally предназначена для снабжения жилых помещений горячей бытовой водой. Продукт предназначается для настенного монтажа 2.3 Маркировка CE СЕ-маркировка указывает, что продукт соответствует требованиям действующих Директив. См. подробнее в декларации о соответствии на www.osohotwater.com. Продукт соответствует требованиям действующих Директив: • По низковольтному оборудованию LVD 2014/35/EU • По электромагнитной совместимости EMC 2014/30/EU • По безопасности оборудования, работающего под давлением PED 2014/68/EU Предохранительный клапан(ы) должен иметь маркировку СЕ и соответствовать требованиям Директивы по безопасности оборудования, работающего под давлением (PED) 2014/68/EU. 2.4 Техническая характеристика № в базе IP данных NRF Код продукта: класс 8000461 W 30 - 2 кВт/1x230 В IP21 8000462 W 50 - 2 кВт/1x230 В IP21 8000463 W 80 - 2 кВт/1x230 В IP21 8000464 W 100 - 2 кВт/1x230 В IP21 8000465 W 120 - 2 кВт/1x230 В IP21 Рассчитан на кол-во чел. 1,0 1,5 2,0 5,0 2,5 Вес ØхВ Трансп. Время нагрева Гор. кран кг. мм. объем м³ ч Dt 65 °C W 12 ø435 x 542 0,13 1,0 16 ø435 x 705 0,17 1,6 21 ø435 x 1025 0,24 2,8 26 ø435 x 1245 0,25 3,3 34 ø435 x 1485 0,31 4,0 - 2.5 Данные ErP - Лист технических данных ВодоErP Потребл. Настр. Объем Энергоразбор, Рейв год термо- воды 40 эфф. % профиль тинг кВтч/год стата °C °C OSO Hotwater AS 8000461 Wally - W 30 S C 34,2 539 70 52 OSO Hotwater AS 8000462 Wally - W 50 M C 37,1 1384 70 84 OSO Hotwater AS 8000463 Wally - W 80 M C 36,4 1411 60 113 OSO Hotwater AS 8000464 Wally - W 100 L C 38,6 2653 60 142 OSO Hotwater AS 8000465 Wally - W 120 L C 38,0 2694 60 187 Директива: 2010/30/EU Регламент: EU 812/2013 Директива: 2009/125/EC Регламент: EU 814/2013 Оценка эффективности по стандарту: EN50440: 2015 Марка № модели Наимен. модели 5 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3.1 Продукты, охваченные данной инструкцией 800 0461 Wally - W 30 800 0462 Wally - W 50 800 0463 Wally - W 80 800 0464 Wally - W 100 800 0465 Wally - W 120 № КолиОписание поз. чество 1 1 1 1 1 6 1 7 1 8 2 2 3 - + - + 4 3.2 Комплект поставки 1 2 3 4 5 1 Водонагреватель Руководство по монтажу (этот документ) Термостат с внешней регулировкой темп. Нагревательный элемент Настенный кронштейн Кабель подключения к сети с вилкой (смонтирован на заводе) Предохранительный клапан 9 бар (прилагается несмонтированным) Гибкий шланг ХВ/ГВ - трубная резьба 1/2” x 1/2” 5 6 7 8 3.3 Размеры продукта Все размеры в мм. Продукт A ø W 30 W 50 W 80 W 100 W 120 Допуск +/- 5 мм. 542 705 1025 1245 1485 430 430 430 430 430 A 3.3.1 Транспортировка в помещение к месту установки Продукт следует перемещать осторожно, как показано на рисунке, не вынимая из тары. Держите коробку, пользуясь проемами для рук. ø ! ОСТОРОЖНО Нельзя поднимать продукт за штуцеры, патрубки, клапаны и т. п. – это может привести к функциональным повреждениям. 6 3.3.2 Настенный кронштейн Изделие может быть установлено на полу или стене, и в комплект заводской поставки входит настенный кронштейн (7). Для монтажа необходимо использовать этот оригинальный кронштейн. Убедитесь, что пол или стена выдержат полный вес эксплуатируемого изделия. Минимальное расстояние от потолка до настенного кронштейна составляет 25 см, в соотв. с разделом 3.4 и приводимой ниже иллюстрацией. Деревянная стена: Для закрепления кронштейна предпочтительно использовать четыре винта в стенную балку, как минимум − два винта вертикально друг над другом в штатив / балку. Используйте 8 мм винты с шестигранной головкой, по дереву. Для других типов стен необходимо подобрать соответствующий крепежный материал для конкретной стенной конструкции. дукта контактирует всей своей поверхностью как с кронштейном, так и со стеной. 