Sony NEX-EA50EH Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur NEX-EA50EH, NEX-EA50EK. Ce caméscope numérique HD à objectif interchangeable offre des fonctions d'enregistrement et de lecture, des capacités d'édition et des options de menu complètes. Il couvre la préparation, l'enregistrement de vidéos et d'images fixes, la lecture, l'édition, l'utilisation du menu, le raccordement à d'autres appareils et le dépannage. Informations sur les profils d'image, les données de localisation GPS et l'affectation de fonctions aux touches ASSIGN.
PDF
Télécharger
Document
4-438-981-31(1) Caméscope numérique HD Table des matières à objectif interchangeable Préparation Mode d’emploi du caméscope Enregistrement Lecture Monture E Edition Utilisation du menu Raccordement à un autre appareil Dépannage Informations complémentaires NEX-EA50EH/EA50EK A lire avant utilisation Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Remarques relatives à l’utilisation Utilisation du caméscope • Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Objectif Ecran LCD Microphone* ou support de microphone Viseur grand écran LCD * NEX-EA50EH uniquement b Remarques • Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 133). • Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre périphérique à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur en la positionnant correctement. N’insérez pas la fiche de force dans la prise au risque d’endommager la prise et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope. • Utilisez le GPS conformément aux réglementations relatives à la situation et au pays/à la région d’utilisation. 2 A propos des objectifs et écrans LCD • Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles. • L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Point blanc, rouge, bleu ou vert Point noir A propos des rayons du soleil • Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le caméscope au soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’endommager les composants internes du caméscope. Si les rayons du soleil convergent vers un objet proche, cela peut provoquer un incendie. Si vous devez placer le caméscope sous les rayons directs du soleil, fixez le capuchon de l’objectif. • N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope. • Ne tentez pas de filmer le soleil directement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope. • Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers un objectif démonté. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Cela risque également d’entraîner un problème de fonctionnement. A propos de la température de votre caméscope et de la batterie Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie n’est pas comprise dans la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD (p. 123). A propos de la prise de vue • Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre support (par exemple, un ordinateur). • Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. • Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope. • Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez configurer [SEL. 60i/50i] en fonction de votre pays/région. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. • En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire : – Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.) – Des lignes horizontales peuvent apparaître sur l’écran LCD lors d’un enregistrement sous une lumière fluorescente, une lampe au mercure ou une lampe au sodium. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 50). Supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus à l’aide de périphériques qui sont compatibles avec le format AVCHD. Vous ne pouvez pas lire de disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’enregistreurs/lecteurs DVD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. Si vous insérez un disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) dans un enregistreur/lecteur DVD, vous risquez de ne pas pouvoir l’éjecter. Suite , 3 A lire avant utilisation (suite) Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées A propos du fonctionnement du caméscope • Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement sur un support externe toutes vos images enregistrées. Pour sauvegarder des images sur un périphérique externe, reportez-vous à la section page 111. • Les films enregistrés avec le mode d’enregistrement réglé sur PS ou FX dans [ FORMAT ENREGISTR.] peuvent être sauvegardés sur un support externe ou un disque Blu-ray uniquement (p. 111). Vous pouvez faire fonctionner le caméscope en utilisant la molette SEL/ PUSH EXEC (p. 29, 86), les touches V/v/ B/b/EXEC (p. 86) et l’écran tactile. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile* pour effectuer certains réglages comme ceux des options du MENU. Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur • Les opérations du manuel sont décrites pour l’objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS fourni avec le NEX-EA50EK. Lorsque les opérations sont différentes selon l’objectif utilisé, vous trouverez les informations utiles dans « Remarques » ou « Astuces ». • La valeur que vous pouvez sélectionner dans [ FORMAT ENREGISTR.], etc. dépend du réglage de [SEL. 60i/50i]. Vous trouverez dans le présent mode d’emploi une description des valeurs des paramètres [60i] et [50i]. • Ce mode d’emploi désigne comme support d’enregistrement aussi bien une carte mémoire qu’un lecteur mémoire flash. • Les images de l’écran LCD reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement. • Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 30). • La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis. Reportez-vous au Guide d’installation et à l’« Aide » disponibles sur le CD-ROM « Content Browser » fourni. Formatez le support d’enregistrement en utilisant [FORMAT. SUPPORT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement Si, sur une longue période, vous enregistrez et supprimez régulièrement des images sur un support d’enregistrement, les fichiers présents sur ce dernier risquent d’être fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez vos images sur un autre support enregistrable, tel qu’un disque ou un ordinateur, puis formatez le support d’enregistrement (p. 84). 4 * Certaines opérations ne sont possibles qu’avec l’écran tactile. A propos de ce mode d’emploi Identification des composants et des commandes Boîtier Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. A Touche IRIS* (48) B Bague de diaphragme (48) C Touche IRIS PUSH AUTO (48) D Touche GAIN/ISO (49) E Commutateur de gain (49) * Les touches IRIS, WHT BAL, ASSIGN 2 (HISTOGRAM) et ASSIGN 5 (MARKER) dont dotées de points tactiles proéminents, ce qui facilite leur localisation. **Les touches MENU sont dotées d’une barre tactile proéminente, ce qui facilite leur localisation. F Commutateur de mémoire de la balance des blancs (52) G Touche PICTURE PROFILE (57) H Touche STATUS CHECK (74) I Commutateur FOCUS (41) J Touche FOCUS HOLD/PUSH AUTO (42) K Touche SHUTTER SPEED (50) L Touche WHT BAL* (52) M Touche (une pression) (52) N Touche MENU** (29, 86) O Touche ASSIGN 1/2*/3/4/5*/6 (66) P Commutateur AUTO/MANUAL (48) Q Molette SEL/PUSH EXEC (29, 86) R Touche DISPLAY (73) Suite , 5 Identification des composants et des commandes (suite) A Repère de position du capteur d’image (42) B Commutateur INPUT 1 (54) C Commutateur CH1 (INT MIC/ INPUT 1) (54) D Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (54) E Molette AUDIO LEVEL (CH1) (54) F Commutateur INPUT 2 (54) G Commutateur CH2 (INT MIC/ INPUT 1/INPUT 2) (54) H Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (54) I Molette AUDIO LEVEL (CH2) (54) J Crochet pour bandoulière K Prise i (casque) Pour raccorder des casques dotés d’une mini-prise stéréo. L Haut-parleur M Témoin d’accès N Fente pour carte mémoire (32) 6 A Touche PHOTO (35) Pour fixer une bandoulière B Accroche câble Fixez une bandoulière (vendue séparément) aux crochets pour bandoulière. C Prise INPUT 1 (27) D Prise INPUT 2 E Prise HDMI OUT (76) F Prise (USB) (111) G Touche EXPANDED FOCUS H Dragonne de poignée I Manette de zoom J Capteur de télécommande (109) K Témoin d’enregistrement avant (109) Le témoin d’enregistrement clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante est faible ou que la batterie est presque déchargée. L Touche IRIS PUSH AUTO M Support d’objectif (22) N Capteur d’image O Contacts de l’objectif Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts de l’objectif. P Broche de verrouillage de l’objectif Q Bouton de déblocage de l’objectif (23) Suite , 7 Identification des composants et des commandes (suite) A Ecran LCD/écran tactile (30) K Support pour microphone B Griffe multi-interface L Crochet pour butée de câble/bandoulière M Socle pour trépied Il est possible d’utiliser un flash (vendu séparément) compatible avec la griffe multi-interface. Pour plus d’informations sur les accessoires compatibles, consultez le site Web de support dédié ou contactez votre centre de service après-vente local agréé Sony. C Manette de zoom D Touche START/STOP (35) Lorsque la manette est réglée sur la position HOLD, la touche START/STOP est inutilisable. E Socles pour griffe porte-accessoire (27) F Témoin d’enregistrement arrière (109) Le témoin d’enregistrement clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante est faible ou que la batterie est presque déchargée. G Touche BATT RELEASE (21) H Commutateur POWER, touche START/ STOP (28) I Molette LCD TILT HOLD (30) J Microphone intégré 8 Pour vis 1/4-20UNC Pour installer un trépied doté d’une vis de moins de 5,5 mm de long (vendu séparément). N Levier de blocage de la monture d’épaule Prises pour accessoire au-dessus de la monture d’épaule Il est possible de fixer aux prises un contrepoids ou des accessoires pesant jusqu’à 1 kg. A Commutateur HEADPHONE MONITOR (56) M Touche DATA CODE (73) B Touche MODE (35) O Touche RESET C Touches VOLUME* (68) D Prise REMOTE La prise REMOTE permet de commander la lecture, etc., des appareils vidéo et des périphériques raccordés. N Touche VISUAL INDEX (68) Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris celui de l’horloge (sauf les réglages de profil d’image) retrouvent leur valeur par défaut. P Touche MENU (29, 86) E Batterie (20) Q Touches V/v/B/b/EXEC (86) F Prises VIDEO OUT/AUDIO OUT (76, 113) * Le côté droit de la touche VOLUME+ et la touche PLAY sont dotés de points tactiles proéminents, ce qui facilite leur localisation. G Prise COMPONENT OUT (76) H Levier RELEASE de lecteur mémoire flash (33) I Support de lecteur mémoire flash (33) J Prise du lecteur mémoire flash K Touches de commande de la lecture (STOP/PAUSE/PREV/PLAY*/NEXT/ SCAN/SLOW) (68) L Touche TC/U-BIT Bascule entre l’affichage du code temporel et l’affichage du bit utilisateur sur l’écran LCD. Suite , 9 Identification des composants et des commandes (suite) Objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (NEX-EA50EK uniquement) A Capuchon d’objectif avant B Commutateur de verrouillage de zoom C Capuchon d’objectif arrière D Bague de zoom (39) E Repère capuchon F Bague de mise au point (41) G Repère de monture (22) H Echelle de distance focale I Repère de distance focale J Contacts de l’objectif Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts de l’objectif. Pour les utilisateurs du NEX-EA50EH Pour plus d’informations sur l’objectif zoom motorisé à haut pouvoir grossissant (E PZ 18-200mm F3,5-6,3 OSS), reportezvous aux modes d’emploi fournis. 10 Télécommande sans fil Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil. Feuille de protection b Remarques • Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope. • N’orientez pas le capteur de télécommande vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, il est possible que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou recouvrez son capteur à l’aide de papier noir. Pour changer la pile de la télécommande sans fil 1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ôter le couvercle du logement de la pile. 2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic. A Touche DATA CODE (73) B Touche TC RESET (64) Loquet C Touches SCAN/SLOW (68) D Touches . > (PREV/NEXT) (68) E Touche PLAY (68) F Touche STOP (68) G Touche DISPLAY (73) H Emetteur I Touche START/STOP (35) J Manette de zoom K Touche PAUSE (68) L Touche MODE M Touches b/B/v/V/ENTER AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. • Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion. 11 Indicateurs à l’écran Coin supérieur gauche Centre Coin supérieur droit Coin supérieur droit Indicateur Signification 0min Estimation de la durée de prise de vue restante Support d’enregistrement/de lecture 00:00:00:00 Code temporel (heures:minutes: secondes:image) Partie inférieure Coin supérieur gauche Indicateur 100% Affichage de la capture d’une image fixe d’un film Signification Autonomie de la batterie >9999 Nombre d’images fixes enregistrables REGLAGE / (47), FORMAT ENREGISTR. (46) ENR. 16/9-4/3 ×1,5 Dossier de lecture de la carte mémoire (97) Taille d’image Partie inférieure Zoom optique Indicateur Centre Indicateur Signification z Verrouillage AE/AF Signification État de triangulation du GPS (63) Zoom numérique Détection de visages [MARCHE] ISO800 ISO INTENSIFICAT (101) Avertissement de vibrations RAY. DIAG. (101) STEADYSHOT (94) Support d’enregistrement Mise au point manuelle (41) 9 REC STBY Etat de l’enregistrement (35) E Avertissement (123) N Indicateur de lecture (68) F3,5 Iris (48) En cours de traitement 9dB Gain (49) 100 180° Vitesse d’obturation (50) ~ Profil d’image (57) Contrôle manuel du volume (56) FORMAT SON -2,0EV Réglage automatique (103) 12 (99) REG. EXP. AUTO (93) Indicateur n B Signification A Balance des blancs (52) HISTOGRAMME (101) Flash (95) Niveau du flash (95) Réduction des yeux rouges (95) z Astuces • Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits. Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Vous pouvez cependant les vérifier en appuyant sur la touche DATA CODE (p. 73). 13 Table des matières A lire avant utilisation ............................................................................... 2 Identification des composants et des commandes .................................. 5 Boîtier .................................................................................................... 5 Objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (NEX-EA50EK uniquement) ....... 10 Télécommande sans fil ....................................................................... 11 Indicateurs à l’écran ............................................................................... 12 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ....................................... 18 Tous les modèles ................................................................................ 18 NEX-EA50EK uniquement ................................................................... 19 NEX-EA50EH uniquement ................................................................... 19 Etape 2 : Chargement de la batterie ...................................................... 20 Etape 3 : Fixation de l’objectif ................................................................ 22 Etape 4 : Fixation du microphone .......................................................... 27 Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure ........................................................................................... 28 Modification du réglage de la langue ................................................. 30 Réglage de [SEL. 60i/50i] ................................................................... 30 Etape 6 : Réglage de l’écran LCD ......................................................... 30 Etape 7 : Préparation du support d’enregistrement ............................... 32 Enregistrement Enregistrement ....................................................................................... 35 Enregistrement de films....................................................................... 35 Enregistrement d’images fixes ............................................................ 37 Enregistrement avec la monture d’épaule .......................................... 38 Réglage du zoom avec la bague de zoom ......................................... 39 Réglage du zoom avec la manette de zoom ...................................... 40 Réglage de la mise au point .................................................................. 41 Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise au point fixe (mise au point automatique une pression/maintien de la mise au point)...................................................................................... 42 Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue) .............................................................................................. 42 Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée)......... 43 Mise au point sur un visage détecté (détection de visages) .............. 43 Utilisation de la transition de mise au point......................................... 44 Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image ....... 46 Sélection du format d’enregistrement en qualité d’image haute définition (HD) ..................................................................................... 46 14 Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD)...................................................................................... 47 Sélection de la taille des images fixes ................................................ 47 Réglage de la luminosité ........................................................................48 Réglage du diaphragme ..................................................................... 48 Réglage du gain/de la sensibilité ISO ................................................ 49 Réglage de la vitesse d’obturation ..................................................... 50 Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................52 Utilisation du microphone interne ....................................................... 54 Enregistrement de son via le microphone fourni ................................ 54 Enregistrement de son à partir d’un appareil audio externe .............. 55 Réglage du volume............................................................................. 56 Réglage du son du casque ................................................................ 56 Fonctions utiles ......................................................................................57 Table des matières Réglage de la balance des blancs ..................................................... 52 Configuration audio ................................................................................54 Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)...................... 57 Informations complémentaires sur la localisation (GPS) .................... 63 Réglage des données temporelles ..................................................... 64 Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Visualisation de la dernière scène).......................................................................... 65 Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................66 Lecture Lecture ...................................................................................................68 Lecture de films .................................................................................. 68 Lecture d’images fixes........................................................................ 71 Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................73 Modification de l’affichage à l’écran ................................................... 73 Affichage des données d’enregistrement (Code de données) .......... 73 Vérification des réglages de votre caméscope (Vérification du statut) ......................................................................... 74 Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur ....................................76 Edition Protection des films et images fixes enregistrés (Protection) .................79 Division d’un film ....................................................................................80 Suppression des films et des images fixes ............................................81 Copie de films et d’images fixes .............................................................82 Capture d’images fixes d’un film ............................................................83 Formatage du support d’enregistrement ................................................84 Suite , 15 Table des matières (suite) Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées ...................................................................................................... 84 Réparation du fichier de la base de données d’images ......................... 85 Utilisation du menu Fonctionnement du menu ...................................................................... 86 Options de menu .................................................................................... 88 Menu (REGL. CAMES.) .................................................................. 91 Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/ STEADYSHOT, etc.) Menu (REGLAGE ENR. /SORTIE) ................................................. 97 Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./SORTIE VIDEO, etc.) Menu (REGL. AUDIO) ....................................................................... 99 Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON Menu /REG XLR, etc.) (REGL. AFFICH.) ................................................................. 101 Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.) Menu (REGL. TC/UB) .................................................................... 105 Réglages du code temporel (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.) Menu (AUTRES) ............................................................................ 106 Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/RÉGLAGE DU GPS/BIP, etc.) Raccordement à un autre appareil Enregistrement des images sur un périphérique de support externe .................................................................................................... 111 Création d’un disque en qualité d’image définition standard (SD) avec un enregistreur, etc. ...................................................................... 113 Dépannage Dépannage .......................................................................................... 115 Indicateurs et messages d’avertissement ............................................ 123 Informations complémentaires Durée de prise de vue des films et nombre de photos enregistrables .................................................................................................... 125 Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 127 16 Arborescence des fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash ...........................................................................128 Précautions et entretien .......................................................................129 A propos du format AVCHD.............................................................. 129 A propos du GPS .............................................................................. 129 A propos de la carte mémoire .......................................................... 130 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 131 A propos de la manipulation de votre caméscope........................... 133 Table des matières Spécifications .......................................................................................136 Index .....................................................................................................141 17 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Les cartes mémoire sont vendues séparément. Câble USB (1) (p. 111) Câble d’adaptateur USB (1) (p. 111) Viseur grand écran LCD (1) (p. 31) Tous les modèles Adaptateur secteur/Chargeur (AC-VL1) (1) (p. 20) Grand œilleton de viseur (1) (p. 31) Cordon d’alimentation (2) (p. 20) Cache de prise du lecteur mémoire flash (1) (p. 33) Batterie rechargeable (NP-F770) (1) (p. 20, 131) Fixé au caméscope à sa sortie de l’usine. Pare-soleil (1) (p. 24) Télécommande sans fil (RMT-845) (1) (p. 11) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Câble de raccordement A/V (1) (p. 76, 113) 18 Capuchon d’objectif avant (1), capuchon d’objectif arrière (1) (fixés à l’objectif) (p. 22) Bouchon de boîtier (fixé au caméscope) (1) (p. 22) NEX-EA50EH uniquement Objectif zoom motorisé à haut pouvoir grossissant (E PZ 18-200mm F3,5-6,3 OSS) (1) Kit de griffe porte-accessoire (griffe porteaccessoire (1), sabot de griffe porteaccessoire (1), vis (4)) (p. 27) Pour plus d’informations, consultez les modes d’emploi fournis. Bonnette anti-vent (1), microphone (ECMXM1) (1) (p. 54) Préparation Câble de raccordement (DK-415) (1) (p. 21) CD-ROM « Content Browser » (1) CD-ROM « Manuals for Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder » (1) Mode d’emploi du caméscope (2) NEX-EA50EK uniquement Objectif zoom à haut pouvoir grossissant (E 18-200mm F3,5-6,3 OSS) (1) (p. 22) 19 Etape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec le chargeur fourni. b Remarques • Vous pouvez utiliser une batterie à grande capacité, NP-F770 (fournie) ou NP-F970 (vendue séparément), avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NPF570. Cordon d’alimentation Vers la prise murale Après la recharge de la batterie Le témoin de charge s’éteint (charge normale). Si vous continuez à charger 1 heure de plus après l’extinction du témoin de charge, vous pourrez utiliser la batterie un peu plus longtemps (pleine charge). Retirez la batterie de l’adaptateur secteur/ du chargeur lorsque la charge est terminée. Pour installer la batterie Pressez la batterie contre l’arrière de votre caméscope et faites-la glisser dans le sens de la flèche. Témoin de charge Commutateur de mode Adaptateur secteur/Chargeur z Astuces 1 Réglez le commutateur de mode sur CHARGE. 2 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur/au chargeur et à la prise murale. 3 Placez la batterie dans la fente de l’adaptateur secteur/du chargeur, enfoncez-la et faites-la glisser dans le sens de la flèche. Le témoin de charge s’allume et la charge commence. 20 • Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 74). Pour retirer la batterie Faites glisser le commutateur POWER sur OFF. Appuyez sur la touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie) et faites glisser la batterie dans le sens de la flèche. • Les informations relatives à la batterie (p. 74) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – la batterie n’est pas correctement installée ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est en fin de vie. Utilisation d’une source d’alimentation externe Préparation Grâce à l’adaptateur secteur/au chargeur et au câble de raccordement DK-415 (fournis), vous pouvez utiliser le caméscope sur secteur sans vous soucier de l’alimentation. Touche BATT RELEASE Vers la prise Cordon murale d’alimentation Témoin de charge Commutateur de mode Pour ranger la batterie Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la (p. 132). Durée de charge Adaptateur secteur/ Chargeur Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’une batterie totalement déchargée. Batterie Temps de recharge normale Temps de recharge complète NP-F770 250 310 NP-F970 365 425 b Remarques • La batterie fournie est le modèle NP-F770. • Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F570 avec votre caméscope. A propos de la batterie • Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER en position OFF. Câble de raccordement DK-415 1 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur/au chargeur. 