Graco 3A8997K, Kit PressureTrak XP et XP-hf, Fonctionnement et pièces, français Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Fonctionnement et pièces Kit PressureTrak XP™ et XP-hf™ 3A8997K FR Surveille les pressions pour fournir un rapport de dosage sur les pulvérisateurs multicomposants XP et XP-hf dans des zones dangereuses et non dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement. Voir page 2 pour obtenir des informations sur le modèle, y compris les homologations. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans le manuel de votre doseur. Conserver ces instructions. WLD WLD WLD Manuels afférents Table des matières Manuels afférents ........................................................... 2 Homologations fournies par les organismes ............... 2 Avertissements ............................................................... 3 Aperçu ............................................................................. 4 Fenêtre de fonctionnement ....................................... 4 Identification des composants ...................................... 5 Réparation ..................................................................... 23 Remplacement de la batterie ou du fusible du module PressureTrak .................. 23 Rétractation d’une électrovanne avec une batterie morte ............................................ 24 Pièces ............................................................................ 25 Pulvérisateur XP ........................................................ 7 Interface utilisateur .................................................... 8 Écrans d’affichage ..................................................... 9 Installation ..................................................................... 10 Installation pour le système XP avec le moteur NXT .......................................... 10 Installation pour le système XP-hf avec moteur pneumatique XL 10000 ............... 12 Installation pour le système XP avec moteur pneumatique XL .......................... 14 Fonctionnement ............................................................ 16 Démarrage ............................................................... 16 Arrêt ......................................................................... 16 Configuration ........................................................... 16 Alarmes, dérivations et mises en garde ..................... 17 Effacement des alarmes .......................................... 17 Affichage des alarmes en cours .............................. 18 Affichage du journal des erreurs ............................. 18 Codes d’erreur ........................................................ 19 Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur ........................................ 28 Détails du mode Configuration ................................ 28 Écran de configuration 1 ......................................... 28 Écran de configuration 2 ......................................... 29 Écran de configuration 3 ......................................... 29 Définition d’un mot de passe .................................. 30 Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement ...... 31 Mode Circulation ..................................................... 31 Mode Pulvérisation actif .......................................... 31 Alarme active ........................................................... 31 Dérivation active ...................................................... 32 Écran d’information ................................................. 32 Mode Dérivation manuel ......................................... 32 Accessoires ................................................................... 33 Caractéristiques techniques ........................................ 33 Proposition 65 de Californie ........................................ 33 Garantie standard de Graco ........................................ 34 Doseur XP (avec moteur pneumatique NXT) : Série A-B (modèle 571101) ............................ 5 Doseur XP-hf (modèle 572407 illustré) ................. 6 Kits 17G807 et 17G808 .......................................25 Kit 25C452 ..........................................................26 Kits 26C426 et 26C427 .......................................27 Manuels afférents Manuel rédigé en anglais Description 3A4381 Doseur XP-hf, instructions et pièces 3A0420 334644 3A5423 3A6283 Doseur XP, instructions et pièces Moteur pneumatique XL 10000, instructions et pièces Moteur pneumatique XL6500 et 3400, instructions et pièces Doseur XPs-hf, instructions et pièces Homologations fournies par les organismes Modèle 17G807: Kit PressureTrak N3400 Homologation fournie par les organismes 17G808: Kit PressureTrak N6500 25C452: Kit PressureTrak XP-hf 26C426: Kit PressureTrak XL3400 26C427: Kit PressureTrak XL6500 2 5024314 Classe I, division 1, Groupe D T3A ETL23CA10536197X 2575 3A8997K Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant causer un incendie ou une explosion. • • L’ensemble du matériel de marquage et d’étiquetage doit être nettoyé avec un chiffon humide (ou équivalent). Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre dans le manuel de fonctionnement de votre pompe. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que vapeurs de solvant et de peinture dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer des étincelles électrostatiques. Afin d’éviter un incendie ou une explosion : • • • • • • • • • • 3A8997K utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés : éliminer toutes les sources potentielles d’incendie telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique) mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail Voir les instructions de Mise à la terre dans le manuel de fonctionnement de votre pompe. Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression. La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, notamment de solvants, de chiffons et d’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas allumer ni éteindre la lumière. Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre. Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. Arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles électrostatiques ou de décharge électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 3 Aperçu Aperçu Le but du PressureTrak XP est d’arrêter le pulvérisateur si des conditions de pression anormales sont détectées afin d’éviter de pulvériser du produit qui ne serait pas mélangé selon le bon rapport. Deux capteurs de pression lisent les pressions des fluides A et B dans le collecteur de sortie et envoient les relevés au PressureTrak XP. Le PressureTrak XP surveille la différence entre les pressions des fluides A et B, et alertent l’utilisateur lorsqu’un déséquilibre est détecté. Un déséquilibre peut être dû à un bouchon, une fuite ou un manque de fluide. Lorsqu’un déséquilibre est détecté, l’électrovanne électrique désactive le moteur pneumatique, une alarme s’affiche à l’écran et la DEL située à l’avant de l’écran clignote. Pour plus d’informations sur les codes d’erreur, voir Alarmes, dérivations et mises en garde page 17. Les alarmes suivantes peuvent survenir : • Pression différentielle (B>A) • Pression A élevée • • • • • • • Pression différentielle (A>B) Pression B élevée Électrovanne électrique déconnectée Pression A déconnectée Pression B déconnectée Batterie faible Fusible grillé Fenêtre de fonctionnement Au-dessous la pression de pulvérisation minimum Le moteur pneumatique est autorisé à fonctionner automatiquement en mode Circulation à chaque fois que les pressions de fluide sont inférieures à la pression de pulvérisation minimum. Cela permet le chargement du système et la circulation des fluides sans alarmes ni arrêts. Au-dessus de la pression de pulvérisation minimum Lorsque le PressureTrak XP détecte des pressions de fluide supérieures à la pression de pulvérisation minimum pendant 30 secondes, et que les pressions sont équilibrées dans les limites prédéfinies, il démarre automatiquement la surveillance de la pression. Si le PressureTrak XP constate que les pressions ne sont pas équilibrées dans les 30 secondes après que le niveau de pression a dépassé la pression de pulvérisation minimum, il détecte l’erreur et désactive le moteur pneumatique. La pression de pulvérisation minimum par défaut est de 2000 psi (14 Mpa, 138 bar). Accédez au mode Configuration pour modifier la pression de pulvérisation minimum si nécessaire (voir Détails du mode Configuration, page 28). Pression de pulvérisation maximum Le PressureTrak XP déclenche une alarme et s’arrête s’il détecte des pressions de fluide A ou B supérieures à la pression de service maximum (voir tableau ci-dessous). Entrez dans le mode Configuration pour réduire le point de consigne de la pression maximum autorisée (voir Détails du mode Configuration,page 28). Modèle 17G807 17G808 25C452 26C426 Pression de pulvérisation maximum 7250 psi (500 bar, 50 MPa) 7500 psi (517 bar, 51,7 MPa) 26C427 4 3A8997K Identification des composants Identification des composants Doseur XP (avec moteur pneumatique NXT) : Série A-B (modèle 571101) ;$ , ;% ;& ;' ;( ;0 WLE Réf. Description XB Boîtier XA Module XC Couvercle XE Électrovanne XD XM Capteurs de pression Moteur pneumatique 3A8997K 5 Identification des composants Doseur XP-hf (modèle 572407 illustré) ;$ ;% , ;0 ;( ;' WLE Réf. Description XB Boîtier XA XD XE XM 6 Module Capteurs de pression Électrovanne Moteur pneumatique 3A8997K Identification des composants Pulvérisateur XP ;$ ;% , ;0 ;( WLD XN ;' Réf. Description XB Boîtier XA Module XD Capteurs de pression XM Moteur pneumatique XE XN Électrovanne Couvercle 3A8997K 7 Identification des composants Interface utilisateur Bouton Tableau 1: Fonctions du bouton du LCM Flèches vers le haut/vers le bas Touches programmables Fonction Permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas dans un écran ou vers un nouvel écran. Les touches programmables activent le mode ou l’action représenté par l’icône située à côté de chaque touche programmable. Voir le tableau 2 pour connaître les icônes et les actions associées aux touches programmables. Touche programmable du haut : Modifiez des données, acceptez des données modifiées ou déplacez-vous vers la droite dans un champ sélectionné. Touche programmable du bas : Entrez dans un écran, quittez-le ou annulez une modification de données. Tableau 2: Affichage des icônes des touches programmables Icône Fonction Quittez l’écran Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez pour quitter le mode modification. Entrer Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez pour sélectionner des données ou saisir des modifications. Droite Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez pour vous déplacer vers la droite dans un champ. Annuler Annulez une sélection ou une modification de données. Permet de revenir aux données d’origine. Effacer le journal des erreurs Effacez tout le journal des erreurs. Accédez à l’écran Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez pour accéder aux champs et faire des modifications. AVIS Pour éviter d’endommager les touches programmables, ne pas appuyer dessus avec des objets pointus tels que stylos, cartes plastiques ou ongles. 