7 7 Установка обогревателя на кронштейн: Изделие насаживают на кронштейн слегка наклонно, прежде чем прижать его к стене, см. иллюстрацию. Убедитесь, что изделие насажено на кронштейн до упора, и что задняя сторона про3.4 Требования к месту установки и расположению ! ОСТОРОЖНО ! ! ! Изделие следует размещать в помещении со сливом в полу. Производитель не несет никакой ответственности за несоблюдение этого положения. Продукт должен располагаться в сухом месте, не подверженном опасности промерзания. Продукт прикрепляют к стенной конструкции, способной выдержать его общий вес во время эксплуатации. Минимальное расстояние от кронштейна до центра верхнего отверстия под крепеж на кронштейне должно составлять 25 см, чтобы оставить достаточно места для работы при подвешивании продукта. См. рисунок внизу. При настенной установке необходимо предусмотреть вокруг продукта свободное пространство для выполнения сервисных работ, 40 см перед щитком электроотсека / 10 см под днищем. В жилище продукт должен располагаться в легко доступном, удобном для выполнения обслуживания и ухода месте. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что изделие полностью опущено на кронштейн и что задняя часть изделия полностью соприкасается как с кронштейном, так и со стеной. Мин. 25 см ! ! ! Мин. 40 см Мин. 10 см при установке на стене 7 3.5 Установка труб - Продукт рассчитан на постоянное подключение к сети водоснабжения. Для установки должны использоваться одобренные трубы надлежащего диаметра. Должны быть соблюдены действующие стандарты, нормы и правила. Продукт ХОЛОДНАЯ ГОРЯЧАЯ Перелив Подача ХВ ВОДА ВОДА (присоед. 3) (присоед. 4) (присоед. 1) (присоед. 2) W 30-120 1/2" наруж. 1/2" наруж. 1/2" наруж. Обойма ø15 трубная трубная трубная мм / трубная резьба резьба резьба резьба 1/2” D 1 3.5.1 Давление подачи воды Эффективность продукта зависит от давления подачи ХВ. Давление воды должно в течение всей продолжительности суток быть не ниже 2 бар и не выше 6 бар. Слишком высокое давление можно отрегулировать установкой редукционного клапана. 3.5.2 Установка предохранительного клапана Включенный в комплект поставки предохранительный клапан устанавливается на линию подачи холодной воды (ХВ) нагревателя. Используйте крепежную обойму ø15 мм (4). Важно: В предохранительный клапан встроен невозвратный клапан, и поэтому устанавливается так, чтобы направление потока воды было к нагревателю, см. стрелку на клапане (6). Стрелка должна указывать в направлении присоединения ХВ нагревателя (1). 8 3.5.3 Монтаж труб ХВ и ГВ и трубы перелива A) Удалите переднюю и нижнюю панели (D) продукта, аккуратно вытягивая их. Шланги ГВ и ХВ (S) подключаются к соответствующим соединителям и затягиваются правильным крутящим моментом (см. 3.5.4). B) Шланг ГВ проводят к подключению горячего водоснабжения жилища и затягивают (см. 3.5.4). C) Шланг ХВ проводят к подключению холодного водоснабжения предохранительного клапана (5) и затягивают (см. 3.5.4). Труба перелива (7) внутренним диаметром > 18 мм (если предусмотрена), выводится к предохранительному клапану (3); • Подключается к нитке с наружной резьбой 1/2". • Выводится так, чтобы была незакрываемой, выполненной с разрывом струи и уложенной без риска замерзания, с уклоном к сливному трапу. Все трубные соединения необходимо проверить на утечку при первом подключении воды и снова после приблизительно 3 месяцев эксплуатации. Затем ежегодно. Установите крышки (D) перед пуском. + 2 S 3 4 5 6 3 7 7 3.5.4 Моменты затяжки Компонент Момент затяжки Гайка на шланге в месте подключения ГВ/ХВ Гайка шланга в месте подключения к предохранительному клапану 20 Нм (+/- 3) 20 Нм (+/- 3) 3.5.5 Инструкция по монтажу ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ! ! ! ! Перед тем, как подключить электропитание, продукт необходимо заполнить водой. Выпускная труба от любого предохранительного устройства должна быть как минимум на один размер больше, чем номинальный выпускной размер предохранительного устройства (длина <9 м). Сливная труба должна иметь непрерывный спуск в дренаж, быть бесперебойной и незамерзающей. ! ОСТОРОЖНО Продукт размещают в помещении с трапом, выполненным в соответствии с действующими правилами и нормами. Как вариант, можно установить водозапорный (отсечный) клапан с датчиком и смонтировать переливную трубу от предохранительного клапана к сливному трапу. Продукт необходимо установить вертикально по уровню. Продукт прикрепляют к стенной конструкции, способной выдержать его общий вес во время эксплуатации. При настенной установке необходимо предусмотреть вокруг продукта свободное пространство для выполнения сервисных работ, 40 см перед щитком электроотсека / 10 см под днищем. 