2 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale. 3 Raccordez le câble de raccordement (DK-415) à l’adaptateur secteur/au chargeur. 4 Réglez le commutateur de mode de l’adaptateur secteur/du chargeur sur VCR/CAMERA. Suite , 21 Etape 2 : Chargement de la batterie (suite) Etape 3 : Fixation de l’objectif 5 Appuyez sur le raccord du câble de raccordement (DK-415) contre l’arrière de votre caméscope dans la fente de la batterie et faites-la glisser dans le sens de la flèche. Ce mode d’emploi décrit la procédure de fixation de l’objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS qui accompagne le NEX-EA50EK. Pour utiliser un autre objectif, reportezvous au mode d’emploi fourni avec celui-ci. Maintenez le boîtier du caméscope en orientant son extrémité avant vers le bas, puis changez d’objectif dans un endroit non poussiéreux afin d’éviter que de la poussière ou des débris pénètrent dans le boîtier du caméscope. A propos de l’adaptateur secteur/ chargeur • Branchez l’adaptateur secteur/chargeur sur la prise murale la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur/chargeur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur/chargeur dans un espace exigu, notamment entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur/chargeur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. 22 1 Retirez le capuchon du boîtier du caméscope et le capuchon d’objectif arrière de l’objectif. 2 Montez l’objectif en alignant les repères de monture (blancs) de l’objectif et du boîtier du caméscope. Tout en le poussant légèrement vers le boîtier du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. 1 Enfoncez jusqu’au bout le bouton de déblocage de l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. Veillez à tenir le boîtier du caméscope et l’objectif lorsque vous retirez ce dernier. Bouton de déblocage de l’objectif Préparation L’objectif est monté lorsqu’il émet un déclic et se bloque en position de verrouillage. Retrait de l’objectif Repères de monture (blancs) b Remarques • Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas sur son bouton de déblocage. • Fixez correctement l’objectif au caméscope, sans forcer. Sinon, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager la monture de l’objectif. • Selon l’objectif utilisé, il peut y avoir un écart entre l’objectif et son support. Cet écart est normal. 2 Remettez en place le capuchon de protection arrière sur l’objectif et fixez le capuchon du boîtier du caméscope. Alignez le repère du capuchon du boîtier sur le repère de monture, puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. Alignez les repères. Suite , 23 Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite) Otez la poussière des capuchons avant de les installer. b Remarques • Lorsque vous changez d’objectif, si de la poussière ou des débris adhèrent à la surface en verre de la monture, ils peuvent apparaître sur l’image, en fonction des conditions de prise de vue. La surface en verre de la monture possède un revêtement anti-poussière qui empêche la poussière d’adhérer au capteur d’image. Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement dans un endroit non poussiéreux. • Ne laissez pas le boîtier du caméscope avec le capuchon de l’objectif et du boîtier retirés. En cas d’adhérence de poussière ou de débris sur la surface en verre de la monture b Remarques • N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur du boîtier du caméscope. • Abaissez la face avant du caméscope afin d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans le caméscope. • Si vous ne pouvez pas nettoyer la surface en verre de la monture de la manière décrite cidessus, consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé. Pour installer le pare-soleil Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur celle de l’objectif, puis installez le paresoleil sur l’objectif. Tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point rouge du pare-soleil et la ligne rouge de l’objectif soient alignées et émettent un déclic. Mettez le caméscope hors tension et retirez l’objectif. Nettoyez la surface en verre de la monture ainsi que la zone qui l’entoure à l’aide d’une soufflette (vendue séparément), puis réinstallez l’objectif. Le pare-soleil ne peut pas être fixé à l’envers sur l’objectif. 24 Adaptateur de monture L’utilisation d’un adaptateur de monture (vendu séparément) permet de fixer au caméscope un objectif à monture A (vendu séparément). Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur de monture. LA-EA2 Fonctions Autofocus Film : continu Photo : unique Système AF AF à détection de phase Préparation Sélection AF/ SAM : commutable sur MF l’objectif SSM : doit être commuté sur l’objectif et à l’aide du commutateur FOCUS du caméscope Autres objectifs : commutables à l’aide du commutateur FOCUS du caméscope * Avec le LA-EA1, la vitesse de mise au point automatique avec un objectif à monture A est plus lente que lors de la fixation d’un objectif à monture E. (Si un objectif à monture A est fixé, la vitesse de mise au point automatique est comprise entre 2 et 7 secondes environ, en cas de prise de vue dans des conditions de mesure Sony. La vitesse peut varier selon le sujet, la lumière ambiante, etc.) Opérations réalisables à l’aide du LAEA2 Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture. LA-EA1 Fonctions Autofocus Disponible en mode photo avec un objectif SAM/SSM uniquement* Système AF AF de contraste • Lorsque vous enregistrez des films avec l’autofocus, l’ouverture est réglée sur F3,5. Si vous utilisez un objectif possédant une ouverture égale ou inférieure à F3,5, son ouverture maximale est sélectionnée. Si vous souhaitez définir votre propre valeur d’ouverture, sélectionnez la mise au point manuelle. Le réglage de l’ouverture en cours d’enregistrement peut entraîner des parasites ou rendre l’écran LCD plus lumineux. • En mode film, le diaphragme ne se règle pas automatiquement. Sélection AF/ Commutable sur l’objectif MF Suite , 25 Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite) b Remarques • Il se peut que certains objectifs soient inutilisables ou proposent des fonctions limitées. Pour connaître les objectifs compatibles, consultez le site Web de support dédié ou contactez votre centre de service aprèsvente agréé Sony. • Le son de l’objectif et le bruit de fonctionnement du caméscope peuvent être enregistrés en même temps que le film. Pour éviter cela, enregistrez sans le microphone ou en réglant le commutateur CH1 (AUTO/MAN) ou CH2 (AUTO/MAN) sur MAN et la molette AUDIO LEVEL sur 0 (p. 54). • Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la mise au point. Affichage de la zone AF Lors de l’utilisation d’un objectif à monture A doté d’un adaptateur de monture, le caméscope affiche les cadres mis au point. Autofocus : le cadre de la zone mise au point vire au vert. Mise au point manuelle : le cadre de la zone mise au point vire au vert. Cela peut être utile lors de la mise au point. Lors de l’utilisation du LA-EA1 (uniquement en mode photo) S’affiche uniquement lors de l’autofocus Lors de l’utilisation du LA-EA2 Autofocus 26 Mise au point manuelle/Utilisation de l’objectif reflex Etape 4 : Fixation du microphone Fixation du microphone (NEXEA50EH uniquement) Utilisation de la griffe porteaccessoire Fixez le microphone à la poignée. Pour fixer un accessoire autre que la poignée, attachez le sabot de la griffe porteaccessoire à la griffe porte-accessoire. Pour monter la griffe porte-accessoire Montez la griffe porte-accessoire sur sa monture comme illustré. Préparation Sabot de griffe porte-accessoire Griffe porte-accessoire Sabot de griffe porte-accessoire Griffe porteaccessoire 1 Fixez la bonnette anti-vent D sur le microphone fourni C. 2 Placez le microphone C dans son support E, nom de modèle orienté vers le haut, fermez le couvercle, puis fermez l’accroche. 3 Branchez la fiche du microphone sur la prise INPUT 1 B. Placez le câble du microphone dans l’accroche câble A. 1 Soulevez le bord du sabot de griffe porte-accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la flèche indiquée sur le sabot de griffe porte-accessoire, puis retirez-le de la griffe porte-accessoire. 2 Installez la griffe porte-accessoire de sorte que ses parties saillantes soient alignées sur les encoches de sa monture, puis fixez-la à la monture à l’aide des quatre vis. Suite , 27 Etape 4 : Fixation du microphone (suite) 3 Insérez le sabot de la griffe porteaccessoire dans le sens de la flèche indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la griffe. Pour retirer la griffe porte-accessoire Retirez le sabot de griffe porte-accessoire de la même manière qu’à l’étape 1 de « Pour monter la griffe porteaccessoire ». Desserrez les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire de sa monture. Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure Mise sous tension du caméscope Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur POWER sur ON. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL. HORLOGE] s’affiche. Maintenez le bouton vert enfoncé. Pour mettre l’appareil hors tension Faites glisser le commutateur POWER sur OFF. b Remarques • Si des messages d’avertissement s’affichent sur l’écran LCD, suivez les instructions. 28 Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. 1 Sélectionnez votre zone en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. z Astuces 2 Réglez [HEURE ETE], [A] (année), Préparation • Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 135). [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. L’horloge démarre. Touche MENU Molette SEL/PUSH EXEC Lorsque vous réglez à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUTRES) t [REGL. HORLOGE]. • Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE] pour avancer de 1 heure. • Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037. • Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM. Suite , 29 Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure (suite) z Astuces • La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 73). • Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement définie avec [REGL. HORL. AUTO] (p. 108) et [REGL. ZONE AUTO] (p. 109) réglés sur [MARCHE]. L’horloge risque de ne pas être réglée automatiquement sur la bonne heure selon le pays/la région sélectionnée pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [REGL. HORL. AUTO] et [REGL. ZONE AUTO] sur [ARRET]. Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 107). Réglage de [SEL. 60i/50i] Par défaut, [SEL. 60i/50i] est réglé sur [50i]. Pour modifier ce réglage, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUTRES) t [SEL. 60i/50i] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC (p. 110). 30 Etape 6 : Réglage de l’écran LCD Utilisation de l’écran LCD Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD dans la plage illustrée ci-dessous, afin de permettre à une tierce personne de visualiser l’image. 180 degrés 90 degrés 90 degrés Pour régler l’angle de l’écran LCD et le maintenir sur cette position Tournez la molette LCD TILT HOLD et procédez au réglage. Lorsque vous changez d’angle, tournez la molette LCD TILT HOLD dans le sens contraire pour la desserrer. Utilisation de l’écran LCD avec le viseur grand écran LCD fixé Vous pouvez utiliser l’écran LCD comme viseur en installant un viseur grand écran LCD sur l’écran LCD. Réglage de l’oculaire du viseur Tournez la bague de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement dans le viseur. Préparation Bague de réglage de l’oculaire du viseur L’image affichée dans le viseur n’est pas claire Utilisation du viseur avec différents styles d’enregistrement Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur grand écran LCD. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche. Grand œilleton de viseur (fourni) z Astuces • Si vous êtes hypermétrope et si vous avez du mal à voir les images dans le viseur, vous pouvez fixer une bonnette d’approche de 52 mm (vendue séparément) à la bague de réglage de l’oculaire du viseur. 31 Etape 7 : Préparation du support d’enregistrement Carte mémoire Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Capacité (fonctionnement vérifié) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2)*1 « Memory Stick PROHG Duo »*1 32 Go XC-HG Duo » et les cartes mémoire SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. « Memory Stick XCHG Duo »*1 Carte mémoire SD*2 Carte mémoire SDHC*2 64 Go Carte mémoire SDXC*2 *1 Dénommé « Memory Stick PRO Duo » dans ce manuel. *2 Dénommée carte SD dans ce manuel. b Remarques • Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. • Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope. • Utilisez une carte SD de classe 4 ou supérieure. • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Reportez-vous à la page 125 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire. • Vous ne pouvez pas utiliser de MultiMedia Card avec ce caméscope. • Les films enregistrés sur des « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC peuvent être importés ou lus sur un autre appareil comme un ordinateur ou un appareil audiovisuel, en raccordant le caméscope à cet appareil avec un câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les « Memory Stick 32 Sens du coin cranté. Fente pour carte mémoire • Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image. Pour éjecter la carte mémoire Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire. b Remarques • Si [Le fichier de la base de données d’images est corrompu. Le support doit être restauré afin de le réutiliser.] apparaît, formatez la carte mémoire (p. 84). • Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée et ne tombe pas. Lecteur mémoire flash Vous pouvez fixer un lecteur mémoire flash HXR-FMU128 (vendu séparément) à votre caméscope pour enregistrer des films. 1 Pour faire glisser le levier 2 Alignez le repère sur le caméscope avec celui qui se trouve sur le lecteur mémoire flash, puis faites glisser le lecteur mémoire flash dans le sens de la flèche. Préparation RELEASE dans le sens de la flèche, retirez le cache de prise du lecteur mémoire flash. Levier RELEASE Pour retirer le lecteur mémoire flash Mettez l’appareil hors tension, puis tout en faisant glisser le levier RELEASE, retirez le lecteur mémoire flash dans le sens de la flèche, comme illustré à l’étape 1. Lorsque vous n’utilisez pas de lecteur mémoire flash Laissez le cache de prise du lecteur mémoire flash fixé. z Astuces • Votre caméscope ne dispose pas de la fonction d’enregistrement relais. Si la carte mémoire est saturée en cours d’enregistrement, le caméscope s’arrête automatiquement. Suite , 33 Etape 7 : Préparation du support d’enregistrement (suite) • Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur la carte mémoire et sur le lecteur mémoire flash (p. 36). 34 Enregistrement Enregistrement Témoin d’enregistrement avant Touche START/STOP Témoin d’enregistrement arrière Touche MODE Touche PHOTO Enregistrement Commutateur POWER, touche START/STOP Enregistrement de films Votre caméscope enregistre les films sur une carte mémoire et/ou sur un lecteur mémoire flash. Le réglage par défaut pour l’enregistrement des films est la qualité d’image haute définition (HD). Procédez comme suit pour enregistrer des films. 1 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur POWER sur ON. 2 Vérifiez que le témoin (Film) est allumé. Suite , 35 Enregistrement (suite) 3 Appuyez sur la touche START/STOP. [STBY] t [REC] Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche START/STOP. b Remarques • Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas le support d’enregistrement, la batterie ou l’adaptateur secteur/le chargeur. Les données d’image risqueraient d’être détruites. • Pour connaître la durée de prise de vue des films, reportez-vous à la page 125. • Votre caméscope peut enregistrer un film pendant environ 13 heures en continu. • Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée automatiquement un nouveau fichier. • Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE et les réglages du commutateur AUTO/ MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous faites glisser le commutateur POWER sur OFF. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur/le chargeur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages par défaut soient rétablis. z Astuces • Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9. Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR. 16/9-4/3 ], p. 97). • Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 73). • Les indicateurs affichés sur l’écran LCD pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 12. • Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([VOY. ENR. [AV]], [VOY. ENR. [AR]], p. 109). • Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 83). Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la carte mémoire et le lecteur mémoire flash (enregistrement simultané) Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement. Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [ ENREG. SIMULTANÉ] t [MARCHE] (réglage par défaut) avec la molette SEL/PUSH EXEC. 36 z Astuces • Réglez [REGLAGE / ] sur [ ] (p. 47) pour un enregistrement simultané. • Si l’un des supports d’enregistrement ne peut pas poursuivre l’enregistrement pendant un enregistrement simultané, l’autre support d’enregistrement poursuit l’enregistrement sans faire de pause. • Si [ ENREG. SIMULTANÉ] est réglé sur [MARCHE], les films sont enregistrés sur les deux supports, quel que soit le paramètre [SÉLECTION SUPPORT]. Pour enregistrer des films uniquement sur la carte mémoire ou sur le lecteur mémoire flash z Astuces • Un message apparaît en cas d’erreur d’accès au moment où le caméscope tente d’accéder au support d’enregistrement. Enregistrement d’images fixes 1 Appuyez sur la touche MODE pour allumer le témoin Enregistrement 1 Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [ ENREG. SIMULTANÉ] t [ARRET] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Sélectionnez (REGLAGE ENR. /SORTIE) t [SÉLECTION SUPPORT] t [CARTE MEMOIRE] ou [FMU] (lecteur mémoire flash). (Photo). 2 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond. Indicateur de mise au point lors de l’autofocus L’indicateur de mise au point indique l’état de la mise au point en s’allumant ou en clignotant. z allumé : mise au point mémorisée. z clignotant : le caméscope ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet. Recadrez la vue ou modifiez le réglage de la mise au point. Suite , 37 Enregistrement (suite) z Astuces • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes lorsque le témoin (Film) est allumé. • Voir page 126 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Enregistrement avec la monture d’épaule Vous pouvez maintenir la bonne position d’appui lors de l’enregistrement, et réduire le bougé d’appareil en utilisant la monture d’épaule. b Remarques • Maintenez la monture d’épaule pour la retirer. Ne retirez pas la monture d’épaule en tenant son levier de blocage. 38 Réglage du zoom avec la bague de zoom Si l’objectif possède une bague de zoom, vous pouvez régler l’agrandissement en la tournant vers la droite ou la gauche. Le réglage de l’agrandissement à l’aide de la bague de zoom est limité à la plage optique de l’objectif. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif. Enregistrement Bague de zoom b Remarques • Ne serrez pas et ne saisissez pas brutalement le cylindre de l’objectif qui se déploie en cas de zoom. Vous risqueriez d’endommager l’objectif. • Selon le modèle, il est possible que le zoom soit équipé d’un commutateur et que vous deviez le régler sur MANUAL. Suite , 39 Enregistrement (suite) Réglage du zoom avec la manette de zoom Réglez le grossissement à l’aide de la manette de zoom. Avancez légèrement la manette de zoom pour obtenir un zoom plus lent. Avancez-la davantage pour obtenir un zoom plus rapide. Zoom optique motorisé Vous pouvez agrandir l’image sans la détériorer. Un objectif zoom optique motorisé compatible est requis. Zoom numérique La qualité d’image risque de se détériorer à cause du traitement numérique. b Remarques • Ne retirez pas soudainement le doigt de la manette de zoom. Le bruit de la manette de zoom peut être enregistré. z Astuces • Le zoom numérique et le zoom optique peuvent être utilisés conjointement. • Lorsque [BOUTON ZOOM] (p. 93) a un réglage autre que [ZOOM NUMÉRIQUE], l’agrandissement du zoom numérique est conservé. 40 Réglage de la mise au point Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants : – pour filmer un sujet se trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie ; – pour filmer des bandes horizontales ; – pour filmer un sujet avec peu de contraste entre le sujet et l’arrière-plan ; – pour effectuer une mise au point sur un sujet à l’arrière-plan ; mode de veille, positionnez le commutateur FOCUS B sur MAN. 9 s’affiche. 2 Tournez la bague de mise au point A et réglez la mise au point. 9 devient lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus éloigné. 9 devient lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus proche. Enregistrement – pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un trépied. 1 Pendant l’enregistrement ou en Pour restaurer le réglage automatique Positionnez le commutateur FOCUS B sur AUTO. 9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli. z Astuces • Les informations relatives à la distance focale (la distance de mise au point sur le sujet ; lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants. b Remarques • La disponibilité des fonctions et touches suivantes dépend de la combinaison de l’adaptateur de monture (vendu séparément) et de l’objectif à monture A (vendu séparément). – Touche FOCUS HOLD/PUSH AUTO C – Commutateur FOCUS B en position AUTO – lorsque vous positionnez le commutateur FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche sur l’écran LCD ; – lorsque vous tournez la bague de mise au point A alors que 9 est affiché sur l’écran LCD. • Vous pouvez choisir d’afficher les informations sur la distance focale en mètres ou en pieds ([AFFICH. MISE AU POINT], p. 103). Suite , 41 Réglage de la mise au point (suite) Pour mesurer la distance d’enregistrement précise Repère pour effectuer la prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Maintien de la mise au point Positionnez le commutateur FOCUS B sur AUTO, puis maintenez la touche FOCUS HOLD/PUSH AUTO C enfoncée. L’image est enregistrée avec la mise au point fixée au niveau du point auquel vous appuyez sur la touche FOCUS HOLD/ PUSH AUTO. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer la prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point automatique. b Remarques Le repère se trouve sur un plan avec le capteur d’image. Pour mesurer la distance précise entre le caméscope et le sujet, utilisez ce repère comme référence. b Remarques • Vous ne pouvez pas effectuer la mise au point sur un sujet qui est plus proche de l’objectif que la distance focale minimale de ce dernier. Vérifiez que vous n’êtes pas trop proche du sujet. Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise au point fixe (mise au point automatique une pression/maintien de la mise au point) • Si l’objectif possède la même touche de fonction que votre caméscope, la fonction de l’objectif est identique à celle du caméscope. Par exemple, lorsque le maintien de la mise au point est activé sur votre caméscope, la touche de l’objectif agit de même. Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue) La zone sélectionnée sur l’écran LCD est agrandie et affichée. Il est plus facile de vérifier le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. Appuyez sur la touche EXPANDED FOCUS de la sangle (p. 7). A chaque appui de la touche, le réglage change. Mise au point automatique une pression Positionnez le commutateur FOCUS B sur MAN, puis maintenez la touche FOCUS HOLD/PUSH AUTO C enfoncée. L’image est enregistrée en mise au point automatique. Maintenez la touche enfoncée 42 Position de l’affichage agrandi Vous pouvez régler la position de l’affichage agrandi à l’aide des touches V/v/B/b du caméscope. Appuyez sur la touche EXEC pour repositionner l’affichage agrandi au centre. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). Pour annuler la mise au point centrée Appuyez sur la touche MENU E. b Remarques • Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran LCD, l’image enregistrée n’est pas étendue. z Astuces Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée) Vous pouvez effectuer la mise au point sur le point que vous touchez sur l’écran LCD. 1 Appuyez sur la touche MENU E. Le caméscope détecte le visage et effectue la mise au point sur celui-ci (le réglage par défaut est [ARRET]). Vous pouvez utiliser cette fonction si le commutateur FOCUS B est réglé sur AUTO. 1 Appuyez sur la touche MENU E. Enregistrement • Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement avec [AGR. M. AU PNT ÉTEND.] (p. 103). • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). Mise au point sur un visage détecté (détection de visages) 2 Sélectionnez (REGL. CAMES.) t [DETECTION DE VISAGE] t [MARCHE] ou [ARRET] avec la molette SEL/ PUSH EXEC D. Lorsque des visages sont détectés, des cadres apparaissent sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez (REGL. CAMES.) t [MISE AU P. CENTREE] avec la molette SEL/ PUSH EXEC D. 3 Sur l’écran LCD, appuyez sur le point sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point. b Remarques • [MISE AU P. CENTREE] est disponible uniquement si le commutateur FOCUS B est réglé sur MAN. Suite , 43 Réglage de la mise au point (suite) 3 Déplacez le curseur de sélection (cadre de couleur orange) et sélectionnez le visage qui a la priorité à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC D, puis appuyez sur celle-ci. Curseur de sélection (cadre de couleur orange) Cadre du visage qui a la priorité (cadre double) Le cadre du visage qui a la priorité devient un cadre double. Pour annuler la détection de visages Déplacez le curseur de sélection (cadre de couleur orange) sur le cadre (cadre double) du visage qui a la priorité à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC D, puis appuyez sur celle-ci. b Remarques • Selon l’environnement de prise de vue, les conditions du sujet et les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés. • Dans certains environnements de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité. Dans ce cas, réglez [DETECTION DE VISAGE] sur [ARRET]. • La fonction de détection de visages est annulée lorsque vous utilisez le zoom numérique. 44 z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). • Pour détecter aisément les visages, effectuez l’enregistrement dans les conditions suivantes : – enregistrez dans un endroit moyennement lumineux ; – ne cachez pas le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. ; – tenez-vous face au caméscope. • Lorsque [DETECTION DE VISAGE] est réglé sur [MARCHE], vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation, etc. Pour régler la vitesse d’obturation, etc., réglez temporairement [DETECTION DE VISAGE] sur [ARRET] en positionnant le commutateur FOCUS B sur MAN. Utilisation de la transition de mise au point Lorsque vous réalisez des films à l’aide d’un objectif à monture E, vous pouvez enregistrer préalablement les positions de focale et déplacer la mise au point en douceur (transition de mise au point) entre les différentes positions. Par exemple, vous pouvez décaler peu à peu la mise au point de l’avant-plan vers l’arrière-plan. Pour éviter tout bougé de l’appareil ou tout décalage de transition entre les positions, il est recommandé d’utiliser un trépied. 