8 REMARQUE : L’écran s’éteint au bout d’une minute d’inactivité pour préserver la durée de vie de la batterie. Le PressureTrak continuera à surveiller les pressions. Appuyez sur une touche pour réactiver l’écran PressureTrak XP. 3A8997K Identification des composants Écrans d’affichage Tableau 3: Écrans d’affichage, identifie les composants affichés sur les écrans de fonctionnement mode Pulvérisation actif, mode Circulation actif, Alarme active et Écart actif. Pour plus d’informations, voir Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement, page 31. Écran du mode Pulvérisation actif Icône Tableau 3: Écrans d’affichage Fonction Pressions de pulvérisation réelles. Graphique à barres d’alarme de différence de pression et unités de pression. Indique que vous êtes en mode Pulvérisation. Écran du mode Circulation actif Indique que vous êtes en mode Circulation. Indique qu’une alarme est active. Indique qu’un écart est actif. Écran Alarme active Écran Écart actif 3A8997K 9 Installation Installation Installation pour le système XP avec le moteur NXT 5. 6. Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc, arrêtez le pulvérisateur XP avant d’installer votre PressureTrak XP. Suivez les procédures d’arrêt et de décompression décrites dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur XP. Les procédures de cette section sont spécifiques à chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître les instructions concernant l’installation du pulvérisateur, reportez-vous au manuel de fonctionnement du pulvérisateur. 1. 2. 3. 4. Exécutez la Procédure de décompression. Voir le manuel de votre pulvérisateur XP. Retirez le couvercle existant du moteur pneumatique NXT (XC) et l’avant (D) du couvercle du moteur. Retirez l’insert de l’orifice de l’électrovanne (F). Installez le solénoïde (7). Utilisez le dispositif de retenue (G) et deux boulons (H) pour fixer l’électrovanne. REMARQUE : Les orifices de la pièce moulée ne sont peut-être pas filetés, mais les vis sont autotaraudeuses. 10 7. Faites passer le capteur de pression (4a et 4b) par la fente (K) et l’électrovanne (7) par la fente (J) dans le boîtier (2) et fixez le boîtier au moteur pneumatique avec deux boulons (6). Réinstallez la façade (D) et installez le couvercle du PressureTrak XP (3). Connectez les câbles du capteur de pression aux connecteurs de la carte de circuit imprimé. REMARQUE : Veillez à respecter les codes couleur (connectez le cordon bleu à J6, carte de circuit imprimé étiquetée A, et le cordon vert à J7, carte de circuit imprimé étiquetée B). Connectez l’électrovanne à J3, puis connectez la batterie aux bornes de la batterie. 8. 9. Faites glisser le module (1) dans le canal du boîtier (2) et fixez-le avec deux vis (5). Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4a). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4b). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. 10. Installez le faisceau du capteur de pression (4) à travers le collier de serrage (10) et fixez-le au châssis avec la vis (8) et l’écrou (9). 3A8997K Installation Système XP avec moteur NXT 9(57 E %- . - $- ;( D %/(8 ) ;& * ' + WLG - %/(8 D . 9(57 E 3A8997K 11 Installation Installation pour le système XP-hf avec moteur pneumatique XL 10000 Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc, arrêtez le pulvérisateur XP avant d’installer votre PressureTrak XP. Suivez les procédures d’arrêt et de décompression décrites dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur XP. Les procédures de cette section sont spécifiques à chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître les instructions concernant l’installation du pulvérisateur, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre pulvérisateur. 1. 2. 3. 12 Exécutez la Procédure de décompression. Voir le manuel de votre doseur XP-hf. Retirez les deux boulons supérieurs (L) du collecteur du moteur XL. Utilisez les boulons pour installer le support du module XP-hf et le PressureTrak. Retirez le bouchon (P) et le joint torique (S) en enlevant la bague de retenue (R). 4. 5. 6. 7. 8. 9. Retirez deux vis (T) de la vanne du moteur pneumatique XL 10000 près de l’orifice de l’électrovanne. Si les vis (T) ne sont pas présentes, retirez les deux boulons latéraux de droite (V) de la vanne du moteur pneumatique XL 10000. Installez l’électrovanne (7) dans l’orifice de l’électrovanne. Vissez le support de l’électrovanne (17) avec les vis de montage (T), ou le support de l’électrovanne (18) avec les boulons (V), en fonction de la vanne d’air. Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4a). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4b). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. Installez le faisceau du capteur de pression (4) à travers le collier de serrage (20) et fixez-le au châssis avec la vis (8) et l’écrou (9). Retirez les vis (5) pour faire glisser le module (1) vers l’extérieur. 10. Connectez la batterie aux bornes de la batterie. 11. Faites glisser le module (1) dans le canal du boîtier (2) et fixez-le avec deux vis (3e). 3A8997K Installation Système XP-hf avec moteur pneumatique XL 10000 BLEU VERT 3A8997K 13 Installation Installation pour le système XP avec moteur pneumatique XL 4. 5. 6. Pour réduire le risque d’injection cutanée et de choc, arrêtez le pulvérisateur XP avant d’installer votre PressureTrak XP. Suivez les procédures d’arrêt et de décompression décrites dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur XP. Les procédures de cette section sont spécifiques à chaque composant du PressureTrak XP. Pour connaître les instructions concernant l’installation du pulvérisateur, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre pulvérisateur. 