3.5.6 Рекомендации по монтажу РЕКОМЕНДАЦИИ ! Минимальное расстояние от кронштейна до потолка должно составлять 25 см, чтобы оставить достаточно места для работы при подвешивании продукта. Смотрите эскиз в разделе 3.4. - При тугом невозвращаемом клапане следует установить редукционный клапан и расширительный бак (во избежание капели из предохранительного клапана). - Если в ходе суток максимальное давление воды превышает 6 бар, следует установить редукционный клапан и расширительный бак. 9 3.6 Электромонтаж 3.6.3 Моменты затяжки Компонент Момент затяжки Нагревательный элемент 1” Винты термостата Винты на головке элемента 38 Нм (+/- 5) 2 Нм (+/- 0,1) 2 Нм (+/- 0,1) L 1 N 3 RESE T T M2 RESE При установке в новостройках или при изменении существующих установок необходимо использовать стационарный электромонтаж в соответствии с руководством. Кабель электропитания с вилкой для стенной розетки можно использовать при замене продукта без изменений в системе электропроводки. Если выполняется стационарный монтаж, это должен выполнить авторизованный электромонтер. Установка или дооснащение внешнего блока управления источником питания на изделии или его источнике питания должны выполняться только уполномоченным электриком. Блок управления должен быть одобрен производителем продукта. Должны быть соблюдены действующие стандарты, нормы и правила. 2 4 1 THERM-O-DISC 3.6.1 Электрические компоненты Компонент Предохранительный термостат Рабочий термостат Нагревательный элемент Кабель э/питания с вилкой Внутренняя проводка Примечание Термовыключатель при 85 °C Регулируется, 50-75 °C 1-фазное напр. 230 В Термостойкий Термостойкий 2 75 70 50 65 55 60 3.6.2 Электрические соединения в распределительной коробке ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На точках присоединения L и N всегда присутствует напряжение. Прежде чем выполнять электромонтажные работы, необходимо отключить питание и принять меры против восстановления питания во время проведения работ. A) Синий провод (L) – Фаза – присоединен к точке «1» на предохранительном термостате. B) Коричневый провод (N) – Нейтраль – присоединен к точке «3» на предохранительном термостате. C) Желтый провод с зеленой полоской – Земля – соединен с точкой заземления на внутреннем баке. D) Внутренний провод от элемента к термостату присоединен в, соответственно, точке «4» на предохранительном термостате и точке «2» на рабочем термостате. См. рисунок. 10 Электроподключение, схема 3.6.4 Инструкция по монтажу ! ! ! ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка внешнего блока управления электропитанием на изделие ЗАПРЕЩАЕТСЯ без разрешения производителя. Перед тем, как подключить электропитание, продукт необходимо заполнить водой. При установке в новостройках или при изменении существующих установок необходимо использовать стационарный электромонтаж в соответствии с руководством. Кабель электропитания с вилкой для стенной розетки можно использовать при замене продукта без изменений в системе электропроводки. Кабель электропитания должен выдерживать температуру 90 °C. Необходимо установить компенсатор натяжения кабеля. ! ОСТОРОЖНО ! ! При настенной установке необходимо предусмотреть вокруг продукта свободное пространство для выполнения сервисных работ, 40 см перед щитком электроотсека / 10 см под днищем. Кабель электропитания с вилкой в случае повреждения необходимо заменять специальным кабелем от поставщика оборудования. 