NEX FS100EK | Sony NEX FS100E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
NEX FS100EK | Sony NEX FS100E Mode d'emploi | Fixfr
4-279-232-32(1)
Caméscope numérique HD à
objectif interchangeable
Mode d’emploi du caméscope
Table des matières
Préparation
Enregistrement/Lecture
Edition
Monture E
Utilisation des menus
Raccordement à un autre
appareil
Dépannage
Informations
complémentaires
Aide-mémoire
NEX-FS100E/FS100EK
A lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques relatives à
l’utilisation
Utilisation du caméscope
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des
parties suivantes :
Sur les objectifs et écrans LCD
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue, et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Il se peut néanmoins que de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Objectif
Ecran LCD
Microphone ou
support de
microphone
Viseur grand
écran LCD
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la
section «A propos de la manipulation de votre
caméscope» (p. 110).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez le GPS conformément aux
réglementations de la situation, ou des pays/
régions d’utilisation.
2
Point noir
• N’enregistrez pas le soleil ou ne laissez
pas le caméscope sous le soleil pendant
une période prolongée. Cela risque
d’endommager l’intérieur du caméscope.
Si les rayons du soleil convergent vers un
objet proche, cela peut provoquer un
incendie. Lorsque vous êtes obligé
d’exposer le caméscope aux rayons
directs du soleil, fixez le capuchon
d’objectif avant.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil ou à
de fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne tentez pas d’enregistrer le soleil
directement. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du
caméscope. Vous pouvez enregistrer un
coucher de soleil, la lumière n’étant pas
aussi forte qu’à midi.
Remarques sur la température de
votre caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou
la lecture si la température de votre
caméscope ou de la batterie est supérieure à
la plage de sécurité définie pour le
fonctionnement. Dans ce cas, un message
apparaît sur l’écran LCD (p. 100).
Remarques sur la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Enregistrez les données importantes de la
carte mémoire sur un autre support (par
exemple un ordinateur) avant de formater
la carte mémoire.
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avèrent impossibles en raison
d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement,
etc., ou même si l’image et le son sont
déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des
lumières fluorescentes. Le phénomène peut
être minimisé en réglant la vitesse
d’obturation (p. 33).
– Les images sur l’écran apparaissent divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé en
continu avec un flash. Il est possible de limiter
l’effet de ce phénomène en utilisant une
vitesse d’obturation plus faible. De même,
vous pouvez tenter de réparer l’image en
utilisant le logiciel « Content Management
Utility » du CD-ROM.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope
peuvent ne pas être lus correctement sur
d’autres appareils que ce caméscope. Il est
également possible que ce caméscope ne
puisse par relire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image standard
(SD) enregistrés sur des cartes mémoire
SD ne peuvent pas être lus sur des
périphériques AV d’autres marques.
Suite ,
3
A lire avant utilisation (suite)
Supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
Les supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
peuvent être lus à l’aide de périphériques
qui sont compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire de
disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) avec des
enregistreurs/lecteurs DVD car ils ne sont
pas compatibles avec le format AVCHD. Si
vous insérez un disque enregistré au format
AVCHD (qualité d’image haute définition
(HD)) dans un enregistreur/lecteur DVD,
vous risquez de ne pas pouvoir l’éjecter.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur
un support externe toutes vos images
enregistrées. Pour sauvegarder des images
sur un ordinateur, reportez-vous à la
section page 90. Pour sauvegarder des
images sur un périphérique externe,
reportez-vous à la section page 85.
• Les films enregistrés en mode [1080/50p
PS] ou [1080/50i FX] de [
FORMAT
ENREGISTR.] peuvent être sauvegardés
sur un périphérique de support externe
uniquement (p. 85).
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM
« Content Management Utility » fourni.
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [FORMAT. SUPPORT] si
les images ne sont pas enregistrées
ou lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez
et supprimez régulièrement des images sur
un support d’enregistrement, les fichiers
présents sur ce support d’enregistrement
risquent d’être fragmentés. Par conséquent,
4
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer
et sauvegarder vos images correctement. Si
cela arrive, sauvegardez vos images sur un
autre support enregistrable tel qu’un disque
ou un ordinateur, puis formatez le support
d’enregistrement (p. 65).
Remarques sur la suppression/le
transfert
Même si vous formatez le support
d’enregistrement sur votre caméscope ou
votre ordinateur, il se peut que les données
du support d’enregistrement ne soient pas
intégralement effacées. Lorsque vous
transférez le support d’enregistrement sur
votre caméscope, il est recommandé que
vous supprimiez complètement les données
en utilisant un logiciel de suppression de
données du commerce, pour empêcher la
récupération de vos données. Par ailleurs,
lorsque vous jetez le support
d’enregistrement, il est préférable de le
détruire physiquement.
A propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope en utilisant la molette SEL/
PUSH EXEC (p. 22, 68), les touches V/v/
B/b/EXEC (p. 68) et l’écran tactile.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser
l’écran tactile pour effectuer certains
réglages comme ceux des éléments du
MENU.
A propos de ce mode d’emploi
• Les opérations du manuel sont décrites
avec l’utilisation de l’objectif E 18-200
mm F3.5-6.3 OSS fourni avec le NEXFS100EK. Lorsque les opérations sont
différentes selon l’objectif utilisé, vous
trouverez les informations utiles dans
« Remarques » ou « Astuces ».
• Ce mode d’emploi désigne comme
support d’enregistrement aussi bien une
carte mémoire qu’un lecteur mémoire
flash.
• Les images de l’écran LCD reproduites
dans ce mode d’emploi ont été capturées à
l’aide d’un appareil photo numérique.
Elles peuvent donc paraître différentes de
ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran, avant
d’utiliser votre caméscope (p. 23).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les illustrations des caméscopes
reproduites dans ce mode d’emploi
représentent l’appareil NEX-FS100EK,
sauf mention contraire.
Remarques sur l’emplacement du
nom du sabot
Le nom du sabot se trouve sur le côté
gauche de l’appareil (encerclé ci-dessous).
5
Table des matières
A lire avant utilisation ............................................................................... 2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 9
Etape 2 : Fixation des accessoires fournis ............................................ 11
Etape 3 : Rechargement de la batterie .................................................. 16
Etape 4 : Fixation de l’objectif ................................................................ 19
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de
la date et de l’heure ................................................................... 22
Modification du réglage de la langue ................................................. 23
Etape 6 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur
mémoire flash ............................................................................ 24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement ....................................................................................... 27
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition
standard (SD) ...................................................................................... 29
Choix du format d’enregistrement....................................................... 29
Zoom ................................................................................................... 30
Réglage de la mise au point ............................................................... 30
Réglage manuel ..................................................................................... 32
Réglage du diaphragme ..................................................................... 32
Réglage du gain.................................................................................. 33
Réglage de la vitesse d’obturation...................................................... 33
Réglage de la balance des blancs ..................................................... 34
Réglage de la balance des noirs ........................................................ 36
Configuration audio ................................................................................ 37
Enregistrement d’un son via le microphone fourni.............................. 37
Enregistrement d’un son à partir d’un appareil audio externe ............ 37
Réglage du volume ............................................................................. 38
Réglage du son du casque................................................................. 39
Fonctions utiles ...................................................................................... 39
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ...................... 39
Acquisition des informations de position (GPS).................................. 45
Réglage des données temporelles ..................................................... 46
Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC ...................... 47
Enregistrement avec la fonction Slow & Quick Motion........................ 48
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière scène) .................................................... 50
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ...................................... 50
Lecture ................................................................................................... 52
Visualisation d’images fixes ................................................................ 54
6
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................56
Modification de l’écran........................................................................ 56
Affichage des données d’enregistrement (Code de données) .......... 56
Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du
statut) .................................................................................................. 57
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................58
Edition
Table des matières
Protection des images enregistrées (Protection) ...................................60
Capture d’images fixes d’un film ............................................................61
Division d’un film ....................................................................................62
Suppression des films et des images fixes ............................................63
Copie de films/d’images fixes .................................................................64
Formatage du support d’enregistrement ................................................65
Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être
récupérées ....................................................................................66
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................67
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu .......................................................................68
Options de menu ....................................................................................70
Menu
(REGL. CAMES.) ...................................................................73
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions
d’enregistrement (REGLAGE GAIN/STEADYSHOT, etc.)
Menu
(REGLAGE ENR. /SORTIE) .................................................75
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE
ENREG./SORTIE VIDEO)
Menu
(REGL. AUDIO) .......................................................................76
Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON
Menu
/REG XLR, etc.)
(REGL. AFFICH.) ...................................................................78
Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Menu
(REGL. TC/UB) ......................................................................81
Réglages du code temporel (TC PRESET/UB PRESET, etc.)
Menu
(AUTRES) ...............................................................................82
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base
(REGL. ZONE/BIP, etc.)
Suite ,
7
Table des matières (suite)
Raccordement à un autre appareil
Sauvegarde des images sur un périphérique de support externe ......... 85
Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD)
avec un graveur de DVD ............................................................ 87
Création d’un disque en qualité d’image définition standard (SD)
avec un enregistreur, etc. .......................................................... 88
Sauvegarde des images avec un ordinateur ......................................... 90
Dépannage
Dépannage ............................................................................................ 92
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................ 100
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films .......................................................... 102
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 104
La structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur
mémoire flash .......................................................................... 105
Précautions et entretien ....................................................................... 106
A propos du format AVCHD .............................................................. 106
A propos de GPS .............................................................................. 106
A propos de la carte mémoire........................................................... 107
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 108
A propos du rechargement de la batterie......................................... 109
A propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 110
Spécifications ....................................................................................... 114
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes .......................................... 118
Indicateurs à l’écran ............................................................................. 124
Index .................................................................................................... 125
8
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Câble de raccordement A/V (1) (p. 58, 88)
Câble USB (1) (p. 90)
Tous les modèles
Câble d’adaptateur USB (1) (p. 85)
Préparation
Adaptateur/chargeur secteur (AC-VL1) (1)
(p. 16)
Viseur grand écran LCD (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 16)
Grand œilleton de viseur (1) (p. 14)
Batterie rechargeable (NP-F770) (1)
(p. 16, 108)
Ecran anti-vent (1), microphone
(ECM-XM1) (1) (p. 12)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1)
(p. 123)
Poignée (1) (p. 11)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble vidéo composante (1) (p. 58)
Suite ,
9
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis (suite)
Sangle (1) (p. 13)
NEX-FS100EK
Objectif de zoom (E 18-200 mm F3.5-6.3
OSS) (1) (p. 19)
Cache de prise du lecteur mémoire flash
(1) (p. 26)
Pare-soleil (1) (p. 21)
Bouchon de boîtier (fixé au caméscope)
(1) (p. 19)
Capuchon d’objectif avant (1), capuchon
d’objectif arrière (1) (fixés à l’objectif)
(p. 19)
Sabot de griffe porte-accessoires (1)
(p. 16)
Câble de raccordement (DK-415) (1)
(p. 18)
CD-ROM « Content Management Utility »
(1)
CD-ROM « Manuals for Interchangeable
Lens Digital HD Video Camera Recorder »
(1)
Mode d’emploi du caméscope (1)
10
Etape 2 : Fixation des accessoires fournis
Fixation de l’objectif
2 Tout en appuyant sur la vis,
Pour plus d’informations sur la fixation de
l’objectif, reportez-vous à la page 19. Le
NEX-FS100E n’est pas livré avec l’objectif
E 18-200 mm F3.5-6.3 OSS. Veuillez
utiliser des objectifs appropriés (vendus
séparément).
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer
la poignée.
Préparation
Si la poignée fait de l’ombre à
l’objectif
Certains types de microphone risquent de
faire de l’ombre à l’objectif. Dans ce cas,
fixez la poignée dans le sens inverse.
Fixation de la poignée
1 Retirez les vis et le capuchon de la
glissière de la poignée puis tirez sur la
glissière de la poignée pour la faire sortir.
1 Faites glisser la poignée dans la
griffe porte-accessoires, dans le
sens de la flèche.
Glissière de
la poignée
Suite ,
11
Etape 2 : Fixation des accessoires fournis (suite)
2 Fixez le support de microphone de
façon à l’orienter vers le haut.
Sortez la barre du microphone. Insérezla dans le sens opposé.
1 Pour vis 1/4-20UNC
2 Pour vis 3/8-16UNC
Fixation du microphone
Fixez le microphone à la poignée.
3 Insérez la glissière de la poignée dans le
sens opposé puis replacez le capuchon
et les vis.
1 Fixez l’écran anti-vent B sur le
microphone fourni A.
2 Placez le microphone A dans
b Astuces
• Les orifices des vis de la glissière de la poignée
sont conçus pour recevoir les vis suivantes.
12
son support C, nom de modèle
orienté vers le haut, fermez le
couvercle, puis fermez l’attache.
3 Branchez la fiche du microphone
dans la prise INPUT 1 D.
Placez le câble du microphone dans
l’accroche câble E.
Préparation
Accroche câble
Fixation de la sangle
Vous pouvez faire pivoter la sangle en
fonction des angles de prise de vue.
1 Alignez le réceptacle de la sangle
2 Raccordez le câble à la prise
REMOTE.
Le raccordement du câble vous permet
de démarrer/arrêter l’enregistrement à
l’aide du bouton d’enregistrement de la
sangle.
1 puis placez l’orifice du
caméscope sur la vis et la bosse
de la sangle. Choisissez l’angle
de la sangle puis serrez-la
fermement en tournant le bouton
2 dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Touche d’enregistrement
Lorsque vous changez l’angle de la
sangle
Desserrez le bouton, réglez l’angle puis
resserrez le bouton.
Suite ,
13
Etape 2 : Fixation des accessoires fournis (suite)
Fixation du viseur grand écran
LCD
Fixez le viseur grand écran LCD à l’écran
LCD.
Réglage de l’oculaire du viseur
Tournez la bague de réglage de l’oculaire
du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse
clairement sur l’écran LCD.
Bague de réglage de l’oculaire du viseur
Tournez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.
L’image sur l’écran LCD n’est pas
claire
Vous pouvez utiliser le viseur des 2
manières suivantes, selon votre angle de
prise de vue.
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement sur l’écran LCD dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la
rainure prévue à cet effet sur le viseur grand
écran LCD. Vous pouvez l’installer de sorte
qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté
gauche.
Grand œilleton
de viseur (fourni)
z Astuces
• Vous pouvez régler et maintenir en position
l’angle de l’écran LCD (p. 15).
14
z Astuces
• Si vous êtes hypermétrope et que vous avez du
mal à voir les images sur l’écran du caméscope,
vous pouvez fixer une bonnette d’approche de
52 mm (vendue séparément) à la bague de
réglage de l’oculaire du viseur.
Utilisation du crochet pour ruban
métrique
Crochet pour
ruban métrique
Le panneau LCD est placé au-dessus de la
ligne médiane de l’objectif, sur le même
angle que l’angle de vision de l’objectif, de
sorte que le sujet soit capturé tel que vous le
voyez. Vous pouvez faire pivoter l’écran
LCD sur la droite ou sur la gauche,
permettant à une tierce personne de
visualiser l’image.
Préparation
Le crochet pour ruban métrique est fixé au
niveau de la position du capteur d’image.
Pour mesurer la distance précise entre le
capteur d’image et le sujet, accrochez
l’extrémité du ruban métrique à cet endroit.
Utilisation de l’écran LCD
150 degrés
180 degrés
90 degrés
Vous pouvez régler et maintenir en position
l’angle de l’écran LCD en tournant la
molette LCD HOLD.
Desserrez la molette LCD HOLD quand
vous changez d’objectif.
Suite ,
15
Utilisation de la griffe porteaccessoires
Pour fixer un accessoire autre que la
poignée, fixez le sabot de la griffe porteaccessoires sur le porte-accessoires.
Fixation du sabot de la griffe porteaccessoires
Insérez le sabot de la griffe porteaccessoires dans le sens de la flèche
indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce
qu’il soit complètement encastré dans la
griffe.
Etape 3 :
Rechargement de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec
l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni.
b Remarques
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité, NP-F770 (fournie) ou NP-F970
(vendue séparément), avec votre caméscope.
Vous ne pouvez pas utiliser le modèle NP-F570.
Sabot de griffe porte-accessoires
Griffe porte-accessoires
Témoin de
charge
1 Réglez le commutateur de mode
sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur/au
chargeur secteur.
3 Raccordez le cordon
d’alimentation à la prise secteur.
16
4 Placez la batterie dans la fente de
l’adaptateur/du chargeur secteur,
enfoncez-la et faites-la glisser
dans le sens de la flèche, comme
illustré.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (déblocage de la batterie) et
faites glisser la batterie comme sur le
schéma ci-dessous.
Le témoin de charge s’allume, et la
charge commence.
Touche BATT RELEASE
Préparation
Après le rechargement de la batterie
Le témoin de charge s’éteint (charge
normale). Si vous continuez à charger 1
heure de plus après l’extinction du témoin
de charge, vous pourrez utiliser la batterie
un peu plus longtemps (pleine charge).
Retirez la batterie de l’adaptateur/du
chargeur secteur lorsque la charge est
terminée.
Pour installer la batterie
Pressez la batterie contre l’arrière de votre
caméscope et faites-la glisser vers le bas
comme sur le schéma ci-dessous.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la. Reportez-vous à la page 109 pour
plus d’informations sur le stockage de la
batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
Temps de
recharge
normale
Temps de
recharge
complète
NP-F770
250
310
NP-F970
365
425
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 57).
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F770.
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F570
avec votre caméscope.
Suite ,
17
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite)
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER en position OFF.
• Les informations relatives à la batterie (p. 57) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Grâce à l’adaptateur/chargeur secteur et au
câble de raccordement DK-415 (fourni),
vous pouvez utiliser votre caméscope sur
secteur sans vous soucier de l’alimentation.
Vers la
prise
secteur
Cordon
d’alimentation
Adaptateur/
chargeur
secteur
Témoin
de charge
Commutateur
de mode
Câble de raccordement
DK-415
1 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/au chargeur secteur.
2 Raccordez le cordon d’alimentation à la
prise secteur.
18
3 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/au chargeur
secteur.
4 Réglez le commutateur de changement
de mode de l’adaptateur/du chargeur
secteur sur VCR/CAMERA.
5 Pressez le connecteur du câble de
raccordement (DK-415) contre l’arrière
de votre caméscope, dans la fente de la
batterie, puis faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Remarques sur l’adaptateur/le chargeur
secteur
• Branchez l’adaptateur/chargeur secteur sur la
prise secteur la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur/le chargeur secteur
de la prise secteur si un problème de
fonctionnement se produit pendant l’utilisation
du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur/le chargeur secteur
dans un espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur/du chargeur secteur ou les bornes
de la batterie avec un objet métallique. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/le
chargeur secteur.
Etape 4 : Fixation de l’objectif
Ce mode d’emploi explique comment fixer
un objectif lorsque vous utilisez l’objectif
E18-200 mm F3.5-6.3 OSS livré avec le
NEX-FS100EK.
Capuchon d’objectif avant
Fixation de l’objectif
Abaissez l’extrémité avant du caméscope
puis changez rapidement l’objectif dans un
endroit non poussiéreux afin d’éviter que de
la poussière ou des corps étrangers ne
pénètrent dans le caméscope.
caméscope ainsi que le capuchon
de protection qui se trouve à
l’arrière de l’objectif.
Commutateur de
verrouillage de zoom
Capuchon
d’objectif
arrière
Préparation
1 Retirez le bouchon de boîtier du
Index capuchon
Bague de zoom
Echelle de distance focale
Index de distance
focale
Bague de mise
au point
Index de montage
Contacts de l’objectif*
* Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts de
l’objectif.
2 Montez l’objectif en alignant les
index de montage (blancs) de
l’objectif et du caméscope. Tout
en poussant légèrement l’objectif
vers le caméscope, tournez
l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au
déclic confirmant qu’il est
verrouillé en position.
Veillez à placer l’objectif en le tenant
bien droit.
Suite ,
19
Etape 4 : Fixation de l’objectif (suite)
Bouton de déblocage
de l’objectif
Index de montage (blancs)
2 Replacez le capuchon de
b Remarques
• Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas
sur le bouton de déblocage de l’objectif.
• Ne fixez jamais un objectif en force. Ne montez
pas l’objectif de force au risque d’endommager
ou de provoquer un mauvais fonctionnement du
support de l’objectif.
• Selon l’objectif utilisé, il peut y avoir un écart
entre l’objectif et le support de l’objectif. Cet
écart est normal.
protection sur l’objectif puis
installez le bouchon de boîtier sur
le caméscope.
• Alignez les marques se trouvant sur le
bouchon de boîtier avec les index de
montage puis tournez le capuchon dans le
sens des aiguilles d’une montre.
z Astuces
• Lorsque vous avez changé d’objectif, il est
recommandé de régler la balance des noirs
(p. 36) avant d’enregistrer. Lorsque vous réglez
la balance des noirs, assurez-vous que le
capuchon d’objectif avant est installé.
Retrait de l’objectif
1 Tout en enfonçant le bouton de
déblocage de l’objectif jusqu’au
bout, tournez l’objectif dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Lorsque vous retirez l’objectif, veillez à
bien tenir à la fois l’objectif et le
caméscope.
20
Alignez les marques.