1. 2. 3. 14 Exécutez la Procédure de décompression. Voir le manuel de fonctionnement du XP. Retirez le couvercle de la vanne d’air (VC). Retirez les boulons du collecteur d’échappement supérieur (L), puis utilisez les boulons pour fixer le support du module et le PressureTrak. 7. 8. 9. Retirez le bouchon (P) et le joint torique (S) en enlevant la bague de retenue (R). Fixez l’électrovanne (7) et le support (17) sur la vanne d’air et serrez les vis (T). Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4a). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté A (bleu) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. Insérez le joint torique (11) sur le capteur de pression (4b). Lubrifiez le joint torique et installez-le dans le côté B (vert) du collecteur. Serrez l’écrou du capteur au couple de 54-67 N•m. Installez le faisceau du capteur de pression (3c) à travers le collier de serrage (10) et fixez-le au châssis avec la vis (8) et l’écrou (9). Retirez les vis (5) pour faire glisser le module PressureTrak (1) vers l’extérieur. Connectez la batterie aux bornes de la batterie. 10. Faites glisser le module PressureTrak (1) dans le canal du boîtier (2) et fixez-le avec deux vis (3e). 11. Remplacez le couvercle d’origine de la vanne d’air par le couvercle neuf de la vanne d’air (25). 3A8997K Installation Système XP avec moteur pneumatique XL (BLEU) (VERT) 3A8997K 15 Fonctionnement Fonctionnement Démarrage Configuration 1. 1. Reportez-vous au d’utilisation de votre pulvérisateur XP pour connaître les instructions de démarrage. REMARQUE : Le PressureTrak XP modifie les pulvérisateurs XP. Cependant, les procédures de fonctionnement indiquées dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur XP s’appliquent toujours. 2. 2. Pour entrer dans la configuration, appuyez sur un bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Définissez les paramètres du système avant la pulvérisation. Vous pouvez les modifier si nécessaire (voir Détails du mode Configuration, page 28). Appuyez sur une touche pour réactiver le PressureTrak XP. L’écran s’éteindra dans une minute pour économiser la durée de vie de la batterie, mais continuera à surveiller les pressions. REMARQUE : Pour entrer dans la configuration, appuyez sur un bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Arrêt Reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre pulvérisateur XP pour connaître les instructions d’arrêt. Le PressureTrak XP passe en mode hibernation pour économiser la batterie. 16 3A8997K Alarmes, dérivations et mises en garde Alarmes, dérivations et mises en garde Trois types d’erreurs peuvent survenir : Alarmes, dérivations et mises en garde. Les erreurs sont indiquées par la DEL rouge clignotante ainsi que sur l’écran. 5. Effacez la cause de l’erreur. 6. Appuyez sur Les alarmes, signalées par REMARQUE : Si le système a une pression d’air lorsque , exigent une attention immédiate ; par conséquent, le PressureTrak XP désactive le moteur pneumatique et l’écran des alarmes s’affiche automatiquement. Les écarts, signalés par mais pas immédiate. , nécessitent une attention, Les mises en garde, signalées par . l’on appuie sur , l’écran affiche comment réinitialiser le système et effacer une alarme. Voir FIG. 1 ou FIG. 2, ou FIG. 3. Appuyez sur la touche fléchée inférieure pour arrêter la séquence de démonstration et revenir à l’écran d’alarme. FIG. 1: Séquence PressureTrak du moteur pneumatique NXT , ne nécessitent pas d’attention. Par conséquent, si une dérivation ou une mise en garde se produit, le système continue de fonctionner et fonctionnement. ou s’affiche sur l’écran de Le tableau suivant indique l’état de la DEL avant pour les alarmes et les mises en garde. DEL avant Description ARRÊT En mode Circulation ou en ARRÊT ARRÊT Rouge clignotant Le système est sous tension et contrôle la pression. mode Dérivation manuelle. Il existe une dérivation. Une alarme s’est déclenchée et le système s’arrête. Effacement des alarmes 1. Mettez la vanne d’air sur Arrêt. 3. Attendez que la pression d’air baisse. 2. 4. FIG. 2: Séquence PressureTrak du moteur pneumatique XL10000 (XP-HF) FIG. 3: Séquence PressureTrak des XL3400 (XP35) et XL6500 (XP50 / 70) 7. 8. Mettez la vanne d’air sur Marche. Augmentez la pression pour obtenir le meilleur jet. REMARQUE : Lorsque vous essayez d’effacer une erreur et que l’écran affiche le « X », l’unité n’a pas rétracté l’électrovanne et se trouve dans une période de retard de 8 secondes avant de pouvoir essayer de rétracter l’électrovanne. Vérifiez que la pression d’air a baissé. Réduisez le régulateur de pression d’air au minimum. Moteurs pneumatiques XL uniquement : Appuyez sur le bouton prioritaire manuel du sélecteur de circuit sur la vanne d’air de votre moteur pneumatique. Reportez-vous à de votre manuel du moteur pneumatique. Les moteurs pneumatiques XL3400 et XL6500 ont un orifice dans le couvercle (VC) pour accéder à la vanne d’air. 3A8997K 17 Alarmes, dérivations et mises en garde Affichage des alarmes en cours Pour basculer les écrans entre l’écran Informations sur l’alarme et l’écran Exécuter l’alarme active, appuyez sur 18 ou . Affichage du journal des erreurs L’écran de configuration 3 est celui du journal des erreurs. Il affiche l’erreur la plus récente en haut de la liste, suivie des 20 erreurs précédentes. Cet écran affiche une liste des codes de mises en garde ou d’alarmes et le moment auquel l’erreur est survenue depuis que l’unité est passée en mode de pulvérisation. Le minuteur redémarre lorsque la pression baisse et que l’unité passe en mode de circulation, ou lorsque le minuteur dépasse 23:59. 