3.6.5 Рекомендации по монтажу РЕКОМЕНДАЦИИ - Включенный в комплект поставки кабель электропитания следует использовать при стационарном электромонтаже, удалив вилку для стенной розетки. (Термостойкий) - Шнур питания к стенной розетке прокладывается так, чтобы он не подвергался риску повреждения. Для продуктов с мощностью ≤ 2 кВт следует использовать предохранитель > 10A / провод > 1,5#. Для продуктов с мощностью ≤ 3 кВт следует использовать предохранитель > 16A / провод > 2,5” (230 В). - 11 4. ПЕРВЫЙ ПУСК 4.1 Заполнение водой Сначала проверьте правильность подключения всех трубных соединений. Затем выполняйте следующее: A) Откройте кран горячей воды и оставьте его открытым B) Откройте подачу холодной воды на продукт. Убедитесь, что вода из открытого крана горячей воды поступает равномерно, без воздушных толчков. A) Закройте кран горячей воды. 4.2 Подключение напряжения питания Когда бак заполнится водой, можно подключить электропитание. A) Включите вилку в стенную розетку соответствующего исполнения и эксплуатационных характеристик, или включите автоматический контактный выключатель/предохранитель. 1 4.3 Регулировка температуры водопроводной воды Температура нагретой продуктом воды, выводимой в точки разбора в жилище, регулируется автоматически. В жилище подается вода с температурой примерно на 10 градусов ниже установленного на термостате значения. Для корректировки температуры см. раздел 5.1.1. 2 4.4 Контрольные точки (не реже раза в год) A) Проконтролируйте плотность всех трубных соединений с продуктом и отсутствие протечек. B) Убедитесь, что источник питания продукта не подвержен риску механического, термического или химического повреждения и не подключен к неутвержденному блоку управления источником питания. C) Убедитесь, что труба перелива от предохранительного клапана (2), если она используется, не закрыта, выполнена с разрывом струи и уложена без риска замерзания, с уклоном к сливному трапу. D) Проверьте уровнем по вертикали и по горизонтали, что продукт расположен ровно и стабильно. 4.5 Опорожнение ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вода в баке имеет температуру 90 °C – опасность ожогов/ошпаривания! Перед опорожнением следует открыть кран горячей воды на макс. давление/температуру в течение не менее 3 минут. A) Отключите электропитание. B) Перекройте подачу холодной воды. C) Полностью откройте кран горячей воды и оставьте его открытым (предотвращает вакуум). 12 D) Поверните ручку на предохранительном клапане (1) примерно на 90 градусов против часовой стрелки в положение «открыто». Бак опорожняется. Опорожнив бак, закройте предохранительный клапан, поворачивая ручку (1) дальше против часовой стрелки. Затем закройте все открытые краны. 3 4 - + 5 4.6 Сдача конечному пользователю УСТАНОВЩИК ОБЯЗАН: Проинструктировать конечного пользователя по содержанию инструкции по безопасности и инструкции по техническому обслуживанию и уходу. Продемонстрировать конечному пользователю выполнение настроек и опорожнение продукта. Передать данное руководство по монтажу конечному пользователю. Записать контактную информацию на паспортную табличку устройства. 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В распределительной коробке всегда присутствует напряжение. Прежде чем выполнять электромонтажные работы, необходимо отключить питание и принять меры против восстановления питания во время проведения работ. 1 6 3 RESE T RESE 5.1.2 Сброс и перезапуск предохранительного термостата Предохранительный термостат продукта отключается при угрозе перегрева. Сброс этого состояния и перезапуск продукта производится отключением электропитания и снятием щитка над электроотсеком - вытяните регулировку ручку (4) и ослабьте винт (5), который крепит щиток над электроотсеком (3). Затем нажмите красную кнопку RESET / "СБРОС" (6). Если термостат продолжает отключаться несколько раз подряд, обратитесь к установщику. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ T M2 5.1 Настройки 5.1.1 Настройки термостата Термостат продукта регулируется в диапазоне 50-75 °C. Во избежание бактериального роста не следует устанавливать термостат на температуру ниже 60 °C. Для регулировки температуры можно использовать ручку (4). Ручка подключена к настройке температуры термостата (7): Регулируйте настройку температуры на термостате вверх или вниз по желанию, поворачивая ручку в сторону плюса (+) или минуса (-). Ручка, повернутая до упора к плюсу, обеспечивает температуру в нагревателе приблизительно 75 °С. Ручка, повернутая до упора к минусу, обеспечивает температуру приблизительно 50 °С. Изменение настройки температуры на термостате влияет на температуру воды в баке. Повышение температуры в баке приведет к увеличению доступного объема горячей воды. Конструкция изделия предусматривает автоматическое смешивание расходной воды, обеспечивая жилище горячей водой с температурой приблизительно на 10 градусов ниже заданной на термостате температуры. 2 4 1 THERM-O-DISC 2 7 4 Прежде чем снова подключить электропитание, установите на место щиток над электроотсеком и регулировочную ручку. 5.2 Техническое обслуживание и уход ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ ! Техническое обслуживание и уход разрешается выполнять лицам старше 18 лет, соответствующим образом подготовленным. ! Ежегодный контроль предохранительного клапана: Откройте клапан на 1 минуту, повернув ручку (1) примерно на 90 градусов в положение «открыто». Визуально проконтролируйте, что вода свободно выливается в слив. ДА = OK. Закройте клапан, повернув ручку (1) еще на 90 градусов в положение «закрыто». НЕТ = НЕ OK. Отключите электропитание / перекройте подачу воды. Обратитесь к установщику. - 1 13 6. ДИАГНОСТИКА 6.1 Неисправности и их устранение Если в ходе эксплуатации продукта возникнут проблемы, попробуйте найти возможные причины сбоев и способы их устранения в этой таблице. В случае, если проблема отсут- ствует в таблице, или у вас остаются сомнения по ее поводу, обращайтесь к установщику (указан на паспортной табличке) или в компанию OSO Hotwater AS – см. пункт 7.1. ДИАГНОСТИКА Проблема Из предохранительного клапана течет/ капает // по утрам под водонагревателем часто видны лужицы Вода не горячая Возможная причина Предохранительный клапан из- Попробуйте промыть предохранительный клапан струей ношен или между мембраной и воды. Откройте клапан примерно на 1 минуту. См. пункт 5.2. седлом клапана попали твердые Если клапан продолжает течь, его нужно заменить. Обратитесь частицы из загрязненной воды к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Проверьте следующим способом: a) отключите электропитание, b) снимите щиток над электроотсеком ,c) визуально убеПротечка у нагревательного эле- дитесь, что источник протечки – нагревательный элемент. В мента. таком случае: замените прокладку / нагревательный элемент. Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Отказ электропитания. Проконтролируйте, что предохранитель на месте / вилка включена в розетку / УЗО не выбиты. Отключился термостат. Нажмите кнопку “RESET” (СБРОС) на предохранительном термостате, см. п. 5 “Инструкции по эксплуатации”. Нагревательный элемент неисправен. Замените элемент. Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Протечка трубопровода горячей воды Проверьте следующим способом: a) отключите подачу воды, b) подождите 2-3 часа, c) пощупайте шланг ГВ – горячий ли он. В таком случае имеется протечка трубопровода горячей воды или другая протечка. Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Недостаточно горячей Большой расход в доме/квартире. воды Повысьте температуру на термостате до 75 °C, см. п. 5 “Инструкции по эксплуатации”. Замените водонагреватель OSO на больший типоразмер. Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Температура недостаточно высокая Термостат установлен на слишком Повысьте температуру на термостате до 75 °C, см. п. 5 “Иннизкую температуру. струкции по эксплуатации”. Подмес горячей воды в холодную Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водо(передавливание). проводчику. Предохранитель/УЗО отключается несколько раз подряд Проверьте следующим способом: a) отключите электропиВозможно, имеется неисправность тание, b) снимите щиток над электроотсеком, c) визуально в электрической системе водона- проконтролируйте, нет ли проблем в распределительной когревателя. робке. В таком случае вызовите авторизованного электромонтера. Установите на