1 Affectez la fonction [TRANSITION MISE AU P.] à une touche ASSIGN (p. 66). La transition de mise au point est affectée simultanément aux touches ASSIGN 4/5/6. L’écran change dans l’ordre suivant : STORE t CHECK t EXEC t annulation, à chaque appui de la touche ASSIGN 4. 2 Enregistrez la position de la focale. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ASSIGN 4 pour afficher l’écran [STORE]. 2 Réglez manuellement la position de la focale. 3 Appuyez sur la touche ASSIGN 5 pour l’enregistrer sous MISE AU POINT-A, ou sur la touche ASSIGN 6 pour l’enregistrer sous MISE AU POINT-B. 3 Vérifiez la position de la focale enregistrée. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ASSIGN 4 pour afficher l’écran [CHECK]. 2 Appuyez sur la touche ASSIGN 5 pour confirmer le réglage de MISE AU POINT-A, et sur la touche ASSIGN 6 pour confirmer le réglage de MISE AU POINT-B. La position de la focale se déplace vers celle enregistrée à l’étape 2. • La mise au point n’est pas décalée à l’aide du réglage de [TEMPS DE TRANSITION] (p. 94) dans l’écran de confirmation. 4 Effectuez la prise de vue avec transition de mise au point. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ASSIGN 4 pour afficher l’écran [EXEC]. 2 Appuyez sur la touche START/STOP. • Vous pouvez remplacer l’heure de transition par MISE AU POINT-A ou MISE AU POINT-B ([TEMPS DE TRANSITION], p. 94). • Vous pouvez définir l’heure de début de la transition après l’appui sur la touche ASSIGN 5 ou sur la touche ASSIGN 6 ([DEMARRER RETARDAT.], p. 94). • Vous pouvez relier l’heure à laquelle vous appuyez sur la touche START/STOP à l’heure de démarrage de l’enregistrement ([LIEN D’ENREGISTREMENT], p. 94). Enregistrement • Lors de l’enregistrement et de la confirmation, l’icône de la position de la focale cible clignote. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope aussi longtemps qu’elle clignote. 3 Appuyez sur la touche ASSIGN 5 pour effectuer la prise de vue avec MISE AU POINT-A, ou sur la touche ASSIGN 6 pour effectuer la prise de vue avec MISE AU POINT-B. La mise au point se décale de la position actuelle vers la position enregistrée. Pour annuler la transition de mise au point Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ASSIGN 4 pour annuler, ou appuyez sur la touche MENU E. b Remarques • Si vous exécutez une transition de mise au point à partir d’une position de focale arbitraire, il est impossible de rétablir la mise au point à cette position à partir de MISE AU POINT-A ou de MISE AU POINT-B. • Si vous appuyez sur l’une des touches suivantes ou exécutez l’une des opérations suivantes pendant la transition de mise au point, cette fonction est annulée. – Touche MENU – Touche VISUAL INDEX – Touche EXPANDED FOCUS – Une des touches ASSIGN à laquelle la fonction [REVUE DERNIÈRE SCÈNE], [VISUAL INDEX], [MISE AU P. CENTREE] ou [EXPANDED FOCUS] est affectée – Retrait de l’objectif – Zoom de l’objectif optique Suite , 45 Réglage de la mise au point (suite) • Si vous exécutez l’une des opérations suivantes, les positions de focale enregistrées sous MISE AU POINT-A et MISE AU POINT-B sont réinitialisées. – Réglage du commutateur POWER sur OFF. – Retrait de l’objectif – Zoom de l’objectif optique z Astuces • Vous pouvez décaler la mise au point de la position enregistrée MISE AU POINT-A vers la position enregistrée MISE AU POINT-B, ou inversement. Par exemple, pour décaler de la position enregistrée MISE AU POINT-A vers la position enregistrée MISE AU POINT-B, appuyez sur la touche ASSIGN 5 dans l’écran de confirmation afin de sélectionner MISE AU POINT-A, puis appuyez sur la touche ASSIGN 6 dans l’écran d’exécution. • Si vous appuyez sur la touche ASSIGN 5 ou la touche ASSIGN 6 avant d’appuyer sur la touche START/STOP à l’étape 4, vous pouvez répéter la transition de mise au point. Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image Sélection du format d’enregistrement en qualité d’image haute définition (HD) Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, taille d’image, cadence d’images, système de balayage). Le réglage par défaut est . 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (REGLAGE ENR. / SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t[ FORMAT ENREGISTR.] t le format souhaité à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Valeur de réglage 46 60i 50i 1080/24p FX - 1080/24p FH - 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/60i HQ 1080/50i HQ 1080/60i LP 1080/50i LP 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH Si vous sélectionnez [ ], par exemple, les films sont enregistrés dans le format suivant. • 1080 : lignes de balayage effectives • 24 : cadence d’images • p : système de balayage • FX : mode d’enregistrement Cadence d’images lors de la sélection de [60i] z Astuces • Le format d’enregistrement 480/60i HQ (576/ 50i HQ) est automatiquement sélectionné pour un enregistrement avec une qualité d’image définition standard (SD). Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) Vous pouvez choisir la qualité d’image de votre choix entre une qualité d’image haute définition (HD) et une qualité d’image de définition standard (SD) (le réglage par défaut est [ ]). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou du lecteur. Enregistrement • Débit binaire PS : max. 28 Mbit/s FX : max. 24 Mbit/s FH : environ 17 Mbit/s (en moyenne) HQ : environ 9 Mbit/s (en moyenne) LP : environ 5 Mbit/s (en moyenne) • Taille d’image PS : 1 920×1 080 FX : 1 920×1 080/1 280×720 FH : 1 920×1 080/1 280×720 HQ : 1 440×1 080 LP : 1 440×1 080 • Cadence d’images 60, 50, 30, 25 ou 24 • Système de balayage i : entrelacé (interlace) p : progressif 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [REGLAGE / ] t[ ] ou [ ] avec la molette SEL/PUSH EXEC. La cadence d’images affichée sur l’écran LCD est différente de la cadence d’images réelle. Cadence d’images affichée sur l’écran LCD Cadence d’images réelle 24 23,98 30 29,97 60 59,94 b Remarques • Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif. • Les films enregistrés avec le mode d’enregistrement réglé sur PS ou FX dans [ FORMAT ENREGISTR.] peuvent être sauvegardés sur un support externe uniquement (p. 111). Sélection de la taille des images fixes Vous pouvez sélectionner la taille d’image des images fixes. Le réglage par défaut est [3:2(16.0M)]. 1 Appuyez sur la touche MENU. Suite , 47 Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image (suite) 2 Sélectionnez (REGLAGE ENR. / SORTIE) t [TAILLE IMAGE] t la taille d’image souhaitée avec la molette SEL/PUSH EXEC. Réglage de la luminosité Vous pouvez régler la luminosité en contrôlant la quantité de lumière, etc., à l’aide du diaphragme, du gain, de la sensibilité ISO ou de la vitesse d’obturation. Valeur de réglage B 3:2(16.0M), 3:2(8.4M), 3:2(4.0M), 16:9(13.6M), 16:9(7.1M), 16:9(3.4M) b Remarques • Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL G sur AUTO, le diaphragme, le gain, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement. Réglage du diaphragme Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière plan flou ou net. 1 Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL G sur MANUAL. 48 2 Appuyez sur la touche IRIS A. disparaît à côté de la valeur du diaphragme. touche IRIS PUSH AUTO C est disponible dans les situations suivantes : – lors de l’utilisation d’un objectif à monture A avec le LA-EA2 ; – lors de la mise au point manuelle. z Astuces 3 Réglez le diaphragme à l’aide de la bague de diaphragme B. Le niveau de lumière s’accroît au fur et à mesure que vous augmentez l’ouverture (réduction de la valeur F). Le niveau de lumière diminue au fur et à mesure que vous réduisez l’ouverture (augmentation de la valeur F). Pour régler temporairement le diaphragme automatiquement Maintenez la touche IRIS PUSH AUTO C enfoncée. Le diaphragme est réglé automatiquement aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée. Pour régler le diaphragme automatiquement Réglage du gain/de la sensibilité ISO Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas augmenter la valeur à l’aide de la fonction AGC (Automatic Gain Control) ou du réglage automatique de la sensibilité ISO. Le gain et la sensibilité ISO sont réglés séparément. Enregistrement Valeur du diaphragme • On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit, et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique. 1 Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL G sur MANUAL. 2 Appuyez sur la touche GAIN/ISO D. à côté de la valeur du gain ou de la valeur ISO disparaît, ou encore la valeur du gain ou la valeur ISO apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche IRIS A. apparaît à côté de la valeur du diaphragme. b Remarques • Ce réglage est possible uniquement avec un objectif à monture E. • En mode film, lorsque vous utilisez des objectifs à monture A (vendus séparément), vous devez régler le diaphragme manuellement à l’aide de la bague de diaphragme B. Cependant, la Valeur de gain/ISO Suite , 49 Réglage de la luminosité (suite) 3 Positionnez le commutateur de gain F sur H, M ou L. La valeur de gain ou la valeur ISO réglée pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche sur l’écran LCD. Vous pouvez régler la valeur de gain ou la valeur ISO pour chaque position du commutateur de gain à partir de [REGLAGE GAIN] ou [RÉGLAGE ISO] dans le menu (REGL. CAMES.) (p. 91). 2 Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED E pour mettre en surbrillance la valeur de la vitesse d’obturation. Valeur de la vitesse d’obturation Pour régler le gain automatiquement Appuyez sur la touche GAIN/ISO D. La valeur du gain ou la valeur ISO disparaît, ou s’affiche à côté de la valeur du gain ou de la valeur ISO. z Astuces • Vous pouvez basculer entre l’affichage de la valeur du gain et celui de la valeur de la sensibilité ISO à l’aide de [SÉLECTION GAIN/ ISO] en mode de prise de vue de film. Notez que le gain et la sensibilité ISO sont enregistrés séparément avec des valeurs différentes (p. 91). Réglage de la vitesse d’obturation Vous pouvez régler et fixer manuellement la vitesse d’obturation. Vous pouvez rendre un sujet animé immobile ou augmenter la fluidité de mouvement d’un sujet en réglant la vitesse d’obturation. 1 Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL G sur MANUAL. 3 Modifiez la vitesse d’obturation affichée sur l’écran LCD, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC H. Les plages de vitesses d’obturation suivantes sont disponibles : • Mode Film Lors de la sélection de [60i] : 1/4 - 1/10000 (1/3 - 1/10000 lors de la prise de vue en mode 24p) Lors de la sélection de [50i] : 1/3 - 1/10000 • Mode Photo 30 secondes - 1/4000 Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous réglez la vitesse d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la valeur affichée à l’écran LCD est élevée, plus la vitesse d’obturation est grande. 4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC H pour verrouiller la vitesse d’obturation. Pour régler de nouveau la vitesse d’obturation, répétez les étapes à partir de l’étape 2. 50 z Astuces Pour régler la vitesse d’obturation automatiquement Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER SPEED E. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur. Niveau 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p 10 250 120 215 11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000 Enregistrement • La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est conseillé de procéder à la mise au point manuelle en posant le caméscope sur un trépied. • L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de parasites horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure. Il peut être possible d’améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation sur 1/100 si la fréquence industrielle de votre région est de 50 Hz, ou sur 1/60 dans une région à 60 Hz. • Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse d’obturation en secondes ou en degrés ([AFFICH. OBTURATEUR], p. 103). Réglage de la valeur lors de la permutation de [SEL. 60i/50i] La vitesse d’obturation du même niveau qu’avant la modification du réglage [SEL. 60i/50i] est appliquée. Pour connaître les vitesses d’obturation de chaque niveau, consultez le tableau suivant. La vitesse d’obturation pour les images fixes n’est pas affectée. Niveau 60i/60p/30p 24p 0 - 3 50i/50p/25p - 1 4 6 3 2 8 12 6 3 15 24 12 4 30 40 25 5 60 48 50 6 90 50 60 7 100 60 100 8 125 96 120 9 180 100 150 51 Réglage de la tonalité des couleurs Réglage de la balance des blancs 2 Appuyez sur la touche WHT BAL A. 3 Réglez le commutateur de mémoire de la balance des blancs C sur PRESET/A/B. x Réglage de la valeur A/B Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs enregistré dans la mémoire A ou B. Voir page 53 pour plus d’informations sur la mémorisation de la valeur réglée. • Lors de l’utilisation d’un filtre ND disponible dans le commerce, ce réglage est recommandé. x Pour utiliser la valeur PRESET de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ces valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [EXTERIEUR], [INTERIEUR] ou [TEMP. WB MAN.] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [PREREG. WB] dans le menu (REGL. CAMES.). z Astuces • Vous pouvez affecter la fonction [PREREG. WB] à une touche ASSIGN (p. 66). 1 Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur MANUAL. 52 Sélectionnez (REGL. CAMES.) t [PREREG. WB] t le réglage souhaité. Valeur de réglage Exemple de conditions d’enregistrement (extérieur) • Lors de la prise de vue ([EXTERIEUR]) d’une scène nocturne, d’un éclairage au néon, de feux d’artifice, etc. • Lors de la prise de vue au coucher/lever du soleil, etc. • En plein jour sous une lampe fluorescente n (à l’intérieur) ([INTERIEUR]) • Lorsque les conditions d’éclairage changent (à une fête, par exemple) • Sous un éclairage vidéo (dans un studio, par exemple) • Sous une lampe au sodium ou au mercure Valeur de réglage Réglage de la température de couleur ([TEMP. WB MAN.]) Exemple de conditions d’enregistrement • Vous pouvez sélectionner une température de couleur comprise entre 2300K et 15000K avec (REGL. CAMES.) t [REG. TEMP. WB]. (Le réglage par défaut est 6500K). • Vous pouvez modifier le réglage de la balance des blancs en extérieur en définissant une valeur de décalage. Appuyez sur la touche (une pression) B lorsque (extérieur) est sélectionné, et tournez la molette SEL/PUSH EXEC E pour sélectionner une valeur de décalage comprise entre -7 (tirant vers le bleu), 0 (normal, réglage par défaut) et +7 (tirant vers le rouge). Vous pouvez également définir la valeur de décalage de balance des blancs dans le menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR], p. 93). • Vous pouvez modifier la température de couleur. Appuyez sur la touche (une pression) B lorsque [TEMP. WB MAN.] est sélectionné. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC E jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette pour sélectionner cette température ([REG. TEMP. WB], p. 93). Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B 5 Appuyez sur la touche (une pression) B. La valeur réglée est enregistrée dans A ou B. La température de couleur mémorisée apparaît pendant environ 3 secondes. b Remarques • Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B passe à un clignotement lent. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60 (1/50), puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs. • Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps, en fonction des conditions d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage, réglez le commutateur de la mémoire de balance des blancs C sur une autre position afin de suspendre temporairement le réglage de la balance des blancs. Enregistrement z Astuces 4 Capturez un sujet blanc, tel qu’une feuille de papier, remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que celles du sujet. Pour régler la balance des blancs automatiquement Appuyez sur la touche WHT BAL A. b Remarques • Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur AUTO, le diaphragme, le gain, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement. 1 Positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL D sur MANUAL. 2 Appuyez sur la touche WHT BAL A. 3 Réglez le commutateur de mémoire de la balance des blancs A ( A) ou B ( B). 53 Configuration audio Les prises, commutateurs et molettes suivants vous permettent de régler le son à enregistrer. Reportez-vous à la page 27 pour plus d’informations sur le raccordement des microphones. Commandes de contrôle du niveau audio Commutateur CH1 (AUTO/MAN) E Commutateur CH2 (AUTO/MAN) I Molette AUDIO LEVEL (CH1) F Molette AUDIO LEVEL (CH2) J Utilisation du microphone interne Le son est enregistré en stéréo pendant l’utilisation du microphone interne. Positionnez les commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT1) et CH2 (INT MIC/ INPUT1/INPUT2) sur INT MIC. z Astuces • Si le son d’enregistrement est faible, réglez [SENS INT MIC] (p. 99) sur [ELEVE]. • Pour réduire le rugissement du vent, réglez [VENT INT MIC] (p. 99) sur [MARCHE]. Enregistrement de son via le microphone fourni Le son sera enregistré en mono. Prises et commutateurs audio externes Prise INPUT 1 A Prise INPUT 2 B Commutateur INPUT 1 C Commutateur INPUT 2 G Commutateurs source audio Commutateur CH1 (INT MIC/INPUT 1) D Commutateur CH2 (INT MIC/INPUT 1/ INPUT 2) H 54 1 Fixez le microphone fourni (p. 27), puis raccordez-le à la prise INPUT 1 A. 2 Positionnez les commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT 1) D et CH2 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) H sur INPUT 1. Le même son sera enregistré à la fois sur CH1 et sur CH2. 3 Positionnez le commutateur INPUT 1 C sur MIC+48V. Enregistrement de son à partir d’un appareil audio externe 1 Sélectionnez la source d’entrée. Positionnez les commutateurs INPUT 1/ INPUT 2 en fonction des appareils raccordés aux prises INPUT 1/INPUT 2. Appareils audio Position du commutateur microphone. • Réglez le niveau d’entrée sur la sensibilité du microphone XLR que vous utilisez avec [REGL. INPUT1]/ [REGL. INPUT2] dans le menu (p. 100). [0dB] est une valeur appropriée pour le microphone fourni (ECM-XM1*). * NEX-EA50EH uniquement • Vous pouvez régler un niveau d’entrée entre -60 dBu (+12 dB) et -30 dBu (-18 dB) par 6 dB. Le réglage par défaut est -48 dBu (0 dB). 3 Sélectionnez le canal à enregistrer. A l’aide des commutateurs CH1/CH2, sélectionnez la source à enregistrer sur chaque canal. Appareil audio externe (mélangeur, etc.) LINE Microphones dynamiques ou microphones avec batterie intégrée MIC Lorsque le commutateur CH1 est réglé sur INT MIC Microphone avec alimentation +48 V (alimentation fantôme) MIC+48V Source d’entrée et canal enregistré • Si vous branchez un périphérique qui ne prend pas en charge la source d’alimentation fantôme +48 V, vous risquez d’endommager l’appareil si vous positionnez ce commutateur sur MIC+48V. Veuillez vérifier avant de raccorder l’appareil. • Si aucun appareil audio n’est raccordé à une prise INPUT, positionnez le commutateur INPUT de cette prise sur LINE pour éviter le bruit. Enregistrement Pour utiliser un appareil audio externe ou un microphone autre que celui qui est fourni, vous devez modifier les paramètres suivants. 2 Réglez le niveau d’entrée du Réglage du commutateur CH2 INT MIC (G) INT MIC (D) CH1 CH2 INT MIC (mono) INPUT 1 CH1 CH2 INT MIC (mono) INPUT 2 CH1 CH2 Suite , 55 Configuration audio (suite) Lorsque le commutateur CH1 est réglé sur INPUT 1 Réglage du commutateur CH2 Source d’entrée et canal enregistré INPUT 1 INT MIC (mono) CH1 CH2 INPUT 1 CH1 CH2 INPUT 1 INPUT 2 CH1 CH2 2 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, tournez la molette AUDIO LEVEL (F ou J) du canal à régler. Pour restaurer le réglage automatique Positionnez le commutateur AUTO/MAN (E ou I) du canal réglé manuellement sur AUTO. Réglage du son du casque z Astuces • Lorsque vous utilisez un microphone stéréo (2 fiches XLR), raccordez la fiche canal G (gauche) à la prise INPUT 1 et la fiche canal D (droite) à la prise INPUT 2. Positionnez le commutateur CH1 sur INPUT 1 et le commutateur CH2 sur INPUT 2. Réglage du volume Lorsque les commutateurs CH1/CH2 sont réglés sur INT MIC, les canaux gauche et droit sont liés à la molette et au commutateur CH1. 1 Positionnez le commutateur AUTO/MAN (E ou I) du canal à régler sur MAN. s’affiche sur l’écran LCD. 56 Vous pouvez sélectionner le canal en positionnant le commutateur sur CH1 ou CH2, pour émettre le son du casque. Reportez-vous à la section [SORTIE CASQUE] pour plus d’informations sur le son au niveau de STEREO MIX (p. 99). Fonctions utiles Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) b Remarques • Lorsque vous changez de mode d’enregistrement, modifiez la valeur du réglage, car elle s’applique à la fois au mode film et au mode photo. Exemple de réglage PP1 Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STANDARD] PP2 Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STILL] PP3 Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs naturelle avec un gamma [ITU-709] PP4 Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs fidèle à [ITU-709] PP5 Exemples de réglages d’images enregistrées sur un film négatif couleur de cinéma PP6 Exemples de réglages d’images projetées avec un film pour épreuves couleur de cinéma Enregistrement Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAILS]. Vous pouvez faire des réglages relatifs à l’heure du jour, aux conditions météorologiques ou simplement selon vos préférences personnelles. Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut. Numéro du profil d’image Ces exemples de réglages s’appliquent au mode film. En mode photo, modifiez les valeurs de réglage en conséquence. 1 En mode veille, appuyez sur la touche PICTURE PROFILE A. 2 Sélectionnez un numéro de profil d’image avec la molette SEL/ PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. Vous pouvez enregistrer en utilisant les réglages du profil d’image sélectionné. Suite , 57 Fonctions utiles (suite) 3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. Pour annuler l’enregistrement du profil d’image Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. Pour changer le profil d’image Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP6]. 1 Appuyez sur la touche PICTURE PROFILE A. 2 Sélectionnez le numéro de PICTURE PROFILE avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 3 Sélectionnez [REGLAGE] avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 4 Sélectionnez un élément à régler avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 5 Réglez la qualité d’image avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’autres options. 7 Sélectionnez [ RETOUR] avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. Un indicateur de profil d’image s’affiche. 58 NIVEAU NOIR Pour régler le niveau de noir. Option Description et réglages Définit le niveau de noir. -15 à +15 GAMMA Pour sélectionner une courbe gamma. Option Description et réglages [STANDARD] Courbe gamma standard pour les films Courbe gamma standard pour les images fixes [ASP. CINE. 1] Courbe gamma 1 pour produire une tonalité d’images de caméra film [ASP. CINE. 2] Courbe gamma 2 pour produire une tonalité d’images de caméra film [ITU709] Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible intensité : 4,5 Enregistrement [STILL] GAMMA NOIR Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité. Option Description et réglages [GAMME] Sélectionne une plage de correction. ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE [NIVEAU] Règle le niveau de correction. -7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale) COUDE Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope. Lors de la sélection de [STANDARD] ou [STILL] dans [GAMMA], [COUDE] est désactivé même si [MODE] est réglé sur [AUTO]. Pour utiliser les fonctions de [COUDE], réglez [MODE] sur [MANUEL]. Option Description et réglages [MODE] Sélectionne un mode automatique ou manuel. [AUTO] : règle automatiquement le point et la pente du coude. [MANUEL] : règle manuellement le point et la pente du coude. [REGL. AUTO] Règle le point et la sensibilité maximaux en mode automatique. [POINT MAX.] : règle le point maximal. 90% à 100% [SENSIBILITE] : règle la sensibilité. ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE Suite , 59 Fonctions utiles (suite) Option Description et réglages [REGL. MANUEL] Règle manuellement le point et la pente du coude. [POINT] : règle le point du coude. 75% à 105% [PENTE] : règle la pente du coude. -5 (doux) à +5 (raide) [COUDE] est désactivé si vous sélectionnez +5. MODE COULEUR Pour régler le type et le niveau de couleurs. Option Description et réglages [TYPE] Sélectionne un type de couleurs. [STANDARD] : couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STANDARD]. [STILL] : couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STILL]. [ASP. CINE. 1] : couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque [GAMMA] est réglé sur [ASP. CINE. 1]. [ASP. CINE. 2] : couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque [GAMMA] est réglé sur [ASP. CINE. 2]. [PRO] : tonalités de couleurs similaires à la qualité d’image standard des appareils photos professionnels Sony (lorsqu’ils sont combinés avec ITU-709) [MATRICE ITU709] : couleurs correspondant à ITU-709 [NIVEAU] Définit un niveau de difference de coloration entre la couleur standard et la couleur sélectionnée, lorsque le réglage de [TYPE] est différent de [STANDARD]. 1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de couleur du type sélectionné) NIV COULEUR Pour régler le niveau de couleurs. Option Description et réglages -8 : noir et blanc, -7 (clair) à +7 (foncé) PHASE COUL Pour régler la phase de couleur. Option Description et réglages -7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge) 60 PROF. COUL. Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8] (noir et blanc). Option Description et réglages [R] -7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé) -7 (vert clair) à +7 (vert foncé) [B] -7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé) [C] -7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé) [M] -7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé) [Y] -7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé) Enregistrement [G] REGL. WB Pour régler les options de réglage de la balance des blancs. Les options pouvant être modifiées dépendent du type de filtre. Option Description et réglages [TYPE FILTRE] Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des blancs. [LB-CC] : type film (conversion et correction des couleurs) [R-B] : type vidéo (correction des niveaux R et B) [LB[TEMPERAT. COUL. ]] Règle une valeur de décalage de température de couleur. -9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge) [CC[MG/GR]] Règle une valeur de décalage de correction de couleurs. -9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta) [GAIN R] Règle un niveau R. -9 (niveau R faible) à +9 (niveau R élevé) [GAIN B] Règle un niveau B. -9 (niveau B faible) à +9 (niveau B élevé) Suite , 61 Fonctions utiles (suite) DETAILS Pour régler les options des détails. Option Description et réglages [NIVEAU] Règle le niveau de détail. -7 à +7 [REGL. MANUEL] [ACTIVE/DES.] : active ou désactive le réglage manuel des détails. Sélectionnez [MARCHE] pour activer le réglage manuel des détails (aucune optimisation automatique ne sera effectuée). [BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H) des DETAILS. -2 (désactivé côté vertical (V)) à +2 (désactivé côté horizontal (H)) [BALANCE B/W] : sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et DETAILS (W) supérieure. TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur) [LIMITE] : règle le niveau de limite de DETAILS. 