• Otez la poussière des capuchons avant de
les installer.
b Remarques
• Lorsque vous changez d’objectif, si de la
poussière ou des corps étrangers pénètrent dans
le caméscope et adhèrent à la surface du capteur
d’image (la partie qui agit comme le film), ils
peuvent apparaître sur l’image, en fonction des
conditions de prise de vue. Le capteur d’image
est protégé par un revêtement qui empêche la
poussière d’adhérer. Toutefois, fixez ou retirez
l’objectif rapidement dans un endroit non
poussiéreux.
• Evitez de laisser le caméscope sans objectif ni
bouchon de boîtier.
En cas d’adhérence de poussière ou
de corps étrangers sur le capteur
d’image
Pour installer le pare-soleil
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur
celle de l’objectif puis installez le paresoleil sur l’objectif. Faites tourner le paresoleil dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le point rouge du
pare-soleil s’aligne sur la ligne rouge de
l’objectif et jusqu’au déclic.
Préparation
Eteignez le caméscope puis retirez
l’objectif. Nettoyez le capteur d’image ainsi
que la zone qui l’entoure à l’aide d’une
soufflette (vendue séparément) puis
replacez l’objectif.
• Quand un objectif Monture A est installé,
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
de mise au point automatique et de
diaphragme automatique. Vous ne
pourrez peut-être pas utiliser certains
objectifs Monture A. Pour toutes
questions concernant la compatibilité d’un
objectif Monture A particulier, allez sur le
site Web Sony de votre région ou
consultez votre revendeur Sony ou centre
de service après-vente Sony agréé.
b Remarques
• N’utilisez pas de soufflette à pulvérisation car
elle pourrait répandre des gouttes d’eau à
l’intérieur du caméscope.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette dans la
cavité située en dessous du support, pour éviter
qu’il ne touche le capteur d’image.
• Abaissez la face avant du caméscope afin
d’éviter que la poussière ne se réinstalle dans le
caméscope.
• N’exposez pas le caméscope à des chocs
mécaniques lors du nettoyage.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer le capteur
d’image en suivant la procédure décrite cidessus, consultez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente Sony agréé.
Lorsque vous stockez l’objectif, placez le
pare-soleil sur l’objectif en position arrière.
Objectifs Monture A
• Vous avez besoin d’un Adaptateur pour
monture d’objectif (vendu séparément)
pour utiliser les objectifs Monture A. Pour
plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi livré avec l’Adaptateur
pour monture d’objectif.
21
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du caméscope
Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de
nouveau la date et l’heure (p. 112).
Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le
commutateur POWER sur ON.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL. HORLOGE]
s’affiche.
Molette SEL/PUSH
EXEC
Maintenez le
bouton vert
enfoncé.
Touche MENU
Passez à l’étape 4, la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF.
(AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent,
suivez les instructions.
Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure,
la première fois que vous utilisez votre
caméscope.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
22
3 Sélectionnez [REGL. HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
z Astuces
4 Sélectionnez votre zone en
Modification du réglage de la
langue
5 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes, en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez
sur celle-ci.
Préparation
tournant la molette [SEL/PUSH
EXEC], puis appuyez sur celle-ci.
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur le média d’enregistrement
sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la
lecture (touche DATA CODE, p. 56).
• Une fois l’horloge paramétrée, le réglage de
l’heure est automatique quand les fonctions
[REGL. HORL. AUTO] (p. 83) et [REGL.
ZONE AUTO] (p. 83) sont réglées sur
[MARCHE]. Le réglage automatique de l’heure
n’est pas toujours correct, selon le pays ou la
région sélectionnée sur votre caméscope. Dans
ce cas, réglez [REGL. HORL. AUTO] et
[REGL. ZONE AUTO] sur [ARRET].
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez
(AUTRES) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage à l’écran dans
[LANGUAGE] (p. 82).
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE]
pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
23
Etape 6 : Insertion d’une carte mémoire /
Fixation d’un lecteur mémoire flash
Carte mémoire
Types de cartes mémoires compatibles avec le caméscope
Cartes SD Speed Class
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PROHG Duo »
-
Dénommées dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC*
Class 4 ou plus rapide
Carte SD
Types de cartes mémoires que vous pouvez utiliser avec l’enregistrement Slow &
Quick Motion
Cartes SD Speed Class
« Memory Stick PROHG Duo »
-
Dénommées dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC*
Class 10 ou plus rapide Carte SD
* Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le
caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des périphériques A/V ne prenant pas
en charge le système de fichiers exFAT qui est utilisé pour les cartes mémoires SDXC. Vérifiez
auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un
équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de format s’affiche, ne formatez pas.
Toutes les données enregistrées seront perdues.
24
b Remarques
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
Témoin d’accès
Fente pour carte mémoire
Notez la direction du coin cranté.
Préparation
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoire.
• Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille
est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes
SD de taille standard peuvent être utilisées avec
ce caméscope.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ni sur un
adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
• Le fonctionnement des « Memory Stick PRO
Duo » de 32 Go maximum et des cartes SD de
64 Go maximum a été vérifié avec le
caméscope.
• Reportez-vous à la page 102 pour la durée
d’enregistrement des cartes mémoires.
• Une MultiMedia Card ne peut pas être utilisée
avec ce caméscope.
b Remarques
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente
pour carte mémoire, ou les données d’image.
de la flèche.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
2 Insérez la carte mémoire en
orientant le bord cranté comme
indiqué sur l’illustration jusqu’au
déclic.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en
rouge, votre caméscope est en train de lire ou
d’enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la
carte mémoire, et ne retirez pas la batterie.
Sinon, les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Si [Le fichier de la base de données d’images est
corrompu. Le support doit être restauré afin de
le réutiliser.] apparaît à l’étape 2, formatez la
carte mémoire (p. 65).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
éjectée et ne tombe pas.
Suite ,
25
Etape 6 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire
flash (suite)
Lecteur mémoire flash
Vous pouvez fixer un lecteur mémoire flash
HXR-FMU128 (vendu séparément) à votre
caméscope pour enregistrer des films.
Lorsque vous n’utilisez pas de lecteur
mémoire flash
Laissez le cache de prise du lecteur
mémoire flash fixé.
Tout en faisant glisser le levier RELEASE
dans le sens de la flèche, fixez le cache de
prise du lecteur mémoire flash.
Tout en faisant glisser le levier
RELEASE, alignez la marque sur le
caméscope avec celle qui se trouve
sur le lecteur mémoire flash puis
faites glisser le lecteur mémoire
flash dans le sens de la flèche.
z Astuces
Alignez les marques.
Pour retirer le lecteur mémoire flash
Eteignez votre caméscope et, tout en faisant
glisser le levier RELEASE dans le sens de
la flèche, retirez le lecteur mémoire flash.
26
• Votre caméscope ne dispose pas de la fonction
d’enregistrement relais. Si la carte mémoire se
retrouve remplie pendant l’enregistrement, le
caméscope s’arrête automatiquement
d’enregistrer.
• Vous pouvez enregistrer des films sur la carte
mémoire et sur le lecteur mémoire flash
simultanément (p. 28).
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche START/STOP
Touche START/
STOP
Voyants
d’enregistrement
Commutateur
POWER
• Ce caméscope peut enregistrer des films soit en qualité d’image haute définition (HD), soit en qualité
d’image définition standard (SD). Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD)
([REGLAGE
/
], p. 29).
b Remarques
Enregistrement/Lecture
Votre caméscope enregistre les films sur une carte mémoire et/ou sur un lecteur mémoire
flash. Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train d’enregistrer des
données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur.
• Reportez-vous à la page 102 sur la durée de prise de vue des films.
• Votre caméscope peut enregistrer un film pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée
automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE, et les réglages du commutateur AUTO/
MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou
l’adaptateur/le chargeur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages
reviennent aux réglages par défaut.
1 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Maintenez le bouton
vert enfoncé.
Suite ,
27
Enregistrement (suite)
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
[STBY] t [REC]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche START/STOP.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3
([ENR. 16/9-4/3
], p. 75).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 56).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 124.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY. ENR. [AV]], [VOY. ENR. [AR]], p. 84).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 61).
Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la carte mémoire et le lecteur
mémoire flash (enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement.
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [
ENREG. SIMULTANÉ] t [MARCHE] (réglage par défaut) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
z Astuces
• Réglez [REGLAGE
/
] sur [
] (p. 29) pour un enregistrement simultané.
• Si l’un des supports d’enregistrement utilisés ne peut pas poursuivre l’enregistrement pendant un
enregistrement simultané, l’autre support d’enregistrement poursuit l’enregistrement sans faire de pause.
• Quand [
ENREG. SIMULTANÉ] est sur [MARCHE], les films sont enregistrés sur les deux
supports, quel que soit le paramètre [
RÉGL. SUPPORT ENR.].
Pour enregistrer des films uniquement sur la carte mémoire ou sur le lecteur
mémoire flash
1 Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [
ENREG. SIMULTANÉ] t [ARRET].
2 Sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [
RÉGL.
SUPPORT ENR.] t [CARTE MEMOIRE] ou [FMU] (lecteur mémoire flash).
28
z Astuces
• Un message apparaît en cas d’erreur d’accès au moment où le caméscope tente d’accéder au support
d’enregistrement. Pendant un enregistrement simultané, l’indicateur [STBY] et l’icône du support
enregistrable apparaissent à l’écran.
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition
standard (SD)
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [REGLAGE
/
]t[
] ou [
] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Choix du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, taille d’image, débit
d’image, système de balayage). Selon le réglage par défaut, [
] sont
sélectionnés.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez choisir la qualité d’image de votre choix entre une qualité d’image haute
définition (HD), qui permet d’enregistrer des images au grain très fin, et une qualité d’image
de définition standard (SD) qui est plus compatible avec de nombreux appareils de lecture (le
réglage par défaut est [HD]). Changez la qualité d’image selon la situation d’enregistrement
ou l’appareil de lecture.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REGLAGE ENR. /SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [
FORMAT ENREGISTR.] t le format de votre choix avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglage
Description
• Débit binaire
PS : max. 28 Mbps
FX : max. 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (en moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
• Taille d’image
PS: 1920×1080
FX: 1920×1080/1280×720
FH: 1920×1080/1280×720
HQ: 1440×1080
LP: 1440×1080
• Débit d’image
25 ou 50
• Système de balayage
i : entrelacé (interlace)
p : progressif
Suite ,
29
Enregistrement (suite)
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [
], par
exemple, les films sont enregistrés dans le
format suivant.
• 1080: Lignes de balayage effectives
• 25: Débit d’image
• p : Système de balayage
• FX : Mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou
FH avec le système de balayage progressif.
• Vous pouvez sauvegarder des films qui ont été
enregistrés avec [1080/50p PS] ou [1080/50i
FX] au [
FORMAT ENREGISTR.] sur un
périphérique de support externe uniquement
(p. 85).
Réglage de la mise au point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas
suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes
de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrièreplan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
z Astuces
• Le format d’enregistrement [576/50i HQ] est
automatiquement sélectionné pour un
enregistrement avec une qualité d’image
standard (SD).
– pour effectuer avec un trépied une prise de vue
d’un sujet immobile.
Zoom
Faites tourner la bague de zoom vers la
droite ou vers la gauche pour définir la
taille du sujet de votre image. La position
du zoom doit être définie avant la mise au
point.
b Remarques
• Les opérations et les méthodes de
fonctionnement disponibles dépendent de
l’objectif utilisé. Reportez-vous au mode
d’emploi livré avec votre objectif.
• N’attrapez pas ou n’exercez pas de pression sur
le cylindre de l’objectif pendant un zoom. Cela
risquerait d’endommager l’objectif.
b Remarques
• Lorsque vous utilisez des objectifs Monture A
(vendus séparément), les touches et les
fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
– Mise au point automatique
– Touche D
– Commutateur FOCUS C en position AUTO
30
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, positionnez le
commutateur FOCUS C sur
MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point B et réglez la mise au
point.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si
vous utilisez la fonction zoom. Réglez le zoom
vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point,
puis vers W (grand angle) pour régler le zoom
pour l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image d’un
sujet en gros plan, effectuez un zoom arrière
complet vers W (grand angle), puis réglez la
mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS C sur
AUTO.
9 disparaît, et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(dans l’obscurité où il est difficile de régler la
mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes
environ dans les cas suivants
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS C sur MAN et que 9 s’affiche
sur l’écran ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au
point étendue (mise au point
étendue)
Appuyez sur la touche EXPANDED
FOCUS A.
[EXPANDED FOCUS] s’affiche, et le
centre de l’écran est agrandi environ
2,0 fois. Il est plus facile de vérifier le
réglage de la mise au point pendant une
mise au point manuelle. L’écran reprend sa
taille initiale lorsque vous appuyez à
nouveau sur la touche.
Enregistrement/Lecture
9 devient
lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un
sujet plus éloigné. 9 devient
lorsque vous ne pouvez plus effectuer
de mise au point sur un sujet plus
proche.
Utilisez cette fonction pour faire basculer la
mise au point d’un sujet à un autre. Le
passage d’une scène à l’autre s’effectuera
en douceur.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran,
l’image enregistrée n’est pas étendue.
• Vous ne pouvez pas utiliser la mise au point
étendue avec la fonction SMOOTH SLOW REC
(p. 47).
Utilisation temporaire de la fonction
de mise au point automatique
(mise au point automatique d’une
pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO
D enfoncée, enregistrez le sujet.
Si vous relâchez la touche, le réglage
repasse en mise au point manuelle.
31
Réglage manuel
Réglez le commutateur AUTO/MANUAL
sur MANUAL pour régler manuellement le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation
ou la balance des blancs.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de
la bague de diaphragme B.
A mesure que l’ouverture grandit
(indice F décroissant), le niveau de
lumière augmente. A mesure que
l’ouverture se ferme (indice F
croissant), le niveau de lumière
diminue.
Pour régler temporairement le
diaphragme automatiquement
Maintenez la touche IRIS PUSH AUTO C
enfoncée.
Le diaphragme est réglé automatiquement
aussi longtemps que le bouton est maintenu
enfoncé.
Pour régler le diaphragme
automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS A.
apparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
Réglage du diaphragme
Cette fonction s’avère utile pour rendre
l’arrière plan flou ou net.
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche IRIS A.
disparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
32
b Remarques
• Ce réglage est possible uniquement avec un
objectif Monture E.
• Lorsque vous utilisez des objectifs Monture A
(vendus séparément), vous devez régler le
diaphragme manuellement à l’aide de la bague
de diaphragme B.
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la
balance des blancs sont réglés automatiquement.
Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
z Astuces
• On appelle profondeur de champ la variation de
la mise au point, conséquence importante de la
variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue à mesure que l’ouverture du
diaphragme grandit, et augmente à mesure
qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice
avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au
niveau photographique.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si
vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
AGC (contrôle de gain automatique).
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche GAIN D.
3 Positionnez le commutateur de
gain E sur H, M ou L.
La valeur de gain réglée pour la position
du commutateur de gain sélectionnée
s’affiche sur l’écran. Vous pouvez
régler la valeur de gain pour chaque
position du commutateur de gain dans
[REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL. CAMES.) (p. 73).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN D.
La valeur du gain disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la
balance des blancs sont réglés automatiquement.
Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse
d’obturation, un sujet en mouvement peut
sembler immobile, ou vous pouvez
accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED F jusqu’à ce que la
valeur de la vitesse d’obturation
soit mise en surbrillance.
Enregistrement/Lecture
disparaît à côté de la valeur du gain,
ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
Réglage de la vitesse
d’obturation
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran, en tournant
la molette SEL/PUSH EXEC G.
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000
de seconde.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran.
Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran
lorsque vous réglez la vitesse
d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la
valeur affichée à l’écran est élevée, plus
la vitesse d’obturation est élevée.
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la
vitesse d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, répétez les étapes à partir
de l’étape 2.
Suite ,
33
Réglage manuel (suite)
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans
ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise
au point manuelle avec le caméscope fixé sur un
trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de bruit
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure.
Vous pouvez régler ce problème en réglant la
vitesse d’obturation.
Réglage de la balance des
blancs
Pour régler la vitesse d’obturation
automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
SPEED F.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît, ou bien
s’affiche à côté de
cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la
balance des blancs sont réglés automatiquement.
Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
(
A) et dans la mémoire B (
B),
respectivement. Sauf en cas de modification
de la balance des blancs, ses valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[EXTERIEUR], [INTERIEUR] ou [TEMP.
WB MAN.] est sélectionné, en fonction des
préréglages effectués à l’aide de [PREREG.
WB] dans le menu
(REGL. CAMES.).
z Astuces
• Vous pouvez affecter la fonction [PREREG.
WB] à une touche ASSIGN (p. 50).
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL E sur MANUAL.
34
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs
B sur n’importe quelle valeur de
PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
mémorisé dans la mémoire A ou B.
1 Préréglez les valeurs de décalage de la
balance des blancs comme décrit dans
« Pour enregistrer le réglage de la
balance des blancs dans la mémoire A
ou B » (p. 35).
2 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs B sur A ou B
z Astuces
• Ce réglage est recommandé quand vous
utilisez un filtre ND du commerce.
x Pour utiliser la valeur de
décalage préréglée de la
balance des blancs
Enregistrement extérieur
1 Sélectionnez le menu [REGL.
CAMES.] t [PREREG. WB] t
[
(EXTERIEUR)] (p. 73).
2 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs B sur PRESET.
Enregistrement intérieur
1 Sélectionnez le menu [REGL.
CAMES.] t [PREREG. WB] t
[n (INTERIEUR)].
2 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs B sur PRESET.
1 Sélectionnez le menu [REGL.
CAMES.] t [REG. TEMP. WB] t
une température de couleur de votre
choix (p. 73).
2 Sélectionnez le menu [REGL.
CAMES.] t [PREREG. WB] t
[TEMP. WB MAN.] (p. 73).
3 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs B sur PRESET.
z Astuces
• Vous pouvez modifier le réglage de la balance
des blancs en extérieur en définissant une valeur
de décalage. Appuyez sur la touche
(une
pression) C lorsque
(extérieur) est
sélectionné, et tournez la molette SEL/PUSH
EXEC D pour sélectionner une valeur de
décalage comprise entre -7 (tirant vers le bleu),
0 (normal, réglage par défaut) et +7 (tirant vers
le rouge). Vous pouvez également définir la
valeur de décalage de balance des blancs dans le
menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR], p. 73).
• Vous pouvez modifier la température de
couleur. Positionnez [PREREG. WB] sur
[TEMP. WB MAN.] et le commutateur de
mémoire de la balance des blancs B sur
PRESET, puis appuyez sur la touche
(une
pression) C. Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC D jusqu’à ce que la température
souhaitée apparaisse sur l’écran, puis appuyez
sur la molette pour sélectionner cette
température.
Enregistrement/Lecture
x Pour utiliser la balance des
blancs que vous avez réglée à
l’avance
x Pour régler la température de
couleur
Pour enregistrer le réglage de la
balance des blancs dans la mémoire
A ou B
1 Positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL E sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL A.
3 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs A (
A) ou B
(
B).
Suite ,
35
Réglage manuel (suite)
4 Capturez un sujet blanc, tel qu’une
feuille de papier blanche, remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles du sujet.
5 Appuyez sur la touche
(une
pression) C.
La valeur réglée est enregistrée dans
A ou
B. La température de
couleur réglée apparaît pendant environ
3 secondes.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas
été correctement obtenu,
A ou
B passe
à un clignotement lent. Effectuez une mise au
point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation
sur auto ou aux environs de 1/50, puis essayez à
nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un
certain temps, en fonction des conditions
d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une
autre opération avant de finaliser le réglage,
positionnez le commutateur de la mémoire de
balance des blancs B sur une autre position,
pour suspendre temporairement le réglage de la
balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs
automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL E sur AUTO, les autres
options en réglage manuel (diaphragme, gain, et
vitesse d’obturation) passent en mode réglage
automatique.
Xxx
Réglage de la balance des noirs
Normalement, vous n’avez pas besoin de
régler la balance des noirs.
Le réglage de la balance des noirs risque
d’être inapproprié à certaines situations
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez la
balance des noirs. Nous vous
recommandons de régler la balance des
noirs également quand vous changez
d’objectif. Les paramètres réglés sont
enregistrés uniquement de façon
temporaire. Les paramètres par défaut sont
rétablis lorsque vous mettez l’appareil sous
tension.
1 En mode veille, appuyez sur la
touche MENU.
2 Sélectionnez
(REGL.
CAMES.) t [BALANCE NOIR]
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
3 En suivant les instructions du
message à l’écran, fixez le
capuchon d’objectif avant puis
sélectionnez [OUI].
Le réglage de la balance des noirs
démarre.
4 Quand [Terminé.] apparaît,
appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
Si [L’ajustement a échoué.] apparaît
Réessayez d’effectuer le réglage.
36
Configuration audio
Les prises et les commutateurs suivants
vous permettent de régler le son à
enregistrer. Reportez-vous à la page 12 sur
le raccordement des microphones.
Enregistrement d’un son via le
microphone fourni
Le son sera enregistré en mono.
1 Fixez le microphone fourni (p. 12)
puis raccordez-le à la prise
INPUT 1 F.
(INPUT 1/INPUT 2) B et CH2
(INPUT 1/INPUT 2) H sur
INPUT 1.
Le même son sera enregistré à la fois sur
CH1 et sur CH2.
3 Réglez le commutateur INPUT 1
Enregistrement/Lecture
2 Réglez les commutateurs CH1
A sur MIC+48V.