место щиток. Горячая вода идет до Длинный трубопровод от водонаводоразборного крана гревателя до крана. слишком долго Удары в трубах, когда закрывают кран горячей воды 14 Возможное решение Редукционный клапан, счетчик Установите расширительный бак AX, который примет на себя воды или тугой обратный клапан расширение объема воды при нагреве, и установите редукцина подаче воды. онный клапан, чтобы стабилизировать давление на подаче в дом/квартиру. Отрегулируйте редукционный клапан в соотв. с Давление подачи воды в дом давлением на входе в расширительный бак. Обратитесь к авслишком высокое. торизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Установите циркуляционный трубопровод или греющий кабель на трубу ГВ. Как вариант, установите дополнительный подогреватель перед точкой водоразбора. Обратитесь к авторизованному установщику/слесарю-водопроводчику. Это совершенно нормально. Если это раздражает, установите Большое повышение давления при расширительный бак AX. Обратитесь к авторизованному быстром закрывании крана. установщику/слесарю-водопроводчику. 7. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ - относится только к России 1. Объем гарантийных обязательств OSO Hotwater AS (в дальнейшем OSO) гарантирует, что в течение 2 лет с даты покупки продукт: i) будет соответствовать спецификации OSO, ii) не будет иметь дефектов материалов и изготовления при условии соблюдения нижеприведенных условий. На все компоненты предоставляется 2-годичная гарантия. OSO в добровольном порядке продлевает гарантию в отношении внутреннего бака из нержавеющей стали до 5 лет. Эта расширенная гарантия распространяется только на продукты, приобретенные потребителем, которые были установлены для частного пользования и которые распространялись OSO или дистрибьютором, которому эти продукты были первоначально проданы компанией OSO. Расширенная гарантия не распространяется на продукты, приобретенные коммерческими организациями, или на продукты, которые были установлены для коммерческого использования. На такие продукты распространяются только императивные нормы/ обязательные положения закона. Применяются изложенные ниже условия и ограничения. 2. Охват В случае обнаружения дефекта и получения обоснованной претензии в течение установленного законом гарантийного срока, компания OSO, по своему выбору и в пределах, разрешенных законодательством, должна либо i) устранить дефект, либо ii) заменить продукт идентичным или аналогичным по функциональности продуктом, либо iii) возместить покупную цену. В случае обнаружения дефекта и получения обоснованной претензии по истечении срока расширенной гарантии, компания OSO должна заменить продукт идентичным или аналогичным по функциональности продуктом. В таких случаях OSO не должна возмещать другие связанные с этим расходы. Любой замененный продукт или компонент переходит в собственность OSO. Действительная/обоснованная претензия или услуга не влечет за собой продления срока первоначальной гарантии. Замена продукта или услуги не сопровождается предоставлением на них новой гарантии. 3. Условия Продукт изготовлен так, чтобы подходить для использования с большинством систем коммунального хозяйственнобытового водоснабжения. Однако воды определнного состава (перечислены ниже) способны негативно воздействовать на состояние продукта и расчетный срок его службы. В случае сомнений в отношении качества воды местные органы водоснабжения могут предоставить необходимые данные. Гарантия применима только при условии полного выполнения всех приводимых ниже условий: • Продукт был установлен профессиональным установщиком, в соответствии с инструкциями в руководстве по монтажу и всеми соответствующими нормами и правилами, действительными на момент установки. • Продукт не был изменен, подделан и не подвергался неправильному использованию, и его отдельные части и узлы не снимались для неавторизованного ремонта или замены. • Изделие было подключено к электросети общего пользования и не было подключено к внешнему блоку управления источником питания, не одобренному