3A8997K Alarmes, dérivations et mises en garde Codes d’erreur REMARQUE : Si l’électrovanne a des difficultés répétées à se déployer après le déclenchement d’une alarme ou à se rétracter lorsque la séquence d’effacement des alarmes est suivie (voir FIG. 1 et FIG. 2, page 17), vérifiez la résistance du fusible. Si la résistance est supérieure à 6 ohms, remplacez le fusible. Si la résistance est inférieure à 6 ohms, remplacez l’électrovanne. Voir Remplacement de la batterie ou du fusible du module PressureTrak, page 23, pour vérifier la résistance du fusible. Code J4AX Icône Nom du code Pression différentielle (A>B) État de la DEL Cause Rouge clignotant Alarmes Rupture de produit côté B. Cavitation de la pompe côté B. Fuite du produit B. Pas d’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. Le flexible côté A est trop petit. Trop de décalage côté B dans la configuration de commandes. Configuration incorrecte. J4BX Pression différentielle (B>A) Rouge clignotant Rupture de produit côté A. Cavitation de la pompe côté A. Fuite du produit A. Trop d’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. *Le flexible côté B est trop petit. * Pas de décalage côté B dans la configuration de commandes. Configuration incorrecte * Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement. 3A8997K Solution Remplissez la trémie ou changez de fût. Réchauffez le produit ou augmentez la pression d’alimentation. Suivez la procédure de dépannage de la pompe dans le manuel du pulvérisateur XP70. Augmentez l’obstruction du côté B du collecteur mélangeur afin d’équilibrer les pressions. Remplacez-le par un flexible plus grand. Réglez le décalage côté B dans les écrans de configuration si B fonctionne normalement à une pression supérieure à A. Voir Écran de configuration 2, page 29. Réglez les points de consigne à partir des écrans de configuration. Voir Détails du mode Configuration, page 28. Remplissez la trémie ou changez de fût. Réchauffez le produit ou augmentez la pression d’alimentation. Suivez la procédure de dépannage de la pompe dans le manuel du pulvérisateur XP70. Réduisez l’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. Remplacez-le par un flexible d’un diamètre supérieur. Réglez le décalage côté B dans les écrans de configuration si B fonctionne normalement à une pression supérieure à A. Voir Écran de configuration 2, page 29. Réglez les points de consigne à partir des écrans de configuration. Voir Détails du mode Configuration, page 28. 19 Alarmes, dérivations et mises en garde Code P6AX Icône Nom du code Pression A déconnectée État de la DEL Cause Rouge clignotant Câble cassé. Remplacez le transducteur. Câble débranché. Branchez le câble P6BX Pression B déconnectée Rouge clignotant Câble cassé. Remplacez le transducteur. WJPX Électrovanne d’air déconnectée Rouge clignotant Câble cassé. Remplacez le câble. Électrovanne endommagée. Remplacez l’électrovanne. P4AX Pression A élevée Rouge clignotant P4BX Pression B élevée Rouge clignotant BATT Batterie faible Rouge clignotant FUSIBLE Fusible grillé Rouge clignotant Câble débranché. Câble débranché. Pression A supérieure à la pression maximum de service au point de consigne. Branchez le câble. Branchez le câble. Réduisez la pression d’air au moteur ou réglez le point de consigne. Pression A supérieure à la pression maximum de service au point de consigne. Réduisez la pression d’air au moteur ou réglez le point de consigne. Trop d’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. Réduisez l’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. Ouvrez la vanne en aval. Blocage dans la ligne B en aval. Réduisez l’obstruction en aval. La batterie est faible. REMARQUE : Si la batterie est inférieure à 8,5 volts, cette alarme s’affiche. Si la batterie est inférieure à 8,3 volts, cette alarme s’affiche et la broche de l’électrovanne est sortie pour arrêter la pompe. Voir Réparation, page 23. Le fusible est grillé. Le fusible n’est pas en place dans le porte-fusible. Broches tordues sur le fusible. 20 Solution Nettoyez le collecteur mélangeur. Voir Réparation, page 23 pour savoir comment vérifier le fusible. Placez le fusible dans le porte-fusible. Redressez les broches sur le fusible, remettez-le dans le porte-fusible. 3A8997K Alarmes, dérivations et mises en garde Code Icône Nom du code Système sous pression État de la DEL Cause Rouge clignotant ❖ ❖ ◆ Système sous pression (après dépressurisation du système) Rouge clignotant Alarmes Le contrôleur PressureTrak a détecté une pression d’air en essayant d’effacer une alarme. REMARQUE : Les images des colonnes de codes et d’icônes s’afficheront sur votre écran. Ces écrans montrent comment effacer correctement une alarme. Appuyez sur la flèche inférieure gauche pour arrêter la séquence de démonstration et revenir à l’écran d’alarme. Vérifiez la résistance du fusible. Si la résistance est inférieure à 6 ohms, remplacez l’électrovanne. Électrovanne défectueuse à cause de l’usure. Solution Coupez la pression d’air et attendez que la pression d’air baisse. REMARQUE : Moteurs pneumatiques XL uniquement : Enfoncez la goupille de la vanne à fond dans la vanne. Appuyez sur pour suivre les invites restantes afin d’effacer l’alarme. Voir Effacement des alarmes, page 17. Vérifiez la résistance du fusible. Si la résistance est supérieure à 6 ohms, remplacez le fusible. Voir Remplacement de la batterie ou du fusible du module PressureTrak, page 23. Remplacez l’électrovanne. ◆ ◆ ❖ Seuls les moteurs pneumatiques XL affichent les images de réinitialisation de la vanne d’air si la pression d’air n’est pas réduite. ◆ Les moteurs pneumatiques XL3400 et XL6500 montrent la vanne d’air sous le couvercle. 