Prises et commutateurs audio
externes
Prise INPUT 1 F
Prise INPUT 2 E
Commutateur INPUT 1 A
Commutateur INPUT 2 G
Commutateurs source audio
Commutateur CH1 (INPUT 1/INPUT 2)
B
Commutateur CH2 (INPUT 1/INPUT 2)
H
Commandes de contrôle du niveau
audio
Commutateur CH1 (AUTO/MAN) C
Commutateur CH2 (AUTO/MAN) I
Molette AUDIO LEVEL (CH1) D
Molette AUDIO LEVEL (CH2) J
Enregistrement d’un son à partir
d’un appareil audio externe
Pour utiliser un appareil audio externe, ou
un microphone autre que celui qui est
fourni, vous devez changer les paramètres
suivants.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
Réglez les commutateurs INPUT 1/
INPUT 2 en fonction des appareils
raccordés aux prises INPUT 1/
INPUT 2.
Appareils audio
Appareil audio externe
(mélangeur, etc.)
Position du
commutateur
LINE
Suite ,
37
Configuration audio (suite)
Appareils audio
Position du
commutateur
Microphones
dynamiques ou
microphones avec
batterie intégrée
MIC
Microphone avec
alimentation +48V
(alimentation fantôme)
MIC+48V
b Remarques
• Si vous branchez un périphérique qui ne
prend pas en charge la source
d’alimentation fantôme +48V, vous risquez
d’endommager l’appareil si vous
positionnez ce commutateur sur MIC+48V.
Veuillez vérifier avant de raccorder
l’appareil.
• Quand aucun appareil audio n’est branché à
une prise INPUT, positionnez le
commutateur INPUT de cette prise sur
LINE pour éviter le bruit.
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
• Réglez le niveau d’entrée sur la
sensibilité du microphone XLR que
vous utilisez avec [REGL. INPUT1]/
[REGL. INPUT2] dans le menu
(p. 77). [0dB] est une valeur
appropriée pour le microphone fourni
(ECM-XM1).
• Vous pouvez régler un niveau d’entrée
entre
-60 dBu (+12 dB) et -30 dBu
(-18 dB) par 6 dB. Le réglage par
défaut est -48 dBu (0dB).
3 Sélectionnez le canal à
enregistrer.
38
A l’aide des commutateurs CH1/CH2,
sélectionnez la source à enregistrer sur
chaque canal.
Prise INPUT et
canal enregistré
Position du
commutateur
INPUT 1
CH1
CH2
INPUT 1
INPUT 2
CH1
CH2
INPUT 1
INPUT 2
CH1
CH2
INPUT 2
CH1
CH2
z Astuces
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo (2
fiches XLR), raccordez la fiche canal G
(gauche) à la prise INPUT 1 et l’affiche canal D
(droite) à la prise INPUT 2. Positionnez le
commutateur CH1 sur INPUT 1 et le
commutateur CH2 sur INPUT 2.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume des
microphones raccordés aux prises
INPUT 1/INPUT 2.
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MAN (C ou I) du canal à
régler sur MAN.
s’affiche sur l’écran.
Fonctions utiles
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
(D ou J) du canal à régler
pendant l’enregistrement ou en
mode de veille.
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(G ou I) du canal réglé manuellement
sur AUTO.
Vous pouvez sélectionner le canal en
positionnant le commutateur sur CH1 ou
CH2, pour émettre le son du casque.
Reportez-vous à [SORTIE CASQUE] sur le
son à STEREO MIX (p. 77).
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DETAILS].
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou à un moniteur, puis réglez la qualité
d’image tout en observant l’image sur le
téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme
réglages par défaut.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
Réglage du son du casque
39
Fonctions utiles (suite)
Numéro du profil
d’image
Condition d’enregistrement
PP1
Réglages par défaut
identiques à ceux avec
Profil d’image à [ARRET]
PP2
Réglages par défaut
identiques à ceux avec
Profil d’image à [ARRET]
PP3
Exemples de réglages de
ton de couleur naturelle
avec le gamma ITU-709
PP4
Exemples de réglages de
ton de couleur fidèle sur
ITU-709
PP5
Exemples de réglages
d’images enregistrées sur
un film négatif couleur
PP6
Exemples de réglages
d’images visionnées avec
un film d’impression
couleur
1 En mode de veille, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
2 Sélectionnez un numéro de profil
d’image avec la molette SEL/
PUSH EXEC A.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les
réglages du profil d’image sélectionné.
3 Sélectionnez [OK] avec le molette
SEL/PUSH EXEC A.
40
Pour annuler l’enregistrement du
profil d’image
Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de PICTURE
PROFILE avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] avec le
molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez un élément à régler avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Réglez la qualité d’image avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETOUR] avec le
molette SEL/PUSH EXEC A.
8 Sélectionnez [OK] avec le molette SEL/
PUSH EXEC A.
Un indicateur de profil d’image
s’affiche.
NIVEAU NOIR
Pour régler le niveau de noir.
Option
Description et réglages
Définit le niveau de noir.
- 15 à + 15
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Description et réglages
[STANDARD]
Courbe gamma standard
[ASP. CINE. 1]
Courbe gamma 1 permettant de produire des images d’aspect
cinématographique
[ASP. CINE. 2]
Courbe gamma 2 permettant de produire des images d’aspect
cinématographique
[ITU709]
Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
intensité : 4.5
GAMMA NOIR
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
Option
Description et réglages
[GAMME]
Sélectionne une plage de correction.
ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE
[NIVEAU]
Règle le niveau de correction.
-7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale)
Enregistrement/Lecture
Option
COUDE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Option
Description et réglages
[MODE]
Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO]
: pour régler automatiquement le point et la pente du coude.
[MANUEL] : pour régler manuellement le point et la pente du coude.
[REGL. AUTO]
Règle le point et la sensibilité maximums en mode automatique.
[POINT MAX.]
: règle le point maximum.
90 % à 100 %
[SENSIBILITE] : règle la sensibilité.
ELEVEE / MOYENNE / FAIBLE
Suite ,
41
Fonctions utiles (suite)
Option
Description et réglages
[REGL. MANUEL]
Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT]
: règle le point du coude.
75 % à 105 %
[PENTE]
: règle la pente du coude.
-5 (doux) à +5 (raide)
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
[TYPE]
Sélectionne un type de couleurs.
[STANDARD]
: couleurs standard
[ASP. CINE. 1]
: image semblable à une image de caméra avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé
sur [ASP. CINE. 1]
[ASP. CINE. 2]
: image semblable à une image de caméra avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé
sur [ASP. CINE. 2]
[PRO]
: Tons de couleur similaires à ceux des appareils
photos professionnels Sony (lorsqu’ils sont
combinés avec ITU-709)
[MATRICE ITU709]: couleurs correspondant à ITU-709
[NIVEAU]
Définit un niveau de couleurs lorsque [TYPE] n’est pas réglé sur
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de
couleur du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
-7 (clair) à +7 (foncé), -8 : noir et blanc
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
Option
Description et réglages
-7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
42
PROF. COUL.
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8]
(noir et blanc).
Option
Description et réglages
[R]
-7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé)
-7 (vert clair) à +7 (vert foncé)
[B]
-7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé)
[C]
-7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé)
[M]
-7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé)
[Y]
-7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
REGL. WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Option
Description et réglages
[TYPE FILTRE]
Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des blancs.
[LB-CC]
: type film (conversion et correction des couleurs)
[R-B]
: type vidéo (correction des niveaux R et B)
[LB[TEMPERAT.
COUL. ]]
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
-9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
[CC[MG/GR]]
Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
-9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
[GAIN R]
Règle un niveau R.
-9 (niveau R faible) à +9 (niveau R élevé)
[GAIN B]
Règle un niveau B.
-9 (niveau B faible) à +9 (niveau B élevé)
Suite ,
Enregistrement/Lecture
[G]
43
Fonctions utiles (suite)
DETAILS
Pour régler les options des détails.
44
Option
Description et réglages
[NIVEAU]
Règle le niveau de détail.
-7 à +7
[REGL. MANUEL]
[ACTIVE/DES.] : active ou désactive le réglage manuel des détails.
[MARCHE]
: active le réglage manuel des détails (aucune
optimisation automatique ne sera effectuée).
[ARRET]
: désactive le réglage manuel des détails.
[BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H) des
DETAILS.
-2 (désactivé côté vertical (V)) à +2 (désactivé côté
horizontal (H))
[BALANCE B/W]: sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et
DETAILS (W) supérieure.
TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur)
[LIMITE]
: règle le niveau de limite de DETAILS.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à 7
(niveau de limite supérieur : sans tendance à la limite)
[CRISPENING] : règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de
raidissement élevé)
[DETAIL HAUTE LUMI.]:
règle le niveau de DETAILS dans les zones
d’intensité élevée.
0à4
COPIER
Pour copier les réglages de profil d’image
vers un autre numéro de profil d’image.
REINIT.
Pour réinitialiser le réglage par défaut du
profil d’image.
Pour copier le réglage de profil
d’image vers un autre numéro de
profil d’image
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le profil d’image que vous
souhaitez copier avec la molette SEL/
PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[COPIER] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image que vous souhaitez copier avec
la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OUI] avec le molette
SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [
RETOUR] t [OK]
avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour réinitialiser les réglages du
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image par numéro de profil. Vous
ne pouvez pas réinitialiser simultanément
tous les réglages de profil d’image.
Reportez-vous à la page 39 pour la position
des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro du profil
d’image à réinitialiser avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
Acquisition des informations de
position (GPS)
1 En mode veille, appuyez sur la
touche MENU.
2 Sélectionnez
(AUTRES) t
[RÉGLAGE DU GPS] t
[MARCHE] (réglage par défaut)
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
apparaît, et votre caméscope
démarre la tentative de triangulation.
Lorsque votre caméscope réussit à
trianguler, il enregistre les informations
de position au moment où les films ont
été enregistrés.
Enregistrement/Lecture
Reportez-vous à la page 39 pour la position
des touches.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[REINIT.] t [OUI] t [
RETOUR]
t [OK] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
b Remarques
• L’indicateur varie en fonction de la puissance
du signal de réception du GPS.
Etat de la
triangulation
Indicateurs
du GPS
Arrêt
Pas
[RÉGLAGE DU
d’indicateur GPS] est positionné
sur [ARRET] ou le
récepteur GPS ne
fonctionne pas
normalement.
Difficile
Etat de la réception
du GPS
Le caméscope ne
trouve pas de signal
GPS, donc il ne
peut effectuer de
triangulation.
Utilisez le
caméscope dans un
espace ouvert.
Suite ,
45
Fonctions utiles (suite)
Etat de la
triangulation
Recherche
Indicateurs Etat de la réception
du GPS
du GPS
Le caméscope
recherche le signal
GPS. Cela peut
prendre plusieurs
minutes avant que
le caméscope
effectue la
triangulation.
Triangulation
Le caméscope
reçoit un signal
GPS faible.
Triangulation
Le caméscope
reçoit un signal
GPS, et peut
acquérir des
informations de
position.
Triangulation
Le caméscope
reçoit un signal
GPS fort, et peut
acquérir des
informations de
position.
• [RÉGLAGE DU GPS] est positionné sur
[MARCHE] dans le réglage par défaut. Les
films enregistrés pendant la triangulation par le
GPS seront enregistrés avec les informations de
position. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les
informations de position, positionnez le
commutateur [RÉGLAGE DU GPS] sur
[ARRET].
• Si l’indicateur du GPS ne devient pas un
indicateur d’état de triangulation, même après
plusieurs minutes, cela signifie que le
caméscope a des difficultés à recevoir les
signaux GPS. Vous pouvez commencer à
enregistrer si vous n’avez pas besoin
d’enregistrer les informations de position, ou
bien vous rendre sur un lieu à ciel ouvert.
• Le caméscope peut difficilement recevoir des
signaux GPS en intérieur ou à côté de grands
immeubles. Rendez-vous sur un lieu à ciel
ouvert.
• Même si un indicateur d’état de triangulation
s’affiche, il se peut que le caméscope
n’enregistre pas les informations du GPS en
46
continu, en fonction des conditions de réception
du signal GPS.
Réglage des données
temporelles
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et le bit utilisateur.
Affichez l’écran de réglage en appuyant sur
la touche MENU t sélectionnez
(REGL. TC/UB) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Préréglage du code temporel
1 Sélectionnez [TC PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Vous pouvez régler le code temporel
entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Pour réinitialiser le code temporel
Vous pouvez réinitialiser le code temporel
(00:00:00:00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du code temporel ».
Pour réinitialiser le code temporel
avec la Télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code
temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la
touche TC RESET de la Télécommande
sans fil.
Préréglage du bit utilisateur
1 Sélectionnez [UB PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Appuyez sur la touche SMOOTH
SLOW REC, puis sur la touche
START/STOP.
Un enregistrement d’environ 3 secondes est
étiré jusqu’à 12 secondes et enregistré sous
la forme d’un film au ralenti.
L’enregistrement se termine lorsque [Enr.
en crs…] disparaît de l’écran.
Pour réinitialiser le bit utilisateur
Enregistrement avec la fonction
SMOOTH SLOW REC
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions d’enregistrement normales,
peuvent être enregistrés en enregistrement
lent régulier (25 % plus lent).
Ce réglage s’avère pratique pour enregistrer
des actions rapides comme le mouvement
d’un joueur de golf ou de tennis.
Pour annuler la fonction SMOOTH
SLOW REC
Appuyez sur la touche SMOOTH SLOW
REC ou sur la touche MENU.
Pour modifier le temps
Vous pouvez choisir quand
l’enregistrement démarre par rapport au
moment où la touche SMOOTH SLOW
REC est enfoncée.
Appuyez sur MENU t sélectionnez le
menu
(REGL. CAMES.) t
[SMOOTH SLOW REC] t [CHRONO
ENR.] t le réglage de votre choix avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur
(00 00 00 00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du bit utilisateur ».
[DEBUT
DECLENCH.]*
[FIN
DECLENCHEMENT]
* Le réglage par défaut est [DEBUT
DECLENCH.].
Suite ,
47
Fonctions utiles (suite)
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
• La qualité d’image est moins bonne qu’avec un
enregistrement ordinaire.
• Vous ne pouvez pas régler une vitesse
d’obturation plus lente qu’1/215 seconde.
• L’enregistrement simultané sur la carte mémoire
et le lecteur mémoire flash n’est pas disponible.
• L’heure du film enregistré en mode SMOOTH
SLOW REC est celle enregistrée après la
conversion en ralenti, pas celle au moment
duquel le film est effectivement tourné.
• SMOOTH SLOW REC n’est pas disponible
avec la qualité d’image définition standard
(SD).
• Avec la fonction SMOOTH SLOW REC,
l’angle de vue sera plus étroit de 25%.
z Astuces
• Pendant un enregistrement SMOOTH SLOW
REC, le format d’enregistrement de la qualité
d’image haute définition (HD) devient [1080/
50i FH]. Lorsque vous avez terminé un
enregistrement SMOOTH SLOW REC, le
réglage d’enregistrement normal est rétabli.
• Les films sont enregistrés sur le support
sélectionné avec [
RÉGL. SUPPORT
ENR.].
Enregistrement avec la fonction
Slow & Quick Motion
En enregistrant avec un débit d’image
différent du débit d’image de lecture, vous
pouvez enregistrer des images que vous
pourrez lire au ralenti ou en accéléré. Les
images enregistrées avec la fonction Slow
& Quick Motion apparaîtront dans un
mouvement régulier plus lent ou rapide que
les images enregistrées à la vitesse normale.
Vous pouvez utiliser la fonction Slow &
Quick Motion avec une qualité d’image
haute définition (HD) uniquement.
Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement et le débit d’image sont
les suivantes.
48
IMAGES
PAR
SECONDE
1080/25p
FORMAT ENR.
1080/50p
50
50 % plus lent
100 %
(standard)
25
100 %
(standard)
200 % plus
rapide
12
208% plus
rapide
417% plus
rapide
6
417% plus
rapide
833% plus
rapide
3
833% plus
rapide
1667% plus
rapide
2
1250% plus
rapide
2500% plus
rapide
1
2500% plus
rapide
5000% plus
rapide
Touche START/STOP
b Remarques
Préparation
Vous devez régler le format
d’enregistrement et le débit d’image.
1 Appuyez sur la touche MENU C.
2 Sélectionnez
(REGL. CAMES.) t
[S&Q MOTION] t [FORMAT ENR.]
avec la molette SEL/PUSH EXEC B.
3 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner un des
formats 1080/50p PS, 1080/25p FX ou
1080/25p FH.
4 Sélectionnez [IMAGES PAR
SECONDE] avec la molette SEL/PUSH
EXEC B et définissez le débit d’image
de votre choix.
Vous pouvez sélectionner parmi les
débits de 50 fps, 25 fps, 12 fps, 6 fps, 3
fps, 2 fps ou 1 fps (image(s) par
seconde).
5 Sélectionnez [
RETOUR] t
.
Pour enregistrer avec la fonction
Slow & Quick Motion
Appuyez sur la touche S&Q A puis sur la
touche START/STOP.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement Slow &
Quick Motion
Appuyez de nouveau sur la touche START/
STOP.
Pour changer le réglage du débit
d’image
Maintenez la touche S&Q A enfoncée
pendant environ 1 seconde, puis modifiez la
valeur avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Maintenez de nouveau la touche S&Q A
enfoncée pendant environ une seconde pour
rétablir le réglage précédent.
Enregistrement/Lecture
• Pour un enregistrement Slow & Quick Motion,
vous devez utiliser un support « Memory Stick
PRO-HG Duo » ou une carte SD Class 10 ou
plus rapide.
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction
d’enregistrement Quick Motion, votre
caméscope peut continuer à enregistrer pendant
quelques instants (30 secondes au plus) après
avoir appuyé sur la touche pour arrêter
l’enregistrement. N’utilisez pas votre
caméscope lorsque l’indicateur [REC] clignote à
l’écran, attendez qu’il bascule sur [STBY].
• Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter
l’enregistrement, votre caméscope poursuit
l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine
d’écrire la plus petite unité de données
(0,5 seconde de temps de relecture).
Pour annuler l’enregistrement Slow &
Quick Motion
En mode veille, appuyez sur la touche S&Q
A ou sur la touche MENU C.
z Remarques
• Lorsque vous enregistrez avec un débit d’image
lent, le caméscope peut continuer à enregistrer
pendant quelques secondes après avoir appuyé
sur la touche START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas modifier le débit d’image en
cours d’enregistrement Slow & Quick Motion.
Pour modifier le débit d’image, arrêtez
l’enregistrement Slow & Quick Motion en cours.
• Le code temporel est enregistré dans le mode
[REC RUN] au cours de l’enregistrement Slow
& Quick Motion (p. 81).
• Le mode Slow & Quick Motion est annulé
automatiquement quand le commutateur
POWER est positionné sur OFF, mais le réglage
du débit d’image est conservé.
• Vous pouvez enregistrer du son uniquement à
100 % (standard).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Slow &
Quick Motion pour les enregistrements simultanés.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Slow & Quick
Motion avec une qualité d’image standard (SD).
Suite ,
49
Visualisation de la scène la plus
récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière
scène)
Vous pouvez visualiser sur l’écran la
dernière scène enregistrée.
Affectation de
fonctions aux touches
ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN pour être utilisées.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des touches de ASSIGN 1 à 6.
Reportez-vous à la section « Options de
menu » (p. 70) sur la fonction de chaque
élément.
Fonction par défaut de chaque touche
ASSIGN
• ASSIGN 1: ZEBRA (p. 78)
• ASSIGN 2: HISTOGRAM (p. 78)
• ASSIGN 3: SMOOTH SLOW REC
(p. 47)
• ASSIGN 4: PEAKING (p. 78)
• ASSIGN 5: MARKER (p. 79)
• ASSIGN 6: LAST SCENE (p. 50)
Dès que vous arrêtez
l’enregistrement, appuyez sur la
touche LAST SCENE.
Le caméscope lit la scène qui vient d’être
enregistrée, du début à la fin, puis revient
en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la
dernière scène
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
LAST SCENE. Le caméscope revient en
mode veille.
z Remarques
• Si vous modifiez le film ou supprimez le
support d’enregistrement après avoir arrêté
l’enregistrement, la fonction de visualisation de
la dernière scène risque de ne pas fonctionner
correctement.
• La fonction Visualisation de la dernière scène
n’est pas disponible avec SMOOTH SLOW
REC.
50
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- (aucune fonction)
REVUE DERNIÈRE SCÈNE (p. 50)
PREREG. WB (p. 34)
REG. EXP. AUTO (p. 73)
STEADYSHOT (p. 74)
SMOOTH SLOW REC (p. 47)
BARRE COUL. (p. 74)
HISTOGRAMME (p. 78)
RAY. DIAG. (p. 78)
INTENSIFICAT (p. 78)
MARQUEUR (p. 79)
AFFICH. DON. CAMES. (p. 80)
AFFICHAGE NIV. AUDIO (p. 80)
VOY. ENR. [AV] (p. 84)
VOY. ENR. [AR] (p. 84)
VISUAL INDEX (p. 52)
4 Sélectionnez la fonction à affecter
avec la molette SEL/PUSH EXEC
A.
5 Sélectionnez [OK] avec le molette
SEL/PUSH EXEC A.
Touches ASSIGN
6 Sélectionnez [
RETOUR] avec
le molette SEL/PUSH EXEC A.
pour cacher l’écran de menu.
Enregistrement/Lecture
7 Appuyez sur la touche MENU B
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez
(AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez
affecter une fonction avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est
affectée à la touche ASSIGN.