OSO. • Продукт был подключен только к бытовой водопроводной сети в соответствии с Директивой ЕС по питьевой воде EN 7.1 Обслуживание клиентов Если проблемы не поддаются устранению с помощью руководства по поиску и устранению неисправностей, приводимого в данном руководстве по установке, обратитесь либо: 98/83 EC или ее новейшей версией. Вода не должна быть агрессивной, т. е. химические характеристики и свойства воды должны соответствовать следующим требованиям: - Хлориды < 250 мг / л - Электропроводность при 25 °C < 750 мкСм / см - Индекс насыщения при 80 °C > - 1,0 / < 0,8 - Уровень pH > 6,0 / < 9,5 • Погружной нагреватель не подвергался воздействию воды с уровнем жесткости более 5°dH (180 ppm CaCO3). В таких случаях рекомендуется применение умягчителя воды. • В случае,если проводилась дезинфекция, она выполнялась без какого-либо ущерба для продукта. Продукт необходимо изолировать от любой системы хлорирования. • Продукт находился в регулярном пользовании с даты его установки. Если предполагается вывод продукта из эксплуатации на 60 или более суток, его необходимо осушить. • Сервисное обслуживание и/или ремонт должны осуществляться в соответствии с инструкцией по установке и всеми соответствующими нормами и правилами. Все используемые запасные части должны быть оригинальными запасными частями OSO. • Расходы в отношении третьих сторон, связанные с претензиями любого рода, были заранее согласованы с OSO в письменном виде. • Счет-фактура на покупку и/или счет-фактура за установку продукта, проба воды, а также дефектный продукт предоставляются ОСО по запросу. Несоблюдение этих инструкций и условий может привести к отказу продукта, и утечке воды из продукта. 4. Ограничения Гарантия не распространяется на: • Ошибки или расходы, вызванные неправильной установкой, неправильным применением, отсутствием регулярного технического обслуживания в соответствии с инструкцией по установке, небрежностью, случайным или умышленным повреждением, недолжным использованием, любыми изменениями, несанкционированным вскрытием или непрофессионально выполненным ремонтом; любые ошибки вследствие несанкционированного вскрытия или демонтажа/удаления любых установленных на заводеизготовителе компонентов или мер безопасности. • Последствия первичного ущерба или косвенные убытки, вызванные отказом или любого рода неисправностью продукта. • Трубопроводы или оборудование, подключенное к продукту. • Воздействие мороза, молнии, колебаний напряжения, отсутствия воды, подключения к неутвержденному внешнему блоку управления источником питания, сухого кипячения, избыточного давления или процедур хлорирования. • Воздействие застойной (деаэрированной) воды, если продукт не использовался более 60 суток подряд. • Повреждения при транспортировке. Покупатель обязан известить перевозчика о таком повреждении. • Расходы в результате отсутствия возможности сразу же выполнить сервисное обслуживание. Эти гарантии не влияют на установленные законом права покупателя. A) К установщику-продавцу продукта. B) К OSO Hotwater AS: Тел. +47 32 25 00 00 [email protected] / www.oso.no 8. ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА 8.1 Демонтаж и утилизация A) Отключите источник питания. B) Перекройте подачу холодной воды. C) Слейте из продукта воду – см. раздел 4.4. D) Отсоедините все трубопроводы. E) Теперь продукт можно снять. 8.2 Вторичная переработка отходов – схема Этот продукт пригоден для вторичной переработки и его следует сдать в центр экологически ответственной утилизации. Если демонтаж продукта производился с целью замены на новый, старый цилиндр можно вернуть установщику для вторичной переработки. 15 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway / Норвегия Тел.: +47 32 25 00 00 [email protected] www.osohotwater.com © Все части данного руководства по монтажу защищены законом об авторском праве и не могут воспроизводиться или распространяться без письменного согласования с производителем. Оговаривается право на внесение изменений. ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。