3A8997K 21 Alarmes, dérivations et mises en garde Code J3AX Icône Nom du code Pression différentielle (A>B) État de la DEL Cause ARRÊT Dérivations Rupture de produit côté B. Cavitation de la pompe côté B. Fuite du produit B. Pas d’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. J3BX Pression différentielle (B>A) ARRÊT Le flexible côté A est trop petit. Rupture de produit côté A. Cavitation de la pompe côté A. Fuite du produit A. Trop d’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. *Le flexible côté B est trop petit. * Pas de décalage côté B dans la configuration de commandes. EERX EVRX Au-dessous de la pression de pulvérisation minimum, circulation, chargement Passage en mode Pulvérisation Événements et mises en garde Solution Remplissez la trémie ou changez de fût. Réchauffez le produit ou augmentez la pression d’alimentation. Suivez la procédure de dépannage de la pompe dans le manuel du pulvérisateur XP70. Augmentez l’obstruction du côté B du collecteur mélangeur afin d’équilibrer les pressions. Remplacez-le par un flexible plus grand. Remplissez la trémie ou changez de fût. Réchauffez le produit ou augmentez la pression d’alimentation. Suivez la procédure de dépannage de la pompe dans le manuel du pulvérisateur XP70. Réduisez l’obstruction du côté B du collecteur mélangeur. Remplacez-le par un flexible plus grand. Ajoutez un décalage côté B dans l’écran de configuration. ARRÊT Au-dessous de la pression de pulvérisation minimum. Normal pour le mode Circulation. ARRÊT La pression a dépassé la limite de pulvérisation minimum. Normal pour le mode Pulvérisation. * Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement. 22 3A8997K Réparation Réparation Moteurs pneumatiques XL3400 et XL6500 Remplacement de la batterie ou du fusible du module PressureTrak La batterie et le fusible doivent être remplacés dans une zone non dangereuse. s 1. Retirez les deux vis (5). Faites doucement glisser le module PressureTrak (1) hors du boîtier (2). Moteur pneumatique NXT 2. 3. 2 WLD Débranchez les câbles de l’électrovanne électrique (7) et du capteur de pression (4) de la carte du module. Déplacez le module PressureTrak (1) vers une zone non dangereuse. 1 Utilisez uniquement les batteries de rechange homologuées suivantes. L’utilisation d’une batterie non homologuée annule la garantie de Graco ainsi que les homologations Intertek et Ex. s 5 • Piles au lithium n° U9VL de la marque Ultralife® • Piles alcalines 522 de la marque Energizer® • • Moteur pneumatique XL10000 (XP-HF) 4. Piles alcalines n° MN1604 de la marque Duracell® Piles alcalines 4922 de la marque Varta®. Pour remplacer la batterie, débranchez la batterie usagée et remplacez-la par une batterie homologuée. Utilisez uniquement un fusible de rechange approuvé par Graco (12) Référence Graco 24V216 s 5. WLD Contrôle de la résistance du fusible (12) : a. Retirez le fusible de la carte de circuit imprimé. b. Utilisez un ohmmètre pour mesurer la résistance du fusible. REMARQUE : Moins de 6 ohms signifie que le fusible est bon. 6 ohms ou plus signifie que le fusible doit être remplacé. 3A8997K 23 Réparation 6. Rétractation d’une électrovanne avec une batterie morte Pour remplacer le fusible (12) : a. Sortez le fusible de la carte. b. Remplacez-le par un fusible neuf (12). D %/(8 $- - 1. 2. %- E WLD Remplacez d’abord la batterie et effacez l’erreur (cela rétractera la goupille). Si aucune batterie de rechange n’est disponible, effectuez les étapes suivantes pour rétracter l’électrovanne. 9(57 3. Retirez le couvercle (3), l’avant (D) et le dispositif de retenue (G). Repoussez la goupille dans l’électrovanne (7). Réinstaller l’électrovanne (7), le dispositif de retenue (G), l’avant (D) et le couvercle (3). WLD REMARQUE : Pour plus de détails sur l’orientation des pièces, voir Installation, page 10. 24 3A8997K Pièces Pièces Kits 17G807 et 17G808 Réf. Pièce Description 2 24Y932 1 3 4 5 6 7 8 24Y281 17G839 17G840 17G837 120279 107257 NXT403 113161 3A8997K Qté. Réf. Pièce Description Qté. PINCE, câble 1 KIT, réparation, ensemble de fusibles (non illustré) 1 KIT, protection de membrane (lot de 20) 1 1 9 115942 ÉCROU, tête hex. à épaulement 1 BOÎTIER, PressureTrak, usiné 1 11 121399 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 COUVERCLE (Kit 17G808) 1 1 VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625 2 ÉTIQUETTE, avertissement ÉLECTROVANNE, de blocage, CC 1 MODULE, monitorage de la pression pour zone dangereuse COUVERCLE (Kit 17G807) 1 CAPTEUR, PressureTrak, ensemble 1 VIS taraudeuse 2 VIS, à bride, tête hex. 1 10 12 13▲ 14 ▲ 128769 24V216 15F716 NXT405 Des étiquettes supplémentaires de danger et d’avertissement sont disponibles gratuitement. 25 Pièces Kit 25C452 Qté. Qté. Réf. Pièce Description 14 NXT405 KIT, protection de membrane (lot de 20) 1 18* 17P748 SUPPORT, XP-hf, électrovanne 1 16C251 ŒILLET 1 Réf. Pièce Description 2 24Y932 BOÎTIER 1 120279 VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625 2 VIS 2 PINCE, câble 1 * Utilisez le support approprié en fonction de la configuration de la vanne d’air. KIT, réparation, ensemble de fusibles (non illustré) 1 ▲ Des étiquettes supplémentaires de danger et d’avertissement sont disponibles gratuitement. 