51
Lecture
Touche VISUAL INDEX
Commutateur
POWER
Touches
VOLUME
Vous pouvez visualiser des films comme suit :
1 Faites glisser le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton
vert enfoncé.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Mode de lecture
Précédent
Vignette (film)
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 53)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur
la touche DISPLAY.
52
3 Lire des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire.
: carte mémoire
: lecteur mémoire flash
2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films.
Mode de lecture
Enregistrement/Lecture
: qualité d’image haute définition (HD)
: qualité d’image standard (SD)
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire.
Vous pouvez également sélectionner le film à lire en appuyant sur les touches B/b/V/v puis
sur la touche EXEC.
Au premier toucher, les informations sur le film s’afficheront sur la partie inférieure de
l’écran.
A Heure et date du début de l’enregistrement
B Résolution
C Débit d’image
D Mode d’enregistrement
E Durée
F Code temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement
sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre
caméscope ne peut pas prendre en charge.
G Données GPS
Apparaît sur le film qui a été enregistré avec le commutateur [RÉGLAGE DU GPS] réglé sur
[MARCHE] (réglage par défaut) dans le menu [AUTRES].
H Enregistrement LPCM
Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM. Cela n’apparaît pas pour les films avec une
qualité d’image en définition standard (SD).
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film
avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente.
Suite ,
53
Lecture (suite)
Votre caméscope commence à lire le film sélectionné.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas lire des films enregistrés sur d’autres caméscopes.
• Si vous appuyez sur la vignette puis sur la touche PLAY, la scène la plus récemment lue ou enregistrée est
lue.
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran VISUAL INDEX.
• Touche
/
durant la pause pour lire des films au ralenti.
• Si vous réappuyez sur
/
pendant la lecture, les films sont lus aussi rapidement qu’environ 5 fois t
environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois.
• Les images à taille réduite qui vous permettent de voir de nombreux films en même temps sur l’écran
VISUAL INDEX sont appelées des « vignettes ».
• Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/
SLOW du caméscope.
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
Visualisation d’images fixes
Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes des films que vous avez
enregistrés sur votre caméscope (p. 61).
Visualiser des images fixes.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser.
: carte mémoire
: lecteur mémoire flash
54
2 Appuyez sur le mode de lecture, ensuite sélectionnez
(image fixe).
Mode de lecture
Enregistrement/Lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Au premier toucher, les informations sur l’image fixe s’afficheront sur la partie inférieure
de l’écran.
A Heure et date de l’enregistrement
B Résolution
C Taille d’image
D Données GPS
Apparaît sur une image fixe qui a été créée à partir d’un film enregistré avec le commutateur
[RÉGLAGE DU GPS] réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) dans le menu [AUTRES].
Votre caméscope affiche l’image fixe sélectionnée.
Suivant
Précédent
55
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (Code de
données)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure, les
données du caméscope et de triangulation
GPS, enregistrées automatiquement
pendant l’enregistrement.
Appuyez sur la touche DATA CODE
A pendant la pause ou la lecture.
L’écran passe en « affichage de l’heure et
de la date t affichage des données du
caméscope t GPS données de
triangulation t pas d’affichage » lorsque
vous appuyez sur cette touche.
Modification de l’écran
Vous pouvez activer et désactiver
l’affichage du code temporel et d’autres
informations indiquées à l’écran.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) et se désactivent (non affichés)
lorsque vous appuyez sur cette touche.
Dans le mode d’enregistrement, l’écran
change en « affichage détaillé t affichage
simple t pas d’affichage » chaque fois
que vous appuyez.
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez
[SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE]
(p. 80).
56
A Balance des blancs
apparaît pendant la lecture du
film enregistré avec [TEMP. WB
MAN.].
B Vitesse d’obturation
C Diaphragme
D Gain
E Exposition
apparaît pendant la lecture du
film enregistré avec un réglage
automatique du diaphragme, du gain ou
de la vitesse d’obturation.
apparaît pendant la lecture du
film enregistré avec un réglage manuel
du diaphragme, du gain ou de la vitesse
d’obturation.
F SteadyShot
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
b Remarques
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK D.
Affichage des réglages de votre
caméscope (Vérification du
statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des
éléments suivants :
• Configuration audio, comme le niveau de
volume du microphone (p. 76)
• Configuration du signal de sortie
([SORTIE VIDEO], etc.) (p. 75)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 50)
• Configuration du caméscope (p. 73)
• Enregistrement des informations du
support
Vous pouvez vérifier les estimations
d’espaces libres et utilisés.
Enregistrement/Lecture
• La valeur de correction de l’exposition (EV), la
vitesse d’obturation, le diaphragme et
l’activation/désactivation du flash s’affichent
pendant le visionnage d’images fixes.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Confirmez les données correctes du caméscope
sur votre caméscope.
• Si les données de triangulation du GPS sont
affichées, la latitude et la longitude sont
affichées dans la zone du code de données.
• Si vous enregistrez sans recevoir de données
GPS, des barres telles que [-- -- ----]
s’afficheront.
2 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC C jusqu’à ce que vous
obteniez l’affichage voulu.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t
CAMERA t INFOS SUR SUPP. t
INFOS BATTERIE
Les options de réglage s’affichent selon
les réglages du caméscope à son
allumage.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS CHECK
D.
Suite ,
57
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises
utilisées pour établir la connexion.
Ecran/Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
Vers des prises
d’entrée
composante
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Câble HDMI (vendu
séparément)
Vers une prise
d’entrée audio/
vidéo
Vers une prise
d’entrée HDMI
Sens du
signal
Les signaux sont reproduits depuis les prises HDMI OUT et COMPONENT OUT
simultanément.
Dans le cas d’une connexion câble de raccordement A/V, les signaux sont reproduits depuis la
prise VIDEO OUT.
58
b Remarques
• La résolution de sortie dépend des réglages de [HDMI/COMPONENT].
HD/SD
HD
Résolution de sortie
HDMI OUT
COMPONENT OUT
VIDEO OUT
1080p/576i
1080p
1080p
576i
720p/576i
720p
720p
576i
1080i/576i
1080i
1080i
576i
576p
576p
576p
576i
576i
576i
576i
576i
1080p/576i
576i
576i
576i
720p/576i
576i
576i
576i
1080i/576i
576i
576i
576i
576p
576p
576p
576i
576i
576i
576i
576i
• Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope avec les prises de sortie du moniteur ou du
téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Quand un débit d’image de 25p est sélectionné dans [
FORMAT ENREGISTR.], les signaux
progressifs sont convertis par le système de conversion en signaux entrelacés pour être émis.
• Pendant l’enregistrement avec le commutateur [
FORMAT ENREGISTR.] positionné sur [1080/50p
PS], le caméscope n’émet pas de signaux 720p ou 576p. Par conséquent, si le commutateur [HDMI/
COMPONENT] est réglé sur [720p/576i] ou [576p], l’écran de l’appareil qui est branché devient blanc,
jusqu’à ce que vous modifiez le réglage.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en émettant des signaux vers un téléviseur ou un moniteur, le menu
risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync. «BRAVIA ».
Enregistrement/Lecture
SD
[Réglage [HDMI/
COMPONENT]
z Astuces
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface pour envoyer des signaux vidéo et audio.
La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et de l’audio numérique.
Si votre téléviseur/magnétoscope possède un adaptateur à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (commercialement disponible) pour visualiser des images
de lecture.
Téléviseur/magnétoscope
59
Edition
Protection des images enregistrées (Protection)
Protégez les films et les images fixes pour
éviter de les supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[PROTECTION] avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
3 Appuyez sur les films ou images
fixes à protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
4 Appuyez sur
t
t
.
Pour annuler la protection des films et
des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant
le symbole
depuis l’étape 3.
Le symbole
disparaît.
60
Capture d’images fixes d’un film
Vous pouvez sélectionner une image dans
un film enregistré et la sauvegarder comme
image fixe.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[CAPTURE PHOTO] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
souhaitez effectuer la capture.
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
• La taille de l’image est déterminée en fonction
de la qualité d’image du film :
– [2,1M] avec une qualité d’image haute
définition (HD)
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité
d’image définition standard (SD)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec une qualité
d’image définition standard (SD)
• Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez enregistrer des images fixes doit
disposer de suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des
films.
• Si le film sur lequel vous effectuez des captures
n’a pas de code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe sera la date et
l’heure où vous avez effectué la capture à partir
du film.
Edition
3 Appuyez sur X au point où vous
b Remarques
Revient au début du film sélectionné.
4 Appuyez sur
.
L’image fixe capturée est sauvegardée
sur le même support d’enregistrement
que celui du film qui est lu. Lorsque la
capture est terminée, l’écran revient sur
pause.
61
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un
point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[DIVISER] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Appuyez sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
qui contient les films de votre caméscope
pendant l’opération. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur X et le point de
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
62
z Astuces
• Ce caméscope ne permet d’effectuer qu’une
édition simple. Pour bénéficier de fonctions
d’édition avancées, utilisez un logiciel d’édition
du commerce.
Suppression des films et des images fixes
Vous pouvez libérer de l’espace sur un
support d’enregistrement en supprimant des
films et des images fixes.
b Remarques
z Astuces
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images
protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la
vignette des images protégées.
4 Appuyez sur
t
t
Edition
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
qui contient les films ou les images fixes de
votre caméscope pendant l’opération. Cela
pourrait endommager le support
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films et des
images fixes protégés. Annulez la protection des
films et des images fixes, avant d’essayer de les
supprimer (p. 60).
• Sauvegardez, à l’avance, les films et les images
importants (p. 90).
.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur le support d’enregistrement et récupérer tout
l’espace enregistrable du support, formatez le
support (p. 65).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[SUPPRIMER] avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
3 Appuyez sur les films ou images
fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
63
Copie de films/d’images fixes
Vous pouvez copier des films et des images
fixes entre les supports d’enregistrement
suivants :
Carte mémoire t Lecteur mémoire flash
Carte mémoire t Périphérique de support
externe
Lecteur mémoire flash t Carte mémoire
Lecteur mémoire flash t Périphérique de
support externe
Préparez le support d’enregistrement avant
l’opération.
b Remarques
• S’il n’y a pas de fichier de base de données
d’images sur le lecteur mémoire flash, vous ne
pouvez pas copier les films. Dans ce cas,
appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez
[AUTRES] t [REP. FICH. BAS. DON. IM.]
t [FMU], pour créer le fichier de base de
données d’images.
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
z Astuces
• Le film original ne sera pas supprimé après la
copie.
5 Sélectionnez le type d’image
([
[
FILM], [
PHOTO]).
FILM],
6 Appuyez sur les films ou images
fixes à copier.
s’affiche sur l’image sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner plusieurs
images.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
7 Appuyez sur
t
t
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran VISUAL INDEX
s’affiche.
2 Sélectionnez
(MONT) t
[COPIER] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement de départ et de
destination de la copie.
4 Sélectionnez [Plusieurs images].
64
Pour copier tous les films ou toutes
les images
Sélectionnez [Tout] à l’étape 4 et le type
d’image à l’étape 5.
.
Formatage du support d’enregistrement
Le formatage supprime toutes les données
du support d’enregistrement pour récupérer
de l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder (p. 90) avant de
formater le support d’enregistrement.
• Les films et les images fixes protégés sont
également supprimés.
Edition
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(AUTRES) t
[FORMAT. SUPPORT] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez sur le support
d’enregistrement à formater.
4 Appuyez sur
t
.
b Remarques
• Tant que [Exécution en cours…] est affiché,
n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur,
et ne retirez pas le support d’enregistrement de
votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé
ou clignote pendant le formatage du support
d’enregistrement.)
65
Empêcher les données d’un support
d’enregistrement d’être récupérées
Des données inintelligibles seront écrites
sur le support d’enregistrement. Il peut ainsi
devenir plus difficile de récupérer les
données originales. Même si vous formatez
un support d’enregistrement, certaines
données sont susceptibles de subsister. Par
conséquent, lorsque vous jetez ou transférez
le support d’enregistrement, il est
recommandé d’exécuter l’opération [Vide].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les enregistrer (p. 90) avant l’opération.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de connecter l’adaptateur/le chargeur
secteur sur la prise secteur.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur/le
chargeur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur/le chargeur secteur pendant
l’opération.
• Evitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
1 Faites fonctionner le caméscope
sur une source d’alimentation
externe en utilisant l’adaptateur/le
chargeur secteur (p. 18).
2 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
(AUTRES) t
[FORMAT. SUPPORT] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
5 Sélectionnez sur le support
d’enregistrement à formater.
L’écran de formatage apparaît.
66
6 Appuyez sur [Vide] t
.
b Remarques
• Vider le support d’enregistrement peut prendre
de plusieurs minutes à plusieurs heures, en
fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le
temps effectivement nécessaire sur l’écran
LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Exécution en cours…] est affiché, assurez-vous
de terminer l’opération en exécutant
[FORMAT. SUPPORT] ou en vidant le support,
la prochaine fois que vous utiliserez le support
d’enregistrement.
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
base de données et la cohérence des films et
des images fixes sur le support
d’enregistrement. Elle répare les
incohérences trouvées.
b Remarques
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Réparation du fichier de la base de données
d’images.] est affiché, assurez-vous de terminer
l’opération comme décrit ci-dessus, la prochaine
fois que vous utiliserez le support
d’enregistrement.
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
1 Appuyez sur la touche MENU.
(AUTRES) t
[REP. FICH. BAS. DON. IM.] avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
Edition
2 Sélectionnez
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez vérifiez le fichier de
base de données.
4 Appuyez sur
.
La vérification du fichier de base de
données démarre. Appuyez sur
et
quittez la vérification du fichier de base
de données si aucune incohérence n’est
trouvée.
5 Appuyez sur
.
Quand [Terminé.] apparaît, appuyez sur
.
67
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu
Les options de menu affichées à l’écran
vous permettent de changer des réglages ou
de les affiner.
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Commutateur POWER
Touches V/v/B/b/EXEC
Touche MENU
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône du
menu souhaité soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner le
menu.
REGL. CAMES. (p. 73)
REGLAGE ENR. /SORTIE (p. 75)
REGL. AUDIO (p. 76)
REGL. AFFICH. (p. 78)
REGL. TC/UB (p. 81)
AUTRES (p. 82)
MONT (p. 72)
Touche MENU
Molette SEL/PUSH EXEC
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
68
4 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner
l’option.
5 Tournez la molette SEL/PUSH
Utilisation des menus
EXEC jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez sur la molette pour
confirmer le réglage.
6 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [
RETOUR].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
69
.
Options de
menu
Menu
z : Fonctions qui reviennent aux réglages par défaut lorsque vous
changez le format, exécutez les fonctions avec la touche MENU, ou
éteignez le caméscope.
: Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN.
(REGL. CAMES.) (p. 73)
REGLAGE GAIN
LIMITE AGC
PREREG. WB
NIVEAU WB
EXTERIEUR
REG. TEMP. WB
BALANCE NOIR
REG. EXP. AUTO
STEADYSHOT
SMOOTH SLOW REC
S&Q MOTION
BARRE COUL.
Menu
(REGLAGE ENR. /SORTIE) (p. 75)
REGLAGE ENREG.
SORTIE VIDEO
Menu
Règle la qualité et le format d’image pour
l’enregistrement.
Règle les signaux de sortie.
(REGL. AUDIO) (p. 76)
FORMAT SON
LIMITE SON
SORTIE CASQUE
REG XLR
Menu
Règle des valeurs de gain pour les positions H, M
et L du commutateur de GAIN.
Sélectionne la limite supérieure pour Auto Gain
Control (AGC).
Sélectionne la balance des blancs préréglée.
Définit une valeur de décalage pour régler la
balance des blancs en extérieur
Règle la température des couleurs pour [TEMP.
WB MAN.].
Règle la balance des noirs.
Définit le réglage EA.
Active la réduction des bougés du caméscope.
Enregistre des films au ralenti.
Enregistre des films à lire au ralenti ou en accéléré.
Active ou désactive le ton et les barres de couleur. z
Définit le format audio pour un enregistrement en
qualité d’image haute définition (HD).
Règle la fonction de réduction des coupures.
Règle le son à émettre vers le casque.
Règle l’entrée XLR (microphone/ligne).
(REGL. AFFICH.) (p. 78)
HISTOGRAMME
RAY. DIAG.
Affiche l’histogramme.
Affiche un motif zébré comme guide pour le
réglage de la luminosité.
INTENSIFICAT
Affiche une image dont les détails sont accentués.
MARQUEUR
Affiche les marqueurs pour vérifier la composition.
AFFICH. DON. CAMES. Affiche en continu les réglages du diaphragme, du
gain et de la vitesse d’obturation.
AFFICHAGE NIV.
Affiche le compteur de niveau audio.
AUDIO
AFFICH. ZOOM
Sélectionne l’affichage de la position du zoom.
LUMI. LCD
Règle la luminosité de l’écran LCD.
70
SORTIE AFFICHAGE
Menu
(REGL. TC/UB) (p. 81)
TC PRESET
UB PRESET
TC RUN
TC MAKE
UB TIME REC
Menu
Sélectionne l’endroit où émettre les informations
d’affichage.
Règle le code temporel
Définit les bits utilisateur.
Sélectionne le mode de défilement du code
temporel.
Sélectionne le mode d’enregistrement du code
temporel sur le support d’enregistrement.
Enregistre l’heure courante dans les bits utilisateur.
(AUTRES) (p. 82)
REGL. ZONE AUTO
ENR. DATE
BIP
VOY. ENR. [AV]
VOY. ENR. [AR]
TELECOMMANDE
FORMAT. SUPPORT
REP. FICH. BAS. DON.
IM.
Affecte des fonctions aux touches ASSIGN
Règle la date et l’heure.
Règle la zone d’utilisation de votre caméscope.
Règle l’heure d’été.
Règle la langue des indications à l’écran.
Règle le GPS.
Affiche les informations de triangulation.
Utilisation des menus
TOUCHE ASSIGN
REGL. HORLOGE
REGL. ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
RÉGLAGE DU GPS
INFORMATION GPS
REGL. HORL. AUTO
Conserve l’heure exacte automatiquement en
récupérant les informations de temps du
système GPS.
Compense le décalage horaire automatiquement
en récupérant les informations de position du
système GPS.
La date et l’heure sont superposées sur les images.
Emet la mélodie de fonctionnement.
Eteint le voyant d’enregistrement avant.
Eteint le voyant d’enregistrement arrière.
Désactive la télécommande sans fil fournie.
Formate le support d’enregistrement.
Vérifie les informations de base de données et la
cohérence des films et des images fixes sur le
support d’enregistrement et répare les
incohérences trouvées.
CONNEXION USB
Utilisé quand [CONNEXION USB] n’apparaît
pas à l’écran en raccordant le caméscope à un
autre appareil avec un câble USB.
DUREE D’AUTONOMIE Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement.
ETALONNAGE
Calibre l’écran tactile.
Suite ,
71
Options de menu (suite)
Menu
(MONT) (p. 60, 61, 62, 63, 64)
PROTECTION
Protège les films et les images fixes pour éviter
de les supprimer par erreur.
DIVISER
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER
Divise les films.
Supprime les images.
Capture les images fixes d’un film.
Copie des films ou des images fixes d’une carte
mémoire vers un lecteur mémoire flash.
z Astuces
• Vous pouvez afficher le menu [MONT] en appuyant sur la touche MENU quand l’écran VISUAL INDEX
ou de lecture s’affiche.
72
Menu
(REGL.
CAMES.)
Réglages pour adapter votre caméscope
aux conditions d’enregistrement
(REGLAGE GAIN/STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. CAMES.) avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
REGLAGE GAIN
• Si vous réglez le gain manuellement, vous ne
pouvez pas obtenir l’effet [LIMITE AGC].
PREREG. WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs
préréglée. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 34.
NIVEAU WB EXTERIEUR
Vous pouvez également sélectionner une
valeur de décalage pour régler la balance
des blancs à l’extérieur lorsque [PREREG.
WB] est réglé sur [EXTERIEUR].
-7 - B0 - +7
(tirant sur le bleu - normal - tirant sur
le rouge)
REG. TEMP. WB
Réglage par défaut :
[H] : 18 dB, [M] : 9 dB, [L] : 0 dB
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, et appuyez
sur la molette.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre 0 dB et 30 dB par
incréments de 3 dB. Plus la valeur est
élevée, plus le gain est élevé.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
LIMITE AGC
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure pour Auto Gain Control (AGC).
BARRET, 27dB, 24dB, 21dB, 18dB,
15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB, 0dB
Vous pouvez définir la température des
couleurs quand vous réglez [PREREG.
WB] sur [MANU WB TEMP]. Plage de
températures : 2300 K à 15000 K par
incréments de 100 K.
Utilisation des menus
Vous pouvez régler des valeurs de gain
pour les positions H, M et L du
commutateur de GAIN.
b Remarques
BALANCE NOIR
Reportez-vous à la page 36.
REG. EXP. AUTO
x ACTIVE/DES.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction. Quand [MARCHE] est
sélectionné, la valeur sélectionnée
(-2.0EV par exemple) s’affichent à l’écran.
x NIVEAU
Vous pouvez définir une valeur de
décalage pour régler la valeur de réglage
automatique de l’exposition avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
-2.0EV g B0EV g +2.0EV
(sombre - standard - lumineux)
Suite ,
73
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
b Remarques
• Cette fonction est inactive lorsque vous réglez
manuellement le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation.