0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à 7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la limite) [CRISPENING] : règle le niveau de raidissement. 0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de raidissement élevé) [DETAIL HAUTE LUMI.] : règle le niveau de DETAILS dans les zones d’intensité élevée. 0à4 COPIER Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image. REINIT. Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image. 62 Pour copier le réglage de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image Informations complémentaires sur la localisation (GPS) Reportez-vous à la page 57 pour connaître la position des touches. 1 En mode veille, appuyez sur la touche MENU. 1 Appuyez sur la touche PICTURE PROFILE A. 2 Sélectionnez le numéro de profil d’image que vous souhaitez copier avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 4 Sélectionnez le numéro du profil d’image de destination de la copie avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 5 Sélectionnez [OUI] t [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC B. Pour réinitialiser les réglages du profil d’image (AUTRES) t [RÉGLAGE DU GPS] t [MARCHE] (réglage par défaut) avec la molette SEL/PUSH EXEC. s’affiche et votre caméscope commence à trianguler. Lorsque votre caméscope triangule avec succès, il enregistre les informations sur la localisation à l’heure où les films ont été enregistrés. b Remarques • Le témoin change selon la force de la réception du signal GPS. Etat de la Témoins triangulation du GPS Etat de la réception du GPS Vous pouvez réinitialiser les réglages de profil d’image par numéro de profil. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image. Reportez-vous à la page 57 pour connaître la position des touches. Fonction désactivée [RÉGLAGE DU GPS] est réglé sur [ARRET], ou le récepteur GPS ne fonctionne pas normalement. 1 Appuyez sur la touche PICTURE PROFILE A. Difficile Le caméscope ne parvient pas à trouver un signal GPS et ne peut donc pas trianguler. Utilisez le caméscope dans un espace ouvert. Recherche en cours Le caméscope recherche le signal GPS. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le caméscope ne triangule. 2 Sélectionnez le numéro de profil d’image que vous souhaitez réinitialiser avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 3 Sélectionnez [REGLAGE] t [REINIT.] t [OUI] t [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC B. Enregistrement 3 Sélectionnez [REGLAGE] t [COPIER] avec la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyez sur celle-ci. 2 Sélectionnez Aucun témoin Suite , 63 Fonctions utiles (suite) Etat de la Témoins triangulation du GPS Etat de la réception du GPS Triangulation Le caméscope reçoit un signal GPS faible. Triangulation Le caméscope reçoit un signal GPS et peut acquérir des informations sur la localisation. Triangulation Le caméscope reçoit un signal GPS fort et peut acquérir des informations sur la localisation. • [RÉGLAGE DU GPS] est réglé sur [MARCHE] dans le réglage par défaut. Les films enregistrés pendant la triangulation du GPS sont enregistrés avec des informations sur la localisation. Si vous ne souhaitez pas enregistrer d’informations sur la localisation, réglez [RÉGLAGE DU GPS] sur [ARRET]. • Si le témoin GPS ne devient pas un témoin d’état de la triangulation même après plusieurs minutes, cela signifie que le caméscope a des difficultés à recevoir des signaux GPS. Vous pouvez commencer à enregistrer si vous ne souhaitez pas enregistrer d’informations sur la localisation, ou aller dans un endroit à ciel ouvert. • Le caméscope peut difficilement recevoir des signaux GPS à l’intérieur ou à proximité de hauts immeubles. Rendez-vous dans un lieu à ciel ouvert. • Même si le témoin d’état de la triangulation s’affiche, le caméscope risque de ne pas enregistrer les informations du GPS en continu selon l’état de la réception du signal GPS. Réglage des données temporelles Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et le bit utilisateur. Préréglage du code temporel 64 1 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez (REGL. TC/UB) t [TC PRESET] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. 2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. 3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. Vous pouvez régler le code temporel dans la plage suivante. Si vous sélectionnez [60i] 00:00:00:00 - 23:59:59:29 • Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23. Si vous sélectionnez [50i] 00:00:00:00 - 23:59:59:24 4 Réglez les autres chiffres en répétant l’étape 3. 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. Pour réinitialiser le code temporel Vous pouvez réinitialiser le code temporel (00:00:00:00). Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de « Préréglage du code temporel ». Pour réinitialiser le code temporel avec la télécommande sans fil Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil. Préréglage du bit utilisateur 1 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez (REGL. TC/UB) t [UB PRESET] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. 2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. 3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. 4 Réglez les autres chiffres en répétant l’étape 3. 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. Pour réinitialiser le bit utilisateur Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Visualisation de la dernière scène) Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la dernière scène enregistrée. Le caméscope lit la scène qui vient d’être enregistrée, du début à la fin, puis revient en mode veille. Pour arrêter la visualisation de la dernière scène Pendant la lecture, appuyez sur la touche LAST SCENE. Le caméscope revient en mode veille. b Remarques • Si vous modifiez le film ou supprimez le support d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction de visualisation de la dernière scène risque de ne pas fonctionner correctement. Enregistrement Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur (00 00 00 00). Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de « Préréglage du bit utilisateur ». Dès que vous arrêtez l’enregistrement, appuyez sur la touche LAST SCENE. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). 65 Affectation de fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN pour être utilisées. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des touches de ASSIGN 1 à 6. Reportez-vous à la section « Options de menu » (p. 88) sur la fonction de chaque élément. Fonction par défaut de chaque touche ASSIGN Touches ASSIGN • ASSIGN 1 : PEAKING (p. 101) • ASSIGN 2 : HISTOGRAM (p. 101) • ASSIGN 3 : FACE DETECTION (p. 43) • ASSIGN 4 : ZEBRA (p. 101) • ASSIGN 5 : MARKER (p. 102) • ASSIGN 6 : LAST SCENE (p. 65) Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN • - (aucune fonction) • EXPANDED FOCUS (p. 42) • REVUE DERNIÈRE SCÈNE (p. 65) • PREREG. WB (p. 52) • REG. EXP. AUTO (p. 93) • STEADYSHOT (p. 94) • MISE AU P. CENTREE (p. 43) • DETECTION DE VISAGE (p. 43) • BARRE COUL. (p. 96) • HISTOGRAMME (p. 101) • RAY. DIAG. (p. 101) • INTENSIFICAT (p. 101) • MARQUEUR (p. 102) • AFFICH. DON. CAMES. (p. 103) • AFFICHAGE NIV. AUDIO (p. 103) • VOY. ENR. [AV] (p. 109) • VOY. ENR. [AR] (p. 109) • VISUAL INDEX (p. 68) • TRANSITION MISE AU P. (p. 44) 66 1 Appuyez sur la touche MENU B. 2 Sélectionnez (AUTRES) t [TOUCHE ASSIGN] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 3 Sélectionnez la touche ASSIGN pour laquelle vous souhaitez affecter une fonction avec la molette SEL/PUSH EXEC A, puis appuyez sur celle-ci. • [--------] apparaît si aucune fonction n’est affectée à la touche ASSIGN. • Si vous avez sélectionné [TRANSITION MISE AU P.], sélectionnez [OUI] et passez à l’étape 5. avec la molette SEL/PUSH EXEC A, puis appuyez sur celle-ci. Enregistrement 4 Sélectionnez la fonction à affecter 5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A, puis appuyez sur celle-ci. z Astuces • La fonction [TRANSITION MISE AU P.] est affectée aux touches ASSIGN 4/5/6 (p. 44). Si vous annulez l’affectation de la fonction [TRANSITION MISE AU P.], la valeur précédente du réglage est rétablie. • Pour annuler [TRANSITION MISE AU P.], sélectionnez à nouveau [TRANSITION MISE AU P.] t [OUI] à l’étape 3. 67 Lecture Lecture Touche VISUAL INDEX Touches VOLUME Commutateur POWER, touche START/STOP Lecture de films 1 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur POWER, la touche START/STOP sur ON. 2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX. L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes. Support d’enregistrement Mode de lecture Précédent Vignette (film) Suivant Données vidéo actuelles (p. 69) • Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY. 68 3 Lire des films. 1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire. : carte mémoire : lecteur mémoire flash 2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films. Mode de lecture Lecture : qualité d’image haute définition (HD) : qualité d’image définition standard (SD) 3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire. Vous pouvez également sélectionner le film à lire en appuyant sur les touches B/b/V/v, puis sur la touche EXEC. Au premier appui sur la vignette, les informations relatives au film s’affichent dans la partie inférieure de l’écran LCD. A Heure et date du début de l’enregistrement B Résolution C Cadence d’images D Mode d’enregistrement E Durée F Code temporel du début d’enregistrement Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas en charge. G Données GPS Apparaît sur le film ayant été enregistré alors que [RÉGLAGE DU GPS] était réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) sur le menu [AUTRES]. H Enregistrement LPCM Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM. Cela n’apparaît pas pour les films avec une qualité d’image en définition standard (SD). • i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente. Suite , 69 Lecture (suite) Votre caméscope commence à lire le film sélectionné. Arrêt Précédent Retour lent/rapide Suivant Avance lente/ rapide Lecture/Pause b Remarques • Si vous appuyez sur la vignette puis sur la touche PLAY, la scène la plus récemment lue ou enregistrée est lue. z Astuces • Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran VISUAL INDEX réapparaît. • Appuyez sur / en mode de pause pour lire des films au ralenti. • Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois. • Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans l’écran VISUAL INDEX portent le nom de « vignettes ». • Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/ SLOW du caméscope. Pour régler le volume Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME. Pour revenir au mode d’enregistrement Appuyez sur la touche VISUAL INDEX. Remarques sur la lecture des films • Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par relire des films enregistrés sur d’autres appareils. • Les films en qualité d’image définition standard (SD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des périphériques A/V d’autres marques. 70 Lecture d’images fixes 1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser sur l’écran VISUAL INDEX. : carte mémoire : lecteur mémoire flash 2 Appuyez sur le mode de lecture, puis sélectionnez (image fixe). Mode de lecture Lecture 3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser. Au premier appui sur la vignette, les informations sur l’image fixe s’affichent dans la partie inférieure de l’écran LCD. A Heure et date de l’enregistrement B Résolution C Taille d’image D Données GPS Apparaît sur une image fixe ayant été créée à partir d’un film enregistré alors que [RÉGLAGE DU GPS] était réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) dans le menu [AUTRES]. Suite , 71 Lecture (suite) Votre caméscope affiche l’image fixe sélectionnée. Suivant Précédent Pour agrandir Appuyez sur (zoom de lecture) pour lire une image fixe. Vous pouvez régler le zoom avec / ou avec la manette de zoom. Lorsque vous appuyez sur l’image agrandie, le point touché s’affiche au centre de l’écran. 72 Modification/vérification des réglages de votre caméscope Affichage des données d’enregistrement (Code de données) Pendant la lecture, vous pouvez afficher des informations comme la date, l’heure, les données du caméscope et les données de triangulation du GPS enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement. Pendant la lecture ou en mode de pause, appuyez sur la touche DATA CODE A. Lecture L’écran change dans l’ordre suivant : affichage de la date et de l’heure t affichage des données du caméscope t affichage des données de triangulation du GPS t pas d’affichage à chaque appui sur la touche. Modification de l’affichage à l’écran Vous pouvez afficher des informations telles que le code temporel, etc. sur l’image. Appuyez sur la touche DISPLAY (B). Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) et se désactivent (non affichés) lorsque vous appuyez sur cette touche. En mode d’enregistrement, l’écran change dans l’ordre suivant : affichage détaillé t affichage simple t pas d’affichage à chaque appui sur la touche. A Balance des blancs Les icônes suivantes s’affichent pendant la lecture d’images fixes ou de films enregistrés avec [TEMP. WB MAN.]. Pendant la lecture d’une image fixe : 6500K Pendant la lecture d’un film : B Vitesse d’obturation z Astuces C Diaphragme • Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez [SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE] (p. 104). D Gain/Sensibilité ISO Suite , 73 Modification/vérification des réglages de votre caméscope (suite) E Exposition s’affiche pendant la lecture d’un film enregistré avec le diaphragme, le gain, la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation réglés automatiquement. s’affiche pendant la lecture d’un film enregistré avec le diaphragme, le gain, la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation réglés manuellement. • Enregistrement des informations du support Vous pouvez vérifier l’estimation de l’espace libre et de l’espace utilisé. F SteadyShot b Remarques • La valeur de correction de l’exposition (EV), la vitesse d’obturation, le diaphragme, la sensibilité ISO l’activation/la désactivation du flash et la balance des blancs s’affichent pendant le visionnage d’images fixes. • Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Vérifiez les données correctes du caméscope sur ce dernier. • Lorsque les données de triangulation du GPS s’affichent, la latitude et la longitude s’affichent dans la zone de code de données. • Si vous procédez à un enregistrement sans recevoir de données GPS, ces barres [--° --’ --" -] s’affichent. Vérification des réglages de votre caméscope (Vérification du statut) Vous pouvez vérifier les réglages des éléments suivants : • Configuration audio (p. 99) • Configuration du signal de sortie (p. 97) • Fonctions affectées aux touches ASSIGN (p. 66) • Configuration du caméscope (p. 91) 74 • Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée. 1 Appuyez sur la touche STATUS CHECK D. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC C jusqu’à ce que vous obteniez l’affichage voulu sur l’écran LCD. AUDIO t SORTIE t ASSIGN t CAMERA t INFOS SUR SUPP. t INFOS BATTERIE Les options de réglage s’affichent selon les réglages du caméscope à sa mise sous tension. Appuyez sur la touche STATUS CHECK D. Lecture Pour masquer l’affichage 75 Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises utilisées pour établir le raccordement. Moniteur/Téléviseur Câble de raccordement A/V (fourni) Câble vidéo composante (vendu séparément) Vers une prise d’entrée audio/ vidéo Vers des prises d’entrée composante Vers une prise d’entrée HDMI Câble HDMI (vendu séparément) Sens du signal Les prises HDMI OUT et COMPONENT OUT émettent des signaux simultanément. Lorsque le câble de raccordement A/V est relié, la prise VIDEO OUT émet des signaux. 76 Résolution de sortie La résolution de sortie dépend des réglages de [HDMI/COMPONENT]. Si vous sélectionnez [60i] HD/SD Réglage [HDMI/ COMPONENT] 1080p/480i HD COMPONENT OUT VIDEO OUT 1080p 1080p Aucune sortie 720p/480i 720p 720p Aucune sortie 1080i/480i 1080i 1080i Aucune sortie 480p 480p 480p Aucune sortie 480i 480i 480i Aucune sortie 1080p/480i 480i 480i Aucune sortie 720p/480i 480i 480i Aucune sortie 1080i/480i 480i 480i Aucune sortie 480p 480p 480p Aucune sortie 480i 480i 480i Aucune sortie Lecture SD Résolution de sortie HDMI OUT Si vous sélectionnez [50i] HD/SD Réglage [HDMI/ COMPONENT] 1080p/576i HD SD Résolution de sortie HDMI OUT COMPONENT OUT VIDEO OUT 1080p 1080p Aucune sortie 720p/576i 720p 720p Aucune sortie 1080i/576i 1080i 1080i Aucune sortie 576p 576p 576p Aucune sortie 576i 576i 576i Aucune sortie 1080p/576i 576i 576i Aucune sortie 720p/576i 576i 576i Aucune sortie 1080i/576i 576i 576i Aucune sortie 576p 576p 576p Aucune sortie 576i 576i 576i Aucune sortie b Remarques • Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI. • La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films. • L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs. • Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Lorsque 24p, 30p ([60i]) ou 25p ([50i]) de la cadence d’images est sélectionné dans [ FORMAT ENREGISTR.], les signaux progressifs sont convertis en signaux entrelacés par le système pull-down pour pouvoir être émis. Suite , 77 Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite) • Pendant l’enregistrement avec [ FORMAT ENREGISTR.] réglé sur [1080/60p PS] ([60i]) ou sur [1080/50p PS] ([50i]), le caméscope ne reproduit pas les signaux 720p, 480p ([60i]) ou 576p ([50i]). Par conséquent, si [HDMI/COMPONENT] est réglé sur [720p/480i] ([60i]) ou sur [720p/576i] ([50i]), ou encore sur [480p] ([60i]) ou [576p] ([50i]), l’écran de l’appareil qui est branché devient blanc. • Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le menu risque de ne pas s’afficher correctement. • Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » Sync. 78 Edition Protection des films et images fixes enregistrés (Protection) Protégez les films et les images fixes pour éviter de les supprimer par erreur. 1 Appuyez sur la touche MENU quand l’écran VISUAL INDEX s’affiche. 2 Sélectionnez (MONT) t [PROTECTION] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 3 Appuyez sur les films ou images Edition fixes à protéger. s’affiche sur les images sélectionnées. • Appuyez et maintenez la pression sur l’image pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 4 Appuyez sur t t . Pour annuler la protection des films et des images fixes Appuyez sur le film ou l’image fixe portant le symbole depuis l’étape 3. Le symbole disparaît. 79 Division d’un film Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné. 1 Appuyez sur la touche MENU pendant la lecture des films. 2 Sélectionnez (MONT) t [DIVISER] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. 3 Appuyez sur X au point où vous souhaitez effectuer la division. Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de ces touches. Revient au début du film sélectionné. 4 Appuyez sur t . b Remarques • Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés. • Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur/ le chargeur, ni le support d’enregistrement qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. • Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur X et le point de division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde. 80 z Astuces • Ce caméscope ne permet d’effectuer qu’une édition simple. Pour bénéficier de fonctions d’édition avancées, utilisez un logiciel d’édition disponible dans le commerce. Suppression des films et des images fixes Vous pouvez libérer de l’espace sur un support d’enregistrement en supprimant des films et des images fixes. b Remarques • Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées. • Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur/ le chargeur, ni le support d’enregistrement qui contient les films ou les images fixes de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. • Vous ne pouvez pas supprimer des films et des images fixes protégés. Annulez la protection des films et des images fixes, avant d’essayer de les supprimer (p. 79). • Enregistrez au préalable les films et images fixes importants. • Pour supprimer toutes les données enregistrées sur le support d’enregistrement et récupérer tout l’espace enregistrable du support, formatez-le (p. 84). 4 Appuyez sur t t . Edition z Astuces • Appuyez et maintenez la pression sur l’image pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. • Le symbole - apparaît dans le coin supérieur droit de la vignette des images protégées. • Aucune case à cocher n’apparaît sur la vignette des images protégées. 1 Appuyez sur la touche MENU quand l’écran VISUAL INDEX s’affiche. 2 Sélectionnez (MONT) t [SUPPRIMER] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 3 Appuyez sur les films ou images fixes à supprimer. s’affiche sur les images sélectionnées. 81 Copie de films et d’images fixes Vous pouvez copier des films et des images fixes entre les supports d’enregistrement suivants : Carte mémoire y Lecteur mémoire flash Carte mémoire t Périphérique de support externe Lecteur mémoire flash t Périphérique de support externe Préparez le support d’enregistrement avant l’opération. 5 Sélectionnez le type d’image ([ [ FILM], [ PHOTO]). FILM], 6 Appuyez sur les films ou images fixes à copier. s’affiche sur l’image sélectionnée. b Remarques • S’il n’y a pas de fichier de base de données d’images sur le lecteur mémoire flash, vous ne pouvez pas copier les films. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (AUTRES) t [REP. FICH. BAS. DON. IM.] t [FMU] pour créer le fichier de base de données d’images. • Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération. • Appuyez et maintenez la pression sur l’image pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. z Astuces • Les films et images fixes originaux ne seront pas supprimés après la copie. 1 Appuyez sur la touche MENU quand l’écran VISUAL INDEX s’affiche. 2 Sélectionnez (MONT) t [COPIER] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. 3 Sélectionnez le support d’enregistrement de départ et de destination de la copie. 4 Sélectionnez [Plusieurs images]. 82 7 Appuyez sur t t Pour copier tous les films ou toutes les images Sélectionnez [Tout] à l’étape 4 et le type d’image à l’étape 5. . Capture d’images fixes d’un film Vous pouvez sélectionner une image dans un film enregistré et la sauvegarder comme image fixe. 1 Appuyez sur la touche MENU pendant la lecture des films. 2 Sélectionnez (MONT) t [CAPTURE PHOTO] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 3 Appuyez sur X au point où vous souhaitez effectuer la capture. • La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film : – [2,1M] avec une qualité d’image haute définition (HD) – [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité d’image définition standard (SD) – [VGA(0,3M)] en 4:3 avec une qualité d’image définition standard (SD) • Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez enregistrer des images fixes doit disposer de suffisamment d’espace libre. • La date et l’heure d’enregistrement des images fixes capturées sont identiques à celles des films. • Si le film sur lequel vous effectuez des captures n’a pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe sera la date et l’heure où vous avez effectué la capture à partir du film. Edition Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de ces touches. b Remarques Revient au début du film sélectionné. 4 Appuyez sur . L’image fixe capturée est sauvegardée sur le même support d’enregistrement que celui du film qui est lu. Lorsque la capture est terminée, l’écran revient sur pause. 83 Formatage du support d’enregistrement Le formatage supprime toutes les données du support d’enregistrement pour récupérer de l’espace libre enregistrable. b Remarques • Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération. • Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder avant de formater le support d’enregistrement. • Les films et les images fixes protégés sont également supprimés. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (AUTRES) t [FORMAT. SUPPORT] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 3 Sélectionnez le support d’enregistrement à formater. 4 Appuyez sur t Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées Des données inintelligibles peuvent être écrites sur le support d’enregistrement. Il peut ainsi devenir plus difficile de récupérer les données originales. Il est impossible de supprimer complètement l’ensemble des données, même si vous formatez le support d’enregistrement. Par conséquent, lorsque vous jetez ou transférez le support d’enregistrement, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide]. b Remarques • Si vous effectuez cette opération, toutes les données enregistrées seront supprimées. Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous vous conseillons de les sauvegarder avant l’opération. • Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à moins de brancher l’adaptateur secteur/le chargeur sur la prise murale. • Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur secteur/le chargeur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur/le chargeur pendant l’opération. • Evitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération. . 1 Raccordez votre caméscope à la b Remarques • Aussi longtemps que [Exécution en cours...] est affiché, ne mettez pas le caméscope hors tension, n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur/le chargeur et ne retirez pas le support d’enregistrement de votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage du support d’enregistrement.) prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/le chargeur et le cordon de raccordement DK-415 (fourni) (p. 21). 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Sélectionnez (AUTRES) t [FORMAT. SUPPORT] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 84 4 Sélectionnez sur le support d’enregistrement à formater. L’écran de formatage apparaît. 5 Appuyez sur [Vide] t Réparation du fichier de la base de données d’images Cette fonction vérifie les informations de base de données et la cohérence des films et des images fixes sur le support d’enregistrement. Elle répare les incohérences trouvées. . b Remarques • Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (AUTRES) t [REP. FICH. BAS. DON. IM.] avec la molette SEL/PUSH EXEC. Edition • Vider le support d’enregistrement peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD. • Si vous arrêtez l’opération pendant que [Exécution en cours...] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [FORMAT. SUPPORT] ou en vidant le support avant la prochaine utilisation du support d’enregistrement. b Remarques 3 Sélectionnez le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez vérifier le fichier de base de données. 4 Appuyez sur . La vérification du fichier de base de données démarre. Appuyez sur et quittez la vérification du fichier de base de données si aucune incohérence n’est trouvée. 5 Appuyez sur t . b Remarques • Si vous arrêtez l’opération pendant que [Réparation du fichier de la base de données d’images.] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus avant la prochaine utilisation du support d’enregistrement. 