1 4 5 24Z940 17R447 MODULE 1 CAPTEUR, PressureTrak, ensemble 2 7 15F477 ÉLECTROVANNE, de blocage, CC 1 9 115942 ÉCROU, tête hex. à épaulement 2 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 8 10 11 12 26 113161 128769 121399 24V216 13▲ 17* 21 22 15F716 17R738 17P845 ÉTIQUETTE, avertissement 1 SUPPORT, moteur XL, électrovanne 1 SUPPORT, XP-hf 1 3A8997K Pièces Kits 26C426 et 26C427 Réf. Pièce Description 2 24Y932 BOÎTIER 1 4 5 6 7 9 10 11 12 25B393 17R447 120279 113161 15F477 115942 128769 121399 24V216 3A8997K Qté. Qté. Réf. Pièce Description 14 NXT405 KIT, protection de membrane (lot de 20) 1 SUPPORT (Kit 26C427) 1 SUPPORT, électrovanne, moteur xl 1 VIS, d’assemblage, tête creuse 2 1 CAPTEUR, PressureTrak, ensemble 1 VIS, bride, tête hex. 3 22 16C251 ŒILLET 1 ÉCROU, tête hex. à épaulement 2 25 18C160 COUVERCLE, vanne d’air, PressureTrak 1 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 1 VIS, haut-bas, tête plate nº 6 x 0,625 1 ÉLECTROVANNE, de blocage, CC 1 PINCE, câble 1 KIT, réparation, ensemble de fusibles (non illustré) 1 13▲ 21 24 26 15F716 1 MODULE 26C418 26C424 17R738 127463 ÉTIQUETTE, avertissement 1 SUPPORT (Kit 26C426) ▲ Des étiquettes supplémentaires de danger et d’avertissement sont disponibles gratuitement. 27 Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur Détails du mode Configuration Écran de configuration 1 Définissez les paramètres du système avant la pulvérisation. Ils peuvent être changés selon les besoins. Appuyez sur l’une des quatre touches de l’écran de l’interface utilisateur et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour que le PressureTrak XP entre dans le mode Configuration. L’écran de configuration 1 permet à l’utilisateur de définir les unités de mesure qui seront affichées sur les autres écrans, les avertissements et les alarmes de pression. De plus, cet écran affiche le numéro et la version du logiciel. Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant. Les écrans du mode Configuration permettent à l’utilisateur de visualiser ou modifier les données de configuration du système. L’utilisateur peut définir : • les unités de pression • la valeur d’alarme de la pression différentielle • • • • la valeur de dérivation de la pression différentielle la valeur de limite de haute pression la valeur de la pression de pulvérisation minimum la valeur de décalage normale de la pression B Icône Fonction Dérivation de pression Règle le point de consigne de la dérivation de pression différentielle. Par défaut : 400 psi (2,75 MPa, 27,5 bars) Plage : 0-2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) Alarme de pression Règle le point de consigne de l’alarme de différence de pression. C’est le principal réglage qui détermine l’écart possible entre les pressions A et B avant l’arrêt de la machine. Si la machine s’arrête trop facilement, augmentez le point de consigne. Par défaut : 600 psi (4,13 MPa, 41,3 bars) Plage : 0-2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) 28 3A8997K Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur Écran de configuration 2 Écran de configuration 3 L’écran de configuration 2 permet à l’utilisateur de définir la valeur limite de l’alarme de pression de pulvérisation maximum, la valeur de la pression de pulvérisation minimum et le décalage de pression B. Reportez-vous au tableau suivant pour en savoir plus. L’écran de configuration 3 permet à l’utilisateur de naviguer dans les erreurs et d’effacer l’intégralité du journal des erreurs. Le journal des erreurs affiche l’erreur la plus récente en haut de la liste. Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant. Icône Fonction Limite haute pression Réglez la limite haute pression. Moteurs pneumatiques NXT : Par défaut : 7250 psi (50 MPa, 500 bars) Plage : 0-7250 psi (50 MPa, 500 bars) Moteurs pneumatiques XL : Par défaut : 7500 psi (51,7 MPa, 517 bars) Plage : 0-7500 psi (51,7 MPa, 517 bars) maximum Limite de pression de pulvérisation minimum Réglez la limite de pression de pulvérisation inférieure. Par défaut : 2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) Décalage de pression côté B Par défaut : 0 psi (0 MPa, 0 bar) Plage : -999 - +999 psi (-9,9 - +9,9 MPa, -99,9 - 99,9 Bar) maximum Utilisé uniquement pour les applications avec collecteur mélangeur distant lorsque la différence entre les pressions A et B est normale. Les applications avec collecteur mélangeur distant doivent être équilibrées en premier à l’aide de flexible de taille correcte et en réglant le limiteur du collecteur mélangeur B. Voir le manuel 3A0590. Icône Fonction Numéro d’erreur La première colonne indique le numéro de l’erreur. Lorsque le système présente plus d’erreurs que le maximum autorisé, l’erreur la plus ancienne est écrasée. Maximum : 20 Code d’erreur La deuxième colonne énumère les codes d’erreur (voir Codes d’erreur, page 19). Maximum : 20 Heure La troisième colonne indique le temps écoulé entre le dernier démarrage de l’unité et la survenue de l’erreur. L’heure commence à 0:00 lorsque le système est mis sous tension. L’heure sera enregistrée sous le code ELCX. Format : Heures : Minutes Maximum : 23:59 Réinitialiser Appuyez sur l’icône Réinitialisation pour effacer tout le journal des erreurs. À utiliser si votre graphique à barres d’alarme de différentiel sur l’écran de pulvérisation de l’un des côtés est éteint dans des conditions normales de pulvérisation. Mot de passe Les écrans de configuration peuvent être protégés par un mot de passe pour limiter leur accès. Pour définir le mot de passe, voir Définition d’un mot de passe, page 30. Pour désactiver le mot de passe, tapez 0000. Par défaut : 0000 (non actif) Plage : 0-9999 3A8997K 29 Annexe A : Affichage de la configuration utilisateur Définition d’un mot de passe REMARQUE : Lorsque le mot de passe est « 0000 », les écrans de configuration sont accessibles sans avoir à saisir de mot de passe. 