(REGL. CAMES.) avec la molette SEL/
BARRE COUL.
x ACTIVE/DES.
B ARRET
z Astuces
N’affiche pas les barres de couleur.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 50).
MARCHE
STEADYSHOT
NEX-FS100EK/FS100PK uniquement
B STANDARD
Utilise SteadyShot dans des conditions
relativement stables.
ACTIVE
Utilise SteadyShot avec un effet plus
puissant.
ARRET
N’utilise pas SteadyShot. Ce réglage est
recommandé quand vous utilisez un
trépied.
b Remarques
• [ACTIVE] peut être sélectionné lors de
l’enregistrement d’un film à l’aide d’un objectif
SteadyShot optique compatible avec la fonction
[ACTIVE].
• Vous ne pouvez pas définir le mode
[STEADYSHOT] quand un objectif E16 mm
F2.8 (vendu séparément) ou un objectif Monture
A (vendu séparément) est installé.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 50).
SMOOTH SLOW REC
Reportez-vous à la page 47.
S&Q MOTION
Reportez-vous à la page 48.
74
Affiche les barres de couleur à l’écran, les
enregistre sur un support d’enregistrement
et émet des signaux de tonalité.
Cette fonction vous aide à régler les
couleurs lorsque vous visualisez des films
enregistrés avec votre caméscope sur un
téléviseur ou un moniteur.
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[ARRET] lorsque vous changez le format,
exécutez la fonction avec la touche MENU, ou
éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant
l’enregistrement ou l’opération de mise au point
étendue.
• Le code temporel n’avance pas pendant
l’enregistrement des barres de couleur.
x TONALITE
B ARRET
N’émet pas de signaux de tonalité audio.
MARCHE
Emet des signaux de tonalité audio
(1 kHz : bit complet -18 dB). Réglez
[ACTIVE/DES.] sur [MARCHE],
également.
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 50).
• Si vous enregistrez les barres de couleur quand
[TONALITE] est réglé sur [ARRET], le
caméscope enregistre le son provenant du
microphone.
Menu
(REGLAGE
ENR. /SORTIE)
Réglages d’enregistrement, réglages
d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./
SORTIE VIDEO)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGLAGE ENR. /
SORTIE) avec la molette SEL/PUSH
EXEC.
REGLAGE ENREG.
x REGLAGE
/
Reportez-vous à la page 29.
x
FORMAT ENREGISTR.
Reportez-vous à la page 29.
x
ENREG. SIMULTANÉ
Reportez-vous à la page 28.
x
RÉGL. SUPPORT ENR.
Reportez-vous à la page 28.
x ENR. 16/9-4/3
Vous pouvez régler le format d’image
pendant l’enregistrement en qualité
d’image définition standard (SD).
B MARCHE
Enregistre en 16:9.
ARRET (
)
Enregistre en 4:3.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD), le format d’image est
réglé sur 16:9.
x HDMI/COMPONENT
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal en sortie des prises HDMI/
COMPONENT.
1080p/576i
720p/576i
B 1080i/576i
576p
576i
x TYPE CONVERSION BAS
Vous pouvez sélectionner un type de
conversion vers le bas lorsque vous
convertissez un signal vidéo.
Utilisez cette fonction pour émettre des
films et des images fixes enregistrés en
16:9.
B COMPRESSION
Emet une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
Utilisation des menus
Vous pouvez sélectionner un format
d’enregistrement.
SORTIE VIDEO
LETTER BOX (16:9)
Emet une image compressée verticalement
tout en conservant son format d’image
d’origine.
RECADRAGE
Emet la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
x
CONVERTIR LARGE
Vous pouvez sélectionner un type de
conversion vers le bas lorsque vous
convertissez un signal vidéo.
Utilisez cette fonction pour émettre des
films SD enregistrés avec [ENR. 16/9-4/3
] réglé sur [MARCHE].
B COMPRESSION
Emet une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
Suite ,
75
Menu
(REGL. AUDIO)
Réglages pour l’enregistrement audio
(FORMAT SON
/REG XLR, etc.)
LETTER BOX (16:9)
Emet une image compressée verticalement
tout en conservant son format d’image
d’origine.
RECADRAGE
Emet la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
b Remarques
• Lorsque vous visionnez un film enregistré en
qualité d’image définition standard (SD) avec
[ENR. 16/9-4/3
] réglé sur [MARCHE] sur
un téléviseur 4:3 standard, les images peuvent
paraître horizontalement compressées tout en
conservant leur hauteur d’origine. Dans ce cas,
sélectionnez [LETTER BOX (16:9)] ou
[RECADRAGE].
• Si vous changez le réglage de
[COMPRESSION] vers une autre option, ou
d’une autre option vers [COMPRESSION],
l’écran s’éteindra temporairement, et l’image et
le son seront mis en pause.
x SORTIE HDMI TC
B ARRET
Ne transmet pas le code temporel au signal
HDMI.
MARCHE
Transmet le code temporel au signal
HDMI. Le caméscope transmet le code
temporel en tant que données numériques,
et non en tant que signal vidéo à afficher
sur l’écran. L’appareil qui est branché peut
lire le code temporel en se reportant aux
données.
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL. AUDIO) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
FORMAT SON
Vous pouvez sélectionner le format audio
pour un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD).
B LINEAR PCM (
)
Enregistre en Linear Linear PCM.
DOLBY DIGITAL (
)
Enregistre en Dolby Digital.
b Remarques
• Le format audio est réglé sur [DOLBY
DIGITAL] avec l’enregistrement en qualité
d’image définition standard (SD).
LIMITE SON
Vous pouvez régler la fonction de réduction
des coupures pour CH1/CH2.
B ARRET
Désactive la fonction.
MARCHE
Active la fonction.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
lorsque vous réglez les commutateurs AUTO/
MAN (CH1/CH2) sur MAN.
76
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler le son à émettre vers le
casque lorsque le commutateur
HEADPHONE MONITOR est réglé sur
STEREO MIX.
B STEREO
Emet en stéréo.
x VENT INPUT1
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
MONO
b Remarques
Emet en stéréo.
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT 1 sur LINE.
x REGL. INPUT2
REG XLR
B SEPARE
Applique séparément AGC pour CH1/
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré séparément.
LIE (
)
Applique AGC de CH1 lié avec celui de
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré comme un ensemble
sonore, tel qu’un son stéréo. A apparaît
sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur
AUTO, et les commutateurs INPUT 1 et INPUT
2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les
deux sur LINE (p. 37).
x REGL. INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal
d’entrée de INPUT 1.
-18dB, -12dB, -6dB, B0dB, +6dB,
+12dB
x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT 2 de la même
manière que INPUT 1.
z Astuces
• -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.
• Réglez REGL.INPUT sur [0dB] pour le
microphone fourni.
• La fonction REGL.INPUT permet de régler le
niveau d’entrée d’un microphone externe.
Lorsque vous utilisez un microphone
ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son
fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous
utilisez un microphone moins sensible ou
lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le
vers le côté plus.
• Si vous enregistrez un son fort, le son risque
d’être déformé quel que soit le point d’entrée ou
d’enregistrement. S’il est déformé au niveau du
point d’entrée, réglez le son à l’aide de la
fonction REGL.INPUT. S’il est déformé au
niveau du point d’enregistrement, réduisez
manuellement le niveau du volume de
l’ensemble.
• Si le réglage de REGL.INPUT est trop prononcé
du côté moins, le volume du microphone
devient trop faible, entraînant ainsi un rapport
signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [REG XLR] suivant
le microphone utilisé ou le champ sonore du site
d’enregistrement, avant de procéder à
l’enregistrement proprement dit.
Utilisation des menus
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto
Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et
CH2 lors de l’utilisation d’un microphone
externe.
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT 1 sur LINE.
77
Menu
(REGL.
AFFICH.)
Réglages d’affichage (MARQUEUR/SORTIE
AFFICHAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. AFFICH.) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
HISTOGRAMME
L’histogramme affiche la distribution de
luminance indiquant le nombre de pixels
d’une luminosité particulière qui existent
dans l’image.
B ARRET
N’affiche pas l’histogramme.
MARCHE
Affiche un histogramme. Une ligne
indique le niveau 100 % et la couleur de la
zone qui se trouve au-dessus de cette ligne
change.
RAY. DIAG.
Vous pouvez afficher un motif zébré
comme guide pour le réglage de la
luminosité.
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’affiche pas l’histogramme du motif
zébré.
MARCHE
Affiche
et le niveau de luminosité
apparaît à l’écran. Le motif zébré ne sera
pas enregistré avec l’image.
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de
luminosité.
B70 à 100 ou 100+.
z Astuces
• Le motif zébré est un motif à bandes affiché sur
une partie d’une image à l’écran lorsque cette
partie dépasse le niveau de luminosité prédéfini.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 50).
INTENSIFICAT
x ACTIVE/DES.
B ARRET
N’affiche pas l’intensification.
MARCHE
Histogramme
ACTIVÉ[POINT ZÈBRE]
L’histogramme affiche le point où le motif
zébré apparaît. Une ligne s’affiche au
niveau de la luminosité défini par [RAY.
DIAG.].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 50).
78
s’affiche et vous pouvez afficher
une image dont les détails sont accentués à
l’écran. Cette fonction vous aide à régler la
mise au point.
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner une couleur
d’intensification.
BBLANC, ROUGE, JAUNE
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une sensibilité
d’intensification.
ELEVEE, BMOYENNE, FAIBLE
b Remarques
• Les détails accentués ne seront pas enregistrés
sur le support d’enregistrement.
x ZONE SECUR.
B ARRET
N’affiche pas la zone de sécurité.
80%, 90%
Si vous sélectionnez un ou l’autre, vous
pouvez afficher des marqueurs au bord de
la zone d’affichage des téléviseurs
classiques.
z Astuces
• La mise au point est plus facile en utilisant cette
fonction en combinaison avec la fonction de
mise au point étendue (p. 31).
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 50).
x IMAGE GUIDE
B ARRET
N’affiche pas l’image guide.
MARQUEUR
B ARRET
Vous pouvez afficher des marqueurs
d’image utiles pour vérifier les positions
horizontale et verticale d’un sujet.
N’affiche pas les marqueurs.
MARCHE
Affiche les marqueurs. Les marqueurs ne
sont pas enregistrés sur le support
d’enregistrement.
x CENTRE
B MARCHE
Affiche un marqueur au centre de
l’écran.
ARRET
N’affiche pas de marqueur central.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis vers un appareil
externe via des prises externes lorsque
[MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE],
même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur
[SORTIE TOUT].
• Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs dans
les conditions suivantes :
– [EXPANDED FOCUS]
– Pendant un [SMOOTH SLOW REC]
• Vous pouvez afficher des marqueurs
uniquement sur l’écran LCD. Vous ne pouvez
pas les afficher sur un appareil externe.
Utilisation des menus
x ACTIVE/DES.
MARCHE
z Astuces
x ASPECT
B ARRET
N’affiche pas le format d’image.
4:3, 13:9, 14:9, 15:9
Affiche les marqueurs au bord de la zone
d’affichage définie par le format d’image.
• Vous pouvez afficher tous les types de
marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir une composition équilibrée
en positionnant le sujet sur la croix de l’image
guide.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 50).
Suite ,
79
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
PUSH EXEC.
AFFICH. DON. CAMES.
ARRET
N’affiche pas les réglages du
diaphragme, du gain et de la vitesse
d’obturation.
B MARCHE
Affiche en continu à l’écran les réglages
du diaphragme, du gain et de la vitesse
d’obturation.
(REGL. AFFICH.) avec la molette SEL/
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 50).
AFFICH. ZOOM
B BARRES
Affiche une barre indiquant la position du
zoom.
VALEUR
Affiche une valeur (comprise entre 0 et 99)
indiquant la position du zoom.
LUMI. LCD
Valeur du
Valeur de la vitesse
diaphragme
d’obturation
Valeur de gain
SORTIE AFFICHAGE
z Astuces
• Les réglages apparaissent à l’écran pendant le
réglage manuel, quels que soient les réglages de
cette fonction.
•
indique que les réglages sont des valeurs
définies automatiquement.
• Les réglages affichés sont différents de ceux
affichés lorsque vous appuyez sur la touche
DATA CODE (p. 56).
AFFICHAGE NIV. AUDIO
B MARCHE
Affiche le compteur du niveau audio sur
l’écran.
Compteur de niveau audio
ARRET
N’affiche pas le compteur du niveau audio.
80
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD. La modification de la luminosité de
l’écran LCD n’a aucun effet sur la
luminosité des images enregistrées.
Vous pouvez choisir où émettre les
informations d’affichage, comme le code
temporel.
B LCD
Emet les informations vers l’écran LCD.
SORTIE TOUT
Emet les informations vers l’écran LCD, la
sortie HDMI, la sortie composante et la
sortie vidéo.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis
lorsque[MARQUEUR] est réglé sur
[MARCHE] et un marqueur est affiché à
l’écran.
Menu
UB)
(REGL. TC/
Réglages du code temporel (TC PRESET/
UB PRESET, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REGL. TC/UB) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
TC PRESET
Reportez-vous à la page 46.
– Lorsque le support d’enregistrement est retiré.
• [REC RUN] est automatiquement sélectionné
pour l’enregistrement Slow & Quick Motion.
TC MAKE
B PRESET
Enregistre sur le support d’enregistrement
le code temporel nouvellement défini.
REGENERATE
UB PRESET
Reportez-vous à la page 46.
UB TIME REC
B ARRET
TC RUN
Vous pouvez sélectionner le mode de
défilement du code temporel.
B REC RUN
Avance le code temporel uniquement
pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le
code temporel séquentiellement, à partir du
dernier code temporel de l’enregistrement
précédent.
N’enregistre pas l’heure courante dans le
code du bit utilisateur.
MARCHE
Utilisation des menus
Lit le dernier code temporel de
l’enregistrement précédent sur le support
d’enregistrement, et enregistre le nouveau
code temporel à la suite du dernier code
temporel pendant l’édition de marche
arrière.
Le code temporel est exécuté en mode
[REC RUN], quel que soit le réglage de
[TC RUN].
Enregistre l’heure courante dans le code du
bit utilisateur.
b Remarques
• Les deux derniers chiffres sont fixés à 00
lorsqu’il est réglé sur [MARCHE].
FREE RUN
Avance le code temporel quel que soit le
mode de fonctionnement de votre
caméscope.
b Remarques
• Même si le code temporel défile dans le mode
[REC RUN], il peut ne pas être enregistré
séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est
modifié.
– Quand les images sont enregistrées
simultanément sur la carte mémoire et le
lecteur mémoire flash.
81
Menu
(AUTRES)
Réglages pendant l’enregistrement ou
autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP,
etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 68 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (AUTRES) avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
trouver votre langue maternelle parmi les
options.
RÉGLAGE DU GPS
Reportez-vous à la page 45.
INFORMATION GPS
Le caméscope affiche les informations de
triangulation.
Icônes du satellite
TOUCHE ASSIGN
Reportez-vous à la page 50.
REGL. HORLOGE
Reportez-vous à la page 22.
Jauge de
triangulation
REGL. ZONE
Vous pouvez définir un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez
votre caméscope à l’étranger, vous pouvez
régler l’horloge sur l’heure locale.
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce paramètre sans
arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE]
pour avancer d’une heure.
B ARRET
Comment vérifier les informations de
triangulation
Couleur satellites/
jauge de
Statut
triangulation
z/x (noir)
Aucun signal, mais des
informations orbitales sont
disponibles pour le satellite.
z/x (gris)
33 % des informations
orbitales satellites ont été
obtenues.
z/x (marron)
66 % des informations
orbitales satellites ont été
obtenues.
z/x (ocre)
99 % des informations
orbitales satellites ont été
obtenues.
z/x (vert)
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Astuces
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à
82
Informations de
position
précédemment
obtenues.
Si vous ne pouvez pas obtenir de
données sur votre position actuelle
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir votre
position actuelle, un écran s’affiche pour
effectuer de nouveau la triangulation de
votre position.
Dans ce cas, suivez les instructions qui
s’affichent sur l’écran LCD.
Pour obtenir votre position actuelle
manuellement
Appuyez sur [Mise à jour] pour effectuer la
triangulation de votre position.
Pour fermer l’écran des informations
de triangulation
.
REGL. HORL. AUTO
Le caméscope conserve l’heure exacte
automatiquement en récupérant les
informations de temps du système GPS.
B MARCHE
Conserve l’heure exacte automatiquement.
ARRET
Ne conserve pas l’heure exacte à l’aide du
système GPS.
b Remarques
• Vous devez régler la date et l’heure sur votre
caméscope avant de l’utiliser (p. 22).
• Des écarts de quelques secondes peuvent exister
même si la fonction [REGL. HORL. AUTO] est
activée.
• Cette fonction règle automatiquement l’horloge
quand le caméscope reçoit les signaux GPS et
termine la triangulation lorsque l’appareil est
sous tension. Une fois réglée, l’horloge ne l’est
plus jusqu’à la prochaine remise sous tension du
caméscope.
• Le réglage automatique de l’heure n’est pas
toujours correct avec le système GPS selon le
pays ou la région sélectionnée sur votre
caméscope. Dans ce cas, réglez [REGL. HORL.
AUTO] sur [ARRET].
Le caméscope compense automatiquement
le décalage horaire en récupérant les
informations de position du système GPS.
B MARCHE
Compense automatiquement le décalage
horaire.
ARRET
Ne compense pas automatiquement le
décalage horaire.
b Remarques
• Vous devez régler la date et l’heure sur votre
caméscope avant de l’utiliser (p. 22).
• Des écarts de quelques secondes peuvent exister
même si la fonction [REGL. ZONE AUTO] est
activée.
• Le caméscope risque de ne pas compenser
automatiquement le décalage horaire selon le
pays ou la région sélectionnée sur votre
caméscope. Dans ce cas, réglez [REGL. ZONE
AUTO] sur [ARRET].
ENR. DATE
Utilisation des menus
Appuyez sur
REGL. ZONE AUTO
B ARRET
La date et l’heure ne sont pas superposées
sur les images.
MARCHE
La date et l’heure sont superposées sur les
images.
z Astuces
• Vous pouvez régler cette option quand le
système de balayage entrelacé est sélectionné.
• Si zébré ou intensification est activé, les
caractères de la date et de l’heure sont affectés
par le signal, mais correctement enregistrés sur
les images.
Suite ,
83
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez
EXEC.
BIP
B ARRET
(AUTRES) avec la molette SEL/PUSH
FORMAT. SUPPORT
Reportez-vous à la page 65.
Annulation de la mélodie.
MARCHE
Active une mélodie quand vous démarrez/
arrêtez un enregistrement, ou quand vous
êtes avertis par des indicateurs
d’avertissement, etc.
VOY. ENR. [AV] (Voyant
d’enregistrement [avant])
B MARCHE
Allume le voyant d’enregistrement
avant du caméscope.
ARRET
Eteint le voyant d’enregistrement avant du
caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 50).
VOY. ENR. [AR] (Voyant
d’enregistrement [arrière])
B MARCHE
Allume le voyant d’enregistrement
arrière du caméscope.
ARRET
Eteint le voyant d’enregistrement arrière
du caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 50).
TELECOMMANDE
B MARCHE
Active la télécommande sans fil fournie
(p. 123).
ARRET
Désactive la télécommande sans fil
fournie.
84
REP. FICH. BAS. DON. IM.
Reportez-vous à la page 67.
CONNEXION USB
Sélectionnez cette option quand
[CONNEXION USB] n’apparaît pas sur
l’écran LCD en raccordant le caméscope à
un autre appareil avec un câble USB.
DUREE D’AUTONOMIE
Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement par incréments de
10 heures.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 111.
Raccordement à un autre appareil
Sauvegarde des images sur un périphérique de
support externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
images fixes sur un périphérique de support
externe (périphériques de stockage USB),
tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez
également visualiser des images sur le
caméscope ou sur un autre appareil de
lecture.
b Remarques
• Reportez-vous au mode d’emploi livré avec le
périphérique de support externe.
z Astuces
• Vous pouvez importer dans votre ordinateur des
images sauvegardées sur le périphérique de
support externe à l’aide du logiciel fourni
« Content Management Utility ».
• lecture des images via le caméscope
(p. 86)
• importation d’images vers un ordinateur
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphériques de support
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphériques de
support externe.
• périphériques de support ayant une
capacité supérieure à 2 To
• lecteurs de disque ordinaires tels que
lecteur CD ou lecteur DVD
• périphériques de support connectés via un
concentrateur USB
• périphériques de support ayant un
concentrateur USB intégré
• lecteurs de cartes
1 Raccordez l’adaptateur/le
chargeur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de
votre caméscope et à la prise
secteur (p. 18).
2 Si le périphérique de support
externe possède un cordon
d’alimentation secteur, branchezle à la prise secteur.
Raccordement à un autre appareil
Fonctions disponibles suite à la
sauvegarde des images sur un
périphérique de support externe
• Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage du
périphérique externe a été formaté pour le
système de fichiers NTFS, etc., vous devez
formater le périphérique de support externe à
l’aide du caméscope avant toute utilisation.
L’écran de formatage apparaît quand un
périphérique de support externe est raccordé au
caméscope. Assurez-vous qu’aucune donnée
importante n’est sauvegardée sur le périphérique
de support externe avant de le formater à l’aide
du caméscope.
• Cette opération n’est pas garantie avec tous les
périphériques qui répondent à la configuration
requise de fonctionnement.