85 Utilisation du menu Fonctionnement du menu Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des options de menu affichées à l’écran. Touches V/v/B/b/EXEC Touche MENU 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que l’icône du menu souhaité soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu. REGL. CAMES. (p. 91) REGLAGE ENR. /SORTIE (p. 97) REGL. AUDIO (p. 99) REGL. AFFICH. (p. 101) REGL. TC/UB (p. 105) AUTRES (p. 106) MONT (p. 91) Molette SEL/PUSH EXEC Touche MENU 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît. 86 3 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner l’option. 4 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage. 5 Appuyez sur la touche MENU pour masquer l’écran de menu. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez [ RETOUR]. • Les options de menu disponibles varient en fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture. • Les options et valeurs de réglage non disponibles en raison d’autres paramètres sont grisées. Utilisation du menu b Remarques z Astuces • Vous pouvez commander l’appareil à l’aide les touches V/v/B/b/EXEC sans utiliser la molette SEL/PUSH EXEC. 87 Options de menu La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont désignés par B. RÉGLAGES ZOOM (REGL. CAMES.) SÉLECTION GAIN/ ISO REGLAGE GAIN (p. 91) BOUTON ZOOM BZOOM NUMÉRIQUE, ZOOM MOTORISÉ, ARRET BGAIN, ISO H 0dB - 30dB (B18dB) TYPE VITESSE DU ZOOM BVARIABLE, FIXE M 0dB - 30dB (B9dB) L 0dB - 30dB (B0dB) RÉGLAGE ISO H 160 ISO 5000 ISO*1 (B800 ISO) M 160 ISO 5000 ISO*1 (B400 ISO) STEADYSHOT STEADYSHOT TRANSITION MISE AU P. LIMITE AGC LIMITE ISO AUTO PREREG. WB NIVEAU WB EXTERIEUR REG. TEMP. WB REG. EXP. AUTO NIVEAU -2,0EV - +2,0EV (B0EV) VITESSE DU ZOOM 1 - 32 (B16) BSTANDARD, ACTIVE, ARRET BMARCHE, ARRET TEMPS DE TRANSITION 3,5 sec - 90,0 sec (B4,0sec) DEMARRER RETARDAT. BARRET, 5sec 20sec L 160 ISO 5000 ISO*1 (B160 ISO) BARRET, 27dB - 0dB BARRET, 160 ISO 4000 ISO*1 BEXTERIEUR, INTERIEUR, TEMP. WB MAN. -7 - +7 (B0) 2300K - 15000K (B6500K) ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE ZOOM NUMÉRIQUE BMARCHE, ARRET LIEN D’ENREGISTREMENT BARRET, MISE AU POINT-A, MISE AU POINT-B MISE AU P. CENTREE DETECTION DE VISAGE RÉGLAGES FLASH MARCHE, BARRET FLASH BAUTO, ACTIVÉ, SYNCHRO LENTE, SYNCHRO ARRIÈRE, DÉSACTIVÉ NIVEAU DU FLASH -3,0EV - +3,0EV (B0EV) ATTÉN. YEUX ROUGES BARRET, MARCHE 88 MICRORÉGLAGE AF ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE QUANTITÉ 20 - +20 (B0) BARRE COUL. TOUT EFFACER OUI, NON ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE TAILLE IMAGE BOUTON ZOOM SORTIE VIDEO TONALITE BARRET, MARCHE [50i] 1080p/576i, 720p/576i, B1080i/576i, 576p, 576i (REGLAGE ENR. / SORTIE) (p. 97) REGLAGE ENREG. REGLAGE B , / ENREG. SIMULTANÉ BMARCHE, ARRET SÉLECTION SUPPORT TYPE CONVERSION BAS BCOMPRESSION, LETTER BOX (16:9), RECADRAGE CONVERTIR LARGE BCOMPRESSION, LETTER BOX (16:9), RECADRAGE Utilisation du menu FORMAT ENREGISTR. [60i] B1080/24p FX, 1080/24p FH, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/60p PS, 1080/60i FX, 1080/60i FH, 1080/60i HQ, 1080/60i LP, 720/60p FX, 720/60p FH [50i] B1080/25p FX, 1080/25p FH, 1080/50p PS, 1080/50i FX, 1080/50i FH, 1080/50i HQ, 1080/50i LP, 720/50p FX, 720/50p FH B3:2(16.0M), 3:2(8.4M), 3:2(4.0M), 16:9(13.6M), 16:9(7.1M), 16:9(3.4M) BSÉRIE, REINIT. HDMI/COMPOSANTE [60i] 1080p/480i, 720p/480i, B1080i/480i, 480p, 480i SORTIE HDMI TC BARRET, MARCHE (REGL. AUDIO) FORMAT SON LIMITE SON SORTIE CASQUE REG INT MIC (p. 99) BLINEAR PCM, DOLBY DIGITAL BARRET, MARCHE BSTEREO, MONO SENS INT MIC BNORMAL, ELEVE VENT INT MIC BARRET, MARCHE ENR. 16/9-4/3 BMARCHE, ARRET BCARTE MEMOIRE, FMU Suite , 89 Options de menu (suite) REG XLR LIEN XLR AGC BSEPARE, LIE REGL. INPUT1 -18dB - +12dB (B0dB) VENT INPUT1 BARRET, MARCHE REGL. INPUT2 -18dB - +12dB (B0dB) VENT INPUT2 BARRET, MARCHE (REGL. AFFICH.) (p. 101) HISTOGRAMME RAY. DIAG. INTENSIFICAT MARQUEUR BMARCHE, ARRET BBARRES, VALEUR BMETRES, PIEDS BSECONDES, DEGRES BNORMAL, LUMINEUX SORTIE AFFICHAGE BLCD, SORTIE TOUT (REGL. TC/UB) (p. 105) TC PRESET NIVEAU 70 - 100, 100+ (B70) ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE TC FORMAT*2 TC RUN COULEUR BBLANC, ROUGE, JAUNE UB TIME REC NIVEAU ELEVEE, BMOYENNE, FAIBLE ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE PROFIL DE CAMERA CHARGER, SAUVEGARDER, SUPPRIMER TOUCHE ASSIGN ASSIGN1, ASSIGN2, ASSIGN3, ASSIGN4, ASSIGN5, ASSIGN6, TRANSITION MISE AU P. REGL. HORLOGE REGL. ZONE HEURE ETE BARRET, MARCHE LANGUAGE RÉGLAGE DU GPS BMARCHE, ARRET INFORMATION GPS REGL. HORL. AUTO BMARCHE, ARRET REGL. ZONE AUTO BMARCHE, ARRET ENR. DATE BARRET, MARCHE BIP BARRET, MARCHE ASPECT BARRET, 4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1, 2.35:1 ZONE SECUR. BARRET, 80%, 90% 90 ARRET, BMARCHE BARRET, MARCHE, Activé[Point Zèbre] ACTIVE/DES. BARRET, MARCHE CENTRE BMARCHE, ARRET AGR. M. AU PNT ÉTEND. AFFICH. DON. CAMES. AFFICHAGE NIV. AUDIO AFFICH. ZOOM AFFICH. MISE AU POINT AFFICH. OBTURATEUR LUMI. LCD IMAGE GUIDE BARRET, MARCHE ×4,0, ×8,0, B×4,0/×8,0 UB PRESET TC MAKE (AUTRES) BPREREGLE, REINIT. BPREREGLE, REINIT. BDF, NDF BREC RUN, FREE RUN BPRESET, REGENERATE BARRET, MARCHE (p. 106) Menu (REGL. CAMES.) VOY. ENR. [AV] BMARCHE, ARRET VOY. ENR. [AR] BMARCHE, ARRET TELECOMMANDE BMARCHE, ARRET SEL. 60i/50i 60i, B50i FORMAT. SUPPORT CARTE MEMOIRE, FMU, SUPPORT EXTERNE REP. FICH. BAS. CARTE MEMOIRE, DON. IM. FMU, SUPPORT EXTERNE CONNEXION USB DUREE D’AUTONOMIE AFFICHAGE VERSION ETALONNAGE (MONT) *1 Plage de réglages lorsque le profil d’image est réglé sur [ARRET] en mode film. *2 Réglages disponibles uniquement lorsque [SEL. 60i/50i] est réglé sur [60i]. z Astuces • Vous pouvez afficher le menu [MONT] en appuyant sur la touche MENU quand l’écran VISUAL INDEX ou de lecture s’affiche. Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. CAMES.) avec la molette SEL/PUSH EXEC. SÉLECTION GAIN/ISO Vous pouvez modifier l’affichage du gain (dB ou sensibilité ISO) en mode de prise de vue de film. B GAIN Réglage en dB. ISO Réglage de la sensibilité en ISO (indice de lumination recommandé). b Remarques • Ce réglage est fixé à [ISO] en mode photo. • Le gain et la sensibilité ISO sont enregistrés séparément avec des valeurs différentes. • Ce réglage est disponible uniquement si le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL. Utilisation du menu PROTECTION DIVISER SUPPRIMER CAPTURE PHOTO COPIER Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/ STEADYSHOT, etc.) REGLAGE GAIN Vous pouvez régler des valeurs de gain pour les positions H, M et L du commutateur de gain. Réglage par défaut : [H] : 18dB, [M] : 9dB, [L] : 0dB 1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la molette SEL/PUSH EXEC. Suite , 91 Menu (REGL. CAMES.) (suite) 2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 0dB et 30dB, par incréments de 3dB. Plus la valeur est élevée, plus le gain est élevé. 3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. z Astuces • Ce réglage est disponible si [SÉLECTION GAIN/ISO] est réglé sur [GAIN] en mode film. • La valeur peut être définie séparément de celle de [RÉGLAGE ISO]. – ITU709 : 200 ISO - 6400 ISO Photo – STANDARD : 100 ISO - 25600 ISO – STILL : 100 ISO - 25600 ISO – ASP. CINE. 1 : 100 ISO - 25600 ISO – ASP. CINE. 2 : 80 ISO - 20000 ISO – ITU709 : 125 ISO - 32000 ISO z Astuces • Ce réglage est disponible en mode photo ou lorsque [SÉLECTION GAIN/ISO] est réglé sur [ISO]. • La valeur peut être définie séparément de celle de [REGLAGE GAIN]. LIMITE AGC RÉGLAGE ISO Vous pouvez régler des valeurs ISO pour les positions H, M et L du commutateur de gain. Réglage par défaut : [H] : 800 ISO, [M] : 400 ISO, [L] : 160 ISO 1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Réglez la valeur de sensibilité ISO à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 160 ISO et 5000 ISO (film)/100 ISO et 25600 ISO (photo), par incréments de 1/3EV. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité ISO est élevée. 3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. Valeur de réglage La valeur que vous pouvez définir dépend du réglage [GAMMA] défini dans le profil d’image. Film – STANDARD : 160 ISO - 5000 ISO – STILL : 160 ISO - 5000 ISO – ASP. CINE. 1 : 160 ISO - 5000 ISO – ASP. CINE. 2 : 160 ISO - 5000 ISO 92 Vous pouvez sélectionner la limite supérieure pour AGC (Auto Gain Control). BARRET, 27dB - 0dB (incréments de 3dB) b Remarques • Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous réglez manuellement le gain. z Astuces • Ce réglage est disponible si [SÉLECTION GAIN/ISO] est réglé sur [GAIN] en mode film. • La valeur peut être définie séparément de celle de [LIMITE ISO AUTO]. LIMITE ISO AUTO Vous pouvez sélectionner la limite supérieure lorsque ISO AUTO est sélectionné. B ARRET, 160 ISO - 4000 ISO (film)/ 100 ISO - 20000 ISO (photo) (par incréments de 1/3EV) Valeur de réglage La valeur que vous pouvez définir dépend du réglage [GAMMA] défini dans le profil d’image. Film – STANDARD : 160 ISO - 4000 ISO – STILL : 160 ISO - 4000 ISO – ASP. CINE. 1 : 160 ISO - 4000 ISO – ASP. CINE. 2 : 160 ISO - 4000 ISO – ITU709 : 200 ISO - 5000 ISO Photo – STANDARD : 100 ISO - 20000 ISO – STILL : 100 ISO - 20000 ISO – ASP. CINE. 1 : 100 ISO - 20000 ISO – ASP. CINE. 2 : 80 ISO - 16000 ISO – ITU709 : 125 ISO - 25600 ISO b Remarques • Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous réglez manuellement la sensibilité ISO. z Astuces • Ce réglage est disponible en mode photo ou lorsque [SÉLECTION GAIN/ISO] est réglé sur [ISO]. • La valeur peut être définie séparément de celle de [LIMITE AGC]. Vous pouvez utiliser la balance des blancs préréglée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 52. NIVEAU WB EXTERIEUR Vous pouvez également sélectionner une valeur de décalage pour régler la balance des blancs à l’extérieur lorsque [PREREG. WB] est réglé sur [EXTERIEUR]. -7 - B0 - +7 (tirant sur le bleu - normal - tirant sur le rouge) REG. TEMP. WB Vous pouvez définir la température de couleur lorsque vous réglez [PREREG. WB] sur [TEMP. WB MAN.]. 2300K - B6500K - 15000K (incréments de 100K) x ACTIVE/DES. B ARRET N’utilise pas la fonction REG. EXP. AUTO. MARCHE Utilise la fonction REG. EXP. AUTO. La valeur sélectionnée (-2,0 EV par exemple) s’affiche sur l’écran LCD. x NIVEAU Vous pouvez définir une valeur de décalage pour régler la valeur de réglage automatique de l’exposition avec la molette SEL/PUSH EXEC. -2,0EV - B0EV - +2,0EV (sombre - standard - lumineux) b Remarques • Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, la vitesse d’obturation et le gain (sensibilité ISO). z Astuces • Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/ DES.] à une touche ASSIGN (p. 66). Utilisation du menu PREREG. WB REG. EXP. AUTO RÉGLAGES ZOOM x ZOOM NUMÉRIQUE B MARCHE z Astuces • La fonction de détection de visages n’a aucun effet lorsque vous utilisez le zoom numérique. ARRET x BOUTON ZOOM Vous pouvez sélectionner le zoom avec la manette de zoom du caméscope ou la télécommande sans fil. Il est impossible de leur affecter d’autres opérations. B ZOOM NUMÉRIQUE ZOOM MOTORISÉ Suite , 93 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez PUSH EXEC. ARRET b Remarques z Astuces • Pour sélectionner [ZOOM MOTORISÉ], un objectif zoom motorisé compatible avec ce caméscope est requis. • Même si [ZOOM MOTORISÉ] est sélectionné, l’agrandissement du zoom numérique est conservé. x TYPE VITESSE DU ZOOM B VARIABLE FIXE x VITESSE DU ZOOM 1 - B16 - 32 • [ACTIVE] peut être sélectionné uniquement lors de l’enregistrement d’un film à l’aide d’un objectif SteadyShot optique compatible avec la fonction [ACTIVE]. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). STEADYSHOT Uniquement lors de la fixation de l’objectif avec SteadyShot. Vous pouvez activer la réduction du bougé d’appareil en mode photo. B MARCHE ( ) z Astuces Utilise SteadyShot. • Lorsque [TYPE VITESSE DU ZOOM] est réglé sur [FIXE], vous pouvez zoomer à la vitesse réglée dans [VITESSE DU ZOOM], quelle que soit la distance à laquelle vous utilisez la manette de zoom. • La plage de vitesses du zoom varie en fonction de l’objectif zoom électrique que vous utilisez. La vitesse peut ne pas changer ou le son du lecteur peut être fort en fonction de la combinaison de l’objectif et du réglage [VITESSE DU ZOOM]. Un tournage d’essai est proposé avant le tournage réel. ARRET ( STEADYSHOT Uniquement lors de la fixation de l’objectif avec SteadyShot. Vous pouvez activer la réduction du bougé d’appareil en mode film. B STANDARD ( ) Utilise SteadyShot dans des conditions relativement stables. ACTIVE ( ) Utilise SteadyShot avec un effet plus puissant. ARRET ( ) N’utilise pas SteadyShot. Ce réglage est recommandé quand vous utilisez un trépied. 94 (REGL. CAMES.) avec la molette SEL/ ) N’utilise pas SteadyShot. Ce réglage est recommandé quand vous utilisez un trépied. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). TRANSITION MISE AU P. x TEMPS DE TRANSITION Vous pouvez régler la durée du décalage de la mise au point. 3,5sec, B 4,0sec, 4,5sec - 15,0sec (incréments de 0,5sec), 20,0sec, 30,0sec, 45,0sec, 60,0sec, 90,0sec x DEMARRER RETARDAT. Vous pouvez définir l’heure de début de la transition après l’appui sur la touche ASSIGN 5 ou sur la touche ASSIGN 6. B ARRET, 5sec, 10sec, 20sec x LIEN D’ENREGISTREMENT Vous pouvez relier l’heure de début de l’enregistrement à celle du décalage de la mise au point. B ARRET, MISE AU POINT-A, MISE AU POINT-B b Remarques • La fonction [TRANSITION MISE AU P.] ne produit un effet que sur l’écran [EXEC]. MISE AU P. CENTREE Voir page 43. DETECTION DE VISAGE Voir page 43. RÉGLAGES FLASH Vous pouvez sélectionner le réglage du flash lors de la prise de photos avec un flash externe compatible (vendu séparément). B AUTO Déclenche automatiquement le flash lorsque le caméscope juge que l’absence de lumière nécessite son usage. [AUTO] est indisponible lorsque la vitesse d’obturation ou le diaphragme est réglé sur manuel. • La valeur réglée risque de ne pas être efficace selon le flash raccordé (vendu séparément). x ATTÉN. YEUX ROUGES Un flash (vendu séparément) se déclenche au moins 2 fois avant la prise de vues afin de réduire le phénomène des yeux rouges. B ARRET N’utilise pas la Réduction des yeux rouges. MARCHE Un flash se déclenche toujours pour atténuer le phénomène des yeux rouges. b Remarques • La fonction [ATTÉN. YEUX ROUGES] est uniquement disponible en mode d’enregistrement d’images. • Mettez sous tension un flash (vendu séparément) pour utiliser la Réduction des yeux rouges. • La Réduction des yeux rouges peut ne pas produire les effets désirés. Cela varie en fonction des différences individuelles et des conditions, comme la distance à partir de l’objet, ou selon que le sujet regarde ailleurs juste avant le déclenchement du flash. • Certains flashes ne sont pas compatibles avec la Réduction des yeux rouges. ACTIVÉ z Astuces Déclenche le flash à chaque prise de vue, quelle que soit la lumière ambiante. • Les pupilles se dilatent dans des environnements sombres. La lumière du flash est réfléchie par les vaisseaux sanguins à l’arrière de l’œil (rétine), ce qui entraîne le phénomène des « yeux rouges ». SYNCHRO LENTE Déclenche le flash à chaque prise de vue. Grâce à ce réglage, le sujet est plus lumineux, ainsi que l’arrière-plan. SYNCHRO ARRIÈRE MICRORÉGLAGE AF DÉSACTIVÉ Lorsque vous utilisez l’adaptateur de monture LA-EA2 (vendu séparément) et un objectif à monture A, vous pouvez enregistrer un réglage de focale propre à ce dernier. Ne clignote pas. x ACTIVE/DES. Déclenche le flash juste avant la fin de l’exposition. Des traînées d’objets animés suivent le sens naturel de leur mouvement. x NIVEAU DU FLASH -3,0EV - B0EV - +3,0EV (par incréments de 1/3EV) Utilisation du menu x FLASH b Remarques B ARRET Désactive le micro-réglage AF. Suite , 95 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez PUSH EXEC. MARCHE Active le micro-réglage AF. x QUANTITÉ Vous pouvez définir la valeur de réglage de l’objectif installé. Sélectionnez une valeur supérieure pour effectuer une mise au point plus éloignée du caméscope ou une valeur inférieure pour effectuer une mise au point plus rapprochée de ce dernier. -20 - B0 - +20 x TOUT EFFACER Vous pouvez effacer les valeurs de tous les objectifs enregistrés. b Remarques • Si [MICRORÉGLAGE AF] n’est pas réglé sur [MARCHE], vous ne pouvez pas enregistrer de valeur de réglage. • Il est recommandé de déterminer cette valeur dans des conditions de prise de vue réelles. • Lorsque vous fixez un objectif enregistré dans le caméscope, la valeur enregistrée s’affiche. S’il n’est pas enregistré, [±0] apparaît. • Lorsque vous atteignez le nombre de 30 objectifs enregistrés, l’option [QUANTITÉ] est grisée et ne peut pas être sélectionnée. Pour enregistrer d’autres objectifs, vous devez d’abord supprimer des objectifs déjà enregistrés. Dans ce but, fixez un objectif afin de supprimer sa valeur enregistrée, puis réinitialisez sa valeur à « ±0 ». Vous pouvez également réinitialiser la valeur de tous les objectifs à l’aide de l’option [TOUT EFFACER]. • Si vous procédez au micro-réglage AF avec l’objectif d’un autre fabricant, les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta risquent d’être affectées. N’utilisez pas cette fonction avec un objectif d’un autre fabricant. • Vous ne pouvez pas procéder au micro-réglage AF individuel d’un objectif Sony, Minolta ou Konica Minolta possédant les mêmes spécifications. 96 (REGL. CAMES.) avec la molette SEL/ BARRE COUL. x ACTIVE/DES. B ARRET N’affiche pas les barres de couleur. MARCHE Affiche les barres de couleur sur l’écran LCD, les enregistre sur un support d’enregistrement et reproduit des signaux de tonalité audio. Cette fonction vous aide à régler les couleurs lorsque vous visualisez des films enregistrés avec votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur. b Remarques • Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] lorsque vous changez le format, exécutez la fonction avec la touche MENU ou mettez le caméscope hors tension. • Vous ne pouvez pas modifier ce réglage pendant l’enregistrement ou l’opération de mise au point étendue. x TONALITE B ARRET Ne reproduit aucun signal de tonalité audio. MARCHE Reproduit des signaux de tonalité audio (1 kHz : bit complet -20dB ([60i]), -18dB ([50i])). Réglez [ACTIVE/DES.] sur [MARCHE], également. z Astuces • Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/ DES.] à une touche ASSIGN (p. 66). • Si vous enregistrez les barres de couleur quand [TONALITE] est réglé sur [ARRET], le caméscope enregistre le son provenant du microphone. Menu (REGLAGE ENR. /SORTIE) Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./ SORTIE VIDEO, etc.) Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR. / SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC. REGLAGE ENREG. x REGLAGE / Reportez-vous à la page 47. x ENREG. SIMULTANÉ Reportez-vous à la page 36. x ENR. 16/9-4/3 Vous pouvez régler le format d’image pendant l’enregistrement en qualité d’image définition standard (SD). B MARCHE REINIT. b Remarques • [NUMÉRO DE FICHIER] est uniquement efficace pour enregistrer des photos. z Astuces • Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9999, un nouveau dossier est créé. SORTIE VIDEO x HDMI/COMPONENT Vous pouvez sélectionner la résolution du signal en sortie des prises HDMI/ COMPONENT. Si vous sélectionnez [60i] 1080p/480i 720p/480i B 1080i/480i 480p 480i Enregistre en 16:9. ARRET ( B SÉRIE Utilisation du menu x FORMAT ENREGISTR. Reportez-vous à la page 46. NUMÉRO DE FICHIER Si vous sélectionnez [50i] ) Enregistre en 4:3. b Remarques • Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9. 1080p/576i 720p/576i B 1080i/576i 576p 576i SÉLECTION SUPPORT Voir page 37. TAILLE IMAGE z Astuces • Voir page 77 pour connaître la résolution de sortie du signal pour chaque câble de raccordement. Voir page 47. Suite , 97 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez molette SEL/PUSH EXEC. x TYPE CONVERSION BAS Vous pouvez sélectionner un type de conversion vers le bas lorsque vous convertissez un signal vidéo. Utilisez cette fonction pour reproduire des films et des images fixes enregistrés en 16:9. B COMPRESSION Reproduit une image compressée horizontalement tout en conservant sa hauteur d’origine. LETTER BOX (16:9) Reproduit une image compressée verticalement tout en conservant son format d’image d’origine. RECADRAGE Reproduit la partie centrale de l’image d’origine en recadrant ses bords droit et gauche. x CONVERTIR LARGE Vous pouvez sélectionner un type de conversion vers le bas lorsque vous convertissez un signal vidéo. Utilisez cette fonction pour reproduire des films SD enregistrés avec [ENR. 16/9-4/3 ] réglé sur [MARCHE]. B COMPRESSION Reproduit une image compressée horizontalement tout en conservant sa hauteur d’origine. LETTER BOX (16:9) Reproduit une image compressée verticalement tout en conservant son format d’image d’origine. RECADRAGE Reproduit la partie centrale de l’image d’origine en recadrant ses bords droit et gauche. 98 (REGLAGE ENR. /SORTIE) avec la b Remarques • Lorsque vous visionnez un film enregistré en qualité d’image définition standard (SD) avec [ENR. 16/9-4/3 ] réglé sur [MARCHE] sur un téléviseur 4:3 standard, les images peuvent paraître horizontalement compressées tout en conservant leur hauteur d’origine. Dans ce cas, sélectionnez [LETTER BOX (16:9)] ou [RECADRAGE]. • Si vous changez le réglage de [COMPRESSION] vers une autre option, ou d’une autre option vers [COMPRESSION], l’écran s’éteint temporairement, et l’image et le son sont mis en pause. x SORTIE HDMI TC Vous pouvez choisir de reproduire ou non le code temporel sur d’autres appareils à usage professionnel, à l’aide de HDMI. B ARRET Ne superpose pas les informations du code temporel au signal de sortie HDMI. MARCHE Superpose les informations du code temporel au signal de sortie HDMI*. Les données sont transmises en tant que données numériques, et non sous la forme d’une image projetée, et l’appareil raccordé identifie les données temporelles en référençant les données numériques transmises. * Si la cadence d’images est de 24p, un retrait de 2-3 est exécuté et les informations converties sont automatiquement ajoutées et transmises. Menu (REGL. AUDIO) Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON /REG XLR, etc.) SORTIE CASQUE Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. AUDIO) avec la molette SEL/PUSH EXEC. Reproduit le son en stéréo. Reproduit le son en mono. Vous pouvez sélectionner le format audio pour un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). ) Enregistre en Linear PCM. DOLBY DIGITAL ( B STEREO MONO FORMAT SON B LINEAR PCM ( Vous pouvez régler le son à reproduire via le casque lorsque le commutateur HEADPHONE MONITOR est réglé sur STEREO MIX. ) Enregistre en Dolby Digital. • Le format audio est réglé sur [DOLBY DIGITAL] avec l’enregistrement en qualité d’image définition standard (SD). LIMITE SON x SENS INT MIC Vous pouvez définir la sensibilité de l’enregistrement lorsque vous utilisez le microphone interne. B NORMAL Sensibilité généralement utilisée pour les appareils à usage professionnel ELEVE Sensibilité généralement utilisée pour les appareils de grande consommation Vous pouvez régler la fonction de réduction des coupures pour CH1/CH2. x VENT INT MIC Diminuez la tonalité grave du son d’entrée avec le microphone interne, puis réduisez le bruit du vent. B ARRET B ARRET Désactive la fonction. Désactive la réduction du bruit du vent. MARCHE MARCHE ( Active la fonction. Active la réduction du bruit du vent. Utilisation du menu b Remarques REG INT MIC ) b Remarques • Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous réglez les commutateurs AUTO/ MAN (CH1/CH2) sur MAN. REG XLR x LIEN XLR AGC Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et CH2 lors de l’utilisation d’un microphone externe. B SEPARE Applique séparément AGC pour CH1/ CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré séparément. Suite , 99 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez PUSH EXEC. LIE ( ) Applique AGC de CH1 lié avec celui de CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore, tel qu’un son stéréo. apparaît sur l’écran de vérification de statut. b Remarques • Cette fonction est disponible lorsque les commutateurs CH1 et CH2 sont tous les deux réglés sur AUTO, et que les commutateurs INPUT 1 et INPUT 2 sont tous les deux réglés sur MIC ou sur LINE (p. 54). x REGL. INPUT1 Vous pouvez régler le niveau du signal d’entrée de INPUT 1. -18dB, -12dB, -6dB, B0dB, +6dB, +12dB b Remarques • Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT 1 sur LINE. x VENT INPUT1 B ARRET Désactive la réduction du bruit du vent. MARCHE Active la réduction du bruit du vent. s’affiche sur l’écran de vérification de statut. b Remarques • Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT 1 sur LINE. x REGL. INPUT2 x VENT INPUT2 Vous pouvez régler INPUT 2 de la même manière que INPUT 1. 100 (REGL. AUDIO) avec la molette SEL/ z Astuces • -48dBu est réglé à 0dB sur votre caméscope. • Réglez REGL.INPUT sur [0dB] pour le microphone fourni. • La fonction REGL.INPUT permet de régler le niveau d’entrée d’un microphone externe. Lorsque vous utilisez un microphone ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous utilisez un microphone moins sensible ou lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le vers le côté plus. • Si vous enregistrez un son fort, de la distorsion risque de se produire au niveau du point d’entrée ou d’enregistrement. Si le son est déformé au niveau du point d’entrée, réglez-le à l’aide de la fonction REGL.INPUT. S’il est déformé au niveau du point d’enregistrement, réduisez manuellement le niveau du volume de l’ensemble. • Si le réglage de REGL.INPUT est trop prononcé du côté moins, le volume du microphone devient trop faible, entraînant ainsi un rapport signal/bruit médiocre. • Testez l’effet de la fonction [REG XLR] suivant le microphone utilisé ou le champ sonore du site d’enregistrement, avant de procéder à l’enregistrement proprement dit. Menu (REGL. AFFICH.) Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.) Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/PUSH EXEC. HISTOGRAMME RAY. DIAG. Vous pouvez afficher un motif zébré comme guide pour le réglage de la luminosité. x ACTIVE/DES. B ARRET Le motif zébré ne s’affiche pas. MARCHE ( luminosité) et le niveau de Le motif zébré n’est pas enregistré avec l’image. L’histogramme affiche la distribution de luminance indiquant le nombre de pixels d’une luminosité particulière qui existent dans l’image. x NIVEAU Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité. B70 à 100 ou 100+ B ARRET z Astuces MARCHE • Le motif zébré est un motif à bandes qui apparaît dans les zones où la luminosité est supérieure ou égale au niveau défini. • Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/ DES.] à une touche ASSIGN (p. 66). Affiche un histogramme. Une ligne indique le niveau 100% et la couleur de la zone qui se trouve au-dessus de cette ligne change. INTENSIFICAT Utilisation du menu N’affiche pas l’histogramme. x ACTIVE/DES. B ARRET N’affiche pas l’intensification. Histogramme Activé[Point Zèbre] L’histogramme affiche le point où le motif zébré apparaît. Une ligne s’affiche au niveau de luminosité défini par [RAY. DIAG.]. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). MARCHE ( ) Vous pouvez afficher sur l’écran LCD une image dont les détails sont accentués. Cette fonction vous aide à régler la mise au point. x COULEUR Vous pouvez sélectionner une couleur d’intensification. BBLANC, ROUGE, JAUNE x NIVEAU Vous pouvez sélectionner une sensibilité d’intensification. ELEVEE, BMOYENNE, FAIBLE Suite , 101 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez PUSH EXEC. (REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/ b Remarques x ZONE SECUR. • Les détails accentués ne seront pas enregistrés sur le support d’enregistrement. B ARRET z Astuces • La mise au point est plus facile en utilisant cette fonction en combinaison avec la fonction de mise au point étendue (p. 42). • Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/ DES.] à une touche ASSIGN (p. 66). N’affiche pas la zone de sécurité. 