1. Allez à l’écran de configuration 2. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour accéder au champ du mot de passe. Appuyez sur pour éditer les données. 4. Appuyez sur et pour augmenter ou 5. Appuyez sur pour accepter le mot de passe diminuer les chiffres voulus du mot de passe. ou sur 6. pour annuler. Appuyez sur modification. pour quitter le mode de REMARQUE : L’écran de mot de passe s’affiche lorsque vous atteignez les écrans de configuration et que la fonction de mot de passe est activée par changement du mot de passe 0000. REMARQUE : Si vous avez défini un mot de passe mais que vous l’avez oublié, veuillez contacter l’assistance technique Graco pour obtenir un mot de passe par défaut. 30 3A8997K Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement Le graphique en bas de l’écran montre l’ampleur de la pression différentielle par rapport aux points de consigne de dérivation et d’alarme. Si la barre mobile se trouve au centre, dans la zone claire du graphique (les pressions sont dans la tolérance). Si la barre mobile se trouve dans la zone en pointillés du graphique, les pressions sont dans le point de consigne de dérivation. Si la barre mobile se déplace vers l’une ou l’autre des extrémités du graphique, les pressions sont dans le point de consigne d’alarme et le PressureTrak déclenche une alarme. REMARQUE : Dans des conditions normales de pulvérisation, si la barre mobile n’est pas centrée, utilisez le décalage de pression du côté B pour centrer la barre. Voir Écran de configuration 2, page 29. Mode Pulvérisation actif Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît pendant le mode Pulvérisation. Les pressions A et B sont illustrées. Lorsque la pression passe pour la première fois en-dessus de la limite inférieure de pression de pulvérisation, l’utilisateur dispose de 30 secondes pour équilibrer la pression différentielle du système de sorte qu’elle soit inférieure à la dérivation de pression différentielle et aux limites des alarmes. Le système va alors automatiquement passer en mode Pulvérisation et commencer la surveillance de toutes les alarmes et dérivations. Icône Mode Circulation Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît après l’écran de mise sous tension. Les pressions A et B sont illustrées. En mode Circulation, toutes les alarmes sont désactivées sauf celles de la déconnexion de haute pression des électrovannes pneumatiques de A et B État du système Indique que vous êtes en mode Pulvérisation, qu’au moins une des pompes présente une pression supérieure à la limite inférieure de pression de pulvérisation et que la pression différentielle est inférieure au point de consigne de dérivation de la pression différentielle. Alarme active Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît en cas d’alarme active. Les pressions A et B indiquées sont les pressions actuelles du système. L’écran d’information capture la pression au moment de l’alarme. Pour basculer entre l’écran d’alarme active et l’écran d’information sur l’alarme, Icône État du système ou . Indique que vous êtes en mode Circulation et que la pression du fluide est inférieure à la limite de pression de pulvérisation inférieure. Toutes les alarmes sont désactivées sauf celles de la détection de haute pression des électrovannes pneumatiques de A et B. 3A8997K appuyez sur Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant. Icône État du système Indique qu’une alarme est active. 31 Annexe B : Détails de l’écran de fonctionnement Dérivation active Mode Dérivation manuel Il s’agit de l’écran d’affichage qui apparaît en cas de dérivation active. Les pressions A et B sont illustrées. Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant. Si l’utilisateur a besoin de pulvériser avec l’une des erreurs ci-dessus actives, réglez la limite inférieure de pression de pulvérisation au même niveau que la limite d’alarme de haute pression en entrant dans le mode Dérivation manuel. N’utilisez le mode Dérivation manuel qu’en cas d’urgence. Le PressureTrak XP ne surveille plus les pressions et n’arrêtera pas le pulvérisateur. Icône État du système Indique qu’un écart est actif. Écran d’information L’écran d’information s’affiche lorsqu’une alarme est active. Il montre le code d’alarme active ainsi que les conditions de pression A et B au moment de l’alarme, le cas échéant. Pour basculer entre l’écran d’alarme active et l’écran d’information sur l’alarme, appuyez sur : La DEL rouge clignote lorsqu’une alarme est présente. Pour plus d’informations, consultez le tableau suivant. Icône État du système Indique qu’une alarme est active. Le voyant rouge de la DEL avant clignote et le système est désactivé. Code d’alarme active Voir Codes d’erreur, page 19. REMARQUE : Pour effacer l’alarme, voir Effacement des alarmes, page 17. 32 3A8997K Accessoires Accessoires Pièce NXT405 Description Kit de protection de membrane (20 protections incluses) Protection transparente amovible pour protéger le commutateur à membrane de l’usure quotidienne. Caractéristiques techniques Kits PressureTrak Plage de pression du fluide Moteurs pneumatiques NXT Moteurs pneumatiques XL Remarques Système impérial (É-U) 200–7250 psi 200–7500 psi Système métrique 1,4–50 MPa, 13,8–500 bars 1,4–51,7 MPa, 13,8–517 bars Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. 3A8997K 33 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou appeler pour identifier le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3320 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision K, novembre 2023 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.