• Pour des informations détaillées sur les
périphériques de support externe disponibles,
rendez-vous sur le site Web de l’assistance Sony
de votre pays/région.
3 Branchez le câble d’adaptateur
USB (fourni) au périphérique de
support externe.
4 Branchez le câble d’adaptateur
USB (fourni) à la prise
votre caméscope.
USB de
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas utiliser les
périphériques de support externes ayant une
fonction de code.
Suite ,
85
Sauvegarde des images sur un périphérique de support externe (suite)
b Remarques
Câble d’adaptateur USB (fourni)
5 Appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
6 Sélectionnez la [CARTE
MEMOIRE] ou [FMU] qui contient
les images que vous souhaitez
enregistrer.
Les images qui ne sont pas
sauvegardées sur un périphérique de
support externe sont sauvegardées sur le
périphérique de support branché à cet
instant.
• Le nombre de scènes pouvant être sauvegardé
sur un périphérique de support externe est le
suivant. Même si le périphérique de support
externe dispose de suffisamment d’espace, vous
ne pouvez sauvegarder qu’un nombre limité de
scènes, détaillé ci-après. Le nombre de scènes
peut être inférieur selon le réglage du
caméscope et le type d’images enregistré.
– Films en qualité d’image haute définition
(HD) : maximum 3 999
– Films en qualité d’image définition standard
(SD) : maximum 9 999
– Images fixes : maximum 40 000
Lecture d’images du périphérique
de support externe sur le
caméscope
Quand le caméscope est raccordé au
périphérique de support externe, les images
sauvegardées sur ce périphérique
s’affichent sur l’écran LCD du caméscope.
L’icône du support d’enregistrement de
l’écran VISUAL INDEX change comme
suit.
• Cette opération est disponible uniquement
en présence d’images récemment
enregistrées.
7 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
caméscope.
86
sur l’écran du
Vous pouvez effectuer des réglages de
menu du périphérique de support externe
tels que la suppression d’images.
Appuyez sur la touche MENU puis
sélectionnez le menu
(MONT).
Création d’un disque en qualité d’image haute
définition (HD) avec un graveur de DVD
Utilisez le câble USB pour brancher votre
caméscope à un graveur de DVD. Reportezvous également au mode d’emploi livré
avec l’appareil que vous souhaitez
raccorder.
b Remarques
• Le graveur DVD Sony n’est pas disponible dans
certains pays/certaines régions.
1 Raccordez l’adaptateur/le
chargeur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de
votre caméscope et à la prise
secteur (p. 18).
3 Enregistrez vos films sur le
périphérique raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi livré avec l’appareil que
vous souhaitez raccorder.
4 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
t [OUI] sur
l’écran du caméscope.
5 Débranchez le câble USB.
2 Allumez votre caméscope puis
Raccordement à un autre appareil
raccordez un graveur DVD, etc. à
la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
fourni.
Câble USB
(fourni)
L’écran [CONNEXION USB] apparaît
sur l’écran du caméscope.
• Si l’écran [CONNEXION USB] n’apparaît
pas, appuyez sur la touche MENU puis
sélectionnez [AUTRES] t [CONNEXION
USB].
87
Création d’un disque en qualité d’image
définition standard (SD) avec un enregistreur,
etc.
Vous pouvez copier des images lues depuis
votre caméscope sur un disque ou une
cassette vidéo, en connectant votre
caméscope à un enregistreur de disques, un
graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Reportez-vous
également aux modes d’emploi livrés avec
les appareils que vous souhaitez raccorder.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise secteur à
l’aide de l’adaptateur/chargeur secteur fourni
pour cette opération (p. 18).
• Sony Le graveur DVD n’est pas disponible dans
certains pays/certaines régions.
• Les films en qualité d’image haute définition
(HD) seront copiés avec une qualité d’image
définition standard (SD).
1 Insérez le support
d’enregistrement dans le
périphérique d’enregistrement.
Si votre périphérique d’enregistrement
est doté d’un sélecteur d’entrée, réglezle sur le mode d’entrée.
2 Raccordez votre caméscope au
périphérique d’enregistrement
(un enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée du périphérique
d’enregistrement.
3 Lancez la lecture sur votre
caméscope puis enregistrez-la
sur le périphérique
d’enregistrement.
VIDEO
(Jaune)
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi livré
avec votre périphérique
d’enregistrement.
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
4 Une fois la copie terminée, arrêtez
tout d’abord le périphérique
d’enregistrement, puis votre
caméscope.
b Remarques
• La copie étant effectuée via un transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
• Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
88
• Quand vous ne souhaitez pas afficher le
compteur, etc. sur l’écran de l’appareil raccordé,
appuyez sur la touche MENU puis sélectionnez
[REGL. AFFICH.] t [SORTIE AFFICHAGE]
t [LCD].
• Pour copier les informations de date/heure, les
données de l’appareil photo et les coordonnées,
appuyez sur la touche DATA CODE puis
effectuez le réglage de votre choix. De plus,
appuyez sur la touche MENU, sélectionnez
[REGL. AFFICH.] t [SORTIE AFFICHAGE]
t [SORTIE TOUT].
• Quand la taille d’écran des périphériques
d’affichage (téléviseur, etc.) est de 4:3, réglez
[TYPE CONVERSION BAS] (p. 75).
• Quand vous raccordez un périphérique mono,
branchez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et
la fiche blanche (canal de gauche) ou rouge
(canal de droite) sur la prise d’entrée audio du
périphérique.
Raccordement à un autre appareil
89
Sauvegarde des images avec un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez exécuter les opérations
suivantes en utilisant « Content
Management Utility ».
• Importation d’images vers un ordinateur
• Visionnage des images importées
• Détection et correction des bandes de
flash
Pour sauvegarder des films au moyen d’un
ordinateur, installez au préalable le logiciel
à partir du CD-ROM « Content
Management Utility » fourni.
Utilisez des logiciels du commerce pour
éditer les images ou créer des disques.
Etape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows
Vista SP2*3/Windows 7
Processeur
Pour visualiser des films ayant une qualité
d’image haute définition (HD) dans le mode
de qualité d’image le plus élevé, utilisez un
processeur Intel Core 2 Duo 2,80 GHz ou
supérieur.
Il est possible que les films en qualité
d’image haute définition (HD) enregistrées
dans un autre mode que le mode de qualité
d’image le plus élevé soient lisibles avec un
processeur plus lent.
Selon les performances de votre carte vidéo,
il est possible que les vidéos en qualité
d’image haute définition (HD) enregistrées
avec le mode de qualité d’image le plus
élevé soient lisibles avec un processeur plus
lent que celui recommandé ci-dessus.
Pour les opérations suivantes, un processeur
Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur est
suffisant.
– Importation de films vers un ordinateur
– Gestion des films ayant une qualité d’image
définition standard (SD) uniquement
90
Mémoire
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus recommandé).
Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Espace disque nécessaire pour l’installation :
environ 100 Mo
Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT
peut être utilisé pour l’importation de vidéos
ou l’enregistrement dans le but de les
visionner.
Affichage
1 024 x 768 points minimum
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, HighSpeed USB (compatible USB 2.0)) (un pilote
de CD-ROM est nécessaire pour
l’installation)
*1 Une installation standard est nécessaire. Cette
opération n’est pas garantie dans un
environnement multi-boot ou si le système
d’exploitation a été mis à niveau.
*2 Les versions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les environnements informatiques.
• Le logiciel « Content Management Utility »
fourni n’est pas pris en charge par les
ordinateurs Macintosh.
Etape 2 Installation du logiciel fourni
« Content Management Utility »
Installez « Content Management Utility »
avant de raccorder votre caméscope à un
ordinateur.
1 Confirmez que votre caméscope n’est
pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur
pour l’installation.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les
applications fonctionnant sur l’ordinateur.
3 Mettez le CD-ROM fourni « Content
Management Utility » dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Start]
t [Computer] (sur Windows XP, [My
Computer]), puis double-cliquez sur
[SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
• Redémarrez l’ordinateur, si nécessaire, pour
terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée,
l’icône suivante apparaîtra en fonction
de la sélection à l’étape 8.
4 Sélectionnez la langue pour
l’application à installer, puis cliquez sur
[OK].
5 Lorsque l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur
[Next].
6 Confirmez la licence d’utilisation. Si
vous acceptez les conditions, cliquez sur
[Next].
Pour déconnecter le caméscope de
votre ordinateur
1 Cliquez sur l’icône
en bas à droite
du bureau de l’ordinateur t [Safely
remove USB Mass Storage DeviceDrive].
8 Sélectionnez l’option pour créer le
raccourci sur le bureau, puis cliquez sur
[Next].
9 Allumez votre caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur en utilisant le
câble USB fourni.
2 Appuyez sur
du caméscope.
t [OUI] sur l’écran
3 Débranchez le câble USB.
b Remarques
Câble USB (fourni)
L’écran [CONNEXION USB] apparaît
automatiquement sur l’écran du
caméscope.
qa Cliquez sur [Next].
qs Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Utilisez le logiciel « Content Management
Utility » fourni quand vous importez des films
longs ou des images modifiées depuis votre
caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez
un autre logiciel, les images risquent de ne pas
être importées correctement.
• Si la taille du fichier dépasse 2 Go au cours d’un
long enregistrement, un nouveau fichier est créé
automatiquement ; le film est alors divisé en
plusieurs fichiers quand vous visualisez le
support d’enregistrement directement sur votre
ordinateur après l’enregistrement.
• Le caméscope divise automatiquement un
fichier d’images supérieure à 2 Go et enregistre
les parties en tant que fichiers distincts. Tous les
fichiers d’images peuvent être visualisés en tant
que fichiers distincts sur un ordinateur,
toutefois, les fichiers seront correctement traités
par la fonction d’importation du caméscope ou
du logiciel « Content Management Utility ».
Raccordement à un autre appareil
7 Sélectionnez le disque ou le dossier où
installer l’application, puis cliquez sur
[Next].
qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
91
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez
l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux élément des pages 92 à 99.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
allumez votre caméscope.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 122) à l’aide d’un objet pointu, puis allumez votre
caméscope.
Cette action va réinitialiser la date, l’heure et les paramètres régionaux.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
• Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 92
• Carte mémoire/lecteur mémoire flash···p. 94
• Enregistrement···p. 94
• Lecture···p. 97
• Raccordement à un téléviseur···p. 98
• Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 98
• GPS···p. 99
• Raccordement à un ordinateur···p. 99
Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 16).
• Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur pour raccorder le caméscope à une prise secteur
(p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le ou réinsérez-la au bout d’1 minute environ.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 122) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le chiffre correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
92
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée.
Remplacez-la par une neuve (p. 16, 108).
• Le chiffre indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. Lorsque vous
ouvrez ou fermez l’écran LCD, par exemple, il faut environ 1 minute à l’appareil pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée.
Remplacez-la par une neuve (p. 16, 108).
L’image sur l’écran LCD n’est pas claire.
• Quand le viseur grand écran LCD est installé, tournez la bague de réglage de l’oculaire du
viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement (p. 14).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
Dépannage
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 84).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du
caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du
logement (p. 123).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations.
• Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise
REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés.
Débranchez le câble également de la prise REMOTE du caméscope.
Suite ,
93
Dépannage (suite)
Carte mémoire/lecteur mémoire flash
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 65).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 105).
Le voyant du support d’enregistrement clignote.
• Un problème est survenu sur le support d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur tous
les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Annulez la protection des images (p. 60).
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP.
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 52).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. Remplacez le support
d’enregistrement par un nouveau, supprimez les images inutiles (p. 63) ou formatez le
support d’enregistrement (p. 65).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 103). Supprimez les images inutiles (p. 63).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte
mémoire.
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de
votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
94
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement estimée pour le support d’enregistrement.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être
plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc.
(p. 102).
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors
tension (p. 70).
• Les réglages [EXPANDED FOCUS] ne sont pas enregistrés.
• Vous avez débranché les sources d’alimentation alors que le commutateur POWER était sur
ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur, positionnez le
commutateur POWER sur OFF, et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Il y a un délai entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la
touche START/STOP et le point où l’enregistrement du film est réellement
démarré ou arrêté.
• Il peut y avoir sur votre caméscope une légère différence de temps entre le point
correspondant au moment où vous appuyez sur la touche START/STOP et le point effectif où
l’enregistrement démarre/s’arrête. Ceci n’a rien d’anormal.
• Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran).
Dépannage
Il n’est pas possible de changer de format (16:9 (grand écran)/4:3).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point
automatique (p. 30).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 30).
• Utilisez un objectif « Monture E » (p. 19).
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Fonction inutilisable
Situation
[ACTIVE/DES.] de
[REG. EXP. AUTO]
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et vitesse
d’obturation sont réglées manuellement.
[RAY. DIAG.],
[INTENSIFICAT]
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[ACTIVE/DES.] de
[MARQUEUR]
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
Suite ,
95
Dépannage (suite)
Fonction inutilisable
Situation
[TC PRESET]
[TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
[BARRE COUL.]
Des films sont en cours d’enregistrement.
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne
peuvent pas être réglés manuellement.
• Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 33). Ceci n’a rien
d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions
d’enregistrement.
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la
vitesse d’obturation (p. 33).
L’image apparaît divisée horizontalement.
• Cela se produit lorsque vous éclairez le sujet à l’aide d’un flash. Cela peut être évité en
utilisant une vitesse d’obturation aussi faible que possible (p. 33).
• Vous pouvez tenter de réparer l’image en utilisant le logiciel « Content Management Utility »
disponible sur le CD-ROM fourni.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 33).
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 44).
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
de [REGLAGE
/
] et [
FORMAT ENREGISTR.].
96
Lecture
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire/lecteur mémoire flash » (p. 94).
Les images souhaitées ne peuvent pas être trouvées. Les images ne peuvent
pas être lues.
• Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez
lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. 52).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du
fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 108).
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues, ou être affichées
avec une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
• Affichez l’écran VISUAL INDEX, appuyez deux fois sur la vignette de l’image que vous
souhaitez visualiser, ou sélectionnez la vignette à l’aide des touches B/V/v/b et appuyez sur
la touche EXEC (p. 53).
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 54).
• Les images enregistrées à l’aide de la fonction SMOOTH SLOW REC ne sont accompagnées
d’aucun son.
Dépannage
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 105).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
« --- » s’affiche à l’écran.
• Des barres s’afficheront à la place des données du caméscope pour les films enregistrés à
l’aide de la fonction [SMOOTH SLOW REC] ou quand [BARRE COUL.] est réglé sur
[MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place de la valeur de compensation de l’exposition et des
informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO].
s’affiche sur l’écran LCD.
• Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1. Le son
surround 5,1 est ramené à 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
Suite ,
97
Dépannage (suite)
Raccordement à un téléviseur
Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble
vidéo composante.
• Réglez [SORTIE VIDEO] en fonction de la configuration de l’appareil raccordé (p. 75).
• Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 58).
Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble
HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de
signaux de protection des droits d’auteur.
• Les signaux ne sont pas émis depuis la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée.
Ni le son ni l’image ne sont lues sur le téléviseur, projecteur ou ampli AV
raccordé à l’aide du câble HDMI.
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou
ampli AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le câble
HDMI, ou rallumez votre caméscope.
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Sélectionnez [REGLAGE ENR. /SORTIE] t [SORTIE VIDEO] t [TYPE
CONVERSION BAS] t le type de conversion à la baisse appropriée (p. 75).
Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal.
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils
Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil
raccordé.
• Réglez [SORTIE AFFICHAGE] sur [LCD] lorsque vous raccordez un appareil à l’aide du
câble de raccordement A/V (p. 80).
Vous ne parvenez pas à copier correctement avec le câble de raccordement
A/V.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous que le câble de
raccordement A/V est bien branché dans la prise d’entrée de l’appareil.
98
Vous ne parvenez pas à ajouter du son au support d’enregistrement après
l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son sur le support d’enregistrement après l’enregistrement sur
votre caméscope.
Vous ne pouvez pas copier correctement avec le câble HDMI.
• Vous ne pouvez pas copier des films avec le câble HDMI.
GPS
Le caméscope ne reçoit pas un signal GPS.
• Il est possible que votre caméscope ne parvienne pas à recevoir les signaux radio provenant
des satellites GPS à cause d’obstacles. Amenez votre caméscope dans un espace ouvert. Pour
plus d’informations sur les endroits où on ne reçoit pas les signaux radio, reportez-vous à la
page 106.
• Lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit où il est difficile de recevoir les signaux
GPS, essayez le mode priorité à la triangulation (p. 82).
La localisation par triangulation est différente de la position actuelle.
Raccordement à un ordinateur
Dépannage
• Si votre caméscope reçoit le signal radio réfléchi par les constructions environnantes, ou des
signaux radio faibles, la marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres
au maximum.
L’ordinateur ne détecte pas votre caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur et raccordez le
caméscope à l’ordinateur en suivant l’ordre des étapes (p. 90).
Les films ne peuvent pas être visionnés ou copiés sur l’ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Vous devez installer le « Content Management Utility » fourni, pour pouvoir copier des films
de votre caméscope sur votre ordinateur (p. 90).
L’ordinateur se fige.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur, et raccordez
le caméscope à l’ordinateur en suivant l’ordre des étapes (p. 90).
99
Dépannage
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur
d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD.
Vous pouvez régler certains problèmes
vous-même en fonction de leurs
symptômes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p. 108).
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la puis rangez-la
dans un endroit frais.
C:13:ss
• Retirez les supports d’enregistrement.
Après les avoir réinstallés, faites
fonctionner votre caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites fonctionner
votre caméscope.
(Indicateur d’avertissement
relatif à la température de la batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la puis rangez-la
dans un endroit frais.
(Indicateur d’avertissement relatif
aux cartes mémoires)
Clignotement lent
• Il n’y a plus d’espaces libres pour
enregistrer les images. Pour les types de
cartes mémoires que vous pouvez
utiliser avec votre caméscope, reportezvous à la page 24.
• Aucune carte mémoire n’est insérée
(p. 24).
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espaces libres pour
enregistrer les images. Supprimez les
images inutiles (p. 63), ou formatez la
carte mémoire (p. 65) après avoir
enregistré les images sur un autre
support (p. 85).
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 67).
(Indicateur d’avertissement relatif
au formatage de la carte mémoire)
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’a pas été
correctement formatée (p. 65).
E:ss:ss
• Essayez les étapes 2 à 4 en page 92.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de
fonctionnement, ambiantes ou l’état de
la batterie, l’indicateur E peut
clignoter, même s’il est indiqué qu’il
reste encore environ 10 %
d’autonomie.
100
(Indicateurs d’avertissement
relatifs aux cartes mémoires
incompatibles)
• Une carte mémoire incompatible a été
insérée (p. 24).
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture de
la carte mémoire)
• L’accès à la carte mémoire a été
restreint sur un autre périphérique.
(Indicateur d’avertissement
relatif à un lecteur mémoire flash)
Clignotement lent
• Il n’y a plus d’espaces libres pour
enregistrer les images. Pour connaître
le lecteur mémoire flash utilisable avec
votre caméscope, reportez-vous à la
page 26.
• Aucun lecteur mémoire flash n’a été
raccordé (p. 26).
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espaces libres pour
enregistrer les images. Supprimez les
images inutiles (p. 63), ou formatez le
lecteur mémoire flash (p. 65) après
avoir enregistré les images sur un autre
support (p. 85).
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 67).
• Le lecteur mémoire flash est
endommagé.
• Le lecteur mémoire flash n’a pas été
correctement formaté (p. 65).
• Le périphérique de support externe est
endommagé.
• Formatez correctement le périphérique
de support externe.
• Si le message apparaît toujours,
rebranchez le périphérique de support
externe, puis formatez-le. Si vous
formatez le périphérique de support
externe, tous les films et toutes les
photos enregistrés sont supprimés.
• Si vous ne pouvez pas formater le
périphérique de support externe, cela
signifie qu’il est peut-être incompatible
avec votre caméscope ou qu’il est
endommagé. Remplacez-le par un neuf.
* Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE] (p. 84),
une mélodie est émise lorsque les indicateurs
d’avertissement s’affichent à l’écran.
Messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
relatif au formatage d’un lecteur
mémoire flash)
(Indicateur d’avertissement
relatif au formatage du périphérique
de support externe)
(Indicateur d’avertissement
relatif au périphérique de support
externe)
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé.
Vérifiez le fichier de base de données
en appuyant sur la touche MENU, puis
sélectionnez (AUTRES) t [ REP.
FICH. BAS. DON. IM.] t le support
d’enregistrement.
• Le périphérique de support externe est
endommagé.
101
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films
Durée estimée de la prise de vue
et de la lecture avec chaque
batterie
Estimation de la durée de prise de
vue des films
Qualité d’image haute définition (HD)
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
x Lorsque [FORMAT SON
sur [LINEAR PCM]
(unité : minute)
(unité : minute)
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
type
1 Go
4
(4)
4
(4)
6
(6)
10
(8)
15
(10)
NP-F770
340
195
2 Go
NP-F970
510
290
8
(8)
10
(10)
10
(10)
20
(15)
35
(30)
4 Go
15
(15)
20
(20)
25
(25)
45
(35)
70
(60)
8 Go
35
(35)
40
(40)
55
(55)
90
145
(70) (125)
16 Go
70
(70)
80
110
185
295
(80) (110) (145) (255)
b Remarques
• Au format d’enregistrement HD 1080/24p FX.