80%, 90% Si vous sélectionnez un ou l’autre, vous pouvez afficher des marqueurs au bord de la zone d’affichage des téléviseurs classiques. MARQUEUR x ACTIVE/DES. B ARRET N’affiche pas les marqueurs. MARCHE Affiche les marqueurs. Les marqueurs ne sont pas enregistrés sur le support d’enregistrement. x IMAGE GUIDE B ARRET N’affiche pas l’image guide. MARCHE Affiche l’image guide. Vous pouvez vérifier les aspects horizontal et vertical d’un sujet. x CENTRE B MARCHE Affiche un marqueur au centre de l’écran LCD. ARRET N’affiche pas de marqueur central. x ASPECT B ARRET • Seul le code temporel est reproduit sur un appareil externe via des prises externes lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE], même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur [SORTIE TOUT]. • Vous ne pouvez pas afficher les marqueurs en mode [EXPANDED FOCUS]. • Vous pouvez afficher des marqueurs uniquement sur l’écran LCD. Vous ne pouvez pas les afficher sur un appareil externe. N’affiche pas le format d’image. z Astuces 4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1, 2.35:1 • Vous pouvez afficher tous les types de marqueurs en même temps. • Vous pouvez obtenir une composition équilibrée en positionnant le sujet sur la croix de l’image guide. • Vous pouvez affecter la fonction [ACTIVE/ DES.] à une touche ASSIGN (p. 66). Affiche les marqueurs au bord de la zone d’affichage définie par le format d’image. 102 b Remarques AGR. M. AU PNT ÉTEND. AFFICHAGE NIV. AUDIO Vous pouvez régler l’agrandissement de la mise au point étendue. B MARCHE Affiche le compteur du niveau audio sur l’écran LCD. ×4,0 ×8,0 B ×4,0/×8,0 Le réglage change dans l’ordre suivant : [×4,0] t [×8,0] t [ARRET] à chaque appui de la touche EXPANDED FOCUS. Compteur de niveau audio AFFICH. DON. CAMES. ARRET N’affiche pas les réglages du diaphragme, du gain, de la sensibilité ISO et de la vitesse d’obturation. B MARCHE N’affiche pas le compteur du niveau audio. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). AFFICH. ZOOM B BARRES Affiche une barre indiquant la position du zoom optique. VALEUR Utilisation du menu Affiche en continu sur l’écran LCD les réglages du diaphragme, du gain, de la sensibilité ISO et de la vitesse d’obturation. ARRET Affiche une valeur (comprise entre 0 et 99) indiquant la position du zoom optique. Valeur du Valeur de la vitesse diaphragme d’obturation Valeur de gain/ISO AFFICH. MISE AU POINT B METRES Affiche la distance focale en mètres. z Astuces PIEDS • Les réglages apparaissent sur l’écran LCD pendant le réglage manuel, quels que soient les réglages de cette fonction. • indique que les réglages sont des valeurs définies automatiquement. • Les réglages affichés sont différents de ceux affichés lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE (p. 73). • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). Affiche la distance focale en pieds. AFFICH. OBTURATEUR B SECONDES Affiche la vitesse d’obturation en secondes. DEGRES Affiche la vitesse d’obturation en degrés. Suite , 103 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez PUSH EXEC. (REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/ La vitesse d’obturation équivaut à la période pendant laquelle votre caméscope lit les données d’image fournies par le capteur d’image. Elle est définie comme égale à 360 degrés. Les degrés sont calculés en fonction de cette définition et sont affichés. – Si une cadence d’images de 60 ips est sélectionnée dans [ FORMAT ENREGISTR.], lorsque la vitesse d’obturation est de 1/60, l’angle d’obturation est de 360 degrés. – Si une cadence d’images de 30 ips est sélectionnée dans [ FORMAT ENREGISTR.], lorsque la vitesse d’obturation est de 1/30, l’angle d’obturation est de 360 degrés. – Si une cadence d’images de 24 ips est sélectionnée dans [ FORMAT ENREGISTR.], lorsque la vitesse d’obturation est de 1/24, l’angle d’obturation est de 360 degrés. – Si une cadence d’images de 50 ips est sélectionnée dans [ FORMAT ENREGISTR.], lorsque la vitesse d’obturation est de 1/50, l’angle d’obturation est de 360 degrés. – Si une cadence d’images de 25 ips est sélectionnée dans [ FORMAT ENREGISTR.], lorsque la vitesse d’obturation est de 1/25, l’angle d’obturation est de 360 degrés. Voir page 46 pour plus d’informations sur le réglage [ FORMAT ENREGISTR.]. LUMI. LCD b Remarques • Lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE, la vitesse d’obturation s’affiche en secondes, quelle que soit la valeur de ce réglage. z Astuces • Si la vitesse d’obturation est supérieure à 360 degrés, elle s’affiche sous la forme d’un multiple entier de 360 degrés (360° × 2, etc.). 104 Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. La modification de la luminosité de l’écran LCD n’a aucun effet sur la luminosité des images enregistrées. B NORMAL LUMINEUX SORTIE AFFICHAGE Vous pouvez choisir où reproduire les informations d’affichage, comme le code temporel. B LCD Reproduit les informations sur l’écran LCD. SORTIE TOUT Reproduit les informations via les prises HDMI OUT, COMPONENT OUT et VIDEO OUT sur l’écran LCD. Les motifs zébrés, l’intensification et le cadre sur le visage sont également reproduits. b Remarques • Seuls le code temporel, les motifs zébrés, l’intensification et le cadre sur le visage sont reproduits lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE] et un marqueur est affiché sur l’écran LCD. Menu UB) (REGL. TC/ Réglages du code temporel (TC PRESET/ UB PRESET/TC FORMAT, etc.) Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. TC/UB) avec la molette SEL/PUSH EXEC. TC PRESET Reportez-vous à la page 64. UB PRESET Reportez-vous à la page 64. Vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement du code temporel lorsque [SEL. 60i/50i] est réglé sur [60i]. Ce réglage est fixé à [NDF] lorsque [50i] est sélectionné. B DF Enregistre le code temporel en mode Drop Frame. NDF Enregistre le code temporel en mode Non Drop Frame. b Remarques TC RUN Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel. B REC RUN Avance le code temporel uniquement pendant l’enregistrement. Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le code temporel séquentiellement, à partir du dernier code temporel de l’enregistrement précédent. FREE RUN Avance le code temporel quel que soit le mode de fonctionnement de votre caméscope. b Remarques • Même si le code temporel défile en mode [REC RUN], il peut ne pas être enregistré séquentiellement dans les cas suivants : – Lorsque le format d’enregistrement est modifié. – Quand les images sont enregistrées simultanément sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash. – Lorsque le support d’enregistrement est retiré. TC MAKE B PRESET • Ce réglage est fixé à [NDF] lors de l’enregistrement au format 1080/24p, même si [SEL. 60i/50i] est réglé sur [60i]. Enregistre sur le support d’enregistrement le code temporel nouvellement défini. z Astuces Lit le dernier code temporel de l’enregistrement précédent sur le support d’enregistrement, et enregistre le nouveau code temporel à la suite du dernier code temporel pendant l’édition de marche arrière. Le code temporel est exécuté en mode [REC RUN], quel que soit le réglage de [TC RUN]. Drop Frame Le code temporel se base sur 30 images par seconde ; cependant, en temps réel, des écarts se produisent lors de périodes de prise de vue prolongées, car la fréquence d’images réelle du signal d’image NTSC est de 29,97 images par seconde. Le mode Drop Frame corrige cet écart pour faire correspondre le code temporel au temps Utilisation du menu TC FORMAT réel. En mode Drop Frame, les 2 premiers numéros d’images de chaque minute sont supprimés, sauf à chaque dixième minute. Le code temporel exempt de cette correction est appelé Non Drop Frame. REGENERATE Suite , 105 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL. TC/UB) avec la molette SEL/PUSH EXEC. UB TIME REC B ARRET N’enregistre pas l’heure courante dans le code du bit utilisateur. MARCHE Enregistre l’heure courante dans le code du bit utilisateur. b Remarques • Les 2 derniers chiffres sont fixés à 00 lorsqu’il est réglé sur [MARCHE]. Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/ RÉGLAGE DU GPS/BIP, etc.) Les réglages par défaut sont désignés par B. Reportez-vous à la page 86 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu. Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC. PROFIL DE CAMERA Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 réglages de profil de caméscope sur une carte mémoire afin de les rappeler aisément à tout moment. En outre, si vous devez utiliser plusieurs caméscopes possédant les mêmes réglages, vous pouvez charger les paramètres souhaités sur tous les caméscopes via la carte mémoire. b Remarques • Un profil de caméscope possédant un réglage [SEL. 60i/50i] différent n’est pas compatible. • Il se peut que le fichier ne s’affiche pas correctement si son nom a été modifié sur l’ordinateur ou si l’appareil est mis hors tension lors de sa création. • Le formatage de la carte mémoire supprime également les profils de caméscope enregistrés. z Astuces • Les éléments pouvant être enregistrés comprennent les valeurs de réglage des menus, les profils d’image, les touches, etc. Vous pouvez enregistrer toutes ces valeurs de réglage dans le profil de caméscope. x CHARGER Chargez le profil de caméscope et exécutez les réglages. 1 Sélectionnez le profil de caméscope à charger avec la molette SEL/PUSH EXEC. 106 2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de confirmation. Le caméscope redémarre et le profil de caméscope chargé devient effectif. b Remarques • Il est impossible de charger un profil de caméscope enregistré sur un caméscope possédant un nom de modèle différent ou modifié sur un ordinateur. x SAUVEGARDER Vous pouvez enregistrer le profil de caméscope. 1 Sélectionnez [NOUVEAU FICHIER] ou un nom de profil existant avec la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de confirmation. Le profil de caméscope est enregistré. • Si vous sélectionnez [NOUVEAU FICHIER], le profil est nommé [01] (lors de son premier enregistrement). • Si vous sélectionnez un profil de caméscope existant, les valeurs de réglage actuelles sont écrasées. • Vous ne pouvez pas utiliser un ordinateur pour modifier les réglages enregistrés. x SUPPRIMER Vous pouvez supprimer le profil de caméscope enregistré. Vous pouvez définir un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger, vous pouvez régler l’horloge sur l’heure locale. HEURE ETE Vous pouvez modifier ce paramètre sans arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE] pour avancer de 1 heure. B ARRET Ne règle pas l’heure d’été. MARCHE Règle l’heure d’été. LANGUAGE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. z Astuces • Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à trouver votre langue maternelle parmi les options. Utilisation du menu z Astuces REGL. ZONE RÉGLAGE DU GPS Voir page 63. 1 Sélectionnez le profil de caméscope à supprimer avec la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Sélectionnez [OUI] sur l’écran de confirmation. TOUCHE ASSIGN Reportez-vous à la page 66. REGL. HORLOGE Reportez-vous à la page 28. Suite , 107 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez EXEC. (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH INFORMATION GPS S’il est impossible d’obtenir des données sur votre position actuelle Le caméscope affiche les informations de triangulation. Lorsque vous ne pouvez pas obtenir votre position actuelle, un écran vous permettant de trianguler la localisation s’affiche à nouveau. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD. Icônes de satellite Pour obtenir manuellement votre position actuelle Appuyez sur [Mise à jour] pour trianguler la localisation. Informations sur la localisation préalablement obtenues. Jauge de triangulation Comment vérifier les informations de triangulation Couleur des satellites/de la jauge de triangulation 108 Pour fermer l’écran des informations de triangulation Appuyez sur . REGL. HORL. AUTO Etat Le caméscope peut conserver automatiquement l’heure exacte en acquérant des informations temporelles à partir du système de GPS. z/x (noir) Aucun signal, mais les informations d’orbite pour le satellite sont disponibles. B MARCHE z/x (gris) 33% des informations d’orbite pour le satellite ont été obtenues. z/x (marron) 66% des informations d’orbite pour le satellite ont été obtenues. z/x (ocre) 99% des informations d’orbite pour le satellite ont été obtenues. z/x (vert) La triangulation est terminée et le satellite est en cours d’utilisation. Conserve automatiquement l’heure exacte. ARRET Ne conserve pas l’heure exacte à l’aide du système de GPS. b Remarques • Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez régler la date et l’heure sur celui-ci (p. 29). • Des écarts de quelques secondes sont possibles même si [REGL. HORL. AUTO] est activé. • Cette fonction règle automatiquement l’horloge lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS et termine la triangulation avec succès alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge réglée, elle ne change plus avant la mise sous tension suivante du caméscope. • L’horloge risque de ne pas être réglée automatiquement sur la bonne heure à l’aide du système de GPS selon le pays/la région sélectionnée pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [REGL. HORL. AUTO] sur [ARRET]. REGL. ZONE AUTO BIP Le caméscope peut compenser automatiquement les différences d’heure en acquérant des informations sur la localisation à partir du système de GPS. B ARRET B MARCHE Compense automatiquement les différences d’heure. ARRET Ne compense pas automatiquement les différences d’heure. b Remarques ENR. DATE B ARRET La date et l’heure ne sont pas superposées sur les images. MARCHE La date et l’heure sont superposées sur les images. z Astuces • Vous ne pouvez régler cette option que si le système de balayage entrelacé est sélectionné. • Si zébré ou intensification est activé, les caractères de la date et de l’heure sont affectés par le signal, mais correctement enregistrés sur les images. MARCHE Active une mélodie quand vous démarrez/ arrêtez un enregistrement, ou quand vous êtes averti par des indicateurs d’avertissement, etc. VOY. ENR. [AV] (Témoin d’enregistrement [avant]) B MARCHE Allume le témoin d’enregistrement avant du caméscope. ARRET Eteint le témoin d’enregistrement avant du caméscope. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). VOY. ENR. [AR] (Témoin d’enregistrement [arrière]) Utilisation du menu • Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez régler la date et l’heure sur celui-ci (p. 29). • Des écarts de quelques secondes sont possibles même si [REGL. ZONE AUTO] est activé. • Le caméscope risque de ne pas compenser automatiquement les différences d’heure selon le pays/la région sélectionnée pour celui-ci. Dans ce cas, réglez [REGL. ZONE AUTO] sur [ARRET]. Annule la mélodie. B MARCHE Allume le témoin d’enregistrement arrière du caméscope. ARRET Eteint le témoin d’enregistrement arrière du caméscope. z Astuces • Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 66). TELECOMMANDE B MARCHE Active la télécommande sans fil fournie (p. 11). Suite , 109 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez EXEC. ARRET Désactive la télécommande sans fil fournie pour empêcher toute utilisation accidentelle via la télécommande d’un autre appareil. (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH CONNEXION USB Sélectionnez cette option quand [CONNEXION USB] n’apparaît pas sur l’écran LCD en raccordant le caméscope à un autre appareil avec un câble USB. SEL. 60i/50i Sélectionnez le réglage correspondant au système vidéo de la zone d’utilisation de votre caméscope. Le caméscope redémarre automatiquement en appliquant le réglage modifié. 60i Sélectionnez cette option si le système vidéo est NTSC. B 50i Sélectionnez cette option si le système vidéo est PAL. b Remarques • Le support d’enregistrement formaté ou enregistré à 60i (50i) ne peut pas être enregistré ou lu à 50i (60i), et inversement. Si [Un film avec un format de signal vidéo différent de ce dispositif a été enregistré. Enregistrement de films impossible.] apparaît sur l’écran LCD après le passage de 60i à 50i, ou de 50i à 60i, essayez un autre support d’enregistrement ou exécutez [FORMAT. SUPPORT]. • L’exécution de [FORMAT. SUPPORT] entraîne également la suppression des films protégés. FORMAT. SUPPORT Reportez-vous à la page 84. REP. FICH. BAS. DON. IM. Reportez-vous à la page 85. 110 DUREE D’AUTONOMIE Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement par incréments de 10 heures. AFFICHAGE VERSION Affiche la version de votre caméscope et de l’objectif. Veillez à rechercher les mises à jour du microcode. b Remarques • Pour procéder à une mise à jour, utilisez l’adaptateur secteur. ETALONNAGE Reportez-vous à la page 134. Raccordement à un autre appareil Enregistrement des images sur un périphérique de support externe Vous pouvez enregistrer des films et des images fixes sur un périphérique de support externe (périphériques de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également visualiser des images sur le caméscope ou sur un autre appareil de lecture. b Remarques • Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec le périphérique de support externe. z Astuces • Vous pouvez importer dans votre ordinateur des images enregistrées sur le périphérique de support externe à l’aide du logiciel « Content Browser » fourni. Fonctions disponibles suite à l’enregistrement des images sur un périphérique de support externe b Remarques • Vous ne pourrez peut-être pas utiliser les périphériques de support externes ayant une fonction de code. • Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichiers NTFS, etc., vous devez formater le périphérique de support externe à l’aide du caméscope avant toute utilisation. L’écran de formatage apparaît quand un périphérique de support externe est raccordé au caméscope. Assurez-vous qu’aucune donnée importante n’est enregistrée sur le périphérique de support externe avant de le formater à l’aide du caméscope. • Cette opération n’est pas garantie avec tous les périphériques qui répondent à la configuration requise de fonctionnement. • Pour des informations détaillées sur les périphériques de support externe disponibles, rendez-vous sur le site Web d’assistance Sony de votre pays/région. 1 Raccordez votre caméscope à la Appareils ne pouvant pas être utilisés comme périphériques de support externe prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/le chargeur et le cordon de raccordement DK-415 (fourni) (p. 21). Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphériques de support externe. • périphériques de support ayant une capacité supérieure à 2 To • lecteurs de disque ordinaires tels que lecteur CD ou lecteur DVD • périphériques de support connectés via un concentrateur USB • périphériques de support ayant un concentrateur USB intégré • lecteurs de cartes 2 Si le périphérique de support externe possède un cordon d’alimentation, branchez-le sur la prise murale. Raccordement à un autre appareil • lecture des images via le caméscope (p. 112) • importation d’images vers un ordinateur 3 Raccordez le câble d’adaptateur USB (fourni) au périphérique de support externe. Suite , 111 Enregistrement des images sur un périphérique de support externe (suite) 4 Mettez le caméscope sous tension et branchez le câble d’adaptateur USB (fourni) sur la prise (USB) de votre caméscope. b Remarques • Le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur un périphérique de support externe est le suivant. Même si le périphérique de support externe dispose de suffisamment d’espace, vous ne pouvez sauvegarder qu’un nombre limité de scènes, détaillé ci-après. Le nombre de scènes peut être inférieur selon le réglage du caméscope et le type d’images enregistrées. – Films en qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 max. – Films en qualité d’image définition standard (SD) : 9 999 max. – Images fixes : 40 000 max. Lecture d’images du périphérique de support externe sur le caméscope Câble d’adaptateur USB (fourni) 5 Appuyez sur [Copier.] sur l’écran LCD. Quand le caméscope est raccordé au périphérique de support externe, les images enregistrées sur ce périphérique s’affichent sur l’écran LCD du caméscope. L’icône du support d’enregistrement de l’écran VISUAL INDEX change comme suit. 6 Sélectionnez la [CARTE MEMOIRE] ou [FMU] qui contient les images que vous souhaitez enregistrer. Les images qui ne sont pas sauvegardées sur un périphérique de support externe sont enregistrées sur le périphérique de support branché à cet instant. • Cette opération est disponible uniquement en présence d’images récemment enregistrées. 7 Une fois l’opération terminée, appuyez sur 112 sur l’écran LCD. Vous pouvez effectuer des réglages de menu du périphérique de support externe tels que la suppression d’images. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez le menu (MONT). Création d’un disque en qualité d’image définition standard (SD) avec un enregistreur, etc. Vous pouvez copier des images de votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo, en connectant votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide du câble de raccordement A/V. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils que vous souhaitez raccorder. b Remarques • Les films en qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image définition standard (SD). 2 Insérez le support d’enregistrement dans le périphérique d’enregistrement. Si votre périphérique d’enregistrement est doté d’un sélecteur d’entrée, réglezle sur le mode d’entrée. 3 Raccordez votre caméscope au périphérique d’enregistrement (un enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée du périphérique d’enregistrement. (Blanc) AUDIO caméscope, puis enregistrez-la sur le périphérique d’enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil que vous souhaitez raccorder. (Rouge) 5 Une fois la copie terminée, arrêtez 1 Raccordez votre caméscope à la tout d’abord le périphérique d’enregistrement, puis votre caméscope. Raccordement à un autre appareil 4 Lancez la lecture sur votre VIDEO (Jaune) prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/le chargeur et le cordon de raccordement DK-415 (fourni) (p. 21). Suite , 113 Création d’un disque en qualité d’image définition standard (SD) avec un enregistreur, etc. (suite) b Remarques • La copie étant effectuée via un transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. • Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. • Si vous ne souhaitez pas afficher le compteur, etc. sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (REGL. AFFICH.) t [SORTIE AFFICHAGE] t [LCD]. • Pour copier les informations de date/heure, les données du caméscope et les coordonnées, appuyez sur la touche DATA CODE, puis effectuez le réglage de votre choix. De plus, appuyez sur la touche MENU, sélectionnez (REGL. AFFICH.) t [SORTIE AFFICHAGE] t [SORTIE TOUT]. • Si la taille d’écran des périphériques d’affichage (téléviseur, etc.) est de 4:3, réglez [TYPE CONVERSION BAS] (p. 98). • Si vous raccordez un périphérique mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal de gauche) ou rouge (canal de droite) sur la prise d’entrée audio du périphérique. 114 Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez l’organigramme ci-dessous. 1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux éléments des pages 115 à 122. 2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis remettez votre caméscope sous tension. 3 Appuyez sur la touche RESET (p. 9) à l’aide d’un objet pointu, puis mettez votre caméscope sous tension. Cette opération réinitialise les réglages de la date, de l’heure et de la zone. 4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé. • Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 115 • Carte mémoire/lecteur mémoire flash···p. 117 • Enregistrement···p. 117 • Lecture···p. 120 • Raccordement à un téléviseur···p. 121 • Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 121 • GPS···p. 122 • Raccordement à un ordinateur···p. 122 Dépannage Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement. • Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 20). • Utilisez l’adaptateur secteur/le chargeur pour raccorder le caméscope à une prise murale (p. 20). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. • Débranchez la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur), puis rebranchez-la après environ 1 minute. • Appuyez sur la touche RESET (p. 9) à l’aide d’un objet pointu. Le caméscope chauffe. • Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal. Suite , 115 Dépannage (suite) L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le chiffre correct. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal. • Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 20, 131). • Le chiffre indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD, par exemple, il faut environ 1 minute à l’appareil pour afficher l’autonomie correcte de la batterie. La batterie se décharge rapidement. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal. • Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 20, 131). L’image dans le viseur n’est pas nette. • Lorsque le viseur grand écran LCD est installé, tournez la bague de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement (p. 31). La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas. • Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 109). • Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du caméscope. • Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. • Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du logement (p. 11). Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. • Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo. • Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir. Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou l’appareil ne fonctionne pas correctement. • L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations. • Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés. Débranchez également le câble de la prise REMOTE du caméscope. 116 Carte mémoire/lecteur mémoire flash Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée. • La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 84). Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote. • Le fichier est endommagé. • Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 128). L’indicateur du support d’enregistrement clignote. • Un problème est survenu sur le support d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur tous les supports d’enregistrement et réparez le fichier de la base de données. Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement. • Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition. • Les images sont protégées. Annulez la protection des images (p. 79). Enregistrement L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP. Dépannage • L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 70). • Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. Remplacez le support d’enregistrement par un neuf, supprimez les images inutiles (p. 81) ou formatez le support d’enregistrement (p. 84). • Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 126). Supprimez les images inutiles (p. 81). • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais. • La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud. • Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur tous les supports d’enregistrement et réparez le fichier de la base de données. Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté. • Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte mémoire. Le champ de l’image apparaît différent. • Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal. Suite , 117 Dépannage (suite) La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement estimée pour le support d’enregistrement. • En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 125). Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage. • Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension. • Le réglage [EXPANDED FOCUS] n’est pas enregistré. • Les sources d’alimentation ont été débranchées alors que le commutateur POWER était réglé sur ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur secteur/le chargeur, positionnez le commutateur POWER sur OFF et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint. Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche START/ STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement. • Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête réellement. Ceci n’a rien d’anormal. L’enregistrement d’images fixes dure longtemps. • La fonction de traitement de réduction du bruit est activée. Ceci n’a rien d’anormal. Impossible de modifier le format (16:9 (grand écran)/4:3). • Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran). La mise au point automatique ne fonctionne pas. • Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point automatique (p. 41). • Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (p. 41). • Utilisez un objectif à monture E (p. 22). 118 Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas. • Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue actuel. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu. Fonction inutilisable Situation [ACTIVE/DES.] de [REG. EXP. AUTO] Toutes les options de réglage de diaphragme, gain ou sensibilité ISO et vitesse d’obturation sont réglées manuellement. [RAY. DIAG.], [INTENSIFICAT] [BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE]. [ACTIVE/DES.] de [MARQUEUR] [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE]. [TC PRESET] [TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE]. [BARRE COUL.] Des films sont en cours d’enregistrement. [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE]. Le diaphragme, le gain, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne peuvent pas être réglés manuellement. • Réglez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL. Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent sur l’écran LCD. Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés. Dépannage • Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 50). Ceci n’a rien d’anormal. • C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. Des bandes horizontales apparaissent sur l’image. • Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la vitesse d’obturation (p. 50). Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. • Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 50). Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag. • Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 62). Suite , 119 Dépannage (suite) Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre. • Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages de [REGLAGE / ] et [ FORMAT ENREGISTR.]. Lecture Reportez-vous également à la section « Carte mémoire/lecteur mémoire flash » (p. 117). Les images souhaitées sont introuvables. Impossible de lire les images. • Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. 68). • La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 131). • Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent dans une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal. • Affichez l’écran VISUAL INDEX, appuyez deux fois sur la vignette de l’image que vous souhaitez visualiser, ou sélectionnez la vignette à l’aide des touches B/V/v/b et appuyez sur la touche EXEC (p. 69). Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote. • Le fichier est endommagé. • Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 128). • Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme universelle. Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible. • Augmentez le volume (p. 70). Impossible de lire les photos. • Il est impossible de lire les photos si vous modifiez le nom du dossier/fichier ou si les images sont retouchées sur un ordinateur (le nom de fichier clignote). Ceci n’a rien d’anormal. « --- » s’affiche sur l’écran LCD. • Des barres s’affichent à la place des données du caméscope pour les films enregistrés avec [BARRE COUL.] réglé sur [MARCHE]. • Des barres s’affichent à la place de la valeur de compensation de l’exposition et des informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO]. s’affiche sur l’écran LCD. • Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1. Le son surround 5,1 est converti au format 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope. 120 Raccordement à un téléviseur Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble vidéo composante. • Réglez [SORTIE VIDEO] en fonction de la configuration de l’appareil raccordé (p. 97). • Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont branchées (p. 76). Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble HDMI. • La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de signaux de protection des droits d’auteur. • Les signaux ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée. Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur, projecteur ou amplificateur AV raccordé à l’aide du câble HDMI. • Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou amplificateur AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le câble HDMI, ou remettez votre caméscope sous tension. L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3. Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3. Dépannage • Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Sélectionnez (REGLAGE ENR. /SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [TYPE CONVERSION BAS] t le type de conversion vers le bas approprié (p. 98). • Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal. Copie/édition/raccordement à d’autres appareils Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil raccordé. • Réglez [SORTIE AFFICHAGE] sur [LCD] lorsque vous raccordez un appareil à l’aide du câble de raccordement A/V (p. 104). Impossible de copier correctement avec le câble de raccordement A/V. • Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est correctement branché sur la prise d’entrée de l’appareil. Suite , 121 Dépannage (suite) Impossible d’ajouter du son au support d’enregistrement après l’enregistrement. • Vous ne pouvez pas ajouter de son au support d’enregistrement après l’enregistrement sur votre caméscope. Impossible de copier correctement avec le câble HDMI. • Vous ne pouvez pas copier des films avec le câble HDMI. GPS Le caméscope ne reçoit aucun signal GPS. • Il est possible que le caméscope ne reçoive plus de signaux radio des satellites GPS à cause d’obstacles. Amenez votre caméscope dans un espace ouvert. Pour plus d’informations sur les lieux où les signaux radio n’arrivent pas, voir page 129. • Lorsque vous utilisez le caméscope dans un lieu où il est difficile de recevoir des signaux GPS, essayez le mode de priorité de la triangulation (p. 63). L’emplacement de la triangulation est différent de la position actuelle réelle. • Si votre caméscope reçoit le signal radio réfléchi par les immeubles environnants, ou des signaux radio faibles, la marge d’erreur peut être aussi large que plusieurs centaines de mètres, au maximum. Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. • Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement. • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez votre ordinateur et raccordez votre caméscope à l’ordinateur en suivant les étapes dans le bon ordre. Impossible de visionner ou de copier des films sur l’ordinateur. • Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le. • Vous devez installer le « Content Browser » fourni pour pouvoir copier des films de votre caméscope sur votre ordinateur. 122 Dépannage Indicateurs et messages d’avertissement Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD. Vous pouvez régler certains problèmes vous-même en fonction de leurs symptômes. Si le problème persiste même après que vous avez essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. C:04:ss • La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (p. 131). C:06:ss • La batterie est trop chaude. Remplacez la batterie ou retirez-la et placez-la dans un endroit froid. • Retirez les supports d’enregistrement. Après les avoir réinstallés, faites fonctionner votre caméscope. C:32:ss • Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:ss:ss • Essayez les étapes 2 à 4 de la page 115. • La batterie est presque vide. • Selon les conditions de fonctionnement, ambiantes ou l’état de la batterie, l’indicateur E peut clignoter, même s’il est indiqué qu’il reste encore environ 10% d’autonomie. (Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie) • La batterie est trop chaude. Remplacez la batterie ou retirez-la et placez-la dans un endroit froid. (Indicateur d’avertissement relatif aux cartes mémoire) Clignotement lent • L’espace disponible pour enregistrer des images se réduit. Pour connaître les types de cartes mémoire compatibles avec votre caméscope, reportez-vous à la page 32. • Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 32). Clignotement rapide • L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 81) ou formatez la carte mémoire (p. 84) après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 111). • Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé (p. 85). Dépannage C:13:ss E (Avertissement relatif au niveau de la batterie) (Indicateur d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire)* • La carte mémoire est endommagée. • La carte mémoire n’a pas été correctement formatée (p. 84). Suite , 123 Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateurs d’avertissement relatifs aux cartes mémoire incompatibles)* • Une carte mémoire incompatible a été insérée (p. 32). - (Indicateur d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire)* • Le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire est en position de verrouillage. • L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre périphérique. (Indicateur d’avertissement relatif à un lecteur mémoire flash) Clignotement lent • L’espace disponible pour enregistrer des images se réduit. Pour connaître le lecteur mémoire flash compatible avec votre caméscope, reportez-vous à la page 33. • Aucun lecteur mémoire flash n’est raccordé (p. 33). Clignotement rapide • L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 81) ou formatez le lecteur mémoire flash (p. 84) après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 111). • Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé (p. 85). (Indicateur d’avertissement relatif au formatage d’un lecteur mémoire flash)* • Le lecteur mémoire flash est endommagé. • Le lecteur mémoire flash n’est pas correctement formaté (p. 84). 124 (Indicateur d’avertissement relatif au périphérique de support externe) • Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé (p. 85). • Le périphérique de support externe est endommagé. (Indicateur d’avertissement relatif au formatage du périphérique de support externe) • Le périphérique de support externe est endommagé. • Formatez correctement le périphérique de support externe. Si le message apparaît toujours, rebranchez le périphérique de support externe, puis formatez-le. Si vous formatez le périphérique de support externe, tous les films et toutes les images fixes enregistrés sont supprimés. • Si vous ne pouvez pas formater le périphérique de support externe, il est peut-être incompatible avec votre caméscope ou endommagé. Remplacez-le par un neuf. * Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE] (p. 109), une mélodie est émise lorsque les indicateurs d’avertissement s’affichent sur l’écran LCD. Messages d’avertissement Si des messages s’affichent sur l’écran LCD, suivez les instructions. Informations complémentaires Durée de prise de vue des films et nombre de photos enregistrables Durée estimée de la prise de vue et de la lecture avec chaque batterie Durée de lecture (unité : minute) Batterie 60i 50i Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. NP-F770 480 480 NP-F970 725 725 Durée de prise de vue Estimation de la durée de prise de vue des films (unité : minute) Durée de prise de vue continue Durée de prise de vue type 60i 50i 60i 50i NP-F770 360 360 220 220 NP-F970 540 540 330 330 Batterie b Remarques x Lorsque [FORMAT SON sur [LINEAR PCM] ] est réglé (unité : minute) 16 Go 70 (70) 80 110 185 295 (80) (110) (145) (250) 32 Go 145 170 225 375 590 (145) (170) (225) (290) (510) 64 Go 290 340 450 750 1190 (290) (340) (450) (590) (1025) x Lorsque [FORMAT SON sur [DOLBY DIGITAL] ] est réglé (unité : minute) 16 Go 75 (75) 90 120 215 380 (90) (120) (165) (310) 32 Go 150 180 245 440 770 (150) (180) (245) (330) (630) 64 Go 305 360 495 880 1545 (305) (360) (495) (665) (1260) Suite , Informations complémentaires • Format d’enregistrement Pour sélectionner [60i] : 1080/24p FX Pour sélectionner [50i] : 1080/25p FX • Utilisation de l’objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS • Utilisation du microphone ECM-XM1* branché à la prise INPUT1 • Utilisation d’une carte mémoire • La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, mise sous/hors tension, etc. • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. • La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. Il est recommandé d’utiliser le caméscope à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. • La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. * NEX-EA50EH uniquement Qualité d’image haute définition (HD) 125 Durée de prise de vue des films et nombre de photos enregistrables (suite) Qualité d’image définition standard (SD) (unité : minute) 16 Go 225 (210) 32 Go 460 (420) 64 Go 920 (845) • En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony. b Remarques • La durée de prise de vue peut dépendre des conditions d’enregistrement, des sujets et de la fonction [REGLAGE ENREG.] (p. 97). • Le nombre entre parenthèses correspond à la durée minimale de prise de vue. z Astuces • Vous pouvez enregistrer des films comportant jusqu’à 3 999 scènes en qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 scènes en qualité d’image définition standard (SD). • La durée maximale de prise de vue continue d’un film est d’environ 13 heures. • Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène d’enregistrement. Cette technologie entraîne des fluctuations dans la durée de prise de vue du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée totale de prise de vue. Nombre escompté de photos enregistrables Carte mémoire JPEG 126 16 Go 2400 32 Go 4800 64 Go 9600 • En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony. • Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire qui s’affiche est calculé sur la base de la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 12). • Le nombre de photos enregistrables sur une carte mémoire peut varier selon les conditions d’enregistrement. z Astuces • Le débit binaire (film + audio, etc.), le nombre de pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement des films sont les suivants : – Qualité d’image haute définition (HD) PS : max. 28 Mbit/s 1 920 × 1 080/16:9, FX : max. 24 Mbit/s 1 920 × 1 080/16:9, 1 280 × 720/16:9 FH : environ 17 Mbit/s (en moyenne) 1 920 × 1 080/16:9, 1 280 × 720/16:9 HQ : environ 9 Mbit/s (en moyenne) 1 440 × 1 080/16:9 LP : environ 5 Mbit/s (en moyenne) 1 440 × 1 080/16:9 – Qualité d’image définition standard (SD) HQ : environ 9 Mbit/s (en moyenne) 720 × 480, 720 × 576/16:9, 4:3 • Nombre de pixels et format d’image des images fixes – Enregistrement d’image fixe : 4 912 × 3 264 points/3:2 4 912 × 2 760 points/16:9 3 568 × 2 368 points/3:2 3 568 × 2 000 points/16:9 2 448 × 1 624 points/3:2 2 448 × 1 376 points/16:9 – Capture d’une image fixe à partir d’un film : 1 920 × 1 080 points/16:9 640 × 360 points/16:9 640 × 480 points/4:3 Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur/chargeur fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Visualisation sur un téléviseur Avant d’utiliser votre caméscope pour enregistrer un film à visualiser ensuite sur un téléviseur, réglez [SEL. 60i/50i] sur le système de télévision correspondant au pays/région dans lequel vous avez l’intention de visionner le film. Vous trouverez ci-dessous la liste des pays et régions exigeant les réglages [60i] ou [50i]. Pays/régions exigeant le réglage [60i] dans [SEL. 60i/50i] Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Equateur, Guyana, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, EtatsUnis, Venezuela, etc. Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire A l’étranger, vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale en définissant le décalage horaire. Sélectionnez [REGL. ZONE], puis réglez le décalage horaire (p. 107). Informations complémentaires Pays/régions exigeant le réglage [50i] dans [SEL. 60i/50i] Argentine, Australie, Autriche, Belgique, Brésil, Bulgarie, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Guyana, Hollande, HongKong, Hongrie, Iran, Irak, Italie, Koweït, Malaisie, Monaco, Nouvelle Zélande, Norvège, Paraguay, Pologne, Portugal, Russie, Singapour, République slovaque, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, etc. 127 Arborescence des fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash L’arborescence des fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. Il n’est généralement pas nécessaire de connaître l’arborescence des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture de films et d’images fixes sur le caméscope. * « Memory Stick PRO Duo », lecteur mémoire flash **Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC A Fichiers de gestion des images Si vous supprimez les fichiers, vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images correctement. Par défaut, les fichiers sont masqués et ne sont généralement pas affichés. B Dossier des informations de gestion des films HD Ce dossier contient des données d’enregistrement des films en qualité d’image haute définition (HD). N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son contenu à partir d’un ordinateur. Vous risqueriez d’endommager les fichiers d’image ou d’empêcher leur lecture. C Fichiers de film SD (fichiers MPEG-2) Les fichiers portent l’extension « .MPG ». La taille maximale est de 2 Go. Lorsque la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé. Les numéros des fichiers s’incrémentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9999, un nouveau dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers de film. Le nom 128 du dossier s’incrémente : [100PNV01] t [101PNV01] D Fichiers d’image fixe (fichiers JPEG) Les fichiers portent l’extension « .JPG ». Les numéros des fichiers s’incrémentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9999, un autre dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers d’image fixe. Le nom du dossier s’incrémente : [100MSDCF] t [101MSDCF] • Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être détruits ou de ne plus être lus. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous effectuez cette opération. • Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes décrites à la page 81. Ne supprimez pas directement les fichiers d’image du caméscope depuis l’ordinateur. • Ne formatez pas le support d’enregistrement sur le caméscope à partir d’un ordinateur. Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne copiez par les fichiers sur le support d’enregistrement depuis un ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti. • Utilisez le logiciel « Content Browser » fourni pour importer des données depuis le support d’enregistrement vers un ordinateur. Précautions et entretien A propos du format AVCHD * Les données enregistrées dans un format AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent pas être lues sur votre caméscope. Qu’est-ce que le format AVCHD ? Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal HD (haute définition) grâce à une technologie de codage de compression de données efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est utilisé pour compresser les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM est utilisé pour compresser les données audio. La capacité de compression du format MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle du format de compression d’images traditionnel. • Comme le format AVCHD utilise un système de compression de données, les images peuvent être déformées dans les scènes où l’image, l’angle ou la luminosité changent radicalement. Ceci n’a rien d’anormal. Enregistrement et lecture sur votre caméscope Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264 • Si vous sélectionnez [60i] 1920 × 1080/60p, 1920 × 1080/60i, 1920 × 1080/24p, 1280 × 720/60p, 1440 × 1080/60i • Si vous sélectionnez [50i] 1920 × 1080/50p, 1920 ×1080/50i, 1280 ×720/50p, 1440 × 1080/50i Signal audio : Dolby Digital 2 canaux, Linear PCM 2 canaux Support d’enregistrement : carte mémoire (vendue séparément), lecteur mémoire flash (vendu séparément) Le GPS (Global Positioning System) est un système qui calcule la position géographique grâce à des satellites américains de haute précision. Ce système vous permet de localiser votre position exacte sur la terre. Les satellites GPS sont situés dans 6 orbites, 20 000 km au-dessus de la terre. Le système de GPS comporte au moins 24 satellites GPS. Un récepteur GPS reçoit des signaux radio des satellites, puis calcule la position actuelle du récepteur en fonction des informations orbitales (données d’éphéméride) et la durée du trajet des signaux, etc. La détermination d’un emplacement s’appelle la « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de la localisation en recevant des signaux d’au moins 3 satellites. • Comme la position des satellites GPS varie constamment, déterminer la localisation peut prendre plus de temps ou le récepteur risque de ne pas pouvoir du tout déterminer la localisation, en fonction de la localisation et du moment où vous utilisez le caméscope. • Le « GPS » est un système qui permet de déterminer la position géographique en triangulant les signaux radio des satellites GPS. Évitez d’utiliser le caméscope dans des endroits où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, comme dans un lieu ombragé entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans des environnements à ciel ouvert. • Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer des informations de localisation à des endroits ou dans des situations où les signaux radio des satellites GPS n’atteignent pas le caméscope, par exemple : – dans des tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments ; – entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées par des bâtiments ; Suite , Informations complémentaires Avec le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image HD (haute définition). Outre la qualité d’image HD (haute définition), votre caméscope peut enregistrer un signal SD (définition standard) au format MPEG-2 conventionnel. A propos du GPS 129 Précautions et entretien (suite) – dans des endroits souterrains, des endroits entourés d’arbres denses, sous un pont surélevé, ou dans des endroits où des champs magnétiques sont générés, tels que près de câbles à haute tension ; – à proximité d’appareils qui génèrent des signaux radio de la même bande de fréquence que le caméscope : près de téléphones mobiles de la bande de 1,5 GHz, etc. A propos des erreurs de triangulation • Si vous vous déplacez vers un autre emplacement juste après le réglage [RÉGLAGE DU GPS] à [MARCHE] dans le menu, le caméscope peut mettre plus de temps à lancer la triangulation que si vous restez au même endroit. • Erreur causée par la position des satellites GPS Le caméscope triangule automatiquement votre position actuelle lorsque le caméscope reçoit des signaux radio de la part d’au moins 3 satellites GPS. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 10 m. Selon l’environnement de la localisation, l’erreur de triangulation peut être plus importante. Dans ce cas, votre position actuelle risque de ne pas correspondre à la localisation sur la carte basée sur les informations du GPS. Pendant ce temps, les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la Défense des Etats-Unis, et le degré de précision peut être changé volontairement. • Erreur lors du processus de triangulation Le caméscope acquiert périodiquement les informations de localisation au cours de la triangulation. A propos de la restriction d’utilisation du GPS Utilisez le GPS conformément aux réglementations relatives à la situation et au pays/ à la région d’utilisation. A propos du système de coordonnées géographiques Le système de coordonnées géographiques « WGS-84 » est utilisé. 130 A propos de la carte mémoire • La compatibilité d’une carte mémoire formatée sur un ordinateur (Windows/Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope. • La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible avec la carte mémoire que vous utilisez. • Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : – si vous éjectez la carte mémoire, mettez le caméscope hors tension ou retirez la batterie pour la remplacer pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote) ; – si vous utilisez la carte mémoire près d’aimants ou de champs magnétiques. • Il est recommandé d’effectuer une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ou sur un adaptateur pour carte mémoire. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. • Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents. • Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. • Evitez d’humidifier la carte mémoire. • Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler. • N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente prévue à cet effet. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : – Endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil – Endroits exposés aux rayons directs du soleil – Endroits exposés à une forte humidité ou à des gaz corrosifs x A propos de l’adaptateur pour carte mémoire Quand vous insérez une carte mémoire dans un adaptateur pour carte mémoire, veillez à insérer cette dernière dans le bon sens, et à fond. Notez que toute utilisation inadéquate peut provoquer un mauvais fonctionnement. A propos de la compatibilité des données d’image • Les fichiers de données d’image enregistrés sur la carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Si vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire qui a servi sur un autre appareil, formatez-la avec votre caméscope (p. 84). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations de la carte mémoire. • Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur le caméscope : – si elles ont été modifiées sur un ordinateur ; – si les données d’image en lecture ont été enregistrées par un autre appareil. A propos du « Memory Stick » « Memory Stick Duo » (avec MagicGate) Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM » série L à grande capacité, telle que la NP-F770 (fournie) et la NP-F970 (vendue séparément). Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F570. Les batteries « InfoLITHIUM » série L portent le symbole . Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur/ chargeur fourni. La batterie « InfoLITHIUM » affiche l’autonomie de la batterie en % en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Pour charger la batterie Enregistrement/ Lecture _ « Memory Stick XC-HG Duo » « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » • Ce produit prend en charge le transfert de données en parallèle. Toutefois, la vitesse de transfert peut varier, selon le type de support utilisé. • Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère les contenus dans un format crypté. • Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. • Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin de l’adaptateur secteur/du chargeur s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de températures, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement. Pour utiliser efficacement la batterie • L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C, ce qui réduit également la durée d’utilisation de la batterie. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. – Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer, et installez-la dans le caméscope juste avant de filmer. – Utilisez une batterie à grande capacité : NPF970 (vendue séparément). Suite , Informations complémentaires Types de « Memory Stick » A propos de la batterie « InfoLITHIUM » 131 Précautions et entretien (suite) • Veillez à positionner le commutateur POWER sur OFF lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement ou de pause de lecture. • Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. • Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche. A propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie • Vérifiez le niveau à l’aide des indicateurs suivants et du % affiché sur l’écran LCD. Indicateur d’autonomie de la batterie % 81 % à 100 % 51 % à 80 % 21 % à 50 % 1 % à 20 % • Le niveau indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. • Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie restante de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une période prolongée à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Considérez l’indication d’autonomie restante de la batterie comme une estimation approximative. 132 A propos du stockage de la batterie • Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, chargez-la complètement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais. • Pour décharger complètement la batterie sur votre caméscope, laissez votre caméscope en veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne. A propos de la durée de vie de la batterie • La durée de vie de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la batterie entre les charges diminue significativement, le moment est probablement venu de la remplacer par une neuve. • La durée de vie de chaque batterie varie en fonction de la manière dont elle est rangée et utilisée, ainsi que de son environnement. A propos du rechargement de la batterie • Utilisez le chargeur (fourni) pour recharger exclusivement les batteries spécifiées. Si vous rechargez d’autres types de batterie, celles-ci sont susceptibles de fuir, chauffer excessivement, éclater ou provoquer une décharge électrique, et de causer des brûlures ou des blessures. • Retirez la batterie rechargée du chargeur. • Le témoin de CHARGE du chargeur fourni clignote de l’une des 2 manières suivantes : Clignotement rapide... S’allume et s’éteint rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle. Clignotement lent... S’allume et s’éteint alternativement pendant environ 1,5 seconde, puis s’éteint complètement pendant environ 1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence. • Si le témoin de CHARGE clignote rapidement, retirez la batterie en charge, puis refixez fermement cette même batterie. Si le témoin de CHARGE continue de clignoter rapidement, c’est probablement que la batterie est endommagée ou n’est pas du type spécifié. Vérifiez la batterie pour confirmer si elle est ou non du type spécifié. Si elle est du type spécifié, commencez par retirer la batterie, puis mettez une batterie neuve ou une autre batterie que vous savez en bon état, pour voir si le chargeur fonctionne correctement. Si le chargeur fonctionne correctement, c’est probablement que la batterie est endommagée. • Si le témoin de CHARGE clignote lentement, le chargeur est en mode veille et la charge est interrompue. Quand la température ambiante est en dehors de la plage de températures appropriée pour la charge, le chargeur interrompt automatiquement la charge et passe en mode veille. Quand la température ambiante revient à une température appropriée, le chargeur recommence à charger et le témoin de CHARGE s’allume. Il est recommandé de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C. A propos de la manipulation de votre caméscope Remarques sur l’utilisation et l’entretien Suite , Informations complémentaires • N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope et les accessoires dans les emplacements suivants : – Dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ceci peut entraîner leur dysfonctionnement ou leur déformation. – A proximité de vibrations mécaniques ou de champs magnétiques puissants. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope. – A proximité d’ondes radio ou de radiations puissantes. Il est possible que le caméscope n’enregistre plus correctement. – A proximité de récepteurs AM ou de matériel vidéo. Ceci peut provoquer des parasites. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que le caméscope fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité de fenêtres ou en extérieur, aux endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD. – Dans des endroits très humides. • Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V CC (batterie) ou 7,6 V CC (adaptateur secteur). • Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. • Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope entre en contact avec de l’eau, il risque de présenter certains dysfonctionnements. Ce problème peut parfois être irréversible. • Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel qu’un martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • N’utilisez pas une batterie déformée ou endommagée. • Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope, laissez le commutateur POWER positionné sur OFF. • N’enveloppez pas le caméscope dans une serviette, par exemple pendant son utilisation. Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. • Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. • N’endommagez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Conservez les contacts métalliques propres. • Conservez la télécommande sans fil et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez immédiatement un médecin. • Si du liquide électrolytique a fui : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony ; – enlevez tout liquide ayant été en contact avec la peau ; – en cas de projection du liquide dans les yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin. 133 Précautions et entretien (suite) x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une période prolongée • Mettez le caméscope sous tension et lisez des images environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal. • Déchargez totalement la batterie avant de la ranger. Condensation Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de votre caméscope. x En cas de condensation Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. x Remarques relatives à la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme indiqué ci-dessous : • lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée ; • lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ; • lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ; • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien d’anormal. x Pour nettoyer l’écran LCD L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de protection. Le revêtement de protection peut s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez entretenir l’écran LCD de la manière suivante. • Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts de l’écran LCD dès que possible, car elles risquent d’enlever le revêtement. • Evitez de frotter trop énergiquement l’écran LCD, même avec un chiffon, au risque d’endommager le revêtement. • Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à poussière, etc. • Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante pour lunettes, etc. x Pour régler l’écran tactile (ETALONNAGE) Il est possible que les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Si cela se produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, il est recommandé de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni. 1 Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) t [ETALONNAGE] avec la molette SEL/ PUSH EXEC. x Comment prévenir la formation de condensation ? Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez celuici hermétiquement. Lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du sac. Ecran LCD • N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car ceci pourrait l’endommager. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. 134 2 Appuyez à 3 reprises sur le « × » qui s’affiche sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire ou équivalent. b Remarques • Si vous n’appuyez pas sur le bon point, tentez de nouveau l’étalonnage. • N’utilisez pas un objet pointu pour l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran LCD. • Vous ne pouvez pas étalonner quand l’écran LCD est retourné ou s’il est orienté vers le haut et fermé sur le caméscope. Boîtier • Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte des recommandations suivantes : – n’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés de produits nettoyants ou des produits volatils tels que des insecticides ou un écran solaire ; – ne manipulez pas le caméscope avec les substances ci-dessus sur vos mains ; – ne laissez pas le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date. x Procédures Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni et laissez le commutateur POWER positionné sur OFF pendant au moins 24 heures. Retrait de la poussière à l’intérieur du viseur Otez la poussière à l’intérieur de l’œilleton et du viseur à l’aide d’une soufflette. Entretien et rangement de l’objectif Chargement de la batterie rechargeable intégrée Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est positionné sur OFF. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur/le chargeur ou lorsque la batterie est raccordée. Elle se décharge complètement en 3 mois environ, si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope sans raccorder l’adaptateur secteur/le chargeur ou la batterie. N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Remarques sur l’élimination/le transfert du support d’enregistrement Même si vous formatez le support d’enregistrement ou supprimez les données de ce dernier à l’aide de votre caméscope ou de l’ordinateur, il est impossible d’effacer intégralement les données du support d’enregistrement. Lorsque vous transférez le support d’enregistrement, il est recommandé de supprimer complètement les données en utilisant un logiciel de suppression de données disponible dans le commerce afin d’empêcher la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du support d’enregistrement, il est recommandé de le détruire physiquement. Informations complémentaires • Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : – lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. 135 Spécifications Système Signal vidéo Système couleur NTSC, normes EIA Spécification HDTV 1080/60i, 1080/ 60p, 720/60p Système couleur PAL, normes CCIR Spécification HDTV 1080/50i, 1080/ 50p, 720/50p Système d’enregistrement vidéo Qualité d’image HD : compatible format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD ver. 2.0 Qualité d’image SD : MPEG-2 PS Système d’enregistrement audio Linear PCM 2 canaux (48 kHz 16 bits) Dolby Digital 2 canaux (48 kHz 16 bits) Dolby Digital Stereo Creator utilisé Système d’enregistrement d’images fixes Compatible DCF ver. 2.0 Compatible Exif ver. 2.3 Compatible MPF Baseline Support d’enregistrement (films/images fixes) « Memory Stick PRO Duo » Lecteur mémoire flash Carte SD (Classe 4 ou supérieure) Dispositif d’image 23,5 mm × 15,6 mm (type APS-C) Capteur COMS Nombre de pixels enregistrés (photo, 3:2) : max. 16 000 000 pixels (4 912 × 3 264) (JPEG) Total : environ 16 700 000 pixels Effectifs (film, 16:9) : environ 13 600 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 13 600 000 pixels Effectifs (photo, 3:2) : environ 16 100 000 pixels Objectif Objectif Monture E 11 × (optique) 136 Diametre du filtre : 67 mm F3,5 ~ 6,3 Distance focale : f=18 mm ~ 200 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm Pour les films : 29 mm ~ 322 mm (16:9) 27 mm ~ 300 mm (4:3) Température de couleur [AUTO] (une pression) A/B [INTERIEUR] (3 200 K) [EXTERIEUR] (5 600 K) Eclairage minimal 4 lx (lux)* avec vitesse d’obturation 1/24, contrôle gain auto, diaphragme auto (lorsque [60i] est sélectionné) 4 lx (lux)* avec vitesse d’obturation 1/25, contrôle gain auto, diaphragme auto (lorsque [50i] est sélectionné) * Utilisation de l’objectif fourni. Connecteurs d’entrée/de sortie Prise VIDEO OUT Connecteur à broches 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) dissymétrique, synchro négative Prises AUDIO OUT Connecteurs à broches -10 dBu (à une impédance de 47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms) Prise COMPONENT OUT Connecteurs à broches Y : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) PB/PR, CB/CR : 0,7 Vc-c, 75 Ω (ohms) Prise REMOTE Micro-prise stéréo (Ø 2,5 mm) Prise HDMI OUT Connecteur HDMI (type A) Prise USB mini-AB Prise i (casque) Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm) Prises INPUT1/INPUT2 XLR 3 broches × 2, femelle, MIC : -48 dBu/3 kΩ (kilohms) LINE : +4 dBu/10 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms) Ecran LCD Image 8,8 cm (type 3,5, format d’image 16:9) Nombre total de points 921 600 (1 920 × 480) Généralités Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température de stockage -20 °C à +60 °C Dimensions (approx.) Boîtier caméscope uniquement (y compris les parties saillantes) : 142,5 mm × 203 mm × 285,5 mm (l/h/p) Lors de l’enregistrement (y compris les parties saillantes) : 142,5 mm × 203 mm × 429,5 mm (l/h/p) (Avec les accessoires (objectif, Adaptateur secteur/Chargeur AC-VL1 Alimentation requise 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Puissance consommée 22 W Tension de sortie 8,4 V CC* Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température de stockage -20 °C à +60 °C Dimensions (approx.) 136 mm × 51 mm × 90 mm (l/h/p) à l’exclusion des parties saillantes Poids (approx.) 270 g à l’exclusion du cordon d’alimentation Informations complémentaires Alimentation requise 7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Consommation électrique moyenne Pendant la prise de vue avec un microphone interne, écran LCD avec une luminosité normale et l’objectif fourni. Si vous sélectionnez [60i] : 5,4 W Si vous sélectionnez [50i] : 5,4 W Lorsque le lecteur mémoire flash HXRFMU128 est utilisé, la consommation électrique moyenne augmente d’environ 1,1 W. pare-soleil, viseur grand écran LCD, grand œilleton de viseur installé.)) Poids (approx.) Boîtier caméscope uniquement : 1 720 g Lors de l’enregistrement : NEX-EA50EH : 2 980 g (avec les accessoires (batterie (NP-F770), objectif, pare-soleil, viseur grand écran LCD, grand œilleton de viseur et microphone (ECM-XM1), cache de prise du lecteur mémoire flash) installés.) NEX-EA50EK : 2 740 g (avec les accessoires (batterie (NP-F770), objectif, pare-soleil, viseur grand écran LCD, grand œilleton de viseur et cache de prise du lecteur mémoire flash) installés.) * Pour d’autres spécifications, reportez-vous à l’étiquette figurant sur l’adaptateur secteur/le chargeur. Suite , 137 Spécifications (suite) Batterie rechargeable NP-F770 Tension de sortie maximale 8,4 V CC Tension de sortie 7,2 V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal 3,0 A Capacité Type : 31,7 Wh (4 400 mAh) Minimale : 30,0 Wh (4 200 mAh) Type Li-ion Objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (NEX-EA50EK uniquement) Objectif Objectif Monture E En cas de conversion en un appareil photo 35 mm 29 mm - 322 mm (16:9) 27 mm - 300 mm (4:3) Valeur F F3,5 – F6,3 SteadyShot Entraînement linéaire biaxial à décalage optique et capteur à effet Hall Mise au point minimale* 0,30 m (W) – 0,50 m (T) Grossissement maximal ×0,35 f-stop minimal f/22 – f/40 Diamètre de filtre 67 mm Dimensions (approx. diamètre max. × hauteur) 75,5 mm × 99,0 mm Poids (approx.) 524 g 138 * La mise au point minimale est la plus courte distance entre le capteur d’image et le sujet. La conception et les spécifications de ce caméscope et des éléments fournis sont sujettes à modification sans préavis. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. A propos des marques commerciales Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent mode d’emploi. Remarques sur la licence TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC, POUR L’UTILISATION PRIVEE D’UN CONSOMMATEUR OU D’AUTRES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE RECOIT AUCUNE REMUNERATION EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET/OU OBTENUE AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ LE SITE <HTTP:// WWW.MPEGLA.COM> Suite , Informations complémentaires • Le logo « NXCAM » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. • « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick XC-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. • Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques commerciales ou des marques déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • MultiMedia Card est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. 139 Spécifications (suite) Des logiciels sont installés sur votre caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les fichiers du dossier « LICENSE » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences des logiciels (en anglais). A propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL Les logiciels soumis à la licence GNU General Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions des GPL/LGPL fournies. Vous trouverez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez NEX-EA50 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Veuillez lire les fichiers du dossier « LICENSE » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences des logiciels (en anglais). 140 Informations complémentaires Index A Cordon d’alimentation ......... 21 Accessoires fournis...............18 Adaptateur de monture .........25 AFFICHAGE NIV. AUDIO ............................................103 AFFICHAGE VERSION ...110 AFFICH. DON. CAMES. ............................................103 AFFICH. MISE AU POINT ............................................103 AFFICH. OBTURATEUR ............................................103 COUDE ................................ 59 D Date et heure .................. 13, 30 H HD ENREG. SIMULTANÉ ..............................................36 HD FORMAT ENREGISTR. ..............................................46 DEMARRER RETARDAT. .............................................. 94 HDMI/COMPONENT .........97 Dépannage.......................... 115 HISTOGRAMME ..............101 HEURE ETE ......................107 DETAILS ............................. 62 DETECTION DE VISAGE .............................................. 43 DIVISER .............................. 80 AFFICH. ZOOM ................103 Durée de charge ................... 21 AGR. M. AU PNT ÉTEND. ............................................103 Durée de prise de vue......... 125 I Image fixe .......................37, 83 IMAGE GUIDE..................102 Indicateurs à l’écran .............12 Indicateurs d’avertissement ............................................123 ASPECT .............................102 DUREE D’AUTONOMIE ............................................ 110 B E Informations de triangulation ..............................................63 Bague de réglage de l’oculaire du viseur ...............................31 Emetteur ............................... 11 INTENSIFICAT .........101, 119 Enregistrement ..................... 35 IRIS.......................................48 Balance des blancs................52 Bandoulière.............................7 BARRE COUL. ............96, 119 Batterie..................................20 Batterie rechargeable intégrée ............................................135 BIP ......................................109 Enregistrement simultané..... 36 ENR. 16/9-4/3 SD ................ 97 L ENR. DATE ....................... 109 LANGUAGE ......................107 ETALONNAGE................. 134 Lecteur mémoire flash ..........33 F Fichier de la base de données d’images ............................... 85 Lecture ..................................68 LIEN D’ENREGISTREMENT ..............................................94 LIEN XLR AGC...................99 Film ...................................... 35 LIMITE AGC .......................92 C Format d’enregistrement ...... 46 LIMITE ISO AUTO .............92 CAPTURE PHOTO..............83 FORMAT SON HD ............. 99 LIMITE SON........................99 Carte mémoire ..............32, 130 FORMAT. SUPPORT ......... 84 LUMI. LCD ........................104 Insertion/Ejection ..........32 FREE RUN ........................ 105 Casque ..................................56 M G Chargeur ...............................20 Gain ...................................... 49 Maintien de la mise au point ..............................................42 Code de données ...................73 GAMMA .............................. 59 Marque commerciale ..........139 Code d’auto-diagnostic.......123 GAMMA NOIR ................... 59 MARQUEUR .............102, 119 Condensation ......................134 GPS ...................................... 63 « Memory Stick » ...............131 CONNEXION USB............110 Grand œilleton...................... 31 « Memory Stick PRO Duo » ............................................131 COPIER ................................82 Griffe porte-accessoire ......... 27 CENTRE.............................102 Informations complémentaires Batterie « InfoLITHIUM » ............................................131 INFORMATION GPS........108 Menu.....................................88 Suite , 141 Index (suite) Menu AUTRES...........106 P Menu REGLAGE ENR. / SORTIE.........................97 PHASE COUL..................... 60 Menu REGL. AFFICH. .....................................101 PREREG. WB...................... 93 Résolution de sortie .............. 77 S Menu REGL. AUDIO ...99 PROFIL DE CAMERA ..... 106 Menu REGL. CAMES. .......................................91 Profil d’image ...................... 57 Menu REGL. TC/UB .....................................105 PROTECTION..................... 79 Options ..........................88 Q SÉLECTION SUPPORT...... 37 SEL. 60i/50i .......................110 Menu AUTRES ..................106 Qualité d’image d’enregistrement .................. 47 Menu REGLAGE ENR. / SORTIE ................................97 QUANTITÉ ......................... 96 SORTIE AFFICHAGE ......104 Menu REGL. AFFICH. ......101 R Utilisation ......................86 Menu REGL. AUDIO ..........99 Menu REGL. CAMES. ........91 Menu REGL. TC/UB .........105 Messages d’avertissement ............................................124 MICRORÉGLAGE AF ........95 MIC+48V .............................55 Mise au point ........................41 Mise au point automatique une pression.................................42 Mise au point étendue...........42 MISE AU P. CENTREE ......43 MODE COULEUR ..............60 N NIV COULEUR ...................60 NIVEAU NOIR ....................59 NIVEAU WB EXTERIEUR ..............................................93 PROF. COUL....................... 61 Sabot de griffe porte-accessoire .............................................. 27 SD CONVERTIR LARGE .............................................. 98 SÉLECTION GAIN/ISO...... 91 Sensibilité ISO......................49 SORTIE CASQUE............... 99 SORTIE HDMI TC .............. 98 Raccordement Enregistreur ................ 113 Périphérique de support externe ........................ 111 SORTIE VIDEO ..................97 Source d’alimentation externe .............................................. 21 Spécifications .....................136 Téléviseur ..................... 76 STEADYSHOT....................94 RAY. DIAG. .............. 101, 119 SUPPRIMER........................ 81 REC RUN .......................... 105 REG INT MIC ..................... 99 T REG XLR ............................ 99 TAILLE IMAGE..................47 RÉGLAGE DU GPS............ 63 TC FORMAT .....................105 REGLAGE ENREG. ........... 97 TC MAKE ..........................105 REGLAGE GAIN................ 91 TC PRESET .................64, 119 REGLAGE HD/SD.............. 47 TC RUN .............................105 RÉGLAGE ISO ................... 92 TELECOMMANDE ..........109 RÉGLAGES FLASH ........... 95 Télécommande sans fil.........11 RÉGLAGES ZOOM............ 93 Téléviseur .............................76 REGL. HORLOGE.............. 28 Témoin de charge ................. 20 REGL. HORL. AUTO ....... 108 Nombre de photos enregistrables......................126 REGL. INPUT1 ................. 100 TEMPS DE TRANSITION .............................................. 94 REGL. INPUT2 ................. 100 TONALITE .......................... 96 NUMÉRO DE FICHIER......97 REGL. WB........................... 61 TOUCHE ASSIGN .............. 66 REGL. ZONE .................... 107 Touche RESET....................... 9 REGL. ZONE AUTO ........ 109 TOUT EFFACER................. 96 Objectif.........................22, 135 REG. EXP. AUTO....... 93, 119 Options .................................88 REG. TEMP. WB ................ 93 Transition de mise au point .............................................. 44 O 142 Pile bouton au lithium.......... 11 REP. FICH. BAS. DON. IM. .............................................. 85 TRANSITION MISE AU P. ..............................................94 TYPE CONVERSION BAS ..............................................98 U UB PRESET .........................64 UB TIME REC ...................106 Utilisation de votre caméscope à l’étranger ..........................127 V VENT INPUT1 ...................100 VENT INPUT2 ...................100 Vérification du statut ............74 Visualisation de la dernière scène .....................................65 Vitesse d’obturation..............50 Volume .................................70 VOY. ENR. [AR] ...............109 VOY. ENR. [AV] ...............109 Z ZONE SECUR....................102 Informations complémentaires Zoom.....................................40 143 http://www.sony.net/ © 2012 Sony Corporation ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement de films en haute définition (HD)
- Objectif interchangeable (Monture E)
- Fonctionnalités de lecture et d'édition
- Réglages audio personnalisables
- Profils d'image ajustables
- Prise en charge des données de localisation GPS
Questions fréquemment posées
Vous pouvez formater le support d'enregistrement en utilisant l'option [FORMAT. SUPPORT] dans le menu de l'appareil (p. 84).
La balance des blancs peut être ajustée à l'aide des réglages disponibles (p. 52).
Pour enregistrer de l'audio à partir d'un appareil audio externe, branchez-le aux prises INPUT 1 ou INPUT 2 et ajustez les réglages (p. 55).