• Utilisation de l’objectif E 18-200 mm F3.5-6.3
OSS.
• Utilisation de ECM-XM1 raccordé à la prise
INPUT1.
• Utilisation d’une carte mémoire.
• La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, mise sous/hors
tension, etc.
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température. Nous vous
recommandons d’utiliser le caméscope à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
32 Go
NP-F770
435
NP-F970
660
b Remarques
• Lecture sur l’écran LCD.
] est réglé
(unité : minute)
1 Go
4
(4)
5
(5)
7
(7)
10
(9)
20
(15)
2 Go
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(15)
45
(35)
4 Go
15
(15)
20
(20)
30
(30)
50
(40)
90
(75)
8 Go
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
190
(80) (155)
16 Go
75
(75)
90
120
215
380
(90) (120) (165) (310)
32 Go
Batterie
145
170
225
375
590
(145) (170) (225) (295) (510)
x Lorsque [FORMAT SON
sur [DOLBY DIGITAL]
(unité : minute)
102
] est réglé
150
180
245
440
770
(150) (180) (245) (330) (630)
Qualité d’image définition standard
(SD)
(unité : minute)
1 Go
10 (10)
2 Go
25 (25)
4 Go
55 (50)
8 Go
110 (100)
16 Go
225 (210)
32 Go
460 (420)
b Remarques
• La durée de prise de vue peut dépendre des
conditions d’enregistrement, des sujets et de la
fonction [REGLAGE ENREG.] (p. 75).
• Le nombre entre parenthèses correspond à la
durée minimale de prise de vue.
z Astuces
Durée maximale de prise de vue
continue
La durée maximale de prise de vue continue
d’un film est d’environ 13 heures.
Slow and Quick Motion
La durée de prise de vue estimée et la
longueur du flux de lecture du contenu du
film sont les suivants.
Longueur du flux de lecture
Environ. h (heure) m (minute)
image(s)
par
seconde
50p
25p
1
18 m
30 m
2
30 m
1h6m
3
48 m
1 h 36 m
6
1 h 36 m
3 h 18 m
12
3 h 18 m
6 h 30 m
25
6 h 30 m
13 h
50
13 h
13 h
Durée de prise de vue
Environ. h (heure) m (minute)
image(s)
par
seconde
50p
25p
1
13 h
13 h
2
13 h
13 h
3
13 h
13 h
6
13 h
13 h
12
13 h
13 h
25
13 h
13 h
50
13 h
6 h 30 m
Suite ,
Informations complémentaires
• Vous pouvez enregistrer des films comportant
jusqu’à 3 999 scènes en qualité d’image haute
définition (HD) et 9 999 scènes en qualité
d’image définition standard (SD).
• Votre caméscope utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour régler
automatiquement la qualité d’image en fonction
de la scène d’enregistrement. Cette technologie
entraîne des fluctuations dans la durée de prise
de vue du support. Les films comportant des
images rapides et complexes sont enregistrés à
un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée
totale de prise de vue.
• Le débit binaire (film + audio, etc.), le nombre
de pixels, et le format d’image de chaque mode
d’enregistrement des films sont les suivants :
– Qualité d’image haute définition (HD)
PS : max. 28 Mbps 1920 × 1080/16:9,
FX : max. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9,
1280 × 720/16:9
FH : environ 17 Mbps (en moyenne)
1920 × 1080/16:9, 1280 × 720/16:9
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
1440 × 1080/16:9
LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
1440 × 1080/16:9
– Qualité d’image définition standard (SD)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
720 × 576/16:9, 4:3
• Le nombre de pixels et le format d’image des
images fixes (les images fixes sont créées à
partir des films).
1920 × 1080 points/16:9
640 × 360 points/16:9
640 × 480 points/4:3
103
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région avec
l’adaptateur/chargeur secteur fourni, dans la
limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Système
Pays d’utilisation
PAL
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Hollande, HongKong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
Visionnage de films en qualité
d’image haute définition (HD)
Dans les pays/régions où le format 1080/50i
est pris en charge, vous pouvez visionner
les films avec la même qualité d’image
haute définition (HD) que celle des films
enregistrés.
Vous devez disposer d’un téléviseur (ou un
moniteur) PAL compatible avec le format
1080/50i avec des prises d’entrée
composantes et AUDIO/VIDEO. Le câble
vidéo composante (fourni) ou un câble
HDMI (vendu séparément) doit être
branché.
Visionnage de films en qualité
d’image définition standard (SD)
Pour visionner des films en qualité d’image
définition standard (SD), vous devez
disposer d’un téléviseur PAL avec des
prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un câble
de raccordement A/V doit être branché.
A propos des systèmes de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le système
PAL. Vous ne pouvez donc visionner ses
images que sur un téléviseur PAL équipé de
prises d’entrée AUDIO/VIDEO.
104
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran,
Iraq, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, Etats-Unis,
Vénézuela, etc.
Réglage de l’horloge en fonction du
décalage horaire
A l’étranger, vous pouvez facilement régler
l’horloge sur l’heure locale en définissant le
décalage horaire. Sélectionnez [REGL.
ZONE], puis réglez le décalage horaire
(p. 82).
La structure de fichiers/dossiers sur la carte
mémoire et le lecteur mémoire flash
La structure de fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. Vous n’avez généralement pas à
reconnaître la structure de fichiers / dossiers pendant l’enregistrement/la lecture des films et
des images fixes sur le caméscope.
* « Memory Stick PRO Duo », lecteur mémoire
flash
**Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte
mémoire SDXC
B Dossier des informations de gestion des
films HD
Ce dossier contient des données
d’enregistrement sur les films en qualité
d’image haute définition (HD).
N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder à son contenu à partir d’un
ordinateur. Cette action pourrait
endommager les fichiers images ou les
rendre illisibles.
C Fichiers des films SD (fichiers
MPEG-2)
L’extension des fichiers est « .MPG ».
La taille maximale est de 2 Go. Lorsque
la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, le
fichier est divisé.
Les numéros des fichiers s’incrémentent
automatiquement. Lorsque la capacité
d’un numéro de fichier dépasse 9999,
un nouveau dossier est créé pour
enregistrer les nouveaux fichiers des
D Fichiers images fixes (fichiers JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ».
Les numéros des fichiers s’incrémentent
automatiquement. Lorsque la capacité
d’un numéro de fichier dépasse 9999,
un nouveau dossier est créé pour stocker
les nouvelles images fixes.
Le nom du dossier s’incrémente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du
caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers
images risquent d’être détruits ou de ne plus être
lus. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
effectuez cette opération.
• Lorsque vous supprimez des fichiers images,
suivez les étapes décrites en page 63. Ne
supprimez pas directement les fichiers images
du caméscope depuis l’ordinateur.
• Ne formatez pas le support d’enregistrement sur
le caméscope à partir d’un ordinateur. Le
caméscope peut ne pas fonctionner
correctement.
• Ne copiez par les fichiers sur le support
d’enregistrement depuis un ordinateur. Le
fonctionnement n’est pas garanti.
• Utilisez le logiciel « Content Management
Utility » fourni pour importer des données
depuis le support d’enregistrement vers un
ordinateur.
Informations complémentaires
A Fichiers de gestion des images
Si vous supprimez les fichiers, vous ne
pourrez pas enregistrer/lire les images
correctement. Les fichiers sont, par
défaut, des fichiers cachés et qui ne sont
généralement pas visibles.
films. Le nom du dossier s’incrémente :
[101PNV01] t [102PNV01]
105
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal (haute
définition) HD en utilisant une technologie
de codage efficace pour la compression des
données. Le format MPEG-4 AVC/H.264
est utilisé pour compresser les données
vidéo, et le système Dolby Digital ou
Linear PCM est utilisé pour compresser les
données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable
de compresser les images plus efficacement
que le format traditionnel de compression
d’image.
• Comme le format AVCHD utilise un système de
compression de données, les images peuvent
être déformées dans les scènes où l’image,
l’angle ou la luminosité changent brusquement.
Ceci n’a rien d’anormal.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Avec le format AVCHD, votre caméscope
enregistre en qualité d’image (haute
définition) HD. En plus de la qualité
d’image (haute définition) HD, votre
caméscope est capable d’enregistrer un
signal en définition standard (SD) au format
MPEG2 traditionnel.
Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264
1920 × 1080/50i, 1920 × 1080/25p,
1280 × 720/50p, 1440 × 1080/50i
Signal audio : Dolby Digital 2 canaux,
Linear PCM 2 canaux
Support d’enregistrement : carte mémoire,
lecteur mémoire flash (vendus séparément)
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus
ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
• Spécification 1080i
Une spécification haute définition qui utilise
1 080 lignes de balayage effectives et le système
entrelacé.
106
• Spécification 720p
Une spécification haute définition qui utilise
720 lignes de balayage effectives et le système
entrelacé.
A propos de GPS
Le GPS (Global Positioning System) est un
système qui calcule la localisation
géographique grâce à des satellites spatiaux
américains ultra-précis. Ce système vous
permet de localiser votre position exacte sur
la terre.
Les satellites GPS sont situés sur 6 orbites,
à 20 000 km au dessus de la terre. Le
système GPS se compose d’au moins
24 satellites GPS. Un récepteur GPS reçoit
des signaux radio des satellites. Il calcule la
position actuelle du récepteur en fonction
d’informations orbitales (données
d’almanach) et de la durée du trajet des
signaux, etc.
La détermination d’une localisation est
appelé « triangulation ». Un récepteur GPS
peut déterminer la latitude et la longitude de
la localisation en recevant des signaux de
3 satellites ou plus.
• Comme la position des satellites GPS change en
permanence, déterminer la localisation peut
prendre plus de temps. Peut-être même que le
récepteur sera incapable de déterminer la
localisation. Cela dépend du lieu et du moment
où vous utilisez votre caméscope.
• “« GPS » est un système permettant de
déterminer les positions géographiques par
triangulation de signaux radio provenant des
satellites GPS. Evitez d’utiliser le caméscope
dans des lieux où les signaux radio sont bloqués
ou réfléchis, par exemple à l’ombre des
bâtiments ou des arbres, etc. Utilisez le
caméscope dans des environnements à ciel
ouvert.
• Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer
d’informations de localisation dans des lieux ou
des situations où les signaux radio des satellites
GPS n’atteignent pas le caméscope, comme
dans les cas suivants :
– dans les tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des
bâtiments ;
– entre les grands bâtiments ou dans des rues
étroites entourées de bâtiments ;
– dans des lieux souterrains, des lieux entourés
d’arbres denses, sous un pont de grande
hauteur, ou dans des lieux proches de champs
magnétiques comme des câbles à haute
tension ;
– près d’appareils qui génèrent des signaux
radio sur la même bande de fréquences que le
caméscope : près des téléphones mobiles (sur
la bande 1,5 GHz), etc.
A propos des erreurs de triangulation
A propos des restrictions d’utilisation
du GPS
• Utilisez le GPS conformément aux
réglementations de la situation, ou des pays/
régions d’utilisation.
A propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques utilisé
est « WGS-84 ».
Suite ,
Informations complémentaires
• Si vous vous déplacez vers un autre lieu, juste
après avoir réglé le [RÉGLAGE DU GPS] sur
[MARCHE], cela peut prendre plus de temps
pour le caméscope de démarrer la triangulation
que si vous étiez resté au même endroit.
• Erreur due à la position des satellites GPS
Le caméscope triangule automatiquement votre
position actuelle lorsque le caméscope reçoit des
signaux radio de 3 satellites GPS ou plus.
L’erreur de triangulation tolérée par les satellites
GPS est de l’ordre de 10 m. Elle peut être plus
importante en fonction de l’environnement
immédiat. Dans ce cas, votre position actuelle
peut ne pas correspondre à la position sur la
carte qui se base sur les informations GPS. Il
faut savoir que les satellites GPS sont sous le
contrôle du Département de la défense des
Etats-Unis, et leur dégré de fiabilité peut être
délibérément modifié.
• Erreur pendant le traitement de la triangulation
Pendant la triangulation, le caméscope obtient
périodiquement des informations sur la position.
A propos de la carte mémoire
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée
sur un ordinateur (Windows/Mac OS) n’est pas
garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la carte mémoire et du
produit compatible avec la carte mémoire que
vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
– si vous éjectez la carte mémoire, mettez le
caméscope hors tension, ou retirez la batterie
pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers images sur la carte
mémoire (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote) ;
– si vous utilisez la carte mémoire près
d’aimants ou de champs magnétiques.
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ni sur un
adaptateur pour carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
• Evitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
• N’insérez rien dans la fente de la carte mémoire
qui ne soit pas conforme. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil.
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
– Endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs.
107
Précautions et entretien (suite)
x A propos de l’adaptateur pour carte
mémoire
• Quand vous insérez une carte mémoire dans un
adaptateur pour carte mémoire, vérifiez si la
carte mémoire est insérée dans le bon sens, puis
insérez-la à fond. Notez que toute utilisation
inadéquate peut provoquer un mauvais
fonctionnement.
A propos de la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
la carte mémoire de votre caméscope sont
conformes à la norme universelle « Design rule
for Camera File system » établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) qui ne sont pas conformes à cette norme
universelle. (Ces modèles ne sont pas en vente
dans certaines régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser la carte mémoire
que vous avez utilisée avec un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope (p. 65). Notez
cependant que le formatage supprime toutes les
informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ;
– si les données d’image en lecture ont été
enregistrées par un autre appareil.
Enregistre
ment/
Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
_
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2)
a
« Memory Stick PRO-HG Duo »
*
• Ce produit prend en charge le transfert de
données en parallèle. Toutefois, la vitesse de
transfert peut varier, selon le type de support
utilisé.
108
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
série L à grande capacité, telle que
NP-F770 (fournie) et NP-F970 (vendue
séparément). Vous ne pouvez pas utiliser de
batterie NP-F570.
Les batteries « InfoLITHIUM » série L
portent le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM »?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie lithium-ion capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur/chargeur
secteur fourni.
La batterie « InfoLITHIUM » affiche
l’autonomie de la batterie en % en fonction
des conditions d’utilisation de votre
caméscope.
Pour charger la batterie
A propos du « Memory Stick »
Types de « Memory Stick »
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire des
données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
enregistre et transfère les contenus dans un
format crypté.
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin de l’adaptateur/
du chargeur secteur s’éteigne. Si vous chargez la
batterie en dehors de cette plage de
températures, il se peut que vous ne soyez pas
en mesure de la charger correctement.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C, ce qui réduit également la durée
d’utilisation de la batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et installez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPF970 (vendue séparément).
• Veillez à positionner le commutateur POWER
sur OFF lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope pour enregistrer ou lire des données.
La batterie est également sollicitée lorsque le
caméscope est en mode de veille
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
A propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Vérifiez le niveau à l’aide des indicateurs
suivant et du % affiché sur l’écran LCD.
%
61 % à 100 %
41 % à 60 %
21 % à 40 %
1 % à 20 %
• Le niveau indiqué peut ne pas être correct, en
fonction des circonstances.
• Si l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie de la batterie indique
que la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez la batterie
entièrement. L’affichage de l’indicateur
d’autonomie de la batterie est alors correct.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une période
prolongée à des températures élevées, si elle
reste longtemps en pleine charge ou si elle est
utilisée fréquemment. Consultez l’indicateur
d’autonomie de la batterie pour avoir une idée
approximative uniquement.
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, laissez votre caméscope en
veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
A propos de la durée de vie de la
batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
A propos du rechargement de la
batterie
• Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur (fourni)
pour ne recharger que les batteries spécifiées. Si
vous rechargez d’autres types de batterie, cellesci sont susceptibles de fuir, chauffer
excessivement, éclater ou provoquer une
décharge électrique, et de causer des brûlures ou
des blessures.
• Retirez la batterie rechargée de l’adaptateur/du
chargeur secteur.
• Le témoin de CHARGE de l’adaptateur/du
chargeur secteur fourni clignote de l’une des
deux manières suivantes :
Clignotement rapide... S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent... S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5 seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ
1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence.
Informations complémentaires
Indicateur
d’autonomie de la
batterie
A propos du stockage de la batterie
Suite ,
109
Précautions et entretien (suite)
• Si le témoin de CHARGE clignote rapidement,
retirez la batterie en charge, puis refixez
fermement cette même batterie. Si le témoin de
CHARGE continue de clignoter rapidement,
c’est probablement que la batterie est
endommagée ou n’est pas du type spécifié.
Vérifiez la batterie pour confirmer si elle est ou
non du type spécifié. Si elle est du type spécifié,
commencez par retirer la batterie, puis mettez
une batterie neuve ou une autre batterie que
vous savez en bon état, pour voir si l’adaptateur/
le chargeur secteur fonctionne correctement. Si
l’adaptateur/le chargeur secteur fonctionne
correctement, c’est probablement que la batterie
est endommagée.
• Si le témoin de CHARGE clignote lentement,
l’adaptateur/le chargeur secteur est en mode
veille, et la charge est interrompue. Quand la
température ambiante est en dehors de la plage
de températures appropriée pour la charge,
l’adaptateur/le chargeur secteur interrompt
automatiquement la charge et passe en mode
veille. Quand la température ambiante revient à
une température appropriée, l’adaptateur/le
chargeur secteur recommence à charger, et le
témoin de CHARGE s’allume. Il est
recommandé de recharger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C.
•
•
•
•
•
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ceci peut
entraîner leur dysfonctionnement ou leur
déformation.
– A proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes. Il est possible que le caméscope
n’enregistre plus correctement.
110
•
•
•
•
•
•
– A proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo. Ceci peut provoquer des parasites.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope fonctionne mal. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peut être exposé au soleil.
L’intérieur du viseur ou l’écran LCD peut être
endommagé par les rayons du soleil.
– Dans des endroits très humides.
Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V CC
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope, et faitesle vérifier par un revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
laissez le commutateur POWER positionné sur
OFF.
N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– enlevez tout liquide ayant été en contact avec
la peau ;
– en cas de projection du liquide dans les yeux,
lavez-les abondamment avec de l’eau, et
consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension et lisez des
images environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
x En cas de condensation
Laissez votre caméscope pendant 1 heure sans
l’allumer.
x Remarques relatives à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou vice versa), ou lorsque vous
utilisez votre caméscope dans un endroit humide,
comme indiqué ci-dessous :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique, et fermez celuici hermétiquement. Lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température ambiante
(au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du
sac.
Ecran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
x Pour nettoyer l’écran LCD
L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de
protection. Le revêtement de protection peut
s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez
entretenir l’écran LCD de la manière suivante.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon
doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante
pour lunettes, etc.
• Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la
poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à
poussière, etc.
• Evitez de frotter trop énergiquement l’écran
LCD, même avec un chiffon, au risque
d’endommager le revêtement.
• Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts
de l’écran LCD dès que possible, car elles
risquent d’enlever le revêtement.
x Pour régler l’écran tactile
(ETALONNAGE)
Informations complémentaires
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur du
caméscope, et provoquer un dysfonctionnement
de votre caméscope.
x Comment prévenir la formation de
condensation ?
Les boutons de l’écran tactile peuvent ne pas
fonctionner correctement. Si cela se se produit,
suivez la procédure ci-dessous. Il est
recommandé, pendant l’opération, que vous
raccordiez votre caméscope à la prise secteur à
l’aide de l’adaptateur/du chargeur secteur fourni.
1 Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(AUTRES) t
[ETALONNAGE] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Suite ,
111
Précautions et entretien (suite)
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
• Si vous n’appuyez pas sur le bon point, tentez de
nouveau l’étalonnage.
• N’utilisez pas un objet pointu pour l’étalonnage.
Cela pourrait endommager l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner quand l’écran
LCD est retourné ou s’il est orienté vers le haut
et fermé sur le caméscope
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver en
mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque le commutateur POWER est
positionné sur OFF. La batterie rechargeable
intégrée est toujours chargée lorsque le
caméscope est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur/le chargeur secteur ou lorsque la
batterie est raccordée. Elle se décharge
complètement en 3 mois environ, si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope sans
raccorder l’adaptateur/le chargeur secteur ou la
batterie. N’utilisez le caméscope qu’après avoir
chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez
pas la date.
Boîtier
x Procédures
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes :
– n’utilisez pas de solvants tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés
de produits nettoyants ou des produits volatils
tels que des insecticides ou un écran solaire ;
– ne manipulez pas le caméscope avec les
substances ci-dessus sur vos mains ;
– ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
Branchez votre caméscope sur une prise secteur à
l’aide de l’adaptateur/du chargeur secteur fourni,
et laissez le commutateur POWER positionné sur
OFF pendant au moins 24 heures.
2 Appuyez à trois reprises sur le « × » qui
s’affiche sur l’écran avec le coin d’une
carte mémoire ou équivalent.
b Remarques
Retrait de la poussière à l’intérieur du
viseur
Otez la poussière à l’intérieur de l’œilleton et du
viseur à l’aide d’une soufflette.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus.
112
Remarques sur l’élimination du
caméscope
Lorsque vous jetez le caméscope, il est préférable
de le détruire physiquement.
Remarques sur l’élimination/le
transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte
mémoire ou que vous la formatez sur votre
caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que les
données de la carte mémoire ne soient pas
intégralement effacées. Lorsque vous donnez la
carte mémoire à un tiers, nous vous
recommandons de supprimer complètement les
données à l’aide d’un logiciel de suppression de
données sur un ordinateur. Par ailleurs, lorsque
vous jetez la carte mémoire, il est préférable de la
détruire physiquement.
Informations complémentaires
113
Spécifications
Système
Connecteurs d’entrée/de sortie
Signal vidéo
Système couleur PAL, normes CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p, 720/50p
spécification
Système d’enregistrement vidéo
Qualité d’image HD : Format MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD compatible
(1080/50p: format d’origine)
Qualité d’image SD : MPEG-2 PS
Système d’enregistrement audio
Linear PCM 2 canaux (48 kHz 16 bits)
Dolby Digital 2 canaux (48 kHz
16 bits)
Dolby Digital Stereo Creator utilisé
Système d’enregistrement d’images fixes
DCF Ver. 2.0 Compatible
Exif Ver. 2.3 Compatible
MPF Baseline Compatible
Support d’enregistrement (films / images
fixes)
« Memory Stick PRO Duo »
Lecteur mémoire flash
Carte SD (Class 4 ou plus rapide)
Dispositif d’image
Capteur « Exmor » Super35 CMOS
23,6 mm × 13,3 mm (Ø 27,1 mm)
Total : Environ 3 530 000 pixels
Effectif (film, 16:9) :
Environ 3 370 000 pixels
Effectif (film, 4:3) :
Environ 2 530 000 pixels
Température de couleur
[AUTO]
(une pression) A/B
[INTERIEUR] (3 200 K)
[EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
1,5 lx (lux) avec Vitesse d’obturation
1/25, contrôle gain auto, diaphragme
auto (avec un objectif E 18-200 mm
F3.5-6.3 OSS*)
Prise VIDEO OUT
Connecteur à broches
Sortie vidéo
1 Vc-c, 75 Ω (ohms) dissymétrique,
synchro négative
Prises AUDIO OUT
Connecteurs à broches
-10 dBu (à une impédance de 47 kΩ
(kilohms)), impédance de sortie
inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Prise COMPONENT OUT
Prise mini-D
Y : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
PB/PR, CB/CR : 0,7 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Prise REMOTE
Micro-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Prise HDMI OUT
HDMI Connecteur (Type A)
Prise USB
mini-AB
Prise i (casque)
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prises INPUT1/INPUT2
XLR 3 broches, femelle,
MIC: -48 dBu/3 kΩ (kilohms)
LINE: +4 dBu/10 kΩ (kilohms)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
* Fourni avec NEX-FS100EK
114
Ecran LCD
Image
8,8 cm (type 3,5, format d’image 16:9)
Nombre total de points
921 600 (1 920 × 480)
Généralités
Adaptateur/chargeur secteur AC-VL1
Alimentation requise
7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur/chargeur secteur)
Consommation électrique moyenne
Pendant la prise de vue avec un
microphone ECM-XM1, écran LCD
avec une luminosité normale (avec
l’objectif E 18-200 mm F3.5-6.3 OSS*)
5,6 W
Lorsque le lecteur mémoire flash HXRFMU128 est utilisée, la consommation
électrique moyenne augmente
d’environ 1,1 W.
Alimentation requise
100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Puissance consommée
22 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Température de stockage
-20 °C à +60 °C
Dimensions (approx.)
136 mm × 51 mm × 90 mm
(l/h/p) à l’exclusion des parties
saillantes
Poids (approx.)
270 g à l’exclusion du cordon
d’alimentation
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette figurant sur l’adaptateur/le chargeur
secteur.
Batterie rechargeable NP-F770
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Tension de charge maximale
8,4 V CC
Courant de charge maximal
3,0 A
Capacité
Typique : 31,7 Wh (4 400 mAh)
Minimale : 30,0 Wh (4 200 mAh)
Type
Li-ion
Informations complémentaires
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Température de stockage
-20 °C à +60 °C
Dimensions (approx.)
Boîtier caméscope uniquement (y
compris les parties saillantes) :
126,5 mm × 101,5 mm × 193,5 mm
(l/h/p)
Lors de l’enregistrement (y compris les
parties saillantes) :
178 mm × 192 mm × 519,5 mm
(l/h/p) (Avec les accessoires (objectif*,
pare-soleil*, viseur grand écran LCD,
grand œilleton de viseur, poignée,
microphone (ECM-XM1), et sangle
(sans lanière) installés).
Poids (approx.)
Boîtier caméscope uniquement :
1 040 g
Lors de l’enregistrement :
2 660 g (Avec les accessoires (batterie
(NP-F770), objectif*, pare-soleil*,
viseur grand écran LCD, grand œilleton
de viseur, poignée, microphone (ECMXM1), sangle et cache lecteur mémoire
flash installés).
* Fourni avec NEX-FS100EK
Suite ,
115
Spécifications (suite)
Objectif E 18-200 mm F3.5-6.3 OSS
(Fourni avec NEX-FS100EK)
Objectif
Objectif Monture E
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
28,8 mm - 320 mm (16:9),
36 mm - 400 mm (4:3)
Valeur F
F3,5 – F6,3
SteadyShot
Entraînement linéaire biaxial à
décalage optique et capteur d’effet de
hall
Mise au point minimale*
0,30 m (W) – 0,50 m (T)
Grossissement maximal
× 0,35
f-stop minimal
f/22 – f/40
Diamètre de filtre
67 mm
Dimensions (diamètre max. × hauteur)
(approx.)
75,5 mm × 99,0 mm
Poids (approx.)
524 g
* Le Minimum pour la mise au point est la
distance la plus courte du capteur d’image
jusqu’au sujet.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
116
A propos des marques commerciales
• « NXCAM » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « AVCHD » et « AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• « Memory Stick », «
», « Memory
Stick Duo », «
», « Memory
Stick PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales de HDMI Licensing LLC aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de
SD-3C, LLC.
• MultiMedia Card est une marque commerciale
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent mode
d’emploi.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGP
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez NEX-FS100J comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM « Content Management
Utility ». Vous y trouverez les licences (en
anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET
NON COMMERCIALE D’UN
CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(«AVC VIDEO»)
ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES
D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE
UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://
WWW.MPEGLA.COM>
Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg »
sont fournis avec le caméscope. Ils sont fournis
conformément aux licences d’utilisation des
détenteurs des droits d’auteur. A la demande des
détenteurs des droits d’auteur de ces applications
logicielles, nous sommes dans l’obligation de
vous communiquer les informations suivantes.
Veuillez lire les sections suivantes.
Lisez le fichier « license3.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM « Content Management
Utility ». Vous y trouverez les licences (en
anglais) des logiciels « C Library », « zlib » et
« libjpeg ».
117
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Touche HISTOGRAM/ASSIGN 2 *
(50)
B Touche ZEBRA/ASSIGN 1 (50)
C Touche PEAKING/ASSIGN 4 (50)
D Touche GAIN (33)
E Touche WHT BAL* (34)
F Touche S&Q (48)
G Commutateur de gain (33)
H Commutateur de mémoire de la balance
des blancs (34)
I Touche
(une pression) (35)
J Molette SEL/PUSH EXEC (22, 68)
K Touche SMOOTH SLOW REC/
ASSIGN 3 (47, 50)
L Touche MARKER/ASSIGN 5* (50)
M Touche LAST SCENE/ASSIGN 6 (50,
50)
N Touche SHUTTER SPEED (33)
O Commutateur AUTO/MANUAL (32)
P Touche DISPLAY (56)
Q Touche MENU** (22, 68)
R Touche STATUS CHECK (57)
S Touche PICTURE PROFILE* (39)
118
* Les touches HISTOGRAM/ASSIGN 2,
MARKER/ASSIGN 5, PICTURE PROFILE
et WHT BAL sont dotées de points tactiles
proéminents, ce qui facilite leur localisation.
**Les touches MENU sont dotées d’un barre
tactile proéminente, ce qui facilite leur
localisation.
A Voyant d’enregistrement avant (84)
Le voyant d’enregistrement clignote quand la
capacité du support d’enregistrement restante
est faible ou que la batterie est presque
déchargée.
Q Réceptacles trépied
Pour installer un trépied à l’aide d’une vis
plus courte que 5,5 mm (vendu séparément).
B Touche EXPANDED FOCUS (31)
C Touche IRIS (32)
Aide-mémoire
D Support d’objectif (19)
E Capteur d’image
F Broche de verrouillage de l’objectif
G Contacts de l’objectif
Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts
de l’objectif.
H Bague de diaphragme (32)
I Touche IRIS PUSH AUTO (32)
1 Pour vis 1/4-20UNC
2 Pour vis 3/8-16UNC
J Touche PUSH AUTO (31)
K Commutateur FOCUS (30)
L Touche BATT RELEASE (17)
M Crochet pour bandoulière
N Témoin d’accès (25)
O Fente pour carte mémoire (24)
P Batterie (16)
Suite ,
119
Identification des éléments et commandes (suite)
A Crochet pour bandoulière
Pour fixer une bandoulière
B Molette LCD HOLD (15)
Attachez une bandoulière (vendue
séparément) aux crochets prévus à cet effet.
C Levier RELEASE de lecteur mémoire
flash (26)
D Support de lecteur mémoire flash (26)
E Prise du lecteur mémoire flash
F Crochet pour sangle (13)
G Touche START/STOP (27)
H Bouton de déblocage de l’objectif (19)
I Borne d’extension
Pour vis 1/4-20UNC
J Griffe porte-accessoires (16)
K Crochet pour ruban métrique (15)
L Index de position du capteur d’image
M Bague de mise au point (30)
(NEX-FS100EK)
N Bague de zoom (30) (NEX-FS100EK)
O Commutateur de verrouillage de zoom
(NEX-FS100EK)
P Pare-soleil (19) (NEX-FS100EK)
Q Objectif (19) (NEX-FS100EK)
120
A Ecran LCD/écran tactile (15)
B Prise REMOTE
La prise REMOTE permet de commander la
lecture, etc., des appareils vidéo et des
périphériques raccordés.
C Prise i (casque)
Pour raccorder des casques dotés d’une miniprise stéréo.
Aide-mémoire
D Commutateur HEADPHONE
MONITOR (39)
E Voyant d’enregistrement arrière (84)
Le voyant d’enregistrement clignote quand la
capacité du support d’enregistrement restante
est faible ou que la batterie est presque
déchargée.
F Capteur de télécommande (84)
G Prise INPUT 2 (12)
H Prise HDMI OUT (58)
I Prise COMPONENT OUT (58)
J Prises VIDEO OUT/AUDIO OUT (58)
K Prise
(USB) (87, 90)
L Prise INPUT 1 (12)
Suite ,
121
Identification des éléments et commandes (suite)
A Commutateur INPUT 1 (37)
R Touche MENU (22, 68)
B Commutateur CH1 (INPUT 1/INPUT 2)
(37)
S Touches VOLUME* (52)
C Commutateur CH1(AUTO/MAN) (37)
D Molette AUDIO LEVEL (CH1) (37)
E Commutateur INPUT 2 (37)
F Commutateur CH2 (INPUT 1/INPUT 2)
(37)
G Commutateur CH2(AUTO/MAN) (37)
H Molette AUDIO LEVEL (CH2) (37)
I Touches de commande de la lecture
(PREV/PLAY*/NEXT/STOP/PAUSE/
SCAN/SLOW) (52)
J Touches V/v/B/b/EXEC (68)
K Commutateur POWER (22)
L Touche START/STOP (27)
M Touche RESET
Si vous appuyez sur la touche RESET, tous
les réglages, y compris celui de l’horloge
(sauf les réglages de profil d’image) seront
rétablis à leur valeur par défaut.
N Touche DATA CODE (56)
O Touche TC/U-BIT
Bascule entre l’affichage du code temporel et
l’affichage du bit utilisateur sur l’écran LCD.
P Touche DISPLAY (56)
Q Touche VISUAL INDEX (52)
122
* Les touches VOLUME+ et PLAY sont dotées
de points tactiles proéminents, ce qui facilite
leur localisation.
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou la lumière de lampes
de plafond. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il se peut qu’un
autre de vos appareils vidéo réponde également.
Dans ce cas, sélectionnez un mode de
télécommande autre que DVD2 pour votre
appareil vidéo, ou recouvrez le capteur de celuici à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
A Touche DATA CODE (56)
Loquet
C Touches SCAN/SLOW (52)
D Touches .>(PREV/NEXT) (52)
E Touche PLAY (52)
AVERTISSEMENT
F Touche STOP (52)
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
G Touche DISPLAY (56)
H Emetteur
I Touche START/STOP (27)
J Touches de zoom
Vous ne pouvez pas utiliser cette touche avec
votre caméscope.
K Touche PAUSE (52)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
Aide-mémoire
B Touche TC RESET (46)
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne
plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
123
Indicateurs à l’écran
Centre
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Coin supérieur
droit
Indicateur
Signification
Etat de triangulation GPS
(45)
INTENSIFICAT (78)
RAY. DIAG. (78)
STEADYSHOT (74)
Partie inférieure
Mise au point manuelle
(30)
9
Coin supérieur gauche
Indicateur
100%
~
F3,5
Iris (32)
Autonomie de la batterie
9dB
Gain (33)
REGLAGE
/
(29),
FORMAT
ENREGISTR. (29)
50
Vitesse d’obturation (33)
ENR. 16/9-4/3
FORMAT SON
-2,0EV
Réglage automatique (80)
n
B
A
Etat de l’enregistrement
(27)
E
Avertissement (100)
N
Indicateur de lecture (52)
(76)
REG. EXP. AUTO (73)
Signification
Support d’enregistrement
STBY REC
Contrôle manuel du
volume (38)
(75)
Centre
Indicateur
Profil d’image (39)
Signification
Balance des blancs (34)
Histogramme (78)
z Astuces
Coin supérieur droit
Indicateur
Signification
0min
Estimation de la durée
de prise de vue restante
Support
d’enregistrement/de
lecture
00:00:00:00
124
Code temporel
(heures:minutes:
secondes:
image)
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
• Certains indicateurs peuvent ne pas apparaître
selon le modèle de votre caméscope.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont enregistrées
automatiquement sur le support
d’enregistrement. Elles ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement. Vous
pouvez cependant les vérifier en appuyant
sur la touche DATA CODE (p. 56).
Aide-mémoire
Index
A
CONNEXION USB ............. 84
H
Adaptateur/chargeur
secteur ...................................16
COPIER ............................... 64
Cordon d’alimentation ......... 18
HD FORMAT
ENREGISTR. .......................29
AFFICHAGE NIV.
AUDIO .................................80
COUDE ................................ 41
HDMI/COMPONENT .........75
AFFICH. DON. CAMES......80
D
AFFICH. ZOOM ..................80
Date et heure ................ 23, 124
ASPECT ...............................79
Dépannage............................ 92
I
DETAILS ............................. 44
Image fixe .............................61
DIVISER .............................. 62
IMAGE GUIDE....................79
Bague de diaphragme ...........32
Durée de charge ................... 17
Indicateurs à l’écran ...........124
Bague de mise au point.........31
DUREE D’AUTONOMIE ... 84
Indicateurs
d’avertissement...................100
E
INFORMATION GPS..........82
Emetteur ............................. 123
Informations de
triangulation..........................45
B
Bague de réglage de
l’oculaire du viseur ...............14
Balance des blancs................34
BALANCE NOIR.................36
Bandoulière.........................120
BARRE COUL. ..............74, 96
Batterie..................................16
Batterie «InfoLITHIUM» ...108
Batterie rechargeable
intégrée ...............................112
Enregistrement ..................... 27
Enregistrement simultané..... 28
ENR.16/9-4/3 SD ................. 75
ENR.DATE .......................... 83
ETALONNAGE................. 111
EXPANDED FOCUS .......... 31
EXTERIEUR ....................... 35
C
F
Câble de raccordement .........18
Fente pour carte mémoire .... 25
Capteur de télécommande...121
Feuille de protection........... 123
CAPTURE PHOTO..............61
Fichier de la base de
données d’images ................. 67
Carte mémoire ..............24, 107
Insertion/Ejection ..........24
CENTRE...............................79
Code d’auto-diagnostic.......100
Commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2) ...........................37
Commutateur de gain............33
Format d’enregistrement ...... 29
INTENSIFICAT .............78, 95
INTERIEUR .........................35
IRIS.......................................32
L
LANGUAGE ........................82
Lecteur mémoire flash ..........26
Lecture ..................................52
LIEN XLR AGC...................77
LIMITE AGC .......................73
LIMITE SON........................76
LUMI. LCD ..........................80
FORMAT SON HD ............. 76
M
FORMAT. SUPPORT ......... 65
Marque commerciale ..........116
FREE RUN .......................... 81
MARQUEUR .................79, 95
« Memory Stick » ...............108
G
Commutateur de mémoire
de la balance des blancs........35
Gain ...................................... 33
Commutateur FOCUS ..........31
GAMMA NOIR ................... 41
Commutateur INPUT 1 ........37
GPS ...................................... 45
Commutateur INPUT 2 ........37
Grand œilleton de viseur ...... 14
Commutateur POWER .........22
Griffe porte-accessoires ....... 16
Condensation ......................111
HISTOGRAMME ................78
Aide-mémoire
BIP ........................................84
HEURE ETE ........................82
GAMMA .............................. 41
« Memory Stick PRO
Duo » ..................................108
Menu.....................................70
Menu AUTRES.............82
Menu REGLAGE
ENR. /SORTIE..............75
Menu REGL.
AFFICH.........................78
Menu REGL. AUDIO ...76
Suite ,
125
Index (suite)
Menu REGL.
CAMES. ........................73
Profil d’image ...................... 39
PROF. COUL....................... 43
Source d’alimentation
externe ..................................18
Menu REGL. TC/UB ....81
PROTECTION..................... 60
Spécifications .....................114
Options ..........................70
SUPPRIMER........................ 63
Qualité d’image
d’enregistrement .................. 29
Systèmes de télévision
couleur ................................104
Menu REGL. AFFICH. ........78
R
T
Menu REGL. AUDIO ..........76
Raccordement
Menu AUTRES ....................82
Menu REGLAGE ENR. /
SORTIE ................................75
TC MAKE ............................ 81
Menu REGL. CAMES. ........73
Enregistreur .................. 88
TC PRESET ...................46, 96
Menu REGL. TC/UB ...........81
Graveur DVD ............... 87
TC RUN ............................... 81
Messages
d’avertissement...................101
Ordinateur..................... 90
TELECOMMANDE ............ 84
Télécommande sans fil.......123
MIC+48V .............................38
Périphérique de support
externe .......................... 85
Mise au point ........................30
Téléviseur ..................... 58
Témoin de charge ................. 16
Mise au point automatique
d’une pression.......................31
RAY. DIAG. .................. 78, 95
Témoin d’accès ....................25
REC RUN ............................ 81
TEMP. WB MAN. ............... 35
REG XLR ............................ 77
TONALITE .......................... 74
RÉGLAGE DU GPS............ 45
TOUCHE ASSIGN .............. 51
REGLAGE ENREG. ........... 75
MODE COULEUR ..............42
Molette SEL/PUSH
EXEC..............................22, 68
Téléviseur .............................58
N
REGLAGE GAIN................ 73
Touche BATT RELEASE
(déblocage de la batterie) ..... 17
NIV COULEUR ...................42
REGLAGE HD/SD.............. 29
Touche DATA CODE.......... 56
NIVEAU NOIR ....................41
REGL. HORLOGE.............. 22
Touche DISPLAY ................ 56
NIVEAU WB
EXTERIEUR........................73
REGL. HORL. AUTO ......... 83
Touche GAIN ....................... 33
REGL. INPUT1 ................... 77
Touche IRIS .........................32
NTSC..................................104
REGL. INPUT2 ................... 77
Touche IRIS PUSH
AUTO................................... 32
O
REGL. WB........................... 43
REGL. ZONE ...................... 82
Touche LAST SCENE .........50
Touche MENU ...............22, 68
Objectif.........................19, 112
REGL. ZONE AUTO .......... 83
Options .................................70
REG. EXP. AUTO......... 73, 95
Touche PICTURE
PROFILE.............................. 39
REG. TEMP. WB ................ 73
Touche PUSH AUTO...........31
REP. FICH. BAS.
DON. IM.............................. 67
Touche RESET...................122
P
PAL ....................................104
PHASE COUL .....................42
Touche SHUTTER
SPEED..................................33
Pile bouton au lithium ........123
S
PREREG. WB ......................73
Slow & Quick Motion.......... 48
Touche S&Q.........................48
Prise de casque ...................121
SMOOTH SLOW REC ....... 47
Touche TC/U-BIT ..............122
Prise du lecteur mémoire
flash ......................................26
SORTIE AFFICHAGE ........ 80
Touche une pression.............35
SORTIE CASQUE .............. 77
Touche VISUAL INDEX..... 52
Prise INPUT 1 ......................37
SORTIE VIDEO .................. 75
Touche WHT BAL............... 34
Prise INPUT 2 ......................37
126
STEADYSHOT....................74
Q
Utilisation de .................68
Touche STATUS CHECK ... 57
Touches ASSIGN .................50
Touches VOLUME...............54
TYPE CONVERSION
BAS ......................................75
U
UB PRESET .........................46
UB TIME REC .....................81
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger .......104
V
VENT INPUT1 .....................77
VENT INPUT2 .....................77
Vérification du statut ............57
Visualisation de la dernière
scène .....................................50
Vitesse d’obturation..............33
Volume .................................54
Voyant d’enregistrement ......27
VOY. ENR. [AR] .................84
VOY. ENR. [AV] .................84
Z
Zoom.....................................30
Aide-mémoire
ZONE SECUR......................79
127
http://www.sony.net/

Manuels associés