4-263-129-21(1) Caméscope numérique HD HXR-MC2000U/MC2000N Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la totalité de ce mode d’emploi et conservez-le pour référence ultérieure. 2010 Sony Corporation Lisez ceci en premier Accessoires fournis Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. Adaptateur CA (1) Câble d’alimentation (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Câble adaptateur USB (1) Pare-soleil (1) Œilleton de viseur (1) Microphone (1) Écran anti-vent (1) Capuchon d’objectif (1) Bloc-piles rechargeable NP-F570 (1) CD-ROM « Video Camera Application Software » (1) « PMB » (logiciel, comprenant le « Aide PMB ») Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les caches des prises ni par les parties suivantes. Pare-soleil Bloc du viseur électronique Panneau de l’écran ACL Bloc-piles Microphone Viseur CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder » (1) « Mode d’emploi » (2) Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir « À propos du maniement du caméscope » (p. 117). Options de menu, panneau de l’écran ACL, viseur et objectif Une option de menu en grisé n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours. Consultez la page 21 pour le type de carte mémoire que vous pouvez utiliser avec ce caméscope. FR L’écran ACL et le viseur bénéficient d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran ACL. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’influent aucunement sur la qualité de l’enregistrement. Aucune compensation relative au contenu de exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir. Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC. Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit les signaux d’image, le phénomène suivant peut se produire. Les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans à résolution de mouvement élevée.) Des lignes horizontales apparaissent à l’écran lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente. Vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant la vitesse d’obturation (p. 32). À propos du réglage de la langue Remarques sur la lecture Des captures d’écran dans chaque langue Le caméscope est compatible avec le format Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif se trouve sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 17). À propos de l’enregistrement Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande d’initialiser la carte mémoire avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 92). L’initialisation de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Sauvegardez vos données importantes sur votre ordinateur, etc. Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour permettre l’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, le caméscope ne peut pas lire les images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide des appareils suivants : Autres appareils compatibles avec le format AVCHD mais qui ne sont pas compatibles avec High Profile. Appareils qui ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres appareils. FR Les films avec qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur les équipements A/V des autres fabricants. Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Le caméscope enregistre des images haute définition au format AVCHD. Les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés dans les lecteurs ou enregistreurs DVD. Ces lecteurs ou enregistreurs DVD pourraient ne pas éjecter les supports et effacer leur contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus avec un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc compatible ou tout autre appareil compatible. Sauvegarde de toutes les données d’image Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images sur un support amovible. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder vos données d’image à l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD ou HDD (p. 69). Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD (MENU) d’images enregistrées avec [Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la [RÉG.PRISE DE VUE]) réglé à catégorie [HD FX]. Sauvegardez les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide d’un support externe (p. 64, 66). Remarques sur le bloc-piles/ l’adaptateur CA Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope. Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche CC. FR Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles Si la température du caméscope ou du bloc- piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas, une icône s’affiche à l’écran ACL et dans le viseur (p. 104). Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Ne tentez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement. Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche de force dans la borne, vous risquez d’endommager la borne, ce qui pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire d’images, exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées. Dans un tel cas, enregistrez d’abord vos images sur un type quelconque de support externe, puis ensuite effectuez [FORMAT.SUPPORT] en (MENU) [Afficher autres] touchant [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) le support désiré . [OUI] [OUI] Remarques sur les accessoires en option Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques. Les accessoires Sony authentiques peuvent ne pas être disponibles dans votre pays/région. À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran Les images des exemples utilisés à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations sur votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension. Dans ce manuel, la mémoire interne et la carte mémoire sont appelées « support d’enregistrement ». Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque AVCHD. La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans préavis. Remarques sur l’utilisation Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues ou il peut devenir impossible de les lire ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire. éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les (Film)/ (Photo) (p. 23) ou témoins le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou clignotent Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière (vendue séparément), assurez-vous de ne pas écraser le caméscope contre un objet. FR Table des matières Lisez ceci en premier.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comment démarrer Étape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton de viseur et du pare-soleil fournis .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation du microphone fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation de l’œilleton de viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fixation du pare-soleil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Étape 2 : Chargement du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 3 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Étape 4 : Réglages avant l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Le panneau de l’écran ACL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Le viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L’épaulière.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Étape 5 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection du support d’enregistrement pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection du support d’enregistrement pour les photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Enregistrement/Lecture Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prise de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrer de plus belles images automatiquement (AUTO INTELLIGENT) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Prioriser le sujet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prise automatique des sourires (Obturation du sourire) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Contrôle manuel des réglages de l’image à l’aide du RING.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lecture avec le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FR Table des matières Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Recherche d’images par date (index des dates).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Recherche d’une scène par visage (Index des visages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lecture d’un abrégé de vos films (lecture de la sélection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Utilisation de la fonction Zoom Lecture pour les photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lecture d’une série de photos (diaporama).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lecture des images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Raccordement à un téléviseur haute définition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3.. . . . . . . . . . . . . 42 Faire bon usage de votre caméscope Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Protection des films et des photos enregistrés (protection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Division d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Prise d’une photo à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reproduction/copie des films et photos de la mémoire interne vers une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Copie de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Copie de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation de la liste de lecture de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Création d’une liste de lecture .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture de la liste de lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Étape 1 Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Démarrer PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lire « Aide PMB ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Création d’un disque avec une touche (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Importation de films et de photos vers un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Création d’un disque AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) pouvant être lu sur des lecteurs DVD ordinaires.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 FR Enregistrement d’images avec un appareil externe Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sélection de la méthode pour créer un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . 70 Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD autre que DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Menus de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilisation de MON MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilisation du menu Listes des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène).. . . . . . . . . . . . . . 80 RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 LECTURE (Options pour la lecture).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 MONT (Options pour l’édition).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 AUTRES (Options pour autres réglages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Informations complémentaires Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc-piles.. . . . . . . 109 Durée d’enregistrement approximative des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Utilisation du caméscope à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 FR Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 À propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 À propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 À propos de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 À propos du maniement du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Référence rapide Table des matières Icônes d’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pièces et contrôles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 FR Comment démarrer Étape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton de viseur et du pare-soleil fournis Fixation du microphone fourni Fixez l’écran anti-vent au microphone . Déverrouillez la pièce de maintien du support de microphone et ouvrez le couvercle. Alignez la partie convexe du microphone avec la partie concave du support, puis placez le microphone dans le support. Fermez le couvercle et verrouillez la pièce de maintien. Assurez-vous d’aligner le repère du microphone avec le repère du support. Tournez la fiche du microphone dans le sens antihoraire, à 180 degrés, en direction de la flèche , puis branchez-la sur la prise Mic . FR 10 Fixation de l’œilleton de viseur Alignez l’œilleton de viseur avec la rainure pour œilleton située dans le viseur, puis fixez-y l’œilleton. Vous pouvez orienter l’œilleton de viseur vers la droite ou vers la gauche. Comment démarrer Fixez solidement l’œilleton de viseur de façon à ce qu’il soit bien inséré dans l’autre pièce. Fixation du pare-soleil Alignez les repères du pare-soleil avec ceux du caméscope, puis fixez le pare-soleil en suivant le sens de la flèche. FR 11 Pour retirer le pare-soleil Tournez le couvercle du pare-soleil en suivant le sens de la flèche, tel qu’illustré, tout en appuyant sur le levier situé sur le couvercle du pare-soleil. Conseils Si vous souhaitez fixer, retirer ou ajuster un protecteur d’objectif MC ou un filtre de 37 mm (1 1/2 po) PL, retirez d’abord le pare-soleil. Fixation du capuchon d’objectif Fixez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons situés sur les côtés. Retirez la dragonne, puis fixez le capuchon d’objectif en faisant passer la dragonne dans la pièce de fixation située sur le cordon du capuchon d’objectif. Ensuite, fixez de nouveau la dragonne au caméscope. FR 12 Étape 2 : Chargement du bloc-piles Bloc-piles Sélecteur POWER Fiche CC Vers la prise murale Adaptateur CA Câble d’alimentation Prise DC IN Comment démarrer Témoin CHG (charge) Alignez le repère de la fiche CC avec celui de la fiche DC IN. Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série L) après l’avoir inséré dans le caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série L dans votre caméscope. 1 2 3 4 Faites glisser le sélecteur POWER vers OFF (CHG) (le réglage par défaut). Fixez le bloc-piles à votre caméscope. Faites glisser le bloc-piles dans le caméscope tout en appuyant sur celui-ci jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. Branchez l’adaptateur CA sur la prise DC IN de votre caméscope. Assurezvous que le repère de la fiche CC est aligné avec le repère de votre caméscope. Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la prise murale. Le témoin de charge CHG s’allume et la charge commence. Le témoin de charge CHG s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. FR 13 5 Une fois le bloc-piles chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN de votre caméscope. Conseils Consultez la page 109 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement et de lecture. Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur gauche de l’écran ACL. Lorsque l’autonomie du bloc-piles est supérieure ou égale à 999 minutes, [999 min] s’affiche sur l’écran ACL. Durée de charge Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Bloc-piles NP-F570 (fourni) NP-F770 NP-F970 Durée de charge 265 475 645 Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C (77 °F). Plage de température recommandée : 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Pour retirer le bloc-piles Faites glisser le sélecteur POWER vers OFF (CHG). Appuyez sur la touche [BATT (bloc-piles) RELEASE] (), puis retirez le bloc-piles (). Touche BATT (bloc-piles) RELEASE Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les raccordements de la section « Étape 2 : Chargement du bloc-piles ». Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place. FR 14 Chargement du bloc-piles à l’étranger L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou n’importe quelle région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique. Remarques sur le bloc-piles Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, faites glisser le sélecteur POWER vers Comment démarrer (Film)/ (Photo) (p. 23) et le témoin d’accès OFF (CHG). Assurez-vous également que les témoins (p. 22) sont éteints. Le témoin de charge CHG clignote pendant la charge lorsque : le bloc-piles est mal installé; le bloc-piles est endommagé; la température du bloc-piles est basse. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud; la température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais. Remarques sur l’adaptateur CA Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ni les bornes du bloc-piles avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. FR 15 Étape 3 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure 1 Faites glisser le sélecteur POWER vers ON tout en appuyant sur la touche verte. 2 Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de touchez [SUIVANT]. / , puis Appuyez sur la touche sur l’écran ACL (MENU) [Afficher autres] [RÉG. [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option HOR./ LAN.] (sous la catégorie / jusqu’à ce qu’elle s’affiche. n’apparaît pas à l’écran, touchez Pour régler la date et l’heure à nouveau, touchez 3 Réglez l’option [HEURE D’ÉTÉ], la date et l’heure, puis touchez L’horloge démarre. Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure. FR 16 . Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et (MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie l’heure, touchez [LECTURE]) [CODE DONNÉES] [DATE/HEURE] . Si une touche ne répond pas correctement lorsque vous appuyez dessus, étalonnez l’écran tactile (p. 118). Pour éteindre l’appareil Faites glisser le sélecteur POWER vers OFF (CHG). Modification du réglage de la langue Comment démarrer Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. (MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie Touchez [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [ RÉGL.LANGUE] la langue souhaitée . FR 17 Étape 4 : Réglages avant l’enregistrement Le panneau de l’écran ACL Ouvrez le panneau de l’écran ACL (), puis faites-le pivoter afin d’optimiser l’angle d’enregistrement ou de lecture (). 90 degrés (max.) 180 degrés (max.) 180 degrés (max.) Conseils Si vous faites pivoter le panneau de l’écran ACL de 180 degrés vers l’objectif, vous pouvez le rabattre avec l’écran ACL orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. (MENU) [RÉGL.GÉNÉRAUX]) (p. 94). Vous pouvez régler [LUMI.LCD], [NIV.ÉCL.LCD], [COULEUR LCD] en touchant [Afficher autres] [RÉGL.SON/AFF.] (sous la catégorie Le viseur Ouvrez le bloc du panneau de l’écran ACL pour en régler la position (), puis faites pivoter le viseur afin d’optimiser l’angle (). FR 18 Manette d’ajustement de la lentille du viseur Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit claire. Remarques Il se peut qu’un miroitement de couleurs primaires apparaisse dans le viseur lorsque vous déplacez votre ligne de visée. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le miroitement de couleurs primaires n’est pas enregistré sur le support. Conseils Vous pouvez vous servir du viseur lorsque vous souhaitez prolonger l’autonomie du bloc-piles ou lorsque l’écran ACL ne fournit pas une bonne image. Remarques sur le sélecteur LCD/EVF-EVF Comment démarrer Par défaut, le sélecteur est réglé à LCD/EVF. Lorsque vous réglez le sélecteur à LCD/EVF, vous pouvez enregistrer à l’aide de l’écran ACL. Vous pouvez également enregistrer à l’aide du viseur, l’écran ACL fermé. Lorsque vous réglez le sélecteur à EVF, vous pouvez enregistrer en ne vous servant que du viseur. Remarques Lorsque le sélecteur LCD/EVF-EVF est réglé à EVF, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile. Vous ne pouvez pas vous servir simultanément de l’écran ACL et du EVF. L’épaulière Vous pouvez ajuster la position de l’épaulière en desserrant les vis, tel qu’illustré ci-dessous. Resserrez-les une fois l’ajustement effectué. Vis FR 19 Étape 5 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement de votre caméscope s’affichent à l’écran, comme suit. * Mémoire interne Carte mémoire * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement. Le support sélectionné vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture. Conseils Consultez la page 109 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films. Consultez la page 110 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Sélection du support d’enregistrement pour les films Touchez catégorie (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.FILM]. L’écran [RÉG.SUPP.FILM] s’affiche. Touchez le support d’enregistrement de votre choix. Touchez [OUI] . Le changement de support est terminé. Sélection du support d’enregistrement pour les photos Touchez catégorie (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.PHOTO]. L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] s’affiche. Touchez le support d’enregistrement de votre choix. Touchez [OUI] . Le changement de support est terminé. FR 20 Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement En mode d’enregistrement de films tout comme en mode d’enregistrement photo, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Icône de support d’enregistrement Insertion d’une carte mémoire Remarques Réglez l’option de support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer les films ou les photos sur une carte mémoire. Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope Comment démarrer Seuls les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire SD (classe 4 ou plus), les cartes mémoire SDHC (classe 4 ou plus) et les cartes mémoire SDXC (classe 4 ou plus) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire. Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo », et les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées cartes SD. Les « Memory Stick PRO Duo » d’un maximum de 32 Go et les cartes mémoire SD d’un maximum de 64 Go ont été testés pour garantir leur fonctionnement avec votre caméscope. Remarques Les MultiMediaCard ne peuvent être utilisées avec ce caméscope. Les images enregistrées sur les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ni importées sur des ordinateurs, équipements A/V, etc., non compatibles exFAT* raccordés à ce caméscope à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous d’abord que les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible exFAT, l’écran d’initialisation peut apparaître. N’exécutez jamais l’initialisation car cela entraînerait la suppression de tous les contenus enregistrés. * exFAT est le système de fichier utilisé dans les cartes mémoire SDXC. Tailles de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope Seuls les « Memory Stick Duo » dont la taille est approximativement la moitié de celle d’un « Memory Stick » standard, et les cartes mémoire SD de taille standard peuvent être utilisés. Ne collez pas d’étiquette, etc., sur une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. FR 21 Ouvrez le cache, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire. Témoin d’accès Notez la direction du coin arrondi. L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut s’afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, touchez [OUI]. Si vous enregistrez seulement des photos sur la carte mémoire, touchez [NON]. Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En insérant la carte mémoire de force dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images. Remarques Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être (MENU) [Afficher autres] insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en touchant [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE] [OUI] . [OUI] Pour éjecter la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement. Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. FR 22 Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). Conseils Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 20. Consultez la page 28 si vous souhaitez enregistrer des images avec une qualité d’image standard (STD). 1 Retirez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons situés sur les côtés. Enregistrement/Lecture 2 Faites glisser le sélecteur POWER vers ON tout en appuyant sur la touche verte. Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à l’autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement désiré. Touche MODE (Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo FR 23 Enregistrement de films Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). L’affichage de l’écran ACL bascule au mode d’enregistrement de films et le format d’image à l’écran passe à 16:9. Appuyez sur START/STOP (ou ) Touche START/ STOP Touche START/STOP [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP. Les icônes et indicateurs sur l’écran ACL s’affichent pendant environ 3 secondes, puis disparaissent une fois le caméscope mis en marche, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement (Film/Photo) au mode de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et indicateurs, touchez l’écran n’importe où. après 3 sec environ FR 24 Remarques La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures. Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Une fois le caméscope mis en marche, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période. Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Pendant ce laps de temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA. Le témoin d’accès (p. 22) s’allume ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran ACL clignote Conseils Consultez la page 109 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films. Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant à fond sur PHOTO (Dual Rec, p. 31). Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement autour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 86). Vous pouvez sélectionner le visage prioritaire en le touchant (p. 30). Enregistrement/Lecture Vous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 48). Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en touchant (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]). L’écran ACL de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, gauche et droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] au mode [MARCHE] (p. 85), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide. [ STEADYSHOT] est réglée à [ACTIVE] dans les paramètres par défaut. Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher (MENU) comme [CODE DONNÉES] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez [LECTURE]) [CODE [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie . DONNÉES] un réglage désiré Prise de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur la mémoire interne. Conseils Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 20. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’écran ACL bascule au mode d’enregistrement de photos et le format d’image à l’écran passe à 4:3. FR 25 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Clignote S’allume L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît. Conseils Consultez la page 110 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. (MENU) [Afficher autres] [ [RÉGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité (sous la catégorie Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque est affiché. Pour modifier la taille de l’image, touchez FR 26 TAIL.IMAGE] . Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos Zoom Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 17 fois leur taille d’origine grâce à la manette de zoom motorisé. Manette de zoom motorisé Vue plus large : (grand-angle) Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé . Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage. Remarques Veillez à ne pas retirer soudainement le doigt de la manette de zoom motorisé. Il se peut que le bruit de fonctionnement de la manette de zoom motorisé soit enregistré. Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom de la manette de zoom . Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet doit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode à grand-angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif. Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à Conseils Vous pouvez régler l’option [ ZOOM NUM.] (p. 87) pour utiliser un niveau de zoom plus élevé. Enregistrer de plus belles images automatiquement (AUTO INTELLIGENT) En appuyant sur , vous pouvez enregistrer des images à l’aide de la fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque vous tournez le caméscope vers le sujet, le caméscope enregistre en utilisant la combinaison optimale des trois modes de détection : détection de visage, détection de scène et détection de secousses de caméscope. Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes correspondant à la condition détectée sont affichées. Enregistrement/Lecture Manette de zoom motorisé Vue rapprochée : (téléobjectif) 12 fois grâce au zoom optique, à moins que [ STEADYSHOT] ne soit réglé à [ACTIVE]. Vous pouvez aussi grossir les images en touchant / sur l’écran ACL si vous réglez [RÉGL.AFFICH.] à [AUTO1]. Cependant, notez que vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom à l’aide de / . Conseils Par défaut, le réglage AUTO INTELLIGENT est activé. FR 27 Détection des visages (Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. Détection de scène (Paysage), (Contre jour), (Crépuscule), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus efficace, selon la scène. Détection de secousses de caméscope (Marche), (Trépied) Le caméscope détecte si une secousse du caméscope se produit ou non, et effectue la compensation optimale. Remarques Le caméscope peut ne pas détecter la scène ou le sujet attendu, selon les conditions d’enregistrement. Pour annuler AUTO INTELLIGENT Appuyez sur . ou les icônes de mode de détection disparaissent et vous pouvez enregistrer avec vos réglages préférés. Aussi, le réglage AUTO INTELLIGENT est annulé si vous modifiez les réglages suivants : [SÉLECTION SCÈNE] [BAL.BLANCS] [SPOT./M.PT.C.] [SPOTMÈTRE] [M.PT.CENTRÉE] [EXPOSITION] [MISE AU PT.] [TÉLÉ MACRO] [RÉGL.EA] [RÉGL.WB] [ENR.L.RÉGUL.] STEADYSHOT] [ FR 28 [LOW LUX] [DÉTECT.VISAGES] [CONTRE-JR AUTO] [ STEADYSHOT] [IRIS] [VITESSE OBTUR.] [RÉGLAGE PRIORITÉ] Remarques Les réglages ci-dessus reviennent aux réglages par défaut lorsque AUTO INTELLIGENT est activé. Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image standard (STD) Vous pouvez sélectionner la qualité d’image désirée entre la qualité d’image haute définition (HD) qui vous permet d’enregistrer des images riches et détaillées ou la qualité d’image à définition standard (STD) qui offre plus de compatibilité avec divers appareils de lecture. Modifiez la qualité d’image selon la situation d’enregistrement et l’appareil de lecture. (MENU) Touchez [Afficher autres] [RÉGLAGE / ] (sous la catégorie [RÉG.PRISE DE VUE]). QUALITÉ HD] Touchez [ pour enregistrer des images de qualité haute définition (HD), ou touchez [ QUALITÉ STD] pour enregistrer des images de qualité standard (STD). Touchez [OUI] . Touchez . La qualité d’enregistrement d’image est modifiée. Remarques Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD Conseils Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films en utilisant uniquement la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage. Sélection du mode d’enregistrement Enregistrement long Enregistrement haute qualité (MENU) Touchez [Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie [RÉG.PRISE DE VUE]). Touchez le réglage désiré. Si vous désirez enregistrer des images de haute qualité avec la qualité d’image haute définition (HD), sélectionnez le mode FX. Si vous désirez enregistrer des films plus longs, sélectionnez le mode HQ, LP. Conseils Les films sont enregistrés au format AVCHD Enregistrement/Lecture Vous pouvez sélectionner 4 modes d’enregistrement pour les films à qualité d’image haute définition (HD). Le temps d’enregistrement du support est modifié selon le mode d’enregistrement. Par défaut, [ MODE ENR.] est réglé à [HD FH]. à partir d’un film enregistré avec le mode [HD FX] de [ MODE ENR.]. Enregistrer un film enregistré avec le mode [HD FX] sur des disques Blu-ray ou des périphériques de stockage externes (p. 64, 66). Vous ne pouvez utiliser ni la fonction Dual Rec (enregistrement double) ni la fonction Obturation du sourire lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX]. 1920 1080/60i lorsque le mode FX ou FH de la qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné. Et lorsque le mode de qualité d’image haute définition (HD) HQ ou LP est sélectionné, les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/60i. Les films sont enregistrés au format MPEG-2 lorsque la qualité d’image standard (STD) est sélectionnée. Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement d’image de qualité haute définition (HD). « 24M » de [HD FX] est le débit binaire maximum. Une valeur autre que [HD FX], comme « 17M », représente un débit binaire moyen. [HD FX] (AVC HD 24M (FX)) [HD FH] (AVC HD 17M (FH)) (le réglage par défaut) [HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) [HD LP] (AVC HD 5M (LP)) Le mode d’enregistrement à la qualité d’image standard (STD) est limité à la valeur suivante. « 9M » est un débit binaire moyen. [STD HQ] (STD 9M (HQ)) « M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ». FR 29 Prioriser le sujet Lorsque l’option [DÉTECT.VISAGES] (p. 86) est réglée à [MARCHE] (le réglage par défaut), et que plusieurs visages sont détectés, touchez le visage que vous voulez enregistrer en priorité. La mise au point, la couleur et l’exposition sont réglées automatiquement pour le visage sélectionné. Puisque le visage que vous avez touché détient également la priorité avec la fonction détection de sourire, votre caméscope enregistre une photo automatiquement lorsqu’il détecte un sourire sur le visage sélectionné. le cas, touchez de nouveau le visage lors de l’enregistrement. Conseils Si vous réglez l’option [DÉTECT.SOURIRE] à [CAPTURE DOUBLE] ou à [TOUJOURS ACTIVÉ] (p. 86), le visage que vous touchez a également priorité avec la fonction Obturation du sourire, et votre caméscope enregistre une photo automatiquement lorsqu’il détecte un sourire sur le visage priorisé. Le cadre à bordure double autour du visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourire ciblé deviendra orange. Si le visage que vous avez touché disparaît de l’écran ACL, le sujet sélectionné en mode [RÉGLAGE PRIORITÉ] (p. 86) aura priorité. Si le visage que vous avez touché réapparaît à l’écran, il aura priorité. Prise automatique des sourires (Obturation du sourire) Touchez le visage que vous voulez enregistrer en priorité. Le cadre à bordure double est affiché. Touchez de nouveau le visage qui apparaît dans le cadre à bordure double pour annuler. Si vous touchez un autre visage, le visage entouré d’un cadre à bordure double sera annulé. Le cadre s’appliquera alors au nouveau visage. Remarques Le visage que vous avez touché pourrait ne FR 30 pas pouvoir être détecté, selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet. Si c’est Le caméscope enregistre une photo automatiquement lorsqu’il détecte le sourire d’une personne. Un cadre orange apparaît autour d’un visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourire. Par défaut, la fonction Obturation du sourire est réglée à [ARRÊT]. Lorsque vous utilisez cette fonction, modifiez le réglage de [DÉTECT.SOURIRE] (p. 86). Remarques Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Obturation du sourire. Conseils Contrôle manuel des réglages de l’image à l’aide du RING Il est pratique d’attribuer des options de menu fréquemment utilisées au RING. L’exemple suivant illustre la procédure à suivre lorsque le réglage [MISE AU PT.] lui est attribué (le réglage par défaut). RING Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec) Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO. Remarques peut apparaître si la capacité du support est insuffisante ou lorsque vous enregistrez des photos en continu. Il est impossible d’enregistrer est affiché. des photos lorsque Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX], vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec. Conseils (Film), la taille des photos passe à [ 5,3M] (16:9 grand écran) ou à [4,0M] (4:3). Vous pouvez enregistrer des photos en mode de veille d’enregistrement de la même façon que (Photo) est allumé. lorsque le témoin Lorsque le témoin MODE est réglé à Touche MANUAL Enregistrement/Lecture pour la détection de visage et de sourire à l’aide de l’option [RÉGLAGE PRIORITÉ] (p. 86). Lorsque vous sélectionnez le sujet prioritaire en touchant le cadre de détection sur l’écran ACL, le visage entouré d’un cadre à bordure double aura priorité. Si un sourire n’est pas détecté, réglez l’option [SENSIBIL.SOURIRE] (p. 87). Appuyez sur la touche MANUAL pour activer le mode de réglage manuel. Appuyer sur la touche MANUAL fait basculer le mode de réglage entre automatique et manuel. Tournez le RING pour régler la mise au point. Options de menu pouvant être attribuées [MISE AU PT.] (p. 83) [EXPOSITION] (p. 82) [IRIS] Prend des images avec le mode priorité IRIS. Si vous ajustez l’IRIS, vous pouvez rendre le sujet plus net avec un arrièreplan flou ou rendre plus nette l’image complète. FR 31 [VITESSE OBTUR.] Prend des images avec le mode priorité VITESSE OBTUR.. Quand vous prenez un sujet en mouvement avec une vitesse d’obturateur rapide, il apparaît comme gelé sur l’image. À une vitesse d’obturateur plus lente, le sujet apparaît comme en mouvement. [RÉGL.EA] (p. 84) [RÉGL.WB] (p. 84) Pour attribuer des options de menu au RING Appuyez sur la touche MANUAL et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. L’écran [RÉGLAGE BAGUE] s’affiche. Tournez le RING pour sélectionner une option de menu à attribuer. Appuyez sur la touche MANUAL. Remarques Vous ne pouvez pas faire basculer le réglage FR 32 de [IRIS] et [VITESSE OBTUR.] entre les modes automatique et manuel en appuyant sur MANUAL pendant l’enregistrement d’un film. Sélectionnez le mode automatique ou manuel avant de démarrer l’enregistrement du film. Les options de menu déjà attribuées seront conservées même si vous en réglez d’autres par la suite. Si vous réglez la fonction [EXPOSITION] après avoir réglé manuellement [RÉGL.EA], le réglage choisi pour la fonction [EXPOSITION] annulera celui choisi pour [RÉGL.EA]. Vous ne pouvez pas régler simultanément [EXPOSITION], [IRIS] ni [VITESSE OBTUR.]. Si vous réglez l’une ou l’autre de ces fonctions, les réglages des 2 autres fonctions sont annulés. Si vous avez sélectionné [RÉINI.] à l’étape , toutes les fonctions réglées manuellement reviendront aux réglages par défaut. Conseils Vous pouvez également attribuer des options (MENU) de menu au RING en touchant [Afficher autres] [RÉGL.ENR.AUTRE] [RÉG.PRISE DE VUE]) (sous la catégorie [RÉGLAGE BAGUE]. Même si vous ajustez l’IRIS à une ouverture plus grande (un F plus petit) que F3,4 lorsque vous réglez la manette de zoom vers le côté W (Grand-angle), l’IRIS est rétabli à F3,4 lorsque vous déplacez la manette de zoom vers le côté T (Téléobjectif). Si vous ajustez l’IRIS, la plage au point en avant et en arrière du sujet sur lequel est faite la mise au point est changée. Lorsque vous ajustez l’IRIS à une ouverture plus grande (un F plus petit), la plage au point devient plus étroite, et lorsque vous ajustez l’IRIS à une ouverture plus petite (un F plus grand), la plage au point devient plus large. Vous pouvez régler l’IRIS à une valeur préférée selon les scènes prises. Il est difficile de faire la mise au point automatiquement avec une vitesse d’obturateur plus lente. Nous vous recommandons de faire la mise au point manuellement avec votre caméscope fixé à un trépied. Lorsque vous enregistrez des images sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure, des bandes horizontales peuvent apparaître, un vacillement peut se produire ou la couleur peut changer. Dans ce cas, modifiez la vitesse d’obturation selon la fréquence d’alimentation de votre région. Les données du caméscope qui s’affichent varient en fonction des réglages en vigueur au moment de l’enregistrement (p. 90). Les icônes se présentent de la façon suivante. …Mode automatique …Mode de réglage manuel de la luminosité de l’image …Mode priorité de l’IRIS …Mode priorité VITESSE OBTUR. Lecture avec le caméscope Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés dans la mémoire interne. Conseils Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 20. 1 Faites glisser le sélecteur POWER vers ON tout en appuyant sur la touche verte. 2 Enregistrement/Lecture (AFFICHER LES IMAGES). Appuyez sur L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants. Vous pouvez aussi afficher l’écran VISUAL INDEX en touchant sur l’écran ACL. Les images sont affichées et triées par date d’enregistrement. (AFFICHER LES IMAGES) FR 33 3 Touchez Touchez photo. ou () le film désiré () pour lire un film. (photo) () la photo désirée () pour visionner une Commute l’affichage de la touche de fonctionnement. Vers l’écran de MENU Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES] (p. 36)/ [ PELLICULE] (p. 36)/[ VISAGE] (p. 37)). / : affiche les images enregistrées à la date précédente/suivante.* / : affiche l’image précédente/suivante. Permet de retourner à l’écran d’enregistrement. * s’affiche lorsque vous touchez à . s’affiche lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image à définition standard (STD) à / ] (p. 28). l’aide de l’option [RÉGLAGE Vous pouvez faire défiler l’affichage en touchant et en faisant glisser ou . s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. ( s’affiche pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.) FR 34 Lecture de films Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné. Réglage du volume Précédente Suivant OPTION Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/lecture Remarques Il peut s’avérer impossible de lire des images avec d’autres appareils que le caméscope. Conseils Enregistrement/Lecture L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film. en mode pause pour lire les films au ralenti. / durant la lecture, les films sont lus à une vitesse d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. Vous pouvez aussi afficher VISUAL INDEX en touchant (MENU) [Afficher autres] [LECTURE]). [VISUAL INDEX] (sous la catégorie La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement durant l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant (MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] l’afficher pendant la lecture en touchant [LECTURE]) [CODE DONNÉES] le réglage souhaité (sous la catégorie . Touchez / Lorsque vous continuez de toucher Pour régler le volume des films Pendant la lecture des films, touchez Vous pouvez aussi régler le volume en utilisant réglez le volume avec / dans / (OPTION) MENU. . Visionnement de photos Le caméscope affiche la photo sélectionnée. Précédente Vers l’écran VISUAL INDEX Pour lancer/arrêter un diaporama Suivant OPTION MENU Conseils Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire, à l’écran. (dossier de lecture) apparaît FR 35 Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos Conseils Dans l’écran Index des pellicules/Index des Recherche d’images par date (index des dates) Vous pouvez rechercher les images souhaitées par date, de façon efficace. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’index des dates pour les photos sur la carte mémoire. Appuyez sur IMAGES). (AFFICHER LES L’écran VISUAL INDEX s’affiche. Touchez DATES]. [INDEX DES Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX visages, vous pouvez afficher l’index des dates en touchant la date dans le coin supérieur droit de l’écran. Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules) Les films peuvent être divisés par intervalles temporels prédéfinis. La première scène de chaque partie s’affiche à l’écran INDEX. Vous pouvez commencer la lecture d’un film à partir de la vignette sélectionnée. Appuyez sur IMAGES). (AFFICHER LES L’écran VISUAL INDEX s’affiche. Touchez [ PELLICULE]. Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX / pour Touchez sélectionner la date de la photo de votre choix, puis touchez . Les photos prises à la date sélectionnée s’affichent à l’écran VISUAL INDEX. FR 36 Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film sont créées. / pour Touchez sélectionner le film de votre choix. / pour rechercher Touchez la scène de votre choix, puis touchez la scène à lire. La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. Recherche d’une scène par visage (Index des visages) Les images de visages détectés pendant l’enregistrement du film s’affichent à l’écran INDEX. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée. Appuyez sur IMAGES). (AFFICHER LES L’écran VISUAL INDEX s’affiche. Touchez [ VISAGE]. / pour Touchez sélectionner le film de votre choix. / pour rechercher Touchez le visage de votre choix, puis touchez le visage pour visionner la scène. Lecture d’un abrégé de vos films (lecture de la sélection) Votre caméscope sélectionne un nombre aléatoire de scènes pour la lecture de la sélection, les assemble et les lit comme un abrégé de vos films à qualité d’image haute définition (HD) avec de la musique et des effets visuels. Les scènes sélectionnées pour la lecture de la sélection sont différentes chaque fois que vous choisissez une lecture de la sélection. Vous pouvez enregistrer le scénario souhaité pour la lecture de la sélection. Enregistrement/Lecture Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX Exemple : Des personnes portant des lunettes ou un chapeau, ou qui sont dos au caméscope. Assurez-vous de régler l’option [DÉTECT. VISAGES] à [MARCHE] (p. 86) (le réglage par défaut) avant l’enregistrement, afin de pouvoir rechercher les films à partir de l’Index des visages. Touchez (MENU) [Afficher autres] [ SÉLECTION] (sous la catégorie [LECTURE]). Les réglages de lecture de la sélection s’affichent. La lecture de la sélection débute après plusieurs secondes. Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image du visage sélectionné. Remarques Il est possible que des visages ne soient pas détectés en raison des conditions d’enregistrement. Pour arrêter la lecture de la sélection Pour effectuer une pause, touchez Pour arrêter la lecture, touchez . . ou FR 37 Pour modifier les réglages de lecture de la sélection Pour enregistrer un scénario pour la lecture de la sélection Après avoir touché [ SÉLECTION], touchez [RÉGL.SÉLECTION] avant le début de la lecture de la sélection. Vous pouvez régler les options suivantes. Touchez (OPTION) [ENR. SCÉNARIO] [OUI] pendant la lecture de la sélection. [PLAGE DE LECTURE] Réglez la gamme de films à lire en sélectionnant . la date de début et de fin, puis touchez Si une gamme n’est pas réglée, votre caméscope lit les films en commençant par ceux dont la date est affichée sur l’écran VISUAL INDEX jusqu’au film enregistré le plus récemment. [THÈME] Sélectionnez l’une des options suivantes : [SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC], [DYNAMIQUE] (le réglage par défaut) La catégorie de musique est sélectionnée automatiquement en fonction du thème. [MUSIQUE] Dans la catégorie de musique, vous pouvez sélectionner l’une ou plusieurs des options suivantes : [MUSIQUE1] - [MUSIQUE4]. [MIXAGE AUDIO] Le son original est lu avec la musique. / pour régler l’équilibre entre le Touchez son original et la musique. [ALÉATOIRE] Pour lire des films de façon aléatoire, sélectionnez [MARCHE]. Remarques Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est effacé lorsque la lecture de la sélection cesse. Conseils Vous pouvez modifier les réglages de lecture de la sélection au cours de cette lecture en touchant (OPTION). Si vous modifiez les réglages de lecture de la sélection, des scènes de lecture de la sélection seront sélectionnées à nouveau. Si vous modifiez [MUSIQUE] après avoir sélectionné [THÈME], la musique sera automatiquement sélectionnée pour le thème à partir de la prochaine fois. FR 38 Vous pouvez enregistrer un maximum de 8 scénarios. Si 8 scénarios ont déjà été enregistrés, [SCÉNARIO DE SÉLECTION plein. Les SCÉNARIOS DE SÉLECTION peuvent être supprimés lorsque vous appuyez sur la touche SUPPRIMER SCÉNARIO.] s’affiche sur l’écran ACL. Touchez [SUPP. SCÉNARIO] pour supprimer les scénarios que vous ne voulez plus. Pour lire un scénario de lecture de la sélection enregistré Touchez (MENU) [Afficher autres] [ SCÉNARIO] (sous la [LECTURE]) et sélectionnez catégorie / et touchez le scénario à lire avec . Remarques Si certains des films inclus dans le scénario de lecture de la sélection que vous allez lire sont supprimés ou divisés, ces films sont omis durant la lecture du scénario. Pour supprimer le scénario de lecture de la sélection enregistré Touchez (MENU) [Afficher autres] [SUPP. SCÉNARIO] (sous la [MONT]) [SUPPRIMER] catégorie et sélectionnez le scénario que vous voulez / , puis touchez supprimer avec [OUI] . Pour supprimer tous les scénarios, touchez Le point que vous avez touché sur l’écran se déplace jusqu’au centre du cadre. Utilisation de la fonction Zoom Lecture pour les photos Réglez l’agrandissement à l’aide des réglages W (grand-angle)/T (téléobjectif ). (MENU) [Afficher autres] [SUPP. SCÉNARIO] (sous la catégorie [MONT]) [SUPP.TOUT] [OUI] [OUI] . Vous pouvez aussi les supprimer en touchant (OPTION) pendant la lecture du scénario de sélection ou dans l’écran de sélection des scénarios. Il est possible de grossir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine. L’agrandissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom motorisé. . Enregistrement/Lecture Pour annuler, touchez Lecture d’une série de photos (diaporama) Touchez des photos. Affichez la photo que vous souhaitez grossir. Agrandissez la photo à l’aide du réglage T (téléobjectif ). L’écran est cadré. Touchez l’écran à l’endroit que vous souhaitez afficher au centre du cadre. sur l’écran de lecture Le diaporama est lancé à partir de la photo sélectionnée. Pour arrêter le diaporama Touchez . Pour relancer le diaporama Touchez de nouveau. Remarques Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture pendant le diaporama. Conseils Vous pouvez afficher un diaporama en boucle (OPTION) l’onglet en sélectionnant [RÉG.DIAPORAMA] pendant la lecture des photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture en boucle). FR 39 Lecture des images sur un téléviseur La qualité d’image en lecture dépend du type de téléviseur et des prises utilisés pour effectuer le raccordement. Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 14). Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. Prises de votre caméscope Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble. HDMI OUT R-AUDIO-L VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr Raccordement à un téléviseur haute définition Les films en haute définition (HD) sont lus en qualité d’image haute définition (HD). Les films en définition standard (STD) sont lus en qualité d’image définition standard (STD). COMPONENT IN VIDEO AUDIO FR 40 HDMI IN Type Caméscope Câble Téléviseur Câble de raccordement A/V (fourni) (Blanc) (Rouge) : trajet de signal Réglage de menu Menu [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [RÉGL. GÉNÉRAUX]) AUDIO [COMPOSANT] [1080i/480i] (p. 95) COMPONENT IN Câble vidéo composante (vendu séparément) (Vert) Y (Bleu) PB/CB VIDEO (Rouge) PR/CR Remarques Enregistrement/Lecture Lorsque vous raccordez uniquement le câble vidéo composante (vendu séparément), aucun signal audio n’est reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux de sortie audio. Type Caméscope Câble Câble HDMI (vendu séparément) Téléviseur HDMI IN : trajet de signal Réglage de menu [Menu Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [RÉGL. GÉNÉRAUX]) [RÉSOLUTION HDMI] [CONTENU HD]/[CONTENU STD] [AUTO] (p. 95) Remarques Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI. Les images ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT si des signaux de protection de droit d’auteur sont enregistrés dans les films. Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (ex. : aucun son ou image). Sélectionnez [CONTENU HD] ou [CONTENU STD] selon la qualité de l’image enregistrée (p. 95). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe au moyen d’un câble HDMI. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. Ce caméscope n’est pas compatible avec la fonction « BRAVIA» sync. FR 41 Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3 Les films en haute définition (HD) sont lus en qualité d’image définition standard (STD). Les films en définition standard (STD) sont lus en qualité d’image définition standard (STD). COMPONENT IN VIDEO AUDIO Type Caméscope VIDEO/AUDIO Câble Téléviseur Câble de raccordement A/V (fourni) (Blanc) (Rouge) Câble vidéo composante (vendu séparément) (Vert) Y : trajet de signal Réglage de menu Menu [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [RÉGL. GÉNÉRAUX]) AUDIO [COMPOSANT] [1080i/480i] (p. 95) COMPONENT [RÉGLAGES SORTIE] IN [FORMAT TV] [16:9]/[4:3]* (p. 95) (Bleu) PB/CB (Rouge) PR/CR VIDEO * Modifiez les réglages en fonction du téléviseur raccordé. Remarques Lorsque vous raccordez uniquement le câble vidéo composante (vendu séparément), aucun signal audio n’est reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux de sortie audio. FR 42 Type Caméscope Câble Téléviseur Câble de raccordement A/V (fourni) (Jaune) VIDEO (Blanc) (Rouge) AUDIO : trajet de signal Réglage de menu Menu [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [RÉGL. GÉNÉRAUX]) [FORMAT TV] [16:9]/[4:3]* (p. 95) * Modifiez les réglages en fonction du téléviseur raccordé. Raccordement au téléviseur par le biais d’un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Enregistrement/Lecture Réglez [FORMAT TV] à [16:9] ou [4:3], selon votre type de téléviseur (p. 95). Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Remarques Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, enregistrez les films au format 4:3. Touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGL.ENR.AUTRE] (sous la catégorie [RÉG.PRISE DE (p. 88). VUE]) [ SÉL.GD FRMAT] [4:3] Conseils Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en utilisant plus d’un type de câble pour reproduire les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI composante vidéo L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité. À propos de « Photo TV HD » Le caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet la représentation hautement détaillée semblable à une photo des textures et couleurs subtiles. En raccordant les appareils Sony compatibles avec Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI* ou d’un câble vidéo composante**, c’est un autre univers de photos qui s’offre à vous, et ce, avec une qualité HD époustouflante. * Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche des photos. ** Le réglage du téléviseur peut s’avérer nécessaire. Consultez le mode d’emploi du téléviseur compatible Photo TV HD pour en savoir plus. FR 43 Faire bon usage de votre caméscope Suppression de films et de photos Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles du support d’enregistrement. 2 Pour supprimer des films, touchez [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER] ou SUPPRIMER]. [ Remarques Pour supprimer des photos, touchez Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance. Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire. Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer (p. 45). Si le film supprimé fait partie de la liste de lecture (p. 51), il est également supprimé de cette liste. Si le film supprimé fait partie du scénario de lecture de sélection (p. 38), il est également supprimé de ce scénario. Conseils 3 [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER]. Touchez pour afficher le repère sur les films ou les photos à supprimer. Touchez l’image sur l’écran ACL et 4 maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . Touchez . [OUI] Vous pouvez supprimer une image sur l’écran OPTION de lecture à partir du menu MENU. Pour supprimer toutes les images du support d’enregistrement et en récupérer tout l’espace, formatez-le (p. 92). Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index. 1 Touchez (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]). Suppression de tous les films et de toutes les photos en une seule fois À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER] SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT] [ . [OUI] [OUI] Pour supprimer toutes les photos en même temps, touchez [ SUPPRIMER] [ SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] . Suppression de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour en une seule fois Remarques Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur la FR 44 carte mémoire par date d’enregistrement. À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER] SUPPR./date]/[ SUPPR./ [ date]. Pour supprimer la totalité des photos enregistrées le même jour, touchez [ SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Protection des films et des photos enregistrés (protection) Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur. Conseils Vous pouvez protéger les films et les photos sur l’écran de lecture à partir du menu OPTION MENU. 1 Touchez / pour sélectionner la date d’enregistrement des films et photos . souhaités, puis touchez Touchez l’image sur l’écran ACL pour confirmer la sélection. Pour retourner à . l’écran précédent, touchez Touchez [OUI] . Touchez (MENU) [Afficher autres] [PROTECTION] (sous la catégorie [MONT]). 2 Faire bon usage de votre caméscope Pour protéger les films, touchez [PROTECTION ] ]/[PROTECTION [PROTECTION ]. Pour protéger les photos, touchez 3 [PROTECTION ]. ] [PROTECTION Touchez les films et les photos à protéger. s’affiche sur les images sélectionnées. Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . FR 45 4 Touchez . Pour désactiver la protection des films et photos enregistrés le même jour en une seule fois [OUI] À l’étape ci-dessus, sélectionnez la date d’enregistrement des films et photos [SANS souhaités, puis touchez . PROTECTION] Pour désactiver la protection des films et des photos Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un à l’étape 3. disparaît. Protection de tous les films et photos enregistrés le même jour en une seule fois Remarques Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC. /date] pour les photos enregistrées sur la carte mémoire. À l’étape 2, touchez [PROTECTION /date]/[PROTEC. [PROTEC. /date]. ] Pour protéger la totalité des photos enregistrées le même jour, touchez [PROTECTION ] [PROTEC. /date]. Touchez / pour sélectionner la date d’enregistrement des films et photos . souhaités, puis touchez Touchez l’image sur l’écran ACL pour confirmer la sélection. Pour retourner à . l’écran précédent, touchez Touchez [PROTECTION] . FR 46 Division d’un film 1 Touchez (MENU) [Afficher autres] [ DIVISER] [MONT]). (sous la catégorie 2 Touchez le film à diviser. 3 La lecture du film sélectionné commence. Touchez à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et . pause, appuyez sur du caméscope pendant la division d’un film. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant la division de films sur la carte mémoire. Il est possible qu’il y ait une légère différence et le point entre le point où vous touchez de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde. Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à la liste de lecture sera également divisé. Si le film divisé fait partie du scénario de lecture de sélection (p. 38), il est également supprimé de ce scénario. Seule l’édition simple est disponible sur le caméscope. Pour de l’édition plus avancée, utilisez le logiciel fourni « PMB ». Conseils Vous pouvez diviser un film sur l’écran de lecture à partir du menu MENU. Faire bon usage de votre caméscope Ajustez le point de division de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de . Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA OPTION Permet de retourner au début du film sélectionné 4 Touchez . [OUI] Remarques Il est impossible de restaurer les films qui ont été divisés. Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Désactivez la protection du film avant d’essayer de le diviser (p. 45). FR 47 Prise d’une photo à partir d’un film Vous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés sur la mémoire interne de votre caméscope. Réglez d’abord la fonction [RÉG.SUPP.FILM] à [MÉMOIRE INTERNE] (p. 20). 1 Touchez (MENU) [Afficher autres] [CAPTURE PHOTO] (sous la catégorie [MONT]). 2 La lecture du film sélectionné commence. Touchez à l’endroit où vous souhaitez prendre la photo. Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et . pause, appuyez sur Ajustez le point de prise de photo de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de . Permet de retourner au début du film sélectionné 4 Touchez FR 48 5 d’enregistrement sélectionné avec l’option [RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 20). Pour prendre d’autres photos, touchez , puis répétez les étapes à partir de l’étape 3. Pour prendre une photo dans un autre film, touchez , puis répétez les étapes à partir de l’étape 2. Touchez . L’écran [CAPTURE PHOTO] s’affiche. Touchez le film à partir duquel la photo doit être prise. 3 La photo est enregistrée sur le support . Lorsque la prise de photo est terminée, l’écran revient en mode pause. Remarques La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film : 2,1M] avec qualité d’image haute définition (HD) 0,2M] en 16:9 (grand écran) avec qualité [ d’image à définition standard (STD) [VGA(0,3M)] en 4:3 avec qualité d’image à définition standard (STD) Assurez-vous que le support d’enregistrement dispose de suffisamment d’espace pour sauvegarder la photo. La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films. Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film. [ Reproduction/copie des films et photos de la mémoire interne vers une carte mémoire Copie de films Vous pouvez copier des films enregistrés sur la mémoire interne de votre caméscope vers une carte mémoire. Insérez d’abord une carte mémoire dans le caméscope. Remarques Lorsque vous enregistrez un film sur une Conseils Le film original n’est pas supprimé après la copie. Toutes les images comprises dans la liste de [DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et les copier [DUPLIQUER / date] : pour copier tous les films qui correspondent à la date spécifiée [ DUPLIQUER TT.] : pour reproduire la liste de lecture avec qualité d’image haute définition (HD) DUPLIQUER TT.] : pour [ reproduire la liste de lecture avec qualité d’image à définition standard (STD) Après avoir sélectionné la liste de lecture source, suivez les instructions à l’écran pour la copier. Sélectionnez le film à copier. Faire bon usage de votre caméscope carte mémoire pour la première fois, créez d’abord un fichier de données d’image en (MENU) [Afficher autres] touchant [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE]. Raccordez le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les coupures d’alimentation durant la copie. Touchez le type de copie. [DUPLIQUER en sél.] : touchez le film à copier et cochez-le avec le repère . Il est possible de sélectionner plusieurs films. lecture sont copiées. Les images enregistrées par ce caméscope et stockées sur le support d’enregistrement sont appelées « original ». (MENU) Touchez [Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (sous la catégorie [MONT]). L’écran [DUPLIQUER FILM] s’affiche. Capacité restante de la carte mémoire Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . FR 49 [DUPLIQUER / date] : sélectionnez la date d’enregistrement du film à copier, puis touchez . Il est impossible de sélectionner plusieurs dates. Touchez . Touchez le type de copie. [COPIER en sélect.] : pour copier les photos sélectionnées [COPIER/date] : pour copier toutes les photos qui correspondent à la date spécifiée Sélectionnez la photo à copier. [OUI] [COPIER en sélect.] : touchez la photo à copier et cochez-la avec le repère . Il est possible de sélectionner plusieurs photos. Conseils Pour vérifier les films copiés une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.FILM] et visionnez-les (p. 20). Copie de photos Il est possible de copier des photos à partir de la mémoire interne du caméscope vers une carte mémoire. Insérez d’abord une carte mémoire dans le caméscope. Remarques Touchez l’image sur l’écran et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à . l’écran précédent, touchez [COPIER/date] : sélectionnez la date d’enregistrement de la photo à copier, puis touchez . Il est impossible de sélectionner plusieurs dates. Raccordez le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les coupures d’alimentation durant la copie. (MENU) Touchez [Afficher autres] [COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]). Touchez . [OUI] L’écran [COPIER PHOTO] s’affiche. Conseils Pour vérifier les photos copiées une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et affichez-les (p. 20). FR 50 Utilisation de la liste de lecture de films La liste de lecture affiche les vignettes des films sélectionnés. Les films d’origine ne sont pas modifiés, même si vous éditez ou supprimez des films de la liste de lecture. Création d’une liste de lecture Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour en une seule fois À l’étape 2, touchez [ AJOUTER/ AJOUTER/date]. date]/[ Les dates d’enregistrement des films s’affichent à l’écran. Remarques Les films à qualité d’image haute définition (HD) et ceux à qualité d’image à définition standard (STD) sont ajoutés à des listes de lecture distinctes. (MENU) Touchez [Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie [MONT]). Touchez le film à ajouter dans la liste de lecture. Le film sélectionné est coché avec le repère . Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . Touchez . Touchez l’image sur l’écran ACL pour confirmer la sélection. Pour retourner à . l’écran précédent, touchez Touchez [OUI] . Remarques Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant l’ajout de films à une liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant l’édition de films sur la carte mémoire. Vous ne pouvez pas ajouter de photos à une liste de lecture. Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture qui comporte à la fois des films à qualité d’image haute définition (HD) et des films à qualité d’image à définition standard (STD). Faire bon usage de votre caméscope AJOUTER] ou Touchez [ [ AJOUTER]. Touchez / pour sélectionner la date d’enregistrement du film de votre . choix, puis touchez Conseils Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un maximum de 999 films à qualité d’image haute définition (HD) ou 99 films à qualité d’image à définition standard (STD). Vous pouvez ajouter un film de l’écran de lecture ou l’écran de liste de lecture en touchant (OPTION). [OUI] FR 51 Lecture de la liste de lecture (MENU) Touchez [Afficher autres] [LISTE DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]). Les films compris dans la liste de lecture apparaissent. Sélectionnez le film à supprimer de la liste. Le film sélectionné est coché avec le repère . Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . Touchez le film que vous souhaitez lire. La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture. Pour supprimer les films inutiles de la liste de lecture Touchez (MENU) [Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] [MONT]). (sous la catégorie SUPPRIMER]/ Touchez [ SUPPRIMER]. [ Pour supprimer tous les films de la liste de lecture, touchez [ SUPP.TOUT]/ SUPPR.TOUT] [OUI] [ . [OUI] Touchez . [OUI] Conseils L’original du film n’est pas supprimé même si vous supprimez le film de la liste de lecture. Pour modifier l’ordre de la liste de lecture Touchez (MENU) [Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] [MONT]). (sous la catégorie DÉPLACER]/ Touchez [ DÉPLACER]. [ Sélectionnez le film à déplacer. Le film sélectionné est coché avec le repère . Touchez l’image sur l’écran ACL pour confirmer la sélection. Pour retourner à . l’écran précédent, touchez Touchez FR 52 . Sélectionnez la destination à l’aide de / . Barre de destination Touchez . [OUI] Conseils Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ces derniers sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture. Faire bon usage de votre caméscope FR 53 Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) ». Importation d’images vers un ordinateur Affichage et modification des images importées Création d’un disque Téléchargement de films et de photos vers des sites Web Pour enregistrer des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni. Remarques Ne formatez pas le support du caméscope à partir d’un ordinateur. Votre caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce caméscope enregistre des images en haute définition au format AVCHD. À l’aide du logiciel pour PC inclus, des images en haute définition peuvent être copiées sur un support DVD. Cependant, un support DVD contenant des images AVCHD ne devrait pas être utilisé avec des lecteurs ou graveurs DVD, car ces lecteurs/graveurs DVD pourraient ne pas éjecter les supports et effacer leur contenu sans avertissement. Étape 1 Vérification du système informatique Système d’exploitation*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Processeur*4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus sont requis pour traiter des films HD FX/HD FH) Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus est suffisant pour les opérations suivantes : Importation de films et de photos vers un ordinateur One Touch Disc Burn Création d’un Blu-ray Disc/AVCHD/DVD vidéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus sont requis lorsque vous créez un DVD vidéo en convertissant des images de qualité haute définition (HD) à la définition standard (STD).) Copie d’un disque Traitement de films à la qualité d’image standard (STD) uniquement Application DirectX 9.0c ou plus récent (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. Il est nécessaire que DirectX soit installé.) Mémoire Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé.) Cependant, 256 Mo ou plus sont suffisants pour traiter seulement des films à qualité d’image standard (STD). Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Espace disque requis pour l’installation : Approximativement 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création d’un Bluray Disc.) Affichage Minimum 1 024 × 768 points FR 54 Autres Port USB (ceci doit être fourni en équipement standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur Blu-ray Disc/DVD (un lecteur CD-ROM est nécessaire pour l’installation). Le système de fichier NTFS ou exFAT est recommandé comme système de fichiers pour le disque dur. *1 L’installation standard est requise. Il est impossible de garantir un fonctionnement normal si le système d’exploitation a été mis à jour ou s’il se trouve dans un environnement d’amorçages multiples. *2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou plus récent est requis pour utiliser les fonctions de création de disque, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est recommandé. Remarques Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements d’ordinateurs. Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour importer des films et photos vers un ordinateur, veuillez contacter Apple Inc.. Confirmez que le caméscope n’est pas branché sur l’ordinateur. Allumez l’ordinateur. Ouvrez une session en tant qu’administrateur pour l’installation. Fermez toutes les applications avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. L’écran d’installation s’affiche. Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Les noms de lecteurs (tels que (E:)) peuvent varier selon l’ordinateur. Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Utilisation d’un Macintosh « PMB » ou d’autres logiciels en utilisant le « PMB Launcher ». Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » sur l’écran de l’ordinateur pour démarrer « PMB Launcher ». Cliquez sur [Installation]. Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder le caméscope à un ordinateur. Remarques Si une version de « PMB » inférieure à 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’utiliser certaines fonctions de ce « PMB » lorsque vous installez le « PMB » à partir du CD-ROM fourni. Aussi, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer Sélectionnez le pays ou la région. Sélectionnez la langue qui sera utilisée dans l’application, puis passez à l’écran suivant. FR 55 Lisez les conditions de l’accord de licence avec soin. Si vous acceptez les modalités, changez à , puis cliquez [Suivant] [Installer]. Allumez le caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors automatiquement sur le caméscope. Touchez le type de support affiché sur l’écran du caméscope afin que l’ordinateur le reconnaisse. [ CONNEXION USB] : (mémoire interne) [ CONNEXION USB] : (carte mémoire) Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas, (MENU) [Afficher touchez autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]). Cliquez sur [Continuer] à l’écran d’ordinateur. FR 56 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Raccordez le caméscope à l’ordinateur durant l’installation de « PMB ». Selon l’ordinateur, il se peut que vous ayez à installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, suivez les directives pour installer le logiciel requis. Redémarrez l’ordinateur si requis pour compléter l’installation. Lorsque l’installation est terminée, les icônes suivantes apparaissent. Retirez le CD-ROM de votre ordinateur. : Démarre « PMB ». : Affiche « Aide PMB ». : Affiche « PMB Launcher ». « PMB Launcher » vous permet de démarrer « PMB » ou d’autres logiciels, ou d’ouvrir des sites Web. D’autres icônes peuvent s’afficher. Il se peut qu’aucune icône n’apparaisse selon la procédure d’installation. Remarques Pour créer des disques ou utiliser d’autres fonctions sur Windows XP, Image Mastering API v2.0 pour Windows XP devrait être installé. Si Image Mastering API v2.0 pour Windows XP n’a pas encore été installé, sélectionnez-le dans la liste des programmes requis sur l’écran d’installation et installez-le selon les procédures affichées. (L’ordinateur doit être connecté à Internet pour procéder à l’installation.) Vous pouvez installer Image Mastering API v2.0 pour Windows XP en réponse au message affiché lorsque vous essayez de lancer ces fonctions. Pour débrancher le caméscope de l’ordinateur Cliquez sur l’icône dans le coin inférieur droit du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. Ne copiez pas les fichiers sur le support d’enregistrement à partir de l’ordinateur. Il est impossible de garantir le fonctionnement normal. Vous pouvez créer un Blu-ray Disc à l’aide d’un ordinateur doté d’un graveur Blu-ray Disc. Installez le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » (p. 64). Touchez [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB. Remarques Accédez aux fichiers à partir de l’ordinateur à Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur l’aide du logiciel « PMB » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers sur le caméscope à partir de l’ordinateur. Les fichiers image pourraient être détruits ou pourraient ne pas être lus. Pour importer un film de longue durée ou une image éditée, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images pourraient ne pas être importées correctement. Lors d’un enregistrement de longue durée, si la taille du fichier dépasse 2 Go, un nouveau fichier est créé automatiquement. Ainsi, lorsque vous accédez au support après l’enregistrement depuis votre ordinateur, le film est divisé en plusieurs fichiers. Si vous importez des images sans utiliser le « PMB » fourni, il se peut que les fichiers créés automatiquement (en raison de la limite de 2 Go) ne s’enchaînent pas. Même si vous utilisez habituellement d’autres logiciels d’éditions, servezvous du logiciel « PMB » fourni pour importer les images vers l’ordinateur afin de vous assurer que les fichiers soient enchaînés, puis importés vers l’ordinateur. Si vous tentez de modifier les fichiers, il est impossible de garantir un fonctionnement normal. Lorsque vous supprimez des fichiers image, exécutez les étapes de la page 44. Ne supprimez pas les fichiers image sur le caméscope à partir de l’ordinateur. FR 57 Démarrer PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur l’écran de l’ordinateur. Remarques Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [ PMB] pour démarrer « PMB ». Vous pouvez voir, modifier ou créer des disques de films ou de photos à l’aide de « PMB ». Lire « Aide PMB » Pour plus d’information au sujet de l’utilisation de « PMB », lisez « Aide PMB ». Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Aide PMB » sur l’écran de l’ordinateur pour ouvrir « Aide PMB ». Remarques Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [Aide PMB]. Vous pouvez aussi ouvrir « Aide PMB » depuis [Aide] de « PMB ». FR 58 Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur) Plusieurs méthodes pour créer un disque de qualité d’image à haute définition (HD) ou un disque de qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque. Lecteur Choix d’une méthode et d’un type de disque Appareils de lecture Blu-ray Disc (lecteur Blu-ray Disc, PlayStation3, etc.) Importation de films et de photos vers Appareils de lecture au format AVCHD (lecteur Sony Blu-ray Disc, PlayStation3, etc.) un ordinateur (p. 62) Création d’un Blu-ray Disc* avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 64) Création d’un disque avec une touche (One Touch Disc Burn) (p. 61) Importation de films et de photos vers Appareil de lecture DVD ordinaire (un lecteur DVD, un ordinateur pouvant lire les DVD, etc.) Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur un ordinateur (p. 62) Création d’un disque au format AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 63) Importation de films et de photos vers un ordinateur (p. 62) Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) (p. 65) * Pour créer un Blu-ray Disc, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 64). Remarques Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque AVCHD. FR 59 Caractéristiques de chaque type de disque L’utilisation d’un Blu-ray Disc vous permet d’enregistrer des films en qualité d’image à haute définition (HD) d’une durée plus longue que les disques DVD. Un film en qualité d’image à haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme un disque DVD-R, et un disque en qualité d’image à haute définition (HD) est créé. Vous pouvez lire un disque en qualité d’image à haute définition (HD) sur les appareils de lecture au format AVCHD, tels qu’un lecteur Sony Blu-ray Disc ou un PlayStation3. Vous ne pouvez pas lire le disque sur les lecteurs DVD ordinaires. Un film en qualité d’image à définition standard (STD) converti à partir d’un film en qualité d’image à haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme un disque DVD-R, et un disque en qualité d’image à définition standard (STD) est créé. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm des types suivants avec « PMB ». Pour le Blu-ray Disc, consultez la page 64. Type de disque DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Caractéristiques Non réinscriptible Réinscriptible Remarques Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. Le PlayStation3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. FR 60 Création d’un disque avec une touche (One Touch Disc Burn) Les films et photos enregistrés sur le caméscope et qui n’ont pas encore été enregistrés avec la fonction One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque. Les films et photos sont enregistrés sur un disque avec leur qualité d’enregistrement d’image. 2 Allumez le caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Remarques Les films à qualité d’image en haute définition 1 Allumez l’ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. 3 L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors sur le caméscope. Appuyez sur [GRAVURE DISQUE] sur l’écran ACL. Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur (HD, le réglage par défaut) créeront un disque AVCHD. Vous ne pouvez pas créer des disques AVCHD à partir de films enregistrés avec le mode [HD FX] de [ MODE ENR.]. La création d’un disque Blu-ray n’est pas disponible avec la fonction One Touch Disc Burn. Pour créer un disque à qualité d’image en définition standard (STD) à partir de films à qualité d’image en haute définition (HD), importez d’abord les films sur un ordinateur (p. 62) puis créez un disque en qualité d’image en définition standard (STD) (p. 65). Installez d’abord « PMB » (p. 55), mais ne démarrez pas « PMB ». Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). La fonction One Touch Disc Burn de votre caméscope vous permet de sauvegarder des films et des photos enregistrés sur la mémoire interne seulement. 4 Suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur. Remarques Les films et photos ne sont pas enregistrés sur l’ordinateur lorsque vous effectuez One Touch Disc Burn. Consultez la page 60 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PMB » démarre automatiquement, fermez-le. FR 61 Importation de films et de photos vers un ordinateur Les films et photos enregistrés sur le caméscope peuvent être importés sur un ordinateur. Allumez d’abord l’ordinateur. 3 Cliquez sur [Importer]. Pour obtenir plus de renseignements, consultez « Aide PMB » (p. 58). Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). 1 Allumez le caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Les films et photos sont importés sur l’ordinateur. Lorsque l’opération est terminée, l’écran « PMB » s’affiche. 2 L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors sur le caméscope. Touchez le support d’enregistrement qui contient les images que vous désirez enregistrer sur l’écran du caméscope. [ CONNEXION USB] : Mémoire interne [ CONNEXION USB] : Carte mémoire Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas, (MENU) [Afficher touchez autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]). La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur. FR 62 Édition de films Vous pouvez couper seulement les parties nécessaires d’un film et les enregistrer dans un autre fichier. Double-cliquez sur le film à éditer dans « PMB », puis cliquez sur [Afficher la palette d’édition] sur le côté droit de l’écran [Couper la vidéo], ou sélectionnez le menu [Traitement] [Édition] [Couper la vidéo]. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section « Aide PMB » (p. 58). Création d’un disque AVCHD Prise de photos à partir d’un film Vous pouvez enregistrer une image d’un film comme un fichier photo. Double-cliquez sur le film à éditer dans « PMB », puis cliquez sur [Afficher la palette d’édition] sur le côté droit de l’écran [Enregistrer l’image]. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section « Aide PMB » (p. 58). Vous pouvez créer un disque AVCHD en combinant des films à qualité d’image en haute définition (HD) préalablement importés sur votre ordinateur (p. 62). Dans cette section, nous expliquons la procédure d’enregistrement d’un film à qualité d’image en haute définition (HD) sur un disque DVD. 1 Allumez l’ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Consultez la page 59 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PMB » démarre 2 3 automatiquement, fermez-le. Démarrez « PMB » (p. 58). Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Cliquez sur [Calendrier] ou [Index] sur le côté gauche de la fenêtre et sélectionnez la date ou le dossier, puis sélectionnez les films à qualité d’image en haute définition (HD). Les films avec qualité d’image en haute définition (HD) sont marqués par le sigle . Vous ne pouvez pas enregistrer de photos sur un disque. Pour sélectionner plusieurs films, maintenez enfoncée la touche Ctrl et cliquez sur les vignettes. FR 63 4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer disques AVCHD (HD)]. La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche. Pour ajouter des films à ceux déjà 5 sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale, puis glissez-déposez-les dans la fenêtre des films sélectionnés. Création d’un Blu-ray Disc Vous pouvez créer un Blu-ray Disc avec un film à qualité d’image en haute définition (HD) importé au préalable sur un ordinateur (p. 62). Pour créer un Blu-ray Disc, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] à l’écran d’installation de « PMB », et installez ce module d’extension selon les instructions à l’écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. La création de disque peut prendre beaucoup de temps. Lecture d’un disque AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire les disques AVCHD à l’aide du « Player for AVCHD » qui est installé avec « PMB ». Pour démarrer « Player for AVCHD », cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Affichage] [Player for AVCHD]. Consultez l’aide « Player for AVCHD » pour connaître le fonctionnement. Les films peuvent ne pas être lus en douceur selon l’environnement informatique. FR 64 Placez un Blu-ray Disc vierge dans le [Créer Blulecteur et cliquez sur ray Disc (HD)] à l’étape 4 de « Création d’un disque AVCHD » (p. 63). Les autres procédures sont les mêmes que pour créer un disque AVCHD. Votre ordinateur doit permettre la création de Blu-ray Disc. Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de Blu-ray Disc. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques après l’avoir créé. Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) pouvant être lu sur des lecteurs DVD ordinaires 4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer DVD-Video (STD)]. La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche. Pour ajouter des films à ceux déjà Vous pouvez créer un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) en sélectionnant des films préalablement importés sur votre ordinateur (p. 62). sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale, puis glissez-déposez-les dans la fenêtre des films sélectionnés. Remarques Vous pouvez sélectionner des films avec qualité d’image à haute définition (HD) comme sources. Cependant, la qualité d’image est convertie de la haute définition (HD) à la définition standard (STD). Convertir la qualité d’image des films nécessite plus de temps que l’enregistrement initial des films. 1 5 Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. La création de disque peut prendre beaucoup de temps. Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Allumez l’ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Consultez la page 60 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PMB » démarre 2 3 automatiquement, fermez-le. Démarrez « PMB » (p. 58). Cliquez sur [Calendrier] ou [Index] sur le côté gauche de la fenêtre et sélectionnez la date ou le dossier, puis sélectionnez les films. Les films avec qualité d’image en haute définition (HD) sont marqués par le sigle . Pour sélectionner plusieurs films, maintenez enfoncée la touche Ctrl et cliquez sur les vignettes. Copie d’un disque Vous pouvez copier un disque enregistré vers un autre disque à l’aide de « Video Disc Copier ». Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Création de disque] [Video Disc Copier] pour démarrer le logiciel. Consulter l’aide « Video Disc Copier » pour connaître le fonctionnement. Vous ne pouvez pas copier des films à qualité d’image en haute définition (HD) en les convertissant en qualité d’image à définition standard (STD). Vous ne pouvez pas copier vers un Blu-ray Disc. FR 65 Enregistrement d’images avec un appareil externe Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez aussi lire les images sur le caméscope ou au moyen d’un autre appareil de lecture. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe. support d’une capacité excédant 2 To lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou DVD support raccordé à l’aide d’un concentrateur USB support avec concentrateur USB intégré lecteur de carte Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction code. Le système de fichiers FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté à l’aide du système de fichiers NTFS, etc., formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsque le support externe est branché sur votre caméscope. L’écran de formatage peut toutefois s’afficher même si vous utilisez le support externe au système de fichier FAT. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA (p. 14) fourni. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le support externe. Conseils Vous pouvez importer des images enregistrées sur un support externe en utilisant le logiciel « PMB » fourni. FR 66 1 Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. 2 Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale. 3 Branchez le câble adaptateur USB sur le support externe. 4 Branchez le câble adaptateur USB sur la prise (USB) de votre caméscope. Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche, touchez [OUI]. Câble adaptateur USB (fourni) L’écran [COPIE FACILE] s’affiche sur l’écran ACL. 5 Touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope. Les films et les photos dans la mémoire interne du caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe peuvent être enregistrés. Lors de la connexion à un support externe Les images enregistrées sur le support externe sont affichées sur l’écran ACL. Les touches d’affichage de film et d’affichage de photo sur l’écran VISUAL INDEX changent tel qu’illustré ci-dessous. Cet écran apparaîtra seulement lorsqu’il y 6 a de nouvelles images enregistrées. Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope. Remarques Le nombre de scènes que vous pouvez Pour enregistrer les films et photos de votre choix Vous pouvez également enregistrer des images sauvegardées sur des cartes mémoire sur le support externe. Remarques Enregistrement d’images avec un appareil externe enregistrer sur le support externe est le suivant. Cependant, même si le support externe dispose d’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un plus grand nombre de scènes que celui précisé ci-dessous. Films avec qualité d’image haute définition (HD) : max. 3 999 Films avec qualité d’image à définition standard (STD) : 9 999 Photos : 9 999 images × 899 dossiers Le nombre de scènes peut être plus petit selon le type d’images enregistrées. Si [Les images ne peuvent pas être toutes enregistrées sur le support externe connecté. Copier le plus d’images possible?] s’affiche, cela signifie que certaines images sélectionnées pour la copie ne sont pas enregistrées sur le support externe. Les images qui ne sont pas encore copiées le seront lorsque vous brancherez un autre support externe. Vous pouvez effectuer les réglages de menu du support externe comme la suppression (MENU) d’images. Touchez [Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX. Vous ne pouvez pas copier ou chercher des photos selon la date où elles ont été enregistrées sur la carte mémoire. Touchez [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. (MENU) [Afficher Touchez autres] [DUPLIQUER FILM] (lorsque vous sélectionnez des films)/[COPIER PHOTO] (lorsque vous sélectionnez des photos). Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner le support d’enregistrement et les méthodes de sélection d’images. FR 67 Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER en sél.], touchez l’image à enregistrer. s’affiche. Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER / date], sélectionnez la date des images à / , puis copier au moyen de et passez à l’étape . touchez Remarques L’index des dates des photos ne peut pas être affiché. Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes. Rebranchez le câble adaptateur USB sur votre caméscope Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale Pour terminer la connexion au support externe Capacité du support externe restante Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . En touchant la date, vous pouvez rechercher des images par date. Touchez [OUI] l’écran du caméscope. sur Pour lire les images du support externe sur le caméscope Touchez [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. Lire l’image (p. 33). Vous pouvez aussi visionner les images au moyen d’un téléviseur branché sur votre caméscope (p. 40). Vous pouvez lire un film de qualité haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez [Player for AVCHD] et sélectionnez le lecteur sur lequel le support externe est branché avec [Paramètres]. FR 68 Touchez sur l’écran VISUAL INDEX du support externe. Débranchez le câble adaptateur USB. Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur Sélection de la méthode pour créer un disque Plusieurs méthodes pour créer un disque AVCHD ou un disque de qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque. Remarques Consultez la page 59 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser. Consultez la page 64 pour créer un disque Blu-ray. Préparez un disque DVD comme un DVD-R, pour créer un disque. Consultez la page 66 pour enregistrer des images sur un support externe. Appareil compatible au format AVCHD Lecteur PlayStation3, etc. Appareil de création Graveur DVD, DVDirect Express (p. 70) Graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express (p. 72) Type de disque Disque AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) Lecteur DVD Ordinateur qui peut lire les DVD, etc. Appareil de création Graveur DVD, DVDirect Express (p. 70) Graveur DVD, autre que DVDirect Express (p. 72) Graveur, etc. (p. 73) Type de disque Disque à qualité d’image à définition standard (STD) Remarques Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. Le PlayStation3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Le disque AVCHD peut être lu seulement sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Le disque AVCHD ne devrait pas être utilisé dans les lecteurs/enregistreurs DVD. Comme les lecteurs/graveurs DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, ces lecteurs/graveurs DVD pourraient ne pas éjecter le disque. Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré avec le mode [HD FX] de [ MODE ENR.]. Enregistrer un film enregistré avec le mode [HD FX] sur des disques Blu-ray ou des périphériques de stockage externes (p. 64, 66). Enregistrement d’images avec un appareil externe Lecteur Sony Blu-ray Disc Appareil DVD ordinaire Lecteur FR 69 Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express Vous pouvez créer un disque ou lire les images sur un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec le graveur DVD. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). Seuls des disques vierges des types suivants peuvent être utilisés : DVD-R de 12 cm DVD+R de 12 cm L’appareil ne prend pas en charge les disques double couche. Dans cette section, DVDirect Express est appelé « graveur DVD ». Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 14). Mettez le caméscope en marche avant de brancher le graveur DVD sur la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD. FR 70 Insérez un disque vierge dans le graveur DVD et refermez le plateau. L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche alors sur le caméscope. (DISC BURN) sur Appuyez sur le graveur DVD. Les films enregistrés dans la mémoire interne qui n’ont pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque. Lorsque le caméscope contient des films non enregistrés avec qualité d’image haute définition (HD) et à définition standard (STD), ces films sont enregistrés sur des disques distincts, en fonction de la qualité d’image. Répétez les étapes 3 et 4 lorsque la taille de l’espace mémoire total qu’occupent les films excède celle du disque. [FIN] Touchez [ÉJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope. Retirez le disque une fois l’opération terminée. Touchez câble USB. , et débranchez le Pour personnaliser un disque avec OPT. GRAVURE DIS. Effectuez cette opération dans les cas suivants : Pour copier une image souhaitée Pour créer plusieurs copies du même disque Pour convertir des films à qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image à définition standard (STD), et créer un disque Pour copier des images sur la carte mémoire Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] à l’étape 4. Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le ou les film(s) que vous souhaitez enregistrer. Lorsque vous sélectionnez des films avec images de qualité haute définition (HD), l’écran permettant de sélectionner la qualité d’image pour le disque à créer s’affiche sur l’écran ACL. Sélectionnez la qualité d’image souhaitée et touchez . La qualité d’image du disque dépendra Touchez le film que vous voulez graver sur le disque. s’affiche. Capacité restante du disque Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez . En touchant la date, vous pouvez rechercher des images par date. [OUI] sur l’écran du Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et touchez [CRÉER MÊME DISQUE]. Une fois l’opération terminée, touchez [QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB de votre caméscope. Remarques Ne faites pas ce qui suit pendant la création d’un disque. Éteindre le caméscope Débrancher le câble USB ou l’adaptateur CA Soumettre le caméscope à des chocs ou des vibrations Éjecter la carte mémoire du caméscope Avant de supprimer les films du caméscope, lisez le disque créé pour vous assurer que la copie a été effectuée correctement. Si [Échec.] ou [Échec GRAVURE DISQUE.] s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et gravez de nouveau le disque (DISC BURN). Conseils Enregistrement d’images avec un appareil externe du temps d’enregistrement des films sélectionnés lorsque vous créez le disque en convertissant ces images de qualité haute définition (HD) à définition standard (STD). Touchez caméscope. Si la taille totale des films à graver avec la fonction DISC BURN excède celle du disque, l’opération s’arrêtera une fois la limite atteinte. Le dernier film gravé sur le disque pourrait être coupé. Le temps de création du disque et de copie des films jusqu’à la limite du disque peut varier entre 20 et 60 minutes. Cela peut aussi prendre plus de temps, selon le mode d’enregistrement choisi ou le nombre de scènes. En outre, si les images en qualité haute définition (HD) doivent être converties en images à définition standard (STD), cette conversion exigera plus de temps que l’enregistrement lui-même. FR 71 Pour lire un disque sur le graveur DVD Conseils Si vous ne pouvez lire les disques créés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur aucun lecteur DVD, branchez le caméscope sur le graveur DVD, puis effectuez la lecture. Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 14). Mettez le caméscope en marche avant de brancher le graveur DVD sur la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD. Vous pouvez lire les films sur l’écran du téléviseur en raccordant le caméscope au téléviseur (p. 40). Insérez le disque créé dans le graveur DVD. Les films enregistrés sur le disque s’afficheront avec VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope. Appuyez sur le bouton de lecture du graveur DVD. Vous pouvez aussi effectuer l’opération par le biais de l’écran du caméscope. Touchez [FIN] [ÉJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope et retirez le disque une fois l’opération terminée. et débranchez le câble Touchez USB. Pour lire un disque sur le lecteur DVD ordinaire Sélectionnez la qualité d’image standard (STD) sur l’écran pour sélectionner la qualité d’image du disque à être créé à l’étape 2 de « Pour personnaliser un disque avec OPT.GRAVURE DIS. ». FR 72 Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD autre que DVDirect Express Utilisez un câble USB pour raccorder votre caméscope à un périphérique pouvant graver des disques et compatible avec des films à qualité d’image haute définition (HD), comme un graveur Sony DVD. Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). Le graveur DVD de Sony peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Tenez à jour le micrologiciel de votre Sony DVDirect (graveur DVD) afin d’utiliser la dernière version du logiciel. Pour en savoir plus, consultez le site web suivant. http://sony.storagesupport.com/ Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 14). Mettez le caméscope en marche et raccordez un graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni). Lancez l’enregistrement sur l’appareil raccordé. Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder pour en savoir plus. Une fois l’opération terminée, touchez [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB. L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors sur le caméscope. Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas, Touchez le support d’enregistrement qui contient les images sur l’écran du caméscope. [ CONNEXION USB] : Mémoire interne [ CONNEXION USB] : Carte mémoire Vous pouvez reproduire des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope à un graveur de disque, un graveur Sony DVD, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil comme suit. Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Enregistrement d’images avec un appareil externe (MENU) [Afficher touchez autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]). Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). Le graveur DVD de Sony peut ne pas être disponible dans votre pays/région. FR 73 Les films en haute définition (HD) sont reproduits en définition standard (STD). Prise A/V (audio/ vidéo) OUT Pour obtenir plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement. Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques La reproduction étant effectuée par transfert de Entrée VIDEO (Jaune) (Blanc) AUDIO Câble de raccordement A/V (fourni) (Rouge) Trajet de signal Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (graveur de disque, etc.) au moyen du câble de raccordement A/V (fourni). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. FR 74 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement. données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. Vous ne pouvez pas reproduire d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI. Pour masquer les témoins d’écran (comme le compteur) sur le dispositif d’affichage de l’appareil (MENU) [Afficher raccordé, touchez autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [SORTIE catégorie AFF.] [LCD] (le réglage par défaut) . Pour enregistrer la date/l’heure ou les données de réglage du caméscope, touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNÉES] le réglage souhaité . De plus, touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] [RÉGL.GÉNÉRAUX]) (sous la catégorie [SORTIE AFF.] [SOR.-V/LCD] . Si le dispositif d’affichage (par exemple le téléviseur) utilise un format d’écran 4:3, (MENU) [Afficher autres] touchez [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [FORMAT TV] . [4:3] Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil. Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus À l’aide des menus, vous pouvez effectuer des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous faites un bon usage des opérations de menu, vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope. Le caméscope dispose de diverses options de menu sous chacune des huit catégories de menu. RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) p. 80 RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) p. 85 RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) p. 89 LECTURE (Options pour la lecture) p. 90 MONT (Options pour l’édition) p. 91 AUTRES (Options pour autres réglages) p. 92 GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) p. 92 RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) p. 94 Menus de fonctionnement / / : La liste de menu passe d’une catégorie à l’autre. : La liste de menu passe à travers 4 options à la fois. Personnalisation de votre caméscope Vous pouvez toucher les touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste du menu. L’icône de la catégorie sélectionnée est affichée en orange. Lorsque vous touchez , l’écran revient à l’écran MON MENU. Touchez (MENU). Touchez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU. Consultez la page suivante pour plus de détails sur MON MENU. Touchez la partie centrale du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage. Touchez l’option de menu à modifier. . Après avoir modifié le réglage, touchez . Pour terminer le réglage du menu, touchez . Pour revenir à l’écran de menu précédent, touchez peut ne pas être affiché selon l’option du menu. FR 75 Remarques Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions d’enregistrement et de lecture. Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Conseils Selon les options de menu qui sont modifiées, votre caméscope passe du mode de lecture au mode d’enregistrement (film/photo). Utilisation de MON MENU Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant les options de menu que vous utilisez le plus souvent sur MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu sur chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE. Exemple : supprimer [SPOT./M.PT.C.] et enregistrer [LOW LUX] Touchez (MENU). Touchez [RÉGL.MON MENU]. Touchez [FILM]. Touchez [SPOT./M.PT.C.]. . Touchez Touchez [LOW LUX] (sous la catégorie Lorsque MON MENU est affiché, touchez [RÉG.PRISE DE VUE]). . Conseils Lorsqu’un périphérique de stockage externe est branché, le menu exclusif MON MENU s’affiche. FR 76 Utilisation du menu OPTION MENU Le menu OPTION MENU s’affiche comme la fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous est affiché au bas à droite cliquez sur le bouton droit d’une souris d’ordinateur. Lorsque , et les options du de l’écran, vous pouvez utiliser le menu OPTION MENU. Touchez menu que vous pouvez modifier dans le présent contexte apparaissent. Option de menu Onglet Touchez (OPTION). Touchez l’onglet souhaité l’option dont le réglage doit être modifié. . Après avoir terminé le réglage, touchez Remarques Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Lorsque l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, touchez un autre onglet. (Il peut ne pas y avoir d’onglet.) Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement/de lecture du caméscope à ce moment. Personnalisation de votre caméscope FR 77 Listes des menus Catégorie (RÉGL.MANUELS) SÉLECTION SCÈNE BAL.BLANCS SPOT./M.PT.C. SPOTMÈTRE M.PT.CENTRÉE EXPOSITION MISE AU PT. TÉLÉ MACRO RÉGL.EA RÉGL.WB ENR.L.RÉGUL. Catégorie (RÉG.PRISE DE VUE) RÉGLAGE / MODE ENR. IMAGE GUIDE STEADYSHOT CONVERTISSEUR LOW LUX DÉTECT.VISAGES RÉGLAGE PRIORITÉ DÉTECT.SOURIRE SENSIBIL.SOURIRE RÉGL.ENR.AUDIO NIV.RÉF.MIC. 37 52 37 38 28 CODE DONNÉES 90 Catégorie (MONT) SUPPRIMER SUPPRIMER 44 SUPPRIMER 44 SUPP. SCÉNARIO SUPPRIMER 38 SUPP.TOUT 38 PROTECTION PROTECTION 45 PROTECTION 45 DIVISER CAPTURE PHOTO DUPLIQUER FILM DUPLIQUER en sél. 47 48 DUPLIQUER / date 49 DUPLIQUER TT./ DUPLIQUER TT. 49 87 87 CONTRE-JR AUTO 87 COPIER/date RÉGLAGE BAGUE 88 X.V.COLOR 88 ÉDITER LISTE LECT. AJOUTER/ SÉL.GD FRMAT 88 Catégorie Catégorie 89 89 89 89 PELLICULE AJOUTER Catégorie 33 36 36 50 50 51 51 SUPPRIMER/ SUPPRIMER SUPP.TOUT/ SUPPR.TOUT 52 DÉPLACER/ DÉPLACER 52 52 (AUTRES) CONNEXION USB CONNEXION USB (LECTURE) VISUAL INDEX VISUALIS.IMAGES INDEX DES DATES 49 AJOUTER/date/ AJOUTER/date (RÉGL.PHOTO APP.) RETARDATEUR TAIL.IMAGE STEADYSHOT N° FICHIER 78 28 29 85 85 85 86 86 86 86 87 VISAGE LISTE DE LECTURE SÉLECTION SCÉNARIO RÉGL.DE LECTURE RÉGLAGE / COPIER PHOTO COPIER en sélect. RÉGL.ENR.AUTRE ZOOM NUM. FR 80 80 81 82 82 82 83 83 84 84 84 CONNEXION USB GRAVURE DISQUE INFOS BATTERIE 72 72 61 92 Catégorie (GÉRER SUPPORT) RÉGLAGE SUPPORT RÉG.SUPP.FILM 20 RÉG.SUPP.PHOTO 20 INFOS SUR SUPP. FORMAT.SUPPORT MÉMOIRE INTERNE 92 CARTE MÉMOIRE 92 92 RÉPAR.F.BD.IM. MÉMOIRE INTERNE 102, 106 CARTE MÉMOIRE 102, 106 Catégorie (RÉGL.GÉNÉRAUX) RÉGL.SON/AFF. VOLUME 35, 94 BIP 94 LUMI.LCD 94 NIV.ÉCL.LCD 94 COULEUR LCD 94 RÉGL.AFFICH. 94 95 COMPOSANT 95 RÉSOLUTION HDMI 95 SORTIE AFF. 96 RÉG.HOR./ LAN. RÉGL.HORLOGE 16 RÉGL.ZONE 96 HEURE D’ÉTÉ 96 RÉGL.LANGUE 96 RÉGL.MISE TENS. ARRÊT AUTO 96 AUTRES RÉGLAGES ÉTALONNAGE 118 VOY.TOURNAGE Personnalisation de votre caméscope RÉGLAGES SORTIE FORMAT TV 97 FR 79 RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. Les réglages par défaut sont indiqués par . SÉLECTION SCÈNE Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations. AUTO Ce mode permet d’enregistrer les images en qualité d’image moyenne sans la fonction [SÉLECTION SCÈNE]. CRÉPUSCULE* ( ) Ce mode permet de conserver l’atmosphère sombre des milieux extérieurs distants des scènes de crépuscule. MATIN&SOIR* ( ) Ce mode permet de reproduire l’atmosphère de certaines scènes, comme les couchers ou levers de soleil. FEU D’ARTIFICE* ( ) Ce mode permet de prendre des photos spectaculaires des feux d’artifice. PAYSAGE* ( ) Ce mode permet de filmer des sujets éloignés de façon claire. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique lorsque vous filmez un sujet à travers une fenêtre. FR 80 PORTRAIT (portrait doux) ( ) Ce mode permet de faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan agréable. PROJECTEUR** ( ) Ce mode empêche les visages des sujets d’apparaître trop pâles dans des conditions de forte lumière. PLAGE** ( ) Ce mode permet d’enregistrer le bleu vif de la mer ou d’un lac. NEIGE** ( ) Ce mode permet de prendre des images lumineuses d’un paysage blanc. * Réglé pour effectuer la mise au point uniquement sur des sujets éloignés. ** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point sur des sujets rapprochés. Remarques Lorsque vous réglez l’option [SÉLECTION SCÈNE], le réglage [BAL.BLANCS] est désactivé. BAL.BLANCS (équilibre des blancs) Vous pouvez régler l’équilibre des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], AUTO L’équilibre des blancs est réglé automatiquement. EXTÉRIEUR ( ) L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : À l’extérieur Prises de vue de nuit, d’enseignes au néon et de feux d’artifice Lever ou coucher de soleil À la lumière de lampes fluorescentes INTÉRIEUR () L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : En intérieur Lors de scènes de fêtes ou en studio, où les conditions d’éclairage changent rapidement Sous des lampes vidéo en studio, des lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescentes UNE PRES. ( ) Conseils Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [AUTO] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), pointez le caméscope sur un objet blanc situé à proximité pendant environ 10 secondes afin d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs. Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du mode [UNE PRES.], et que les conditions d’éclairage changent alors que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre la procédure du mode [UNE PRES.] pour régler l’équilibre des blancs à nouveau. SPOT./M.PT.C. (Spotmètre/mise au point) Personnalisation de votre caméscope L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante. Touchez [UNE PRES.]. Cadrez un objet blanc, comme une feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet. Touchez [ ]. clignote rapidement. Une fois l’équilibre des blancs réglé et enregistré, le témoin cesse de clignoter. continuez à cadrer des objets blancs pendant clignote rapidement. que clignote lentement si le mode [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé. Si vous sélectionnez [UNE PRES.], et que continue de clignoter après que vous ayez , réglez l’option [BAL.BLANCS] touché sur [AUTO]. Lorsque vous réglez l’option [BAL.BLANCS], l’option [SÉLECTION SCÈNE] est réglée sur [AUTO]. Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette fonction vous permet d’utiliser les options [SPOTMÈTRE] (p. 82) et [M.PT.CENTRÉE] (p. 82) en même temps. Remarques Réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur du mode [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid. FR 81 Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [AUTO]. M.PT.CENTRÉE Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran. Remarques [EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont réglées automatiquement sur [MANUEL]. SPOTMÈTRE (spotmètre flexible) Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre). Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO]. Remarques [MISE AU PT.] est réglé automatiquement sur [MANUEL]. EXPOSITION Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre. Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler l’exposition. Pour rétablir le réglage à l’exposition automatique, touchez [AUTO]. Remarques [EXPOSITION] est réglé automatiquement sur [MANUEL]. Touchez / pour ajuster la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [AUTO]. Conseils Vous pouvez également régler la fonction manuellement à l’aide du RING (p. 31). FR 82 MISE AU PT. Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction pour effectuer une mise au point sur un sujet en particulier. lorsqu’un objectif convertisseur (vendu séparément) est utilisé.) Lorsque le mode de mise au point passe du mode automatique au mode manuel Lorsque vous réglez la mise au point manuellement Vous pouvez également régler la fonction manuellement à l’aide du RING (p. 31). TÉLÉ MACRO Touchez (sujet rapproché)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO]. Remarques Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL], apparaît. Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet doit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode à grand-angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif. Cette fonction est utile pour filmer de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et un sujet qui se découpe clairement. ARRÊT Permet de désactiver la fonction TÉLÉ MACRO. (la fonction TÉLÉ MACRO est également désactivée lorsque vous déplacez la manette de zoom du côté W). MARCHE ( ) Le zoom (p. 27) se déplace automatiquement vers le haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à environ 25 cm (9 7/8 po). Conseils s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée, et lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. Il est plus facile d’effectuer une mise au point sur le sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand-angle) pour régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grandangle), puis réglez la mise au point. L’information sur la distance focale (la distance à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affiche pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Cette information ne s’affiche pas correctement Personnalisation de votre caméscope Remarques Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la mise au point peut s’avérer difficile et prendre plus de temps. Réglez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 83) s’il est difficile d’effectuer la mise au point automatiquement. FR 83 RÉGL.EA Vous pouvez régler l’exposition au moyen (sombre)/ (éclairé). et de la valeur du réglage s’affiche lorsque vous utilisez [RÉGL.EA]. Conseils lorsque le sujet est blanc ou que si le le contre-jour est clair, ou touchez sujet est noir ou qu’il est dans la pénombre. Vous pouvez régler le niveau d’exposition automatique à plus clair ou plus foncé lorsque [EXPOSITION] est réglé sur [AUTO]. Vous pouvez également régler la fonction manuellement à l’aide du RING (p. 31). Touchez RÉGL.WB Vous pouvez régler l’équilibre des blancs / . et la valeur au moyen de du réglage s’affichent lorsque vous utilisez [RÉGL.WB]. Un film d’environ 3 secondes est enregistré sous la forme d’un film de 12 secondes au ralenti. [Enr.en crs…] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé. pour annuler Appuyez sur l’enregistrement au ralenti. Modification du réglage Touchez (OPTION), puis sélectionnez le réglage à modifier. [CHRONO] Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRÈS]. Le moment où vous appuyez sur START/ STOP. [3s APRÈS] Conseils Lorsque l’équilibre des blancs est réglé à une valeur plus basse, les images semblent bleutées alors que lorsqu’il est réglé à une valeur plus élevée, elles semblent rougeâtres. Vous pouvez également régler la fonction manuellement à l’aide du RING (p. 31). ENR.L.RÉGUL. (enregistrement au ralenti) Les sujets ou les mouvements rapides qui ne peuvent pas être capturés en conditions de prise de vue normales peuvent être enregistrés au ralenti pendant environ 3 secondes. Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENR.L.RÉGUL.]. FR 84 [3s AVANT] Remarques Vous ne pouvez pas enregistrer le son. La qualité d’image n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal. RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. Les réglages par défaut sont indiqués par . RÉGLAGE / Consultez la page 28. MODE ENR. (mode d’enregistrement) Consultez la page 29. IMAGE GUIDE Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré. ARRÊT Cadre guide masqué. MARCHE Cadre guide affiché. STEADYSHOT Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur [ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. ACTIVE Procure un effet SteadyShot plus puissant. STANDARD Procure un effet SteadyShot dans des conditions d’enregistrement relativement stables. ARRÊT ( ) Fonction SteadyShot non utilisée. Remarques Si vous modifiez le réglage de [ STEADYSHOT], l’angle de prise de vue changera aussi en conséquence. Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 12 fois grâce au zoom optique, à moins que [ STEADYSHOT] ne soit réglé à [ACTIVE]. CONVERTISSEUR du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée. Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Lors d’un enregistrement avec le viseur, le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] ne s’affiche pas. Personnalisation de votre caméscope Conseils En positionnant le sujet au point de croisement Lorsque vous utilisez un objectif convertisseur (vendu séparément), cette fonction permet d’enregistrer en utilisant une compensation de secousse optimale pour l’objectif. ARRÊT Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas d’objectif convertisseur. OBJECT.GD ANGLE ( ) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un objectif convertisseur grand-angulaire. TÉLÉOBJECTIF ( ) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un objectif télé-convertisseur. FR 85 Les visages détectés sont enregistrés dans LOW LUX Vous pouvez enregistrer des images avec des couleurs vives, même dans la pénombre. ARRÊT Fonction LOW LUX non utilisée. RÉGLAGE PRIORITÉ MARCHE ( ) Sélectionne le sujet prioritaire pour la détection de visage ou la détection des sourires. La mise au point/la couleur/l’exposition sont réglées automatiquement pour les visages sélectionnés. Fonction LOW LUX utilisée. DÉTECT.VISAGES Cette fonction détecte les visages de vos sujets et règle automatiquement la mise au point/la couleur/l’exposition. De plus, elle règle la qualité d’image du visage avec plus de précision s’il s’agit de films avec une qualité d’image haute définition (HD). MARCHE Détection des visages. ARRÊT ( ) Détection des visages désactivée. Remarques Les visages peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. L’option [DÉTECT.VISAGES] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [DÉTECT.VISAGES] sur [ARRÊT]. Conseils Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions suivantes : Se trouver dans un endroit bien éclairé Éviter que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque Placer le sujet directement face à la caméra FR 86 l’Index des visages, mais certains visages peuvent ne pas l’être. De plus, le nombre de visages pouvant être enregistrés dans l’Index des visages est limité. Pour lancer la lecture à partir de l’Index des visages, consultez la page 37. AUTO Détection automatique des visages. PRIORITÉ ENFANT Détection avec priorité sur le visage des enfants. PRIORITÉ ADULTES Détection avec priorité sur le visage des adultes. Conseils Lorsque vous sélectionnez le sujet ayant la priorité en touchant le cadre de détection sur l’écran ACL, le visage entouré d’un cadre à bordure double a priorité (p. 30). DÉTECT.SOURIRE L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire (Obturation du sourire). CAPTURE DOUBLE ( ) L’obturateur est activé automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire, et ce, uniquement pendant l’enregistrement d’un film. TOUJOURS ACTIVÉ ( ) L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire en mode d’enregistrement. ARRÊT BAS ( ) Les sourires ne sont pas détectés et les photos ne sont pas enregistrées automatiquement. Enregistrement fidèle des sons ambiants. Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son puissant et dynamique, par exemple dans une salle de concert (ce réglage ne convient pas à l’enregistrement de conversations). Remarques Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. Lorsque l’option [CAPTURE DOUBLE] est sélectionnée, s’affiche sur l’écran en veille d’enregistrement de film, et est remplacé par lorsque l’enregistrement du film commence. SENSIBIL.SOURIRE Permet de régler la sensibilité de la détection de sourire en utilisant la fonction Obturation du sourire. RÉGL.ENR.AUTRE ZOOM NUM. Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. HAUTE Détection des petits sourires. MOYENNE Détection des sourires normaux. FAIBLE Détection des grands sourires. NIV.RÉF.MIC. (niveau de référence du microphone) Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son. NORMALE Enregistrement des divers sons ambiants et conversion au niveau approprié. ARRÊT Les zooms sont effectués jusqu’à 17 ×. 160× Les zooms sont effectués de manière numérique jusqu’à 160 ×. Personnalisation de votre caméscope RÉGL.ENR.AUDIO La zone de zoom s’affiche lors de la sélection de [160×]. Remarques STEADYSHOT] est réglé à une autre position que [ACTIVE], le zoom jusqu’à 12 × est effectué optiquement. Lorsque [ CONTRE-JR AUTO Votre caméscope détermine automatiquement le niveau d’exposition pour les sujets en contre-jour. MARCHE Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour. FR 87 ARRÊT Aucun réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour. Lors de l’enregistrement avec la qualité d’image à définition standard (STD), vous pouvez sélectionner le rapport horizontal à vertical en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. RÉGLAGE BAGUE Vous pouvez sélectionner un objet de menu à attribuer au RING. Pour en savoir plus, consultez la page 31. X.V.COLOR Vous pouvez capturer une gamme de couleurs plus étendue. Diverses couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement, comme la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer. Consultez le mode d’emploi du téléviseur. ARRÊT Enregistrement avec la gamme de couleur normale. MARCHE ( ) Enregistrement avec la gamme étendue x.v.Color. Remarques X.V.COLOR] sur [MARCHE] si le film enregistré doit être visionné sur un téléviseur compatible x.v.Color. Lorsqu’un film enregistré à l’aide de la fonction [MARCHE] est visionné sur un téléviseur qui n’est pas compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement. L’option [ X.V.COLOR] ne peut pas être réglée sur [MARCHE] : Pendant l’enregistrement avec une qualité d’image à définition standard (STD) Pendant l’enregistrement d’un film Réglez l’option [ FR 88 SÉL.GD FRMAT FORMAT 16:9 Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran). 4:3 ( ) Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3. Remarques Réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 95). RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. Les réglages par défaut sont indiqués par . RETARDATEUR Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes. Permet de désactiver le retardateur. MARCHE ( ) Permet d’activer le retardateur. Pour annuler l’enregistrement, touchez [RÉINI.]. TAIL.IMAGE Vous pouvez sélectionner la taille de la photo que vous souhaitez prendre. ) Permet d’enregistrer les photos avec clarté (3 072 × 2 304). 5,3M ( ) MARCHE Fonction SteadyShot utilisée. ) Permet d’enregistrer plus de photos d’une qualité relativement nette (1 600 × 1 200). VGA(0,3M) ( ) Permet d’enregistrer le nombre maximal de photos (640 × 480). ) Fonction SteadyShot non utilisée. N° FICHIER (numéro de fichier) Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos. SÉRIE Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre. Personnalisation de votre caméscope Permet d’enregistrer les photos avec clarté au format 16:9 (grand écran) (3 072 × 1 728). 1,9M ( Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur [ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. ARRÊT ( ARRÊT 7,1M ( STEADYSHOT RÉINIT. Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur le support d’enregistrement. Lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre, le numéro de fichier est attribué à chaque carte mémoire. Remarques La taille d’image sélectionnée est en vigueur lorsque le témoin (Photo) est allumé. Consultez la page 110 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. FR 89 LECTURE (Options pour la lecture) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. ARRÊT Le code de données n’est pas affiché. DATE/HEURE VISUAL INDEX La date et l’heure sont affichées. Consultez la page 33. VISUALIS.IMAGES INDEX DES DATES DONNÉES CAM. Les données de réglage du caméscope sont affichées. DATE/HEURE Consultez la page 36. PELLICULE Consultez la page 36. VISAGE Consultez la page 37. Date Heure LISTE DE LECTURE DONNÉES CAM. Consultez la page 52. Film SÉLECTION Consultez la page 37. SCÉNARIO Consultez la page 38. Photo RÉGL.DE LECTURE RÉGLAGE / Consultez la page 28. CODE DONNÉES En cours de lecture, votre caméscope affiche les informations (date/heure, données du caméscope) sauvegardées automatiquement au moment de l’enregistrement. FR 90 SteadyShot désactivé Luminosité Équilibre des blancs Gain Vitesse d’obturateur Valeur d’ouverture Exposition MONT (Options pour l’édition) Conseils Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier. Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon l’état du support d’enregistrement. Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. SUPPRIMER Consultez la page 44. SUPP. SCÉNARIO Consultez la page 38. PROTECTION Consultez la page 45. DIVISER Consultez la page 47. CAPTURE PHOTO Consultez la page 48. DUPLIQUER FILM Consultez la page 49. COPIER PHOTO Personnalisation de votre caméscope Consultez la page 50. ÉDITER LISTE LECT. Consultez la page 51. FR 91 AUTRES (Options pour autres réglages) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. CONNEXION USB GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. Consultez la page 72. RÉGLAGE SUPPORT INFOS BATTERIE Consultez la page 20. Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles. INFOS SUR SUPP. Remarques Lorsque l’autonomie du bloc-piles est supérieure ou égale à 999 minutes, [>999min] s’affiche sur l’écran ACL. Pour fermer l’écran d’information du bloc-piles Touchez . Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante pour chaque mode d’enregistrement du support sélectionné pour les films ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs sur le support d’enregistrement. Pour éteindre l’affichage Touchez . Remarques Étant donné qu’une section est occupée par le fichier de gestion, l’espace utilisé n’est jamais de 0 %, même lorsque vous effectuez l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 92). Conseils Seule l’information reliée au support sélectionné à l’aide de [RÉG.SUPP.FILM] (p. 20) s’affiche. Modifiez la configuration du support si nécessaire. FORMAT.SUPPORT Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support d’enregistrement à formater, touchez [OUI] [OUI] . FR 92 Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). Pour éviter la perte d’images importantes, sauvegardez-les avant de formater le support d’enregistrement. Les films et photos protégés sont également supprimés. Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, vous ne devez ni utiliser les touches du caméscope, ni déconnecter l’adaptateur CA ni éjecter la carte mémoire du caméscope (le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire). Pour éviter que les données dans la mémoire interne soient récupérées L’option [VIDE] vous permet d’écrire des données incompréhensibles dans la mémoire interne du caméscope. De cette façon, il devient plus difficile d’en récupérer les données originales. Si vous vous débarrassez du caméscope ou le transférez, nous vous conseillons d’exécuter la commande [VIDE]. Débranchez tous les câbles sauf celui de l’adaptateur CA. Ne débranchez pas l’adaptateur CA durant l’opération. Lorsque vous supprimez des données, évitez de soumettre votre caméscope à des chocs ou des vibrations. L’opération de suppression des données prend environ 6 minutes. Si vous interrompez l’exécution de la commande [VIDE] pendant que le message [Exécution en cours…] apparaît à l’écran, veillez à bien terminer l’opération en exécutant la commande [FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] lors de la prochaine utilisation du caméscope. RÉPAR.F.BD.IM. Consultez la page 102, 106. Personnalisation de votre caméscope Lorsque la mémoire interne est sélectionnée sur l’écran [FORMAT.SUPPORT], touchez [VIDE]. Remarques Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale. Il est impossible d’exécuter la commande [VIDE] lorsque l’adaptateur CA est débranché de la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devez les sauvegarder sur un ordinateur ou d’autres appareils avant d’effectuer [VIDE]. FR 93 RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) Consultez « Utilisation des menus » (p. 75) pour le mode d’utilisation. Les réglages par défaut sont indiqués par . RÉGL.SON/AFF. VOLUME Vous pouvez régler le volume du son de / . lecture en touchant BIP MARCHE Bip audible au début ou à la fin d’un enregistrement, ou lors de l’utilisation de l’écran tactile. enregistrées. COULEUR LCD Vous pouvez régler la couleur de l’écran / . ACL en touchant Conseils Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées. RÉGL.AFFICH. Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran ACL. AUTO1 LUMI.LCD S’affiche pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom s’affichent sur l’écran ACL. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran / . ACL en touchant Conseils Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées. NIV.ÉCL.LCD (niveau de rétroéclairage de l’écran ACL) Vous pouvez sélectionner la luminosité du rétroéclairage de l’écran ACL. NORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Rétroéclairage accentué de l’écran ACL. Remarques Lorsque vous raccordez votre caméscope à une FR Conseils Ce réglage n’affecte en rien les images ARRÊT Désactivation du bip. 94 [LUMINEUX], l’autonomie du bloc-piles est légèrement réduite pendant l’enregistrement. prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, l’option [LUMINEUX] est automatiquement sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez l’option AUTO2 S’affiche pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom ne s’affichent pas sur l’écran ACL. MARCHE Toujours affiché. Les touches d’enregistrement et de zoom ne s’affichent pas sur l’écran ACL. Conseils Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas suivants. lorsque vous mettez le caméscope en marche. lorsque vous touchez l’écran ACL (sauf pour les touches de zoom et d’enregistrement sur l’écran ACL). lorsque vous faites passer le caméscope aux modes d’enregistrement de films, de photos ou de lecture. RÉGLAGES SORTIE COMPOSANT FORMAT TV Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé pour visionner des films et photos. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations suivantes. 16:9 Sélectionnez cette option pour visionner vos films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous. 480i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. 1080i/480i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080i. Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 RÉSOLUTION HDMI 4:3 CONTENU HD Sélectionnez la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). Sélectionnez cette option pour visionner vos films et photos sur un téléviseur 4:3 standard. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous. Réglez la résolution d’image transmise pour les enregistrements avec une qualité d’image haute définition (HD). Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur). AUTO Personnalisation de votre caméscope 1080p Transmission d’un signal 1080p. 1080i Transmission d’un signal 1080i. Remarques Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9. Lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID2, réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. 720p Transmission d’un signal 720p. 480p Transmission d’un signal 480p. FR 95 CONTENU STD Réglez la résolution d’image transmise pour les enregistrements avec une qualité d’image à définition standard (STD). AUTO Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur). HEURE D’ÉTÉ Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option sur [MARCHE] pour avancer l’horloge de 1 heure. ARRÊT Ne règle pas l’heure avancée. 480p MARCHE Transmission d’un signal 480p. Règle l’heure avancée. 480i Transmission d’un signal 480i. SORTIE AFF. (sortie d’affichage) Vous pouvez sélectionner l’écran sur lequel l’affichage doit apparaître. Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran ACL/viseur. SOR.-V/LCD Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran ACL/viseur et sur l’écran du téléviseur. LAN. RÉGL.HORLOGE Consultez la page 16. RÉGL.ZONE Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez votre caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des décalages horaires dans le monde à la page 113. FR 96 RÉGL.LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage sur l’écran ACL. Conseils Le caméscope vous propose l’option LCD RÉG.HOR./ [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. RÉGL.MISE TENS. ARRÊT AUTO (arrêt automatique) Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 30 minutes. MARCHE Le caméscope s’éteint automatiquement. ARRÊT Le caméscope ne s’éteint jamais automatiquement. Remarques [ARRÊT AUTO] n’est en vigueur qu’à l’écran en veille de lecture, comme l’écran VISUAL INDEX. AUTRES RÉGLAGES ÉTALONNAGE Consultez la page 118. VOY.TOURNAGE (témoin d’enregistrement) Vous pouvez régler le témoin d’enregistrement à l’avant de votre caméscope pour qu’il ne s’allume pas. MARCHE Le témoin d’enregistrement s’allume. ARRÊT Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas. Personnalisation de votre caméscope FR 97 Informations complémentaires Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes. Vérifiez la liste (p. 98 à 108), et inspectez votre caméscope. Carte mémoire...............................................p. 100 Enregistrement...............................................p. 100 Lecture.............................................................p. 102 Lecture des images stockées sur une carte mémoire sur d’autres appareils.....................p. 102 Édition de films/photos sur le caméscope ..........................................................................p. 103 Débranchez la source d’alimentation, branchez-la de nouveau après environ 1 minute, puis mettez le caméscope en marche. Appuyez sur RESET (p. 126) à l’aide d’un objet pointu, puis mettez le caméscope en marche. Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge. Communiquez avec votre détaillant Sony ou avec un atelier de service autorisé par Sony. Selon le problème rencontré, il pourrait être nécessaire d’initialiser ou de modifier la mémoire interne actuelle de votre caméscope. Les données sauvegardées dans la mémoire interne sont alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données de la mémoire interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope pour réparation. Nous n’accordons aucune compensation pour les pertes de données de la mémoire interne. Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données sauvegardées dans la mémoire interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copiera pas ni ne conservera vos données. Fonctionnement global................................... p. 98 Bloc-piles/sources d’alimentation . ............... p. 99 Écran ACL/viseur............................................ p. 99 FR 98 Visionnement sur le téléviseur.....................p. 103 Copie/raccordement à d’autres appareils....p. 104 Raccordement à un ordinateur....................p. 104 Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément.................................p. 104 Fonctionnement global Le caméscope ne s’allume pas. Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope (p. 13). La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. Branchez-la sur une prise murale (p. 13). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche. Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou retirez le bloc-piles pendant environ 1 minute, puis replacez-le. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur RESET (p. 126) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Les réglages de menu ont été modifiés automatiquement. Les réglages par défaut des options de menu suivantes sont réinitialisés lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films, de photos et de lecture. [TÉLÉ MACRO] [ RETARDATEUR] Votre caméscope devient chaud. Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Bloc-piles/sources d’alimentation Fixez correctement le bloc-piles au caméscope (p. 13). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles pourrait être endommagé. Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas le temps d’autonomie exact. La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un neuf (p. 116). Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que le temps indiqué ne soit pas précis. L’appareil s’éteint soudainement. Le bloc-piles se décharge rapidement. Utilisez l’adaptateur CA. La température ambiante est trop élevée ou Si [ARRÊT AUTO] est réglé à [MARCHE], le caméscope s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 minutes d’inactivité et d’affichage d’un écran d’index en mode de lecture (ARRÊT AUTO). Modifiez le réglage de l’option [ARRÊT AUTO] (p. 96) ou rallumez l’appareil. Chargez le bloc-piles (p. 13). trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un neuf (p. 116). Écran ACL/viseur Le témoin de charge CHG ne s’allume pas lorsque le bloc-piles est en cours de charge. Les options de menu sont en grisé. Faites glisser le sélecteur POWER vers OFF Certaines fonctions ne peuvent pas être (p. 13). Branchez le câble d’alimentation correctement sur la prise murale. La charge du bloc-piles est terminée (p. 13). Le témoin de charge CHG clignote lorsque le bloc-piles est en cours de charge. Si la température du bloc-piles est trop élevée ou trop basse, il est possible que vous ne puissiez pas le charger (p. 115). pouvez pas sélectionner les options en grisé. Informations complémentaires (CHG) (p. 13). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne activées simultanément (p. 104). Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile. Touchez légèrement l’écran ACL. Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout. Réglez l’option ([ÉTALONNAGE]) de l’écran tactile (p. 118). FR 99 Les touches du panneau tactile disparaissent rapidement. Réglez l’option [RÉGL.AFFICH.] sur [MARCHE] (p. 94). L’image dans le viseur n’est pas claire. Déplacez la manette d’ajustement de la lentille du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement (p. 18). L’écran ACL n’est pas allumé. Faites glisser le sélecteur LCD/EVF-EVF vers LCD/EVF (p. 19). Carte mémoire Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions avec la carte mémoire. Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur votre caméscope (p. 92). Les images contenues sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées. Vous pouvez supprimer un maximum de 100 images à la fois sur l’écran d’index. Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées. Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote. Le fichier est corrompu. Le caméscope n’est pas compatible avec ce format de fichier (p. 115). Enregistrement Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 100). FR 100 Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images. L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 23). Votre caméscope est en train d’enregistrer l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images inutiles (p. 44). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 109, 110). Supprimez les images inutiles (p. 44). La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Impossible de prendre des photos. La prise de photos est impossible avec [ENR. L.RÉGUL.]. Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant que vous enregistrez des films. Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté. Votre caméscope enregistre actuellement la scène que vous venez de prendre en photo sur la carte mémoire. L’angle de prise de vue semble différent. L’angle de prise de vue peut sembler différent, selon le mode de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue sur le support. Selon les conditions d’enregistrement, la durée disponible pour l’enregistrement peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 109). Le caméscope arrête de fonctionner. La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Si vous soumettez votre caméscope à des vibrations de façon continue, l’enregistrement peut s’arrêter. Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le rapport horizontal à vertical du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié. Le rapport horizontal à vertical des films avec qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran). Réglez l’option [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 83). Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au point (p. 83). La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Réglez [ STEADYSHOT] à [ACTIVE] ou [STANDARD], [ STEADYSHOT] à [MARCHE] (p. 85, 89). Même lorsque l’option [ STEADYSHOT] est réglée à [ACTIVE] ou [STANDARD], [ STEADYSHOT] à [MARCHE], votre caméscope risque de ne pas pouvoir compenser les vibrations excessives. Les sujets qui passent très vite à l’écran semblent déformés. Cela est causé par le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit des signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. Des rayures horizontales apparaissent sur l’image. Informations complémentaires Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête. La mise au point automatique ne fonctionne pas. Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. Réglez [ STEADYSHOT] à une option autre que [ACTIVE] (p. 85). FR 101 [NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé. Vous ne pouvez pas régler le [NIV.ÉCL. LCD] lorsque l’alimentation est fournie par l’adaptateur CA. Le grossissement change lorsqu’on change de mode d’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique lorsque le caméscope est en mode de prise de photos. Le son n’est pas enregistré correctement. Si vous débranchez un microphone externe, etc. pendant que vous enregistrez des films, le son peut ne pas être enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon que lorsque vous avez commencé à enregistrer des films. Si vous branchez un microphone doté d’une prise monophonique, seul le son du canal de gauche est enregistré. Lecture apparaît sur une image à l’écran VISUAL INDEX. Ce symbole peut apparaître sur des images enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. Vous avez retiré l’adaptateur CA ou le bloc-piles pendant que l’icône du support d’enregistrement au coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche. apparaît sur une image à l’écran VISUAL INDEX. Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en touchant (MENU) [Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) le support d’enregistrement. Si le symbole continue d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de (p. 44). Impossible de visionner les images. Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture. Sélectionnez le type de support Augmentez le volume (p. 35). d’enregistrement que vous désirez lire (p. 20). Sélectionnez la qualité d’image du film que vous désirez lire (p. 28). Les images enregistrées sur d’autres appareils pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Impossible de visionner les photos. Les photos ne peuvent pas être affichées si vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lorsque vous enregistrez le son avec l’option [NIV.RÉF.MIC.] (p. 87) réglée sur [BAS], le son enregistré peut être difficile à entendre. Les sons ne peuvent pas être enregistrés lors de prises de vue avec [ENR.L.RÉGUL.]. Lecture des images stockées sur une carte mémoire sur d’autres appareils Les images ne peuvent pas être lues ou la carte mémoire n’est pas reconnue. L’appareil de lecture ne prend pas en charge la lecture des cartes mémoire (p. 3). FR 102 Édition de films/photos sur le caméscope Impossible d’effectuer l’édition. Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en raison de l’état de l’image. Impossible d’ajouter des films à la liste de lecture. Il n’y a pas d’espace sur le support d’enregistrement. Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un maximum de 999 films à qualité d’image haute définition (HD) ou 99 films à qualité d’image standard (STD). Supprimez les films inutiles de la liste de lecture (p. 52). Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste de lecture. Impossible de diviser un film. Il est impossible de diviser les films très courts. Impossible de diviser un film protégé. Impossible de prendre une photo à partir d’un film. Le support d’enregistrement sur lequel vous Les images et le son ne sont pas reproduits sur le téléviseur, le projecteur ou l’amplificateur A/V raccordé au moyen du câble HDMI. S’il vous est impossible de visionner les images ou d’entendre le son sur le téléviseur, le projecteur ou l’amplificateur A/V raccordé au moyen du câble HDMI, ou si un vacillement se produit, débranchez et rebranchez le câble HDMI ou remettez le caméscope sous tension. Les bordures supérieure, inférieure, de droite et de gauche des images seront légèrement rognées sur un téléviseur raccordé. L’écran ACL de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images en vous servant du cadre extérieur du [IMAGE GUIDE] (p. 85) comme guide. souhaitez sauvegarder les photos est plein. L’image semble déformée sur le téléviseur 4:3. Visionnement sur le téléviseur Cela se produit lorsque vous visionnez une Si vous utilisez le câble vidéo composante, réglez [COMPOSANT] en fonction des exigences de l’appareil raccordé (p. 95). Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont bien branchées (p. 40). Les images ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT si des signaux de protection de droit d’auteur sont enregistrés dans les images. Informations complémentaires Les images et le son ne sont pas reproduits sur le téléviseur raccordé. image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement l’option [FORMAT TV] (p. 95) et visionnez l’image. Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. FR 103 Copie/raccordement à d’autres appareils Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants [DÉTECT. VISAGES] [ENR.L.RÉGUL.], [ ZOOM NUM.], [SPOT./ M.PT.C.], [SPOTMÈTRE], [M.PT.CENTRÉE], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE], [BAL.BLANCS], [ RETARDATEUR] [RÉGLAGE PRIORITÉ]/ [DÉTECT. SOURIRE]/ [SENSIBIL. SOURIRE] [ENR.L.RÉGUL.], [ ZOOM NUM.], [SPOT./ M.PT.C.], [SPOTMÈTRE], [M.PT.CENTRÉE], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE], [BAL.BLANCS], [ RETARDATEUR] [SÉLECTION SCÈNE] [ENR.L.RÉGUL.], [LOW LUX], [TÉLÉ MACRO] Les images ne sont pas copiées correctement. Vous ne pouvez pas reproduire d’images en utilisant le câble HDMI (vendu séparément). Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous de le raccorder à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 73). Raccordement à un ordinateur « PMB » ne peut être installé. Vérifiez l’environnement d’ordinateur ou la procédure d’installation requis pour installer « PMB ». « PMB » ne fonctionne pas correctement. Quittez « PMB » et redémarrez l’ordinateur. Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur. Débranchez le câble USB de l’ordinateur et du caméscope et redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le caméscope dans le bon ordre. Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément La liste suivante présente des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu ne pouvant pas être utilisées. FR 104 Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants AUTO INTELLIGENT [ENR.L.RÉGUL.] Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement Lorsque des témoins apparaissent sur l’écran ACL ou le viseur, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste après quelques tentatives de votre part pour le résoudre, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contacterez, donnez-leur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E. C: (ou E:) : (affichage d’autodiagnostic) C:04 : Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série L). Utilisez un blocpiles « InfoLITHIUM » (série L) (p. 115). Branchez solidement la fiche CC de l’adaptateur CA sur la prise DC IN de votre caméscope (p. 13). C:06: La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. C:13 : / C:32 : Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau. E: : Exécutez les étapes à partir de à la page 98. (avertissement relatif au niveau du bloc-piles) Clignotement lent Le bloc-piles est presque épuisé. Selon l’environnement de fonctionnement ou l’état du bloc-piles, peut clignoter même s’il reste encore environ 20 minutes d’autonomie. La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. (Témoin d’avertissement de température élevée) Clignotement lent La température de votre caméscope devient plus élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. (Témoin d’avertissement relatif à la carte mémoire) Clignotement lent L’espace libre pour l’enregistrement d’images est épuisé. Pour connaître le type de carte mémoire compatible avec votre caméscope, consultez la page 21. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 21). Clignotement rapide L’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Après avoir stocké les images sur un autre support (p. 66), supprimez les images inutiles ou formatez la carte mémoire (p. 92). Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en touchant (MENU) [Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) le support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée. (Témoin d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire) La carte mémoire est endommagée. La carte mémoire n’est pas formatée Informations complémentaires (Témoin d’avertissement relatif à la température du bloc-piles) Clignotement rapide La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. correctement (p. 92). (Témoin d’avertissement relatif à une carte mémoire incompatible) Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 21). (Témoin d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire) L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil. FR 105 Vous utilisez la carte mémoire avec l’interrupteur de protection en écriture, et cet interrupteur est réglé sur la position LOCK. (Témoin d’avertissement relatif aux secousses du caméscope) Le caméscope est instable, ce qui peut facilement produire des secousses de caméscope. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement des secousses de caméscope ne s’éteint pas. (Témoin d’avertissement relatif à l’enregistrement de photos) Le support d’enregistrement est plein. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant que vous enregistrez des films. (Témoin d’avertissement relatif à l’obturateur sourire) L’obturateur sourire ne peut pas être utilisé avec le réglage actuel du caméscope. Conseils Lorsque [BIP] est réglé à [MARCHE] et que des témoins d’avertissement s’affichent, vous entendez un bip (p. 94). Description des messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les directives. Support d’enregistrement Erreur de formatage de la mémoire interne. La mémoire interne du caméscope est configurée différemment du format par défaut. Le fait d’exécuter la commande [FORMAT. SUPPORT] (p. 92) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Le formatage supprime toutes les données de la mémoire interne. Erreur de données. Une erreur s’est produite en cours de lecture ou d’écriture dans la mémoire interne du caméscope. Ceci peut se produire lorsque vous soumettez le caméscope à un choc. Les films enregistrés sur d’autres appareils ne peuvent pas être lus. Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier? Informations de gestion de films HD endommagées. Créer des nouvelles informations ? Le fichier de gestion est corrompu. Un nouveau fichier de gestion est créé lorsque vous touchez [OUI]. Les anciennes images enregistrées sur le support ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas corrompus). Si vous exécutez la commande [RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de nouvelles informations, la lecture des anciennes images enregistrées peut devenir possible. Sinon, copiez l’image à l’aide du logiciel fourni. FR 106 Aucun fichier dans base de données d’images. Impossible d’enregistrer ou lire des films. Créer un nouveau fichier ? Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de films, car il n’existe aucune information de gestion de film. Si vous touchez [OUI], de nouvelles informations de gestion sont créées, ce qui vous permet d’enregistrer et de lire des films. Vous pouvez enregistrer des photos. Aucune information de gestion de films HD. Créer des nouvelles informations? Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de films, car aucune information de gestion de film à qualité d’image haute définition (HD) n’existe. Si vous touchez [OUI], de nouvelles informations de gestion sont créées, ce qui vous permet d’enregistrer et de lire des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Vous pouvez enregistrer des films et des photos avec une qualité d’image à définition standard (STD). Le fichier de gestion est corrompu et vous ne pouvez pas enregistrer de films ni de photos. Touchez [OUI] pour le réparer. Vous pouvez enregistrer des photos sur une carte mémoire. Mémoire tampon pleine Vous utilisez une carte mémoire formatée sur d’autres appareils ou sur laquelle beaucoup d’enregistrements et de suppressions se sont succédés. Formatez la carte mémoire sur votre caméscope après avoir effectué une copie des Récupération de données. Le caméscope tente automatiquement de récupérer les données lorsque l’écriture des données n’est pas effectuée correctement. Impossible de récupérer les données. L’écriture des données sur le support du caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué. Réinsérez la carte mémoire. Réinsérez la carte mémoire à quelques reprises. Si le témoin clignote toujours, il est possible que la carte mémoire soit endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire. La carte mémoire n’est pas formatée correctement. Formatez la carte mémoire (p. 92). Veuillez noter que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Informations complémentaires Des incohérences ont été trouvées dans le fichier de la base de données d’images. Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ? Des incohér.ont été trouvées ds fichier base données d’images. Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer? données qu’elle contient sur le disque dur d’un ordinateur, par exemple (p. 92). La vitesse d’écriture de la carte mémoire que vous utilisez ne convient pas à la vitesse d’enregistrement de film de votre caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 21). Dossier d’images fixes plein. Enregistrement d’images fixes impossible. Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni supprimer de dossiers créés avec le caméscope. Formatez la carte mémoire (p. 92) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur. FR 107 Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 21). Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 21). N’éjectez pas la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées. Réinsérez la carte mémoire et suivez les directives à l’écran ACL. Autres Aucune autre sélection possible. Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un maximum de 999 films à qualité d’image haute définition (HD) ou 99 films à qualité d’image standard (STD). Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour : supprimer des films/photos; protéger des films/photos, ou désactiver la protection; copier des films; copier des photos; éditer la liste de lecture de films à qualité d’image haute définition (HD). Données protégées Vous avez tenté de supprimer des données protégées. Désactivez la protection des données. FR 108 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » désigne une qualité d’image haute définition et « STD », une qualité d’image à définition standard. Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque blocpiles Durée d’enregistrement Durée approximative disponible pour un bloc-piles chargé au maximum. (unité : minute) Bloc-piles Qualité d’image NP-F570 (fourni) NP-F770 NP-F970 Durée de lecture Durée approximative disponible pour un bloc-piles chargé au maximum. (unité : minute) Bloc-piles Qualité d’image NP-F570 (fourni) NP-F770 NP-F970 HD 420 420 850 850 1295 1295 Haut : lorsque l’écran ACL s’allume. Bas : enregistrement à l’aide du viseur lorsque l’écran ACL s’éteint. Durée d’enregistrement continue HD STD Durée d’enregistrement type HD STD Durée d’enregistrement approximative des films 260 350 135 185 Mémoire interne 540 805 720 1080 285 425 380 570 Chaque durée d’enregistrement est mesurée Qualité d’image haute définition (HD) en h (heure) et min (minute) Mode d’enregistrement [HD FX] [HD FH] [HD HQ] [HD LP] Durée d’enregistrement 6 h 5 min (6 h 5 min) 7 h 55 min (7 h 55 min) 15 h 50 min (11 h 25 min) 26 h 55 min (21 h 30 min) Informations complémentaires dans les réglages suivants [ MODE ENR.]. HD : HD FH STD : HQ La durée d’enregistrement type correspond à la durée de marche/arrêt de l’enregistrement, lorsque vous passez du mode d’enregistrement au mode lecture et lorsque vous utilisez le zoom. Durées mesurées lorsque le caméscope est utilisé à 25 C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F à 86 °F) sont recommandés. La durée d’enregistrement et de lecture est réduite lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée d’enregistrement et de lecture peut être réduite, selon les conditions d’utilisation de votre caméscope. STD 540 565 1095 1155 1660 1750 Qualité d’image à définition standard (STD) en h (heure) et min (minute) Mode d’enregistrement [STD HQ] Durée d’enregistrement 16 h 15 min (14 h 30 min) Remarques Les valeurs entre ( ) indiquent la durée d’enregistrement minimale. FR 109 Conseils Vous pouvez enregistrer des films comportant un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image haute définition (HD), et un maximum de 9 999 scènes avec une qualité d’image à définition standard (STD). La durée d’enregistrement maximale continue pour les films est d’environ 13 heures. Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement du support. Les films contenant des images complexes et en mouvement rapide sont enregistrés à débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale. (unité : minute) 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 230 (205) 465 (415) La durée d’enregistrement peut varier en Qualité d’image haute définition (HD) 2 Go (unité : minute) STD 9M (HQ) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100) Remarques Carte mémoire 1 Go Qualité d’image à définition standard (STD) AVC HD 24M (FX) 5 (5) 10 (10) 20 (20) 40 (40) 85 (85) AVC HD AVC HD 9M AVC HD 5M 17M (FH) (HQ) (LP) 6 10 20 (6) (9) (15) 10 25 45 (10) (20) (35) 25 55 90 (25) (40) (75) 55 110 190 (55) (80) (150) 110 220 380 (110) (160) (305) 175 (175) 225 (225) 455 (325) 770 (615) fonction des conditions d’enregistrement et du sujet et [ MODE ENR.] (p. 29). Les valeurs entre ( ) indiquent la durée d’enregistrement minimale. Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées Mémoire interne Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 photos. Carte mémoire 7,1M 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 255 520 1000 2050 4100 8300 La taille d’image sélectionnée est en vigueur lorsque le témoin FR 110 (Photo) est allumé. Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire s’applique à la taille d’image maximale du caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées est affiché sur l’écran ACL pendant l’enregistrement (p. 124). Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels ingénieuse du capteur Sony de ClearVid et le système de traitement d’image permettent d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés. Conseils La liste suivante indique le débit binaire, les Informations complémentaires pixels enregistrés et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + audio, etc.). Qualité d’image haute définition (HD) : FX : Max. 24 Mbps 1 920 pixels 1 080 pixels/16:9 FH : Approx. 17 Mbps (moyen) 1 920 pixels 1 080 pixels/16:9 HQ : Approx. 9 Mbps (moyen) 1 440 pixels 1 080 pixels/16:9 LP : Approx. 5 Mbps (moyen) 1 440 pixels 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image à définition standard (STD) : HQ : Approx. 9 Mbps (moyen) 720 pixels 480 pixels/16:9, 4:3 Les pixels d’enregistrement de photo et le format d’image. Mode d’enregistrement photo : 3 072 points 2 304 points/4:3 3 072 points 1 728 points/16:9 1 600 points 1 200 points/4:3 640 points 480 points/4:3 Dual Rec : 3 072 points 1 728 points/16:9 2 304 points 1 728 points/4:3 Prise de photo à partir d’un film : 1 920 points 1 080 points/16:9 640 points 360 points/16:9 640 points 480 points/4:3 FR 111 Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique L’adaptateur CA fourni vous permet d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou n’importe quelle région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Visionnement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) Dans les pays ou régions permettant l’utilisation des formats 1080/60i, vous pouvez visionner des films avec la même qualité d’image haute définition (HD) que celle des films enregistrés. Vous devez posséder un téléviseur (ou moniteur) compatible avec la norme NTSC et les formats 1080/60i, et muni de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO. Vous devez y raccorder un câble vidéo composante ou un câble HDMI (vendu séparément). Visionnement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD) Pour visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD), vous devez posséder un téléviseur compatible avec la norme NTSC et muni de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous devez y raccorder un câble de raccordement A/V. À propos des normes de téléviseur couleur Votre caméscope est basé sur la norme NTSC. Pour en visionner les images sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur la norme NTSC et équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. FR 112 Norme NTSC PAL PAL-M PAL-N SECAM Pays d’utilisation Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Équateur, Guyane, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc. Australie, Autriche, Belgique, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume Uni, etc. Brésil Argentine, Paraguay, Uruguay Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Réglage à l’heure locale Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en sélectionnant le fuseau horaire où (MENU) vous vous trouvez, lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Touchez [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL.ZONE] et [HEURE D’ÉTÉ] (p. 96). Fuseaux horaires dans le monde +09:00 +09:30 Réglage par région Lisbonne, Londres Berlin, Paris Helsinki, Le Caire, Istanbul Moscou, Nairobi Téhéran Abou Dhabi, Bakou Kaboul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Yangon Bangkok, Djakarta Hong Kong, Singapour, Beijing Séoul, Tokyo Adélaïde, Darwin Fuseaux horaires +10:00 +11:00 +12:00 –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Réglage par région Melbourne, Sydney Îles Salomon Fidji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein le Samoa Hawaï Alaska Los Angeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Mexico New York, Bogota Santiago Saint John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Les Açores, Iles du Cap-Vert Informations complémentaires Fuseaux horaires GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 FR 113 Entretien et précautions À propos du format AVCHD Qu’est-ce que le format AVCHD? Le format AVCHD est un format vidéo haute définition pour caméscopes numériques qui permet d’enregistrer un signal haute définition (HD) au format 1080i*1 ou 720p*2 à l’aide d’une technologie de codage performante pour la compression de données. Le format MPEG-4 AVC/ H.264 est utilisé pour compresser les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM est utilisé pour compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images avec plus d’efficacité que le format de compression d’images conventionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de graver les signaux vidéo haute définition enregistrés avec un caméscope numérique sur des disques DVD de 8 cm, un disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc. Enregistrement et lecture sur le caméscope Votre caméscope est basé sur le format AVCHD et enregistre avec la qualité d’image haute définition (HD) mentionnée ci-dessous. En plus de la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope est en mesure d’enregistrer un signal à définition standard (STD) au format MPEG-2 conventionnel. Signal vidéo*3 : MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/60i, 1440 1080/60i Signal audio : Dolby Digital 2 canaux Support d’enregistrement : Mémoire interne, carte mémoire FR 114 *1 Format 1080i Format haute définition utilisant 1 080 lignes de balayage efficaces et le système entrelacé. *2 Format 720p Format haute définition utilisant 720 lignes de balayage efficaces et le système progressif. *3 Les données enregistrées dans un format AVCHD autre que ceux mentionnés plus haut ne peuvent pas être lues sur votre caméscope. À propos de la carte mémoire Nous ne garantissons pas la compatibilité des cartes mémoires formatées par un ordinateur (SE Windows/Mac OS) avec votre caméscope. La vitesse de lecture/d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison des cartes mémoire et des produits compatibles avec les cartes mémoire qui sont utilisés. Les données d’image peuvent être corrompues ou perdues dans les situations suivantes (les données ne font l’objet d’aucun dédommagement) : Lorsque vous éjectez la carte mémoire ou que vous éteignez le caméscope pendant qu’il lit ou écrit des fichiers d’images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote) Lorsque vous utilisez la carte mémoire à proximité d’aimants ou de champs magnétiques Nous vous conseillons de faire une copie de secours de vos données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces dernières. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la laissez pas tomber et n’appliquez pas de force excessive sur cette dernière. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Évitez de mouiller la carte mémoire. Gardez la carte mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Elle représente un danger, car un enfant pourrait l’avaler. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente pour carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : Les endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule stationné en plein soleil Les endroits exposés au rayonnement direct du soleil Les endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs À propos de l’adaptateur de carte mémoire Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec un appareil compatible avec les cartes mémoire en insérant la carte mémoire dans un adaptateur, assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. Notez qu’une utilisation inappropriée peut causer un problème de fonctionnement. À propos de la compatibilité des données d’image Les fichiers de données d’image enregistrés enregistrées sur d’autres appareils À propos du « Memory Stick » Types de « Memory Stick » Enregistrement/Lecture « Memory Stick Duo » (avec MagicGate) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG * Duo » * Ce produit ne permet pas le transfert de données parallèle à 8 bits, mais il permet le transfert de données parallèle à 4 bits, comme avec le « Memory Stick PRO Duo ». Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de données utilisant la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu en utilisant un format crypté. À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM » Le caméscope peut fonctionner uniquement avec un bloc-piles « InfoLITHIUM » de série L. Les blocs-piles « InfoLITHIUM » de série L sont marqués du symbole . Qu’est-ce qu’un bloc-piles « InfoLITHIUM »? Informations complémentaires sur la carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme « Design rule for Camera File system » universelle établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Votre caméscope ne peut pas lire les photos enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas vendus dans certains pays ou certaines régions.) Si vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire qui a été utilisée sur un autre dispositif, formatez-la avec le caméscope (p. 92). Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire. Il peut s’avérer impossible de lire des images sur le caméscope : Lorsque les données d’image lues ont été modifiées sur un ordinateur Lorsque les données d’image lues ont été Un bloc-piles « InfoLITHIUM » est un bloc- piles au lithium-ion doté de fonctions lui permettant de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre le caméscope et un chargeur/adaptateur CA (vendu séparément). Le bloc-piles « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche son autonomie en minutes. FR 115 Pour charger le bloc-piles Veillez à recharger le bloc-piles avant de commencer à utiliser le caméscope. Nous vous conseillons de charger le bloc-piles à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin de charge CHG s’éteigne. Si vous le chargez à une température hors de ces limites, il est possible que le bloc-piles ne soit pas bien chargé. Pour utiliser le bloc-piles de façon efficace L’efficacité du bloc-piles diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 C (50 °F) et sa durée d’utilisation est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser le bloc-piles plus longtemps. Placez le bloc-piles dans votre poche pour le réchauffer et insérez-le dans le caméscope juste avant de l’utiliser. Utilisez un bloc-piles de grande capacité : NPF770/NP-F970 (vendu séparément). L’utilisation fréquente de l’écran ACL, la lecture, l’avance rapide et le rembobinage entraînent une perte d’énergie plus rapide du bloc-piles. Nous vous recommandons d’utiliser un bloc-piles de grande capacité : NP-F770/NP-F970 (vendu séparément). Assurez-vous de faire glisser le sélecteur POWER vers OFF (CHG) lorsque le caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. Le bloc-piles est également sollicité lorsque le caméscope est en mode pause d’enregistrement ou pause de lecture. Emportez toujours quelques blocs-piles de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement souhaité. Conservez le bloc-piles à l’abri de l’eau. Il n’est pas étanche. FR 116 À propos du témoin d’autonomie du bloc-piles Lorsque l’alimentation est coupée, même si le témoin d’autonomie du bloc-piles indique qu’il est suffisamment chargé pour pouvoir fonctionner, rechargez-le complètement de nouveau. L’autonomie du bloc-piles est alors indiquée correctement. Notez cependant que les valeurs d’autonomie du bloc-piles ne sont pas restaurées s’il est utilisé pendant une longue période à des températures élevées, s’il reste longtemps à pleine charge ou s’il est utilisé fréquemment. Utilisez le témoin d’autonomie du bloc-piles uniquement à titre indicatif. Selon les conditions de fonctionnement ou la température ambiante, le repère peut clignoter pour indiquer un niveau faible même s’il reste une autonomie d’environ 20 minutes. Lorsque l’autonomie du bloc-piles est supérieure ou égale à 999 minutes, [999 min] s’affiche sur l’écran ACL. À propos du rangement du bloc-piles Si vous n’utilisez pas le bloc-piles pendant une longue période, chargez-le complètement et utilisez-le une fois par an sur le caméscope pour qu’il continue de fonctionner correctement. Pour ranger le bloc-piles, retirez-le du caméscope et placez-le dans un endroit frais et sec. À propos de l’autonomie du bloc-piles La capacité du bloc-piles diminue au fil du temps et à la suite d’utilisations répétées. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient importante, il est probablement temps de remplacer le bloc-piles par un neuf. L’autonomie du bloc-piles dépend des conditions de rangement, de fonctionnement et d’environnement. À propos de x.v.Color x.v.Color est le terme plus répandu pour désigner la norme xvYCC proposée par Sony, qui est une marque de commerce de Sony. xvYCC est une norme internationale s’appliquant à l’espace couleur en vidéo. Cette norme peut exprimer une gamme de couleurs plus vaste que la norme de diffusion utilisée actuellement. À propos du maniement du caméscope Utilisation et entretien N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC). Évitez que le caméscope se fasse mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Un problème de fonctionnement peut survenir si le caméscope est exposé à l’eau. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau. Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran ACL fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu (par exemple une serviette) quand il fonctionne. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’abîmez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd dessus, par exemple. N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé. Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres. En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile : communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony; nettoyez la partie de la peau qui est entrée en contact avec le liquide; en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Informations complémentaires ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer. À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité de récepteurs AM et d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être audible. À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité de fenêtres ou à l’extérieur, à des endroits où l’écran ACL, le viseur et l’objectif peuvent être exposés au soleil. Cela peut endommager l’écran ACL et le viseur. Faites fonctionner le caméscope en utilisant une alimentation 7,2 V CC (bloc-piles) ou 8,4 V CC (adaptateur CA). Utilisez les accessoires recommandés dans ce Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période Pour conserver le caméscope dans un état optimal pendant plusieurs années, mettez-le en marche au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images. FR 117 Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger. Condensation de l’humidité Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Si de la condensation s’est formée Éteignez le caméscope pendant environ 1 heure. Remarque sur la condensation de l’humidité De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse), ou lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme : lorsque vous transportez le caméscope d’une pente de ski à une pièce chauffée; lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air; lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de pluie; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide. Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température ambiante (après environ une heure). Écran ACL N’exercez pas de pression excessive sur l’écran ACL, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran ACL. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran ACL peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. FR 118 Pour nettoyer l’écran ACL Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran ACL s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. À propos du réglage de l’écran tactile (ÉTALONNAGE) Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous conseillons de raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni. (MENU) [Afficher autres] [AUTRES RÉGLAGES] (sous la [RÉGL.GÉNÉRAUX]) catégorie [ÉTALONNAGE]. Touchez trois fois l’icône « » affichée sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire. Pour annuler l’étalonnage, touchez [ANNUL.]. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran ACL. Vous ne pouvez pas étalonner l’écran ACL lorsqu’il est tourné ou qu’il est fermé et dirigé vers l’extérieur. À propos de la manipulation du boîtier Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Pour ne pas endommager le boîtier, évitez : L’utilisation de solvants tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires La manipulation du caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains La mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable pré-installée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran ACL est fermé. La pile rechargeable pré-installée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ trois mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable pré-installée. Comment charger la pile rechargeable pré-installée Raccordez le caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni pour plus de 24 heures en laissant le sélecteur POWER à OFF (CHG). Remarque sur l’élimination/le transfert Même si vous supprimez tous les films et les images fixes, ou que vous effectuez [FORMAT. SUPPORT] (p. 92), les données dans la mémoire interne peuvent ne pas être complètement supprimées. Si vous devez transférer le caméscope, nous vous conseillons d’exécuter la commande [VIDE] (p. 93) pour empêcher la récupération de vos données. De plus, si vous devez vous débarrasser du caméscope, nous vous conseillons d’en détruire le boîtier. Remarque sur la mise au rebut/le transfert de la carte mémoire Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire dans le caméscope ou avec un ordinateur, il est impossible d’éliminer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous vous conseillons d’en supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez vous débarrasser de la carte mémoire, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire. Informations complémentaires À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. FR 119 Spécifications Système Format du signal : couleur NTSC, normes EIA spécification HDTV 1080/60i Format d’enregistrement de film : HD : Compatible au format MPEG-4 AVC/ H.264 AVCHD STD : MPEG-2 PS Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator Format de fichier photo : Compatible DCF Ver.2.0 : Compatible Exif Ver.2.21 : Compatible MPF Baseline Support d’enregistrement (Film/Photo) Mémoire interne : 64 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus) Lorsqu’on mesure la capacité d’un support, 1 Go équivaut à 1 milliard de bits, dont une portion est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité disponible pour l’utilisateur est d’environ 63,5 Go. Viseur Viseur électronique : couleur Image : 0,5 cm (type 0,2, rapport hauteur/ largeur 4:3) Nombre total de points : 201 600 (approx. 300 224 3 [RGB]) Dispositif d’image : capteur CMOS 4,5 mm (type 1/4) Pixels d’enregistrement (photo, 4:3) : Max. 7,1 méga (3 072 pixels 2 304 pixels)*1 Brut : Approx. 4 200 000 pixels Effectif (film, 16:9) : Approx. 2 650 000 pixels*2 Effectif (photo, 16:9) : Approx. 2 650 000 pixels Effectif (photo, 4:3) : Approx. 3 540 000 pixels Objectif : objectif G 12 (optique)*2, 17 *3, 160 (numérique) Diamètre du filtre : 37 mm (1 1/2 po) F1,8 ~ F3,4 Longueur focale : f=2,9 mm ~ 34,8 mm (1/8 po ~ 1 3/8 po) Lors de la conversion en appareil photo 35 mm Pour films*2 : 29,8 mm ~ 357,6 mm (1 3/16 po ~ 14 1/8 po) (16:9) FR 120 Pour photos : 27,4 mm ~ 328,8 mm (1 1/8 po ~ 13 po) (4:3) Température des couleurs : [AUTO], [UNE PRES.], [INTÉRIEUR] (3 200 K), [EXTÉRIEUR] (5 800 K) Éclairage minimum 11 lx (lux) (avec réglage par défaut, vitesse d’obturateur 1/60 seconde) 3 lx (lux) (LOW LUX est réglé à [MARCHE], vitesse d’obturation 1/30 seconde) *1 La matrice de pixels ingénieuse de Sony, ClearVid, et le système de traitement d’image permettent d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés. 2 * [ STEADYSHOT] est réglé à [STANDARD] ou à [ARRÊT]. *3 [ STEADYSHOT] est réglé à [ACTIVE]. Connecteurs entrée/sortie Prise VIDEO OUT : connecteur femelle 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Prise AUDIO OUT : connecteur femelle Signal audio : 327 mV (impédance de charge, 47 kΩ (kilohms)); impédance de sortie, moins de 2,2 kΩ (kilohms) Prise COMPONENT OUT : Y : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) PB/PR, CB/CR : ± 350 mV, 75 Ω (ohms) Prise REMOTE : mini-miniprise stéréo (Ø 2,5 mm) Prise HDMI OUT : connecteur HDMI Prise casque : miniprise stéréo (Ø 3,5 mm) Prise MIC : miniprise stéréo (Ø 3,5 mm) Prise USB : mini-AB (sortie seulement) Écran ACL Image : 6,7 cm (type 2,7, rapport hauteur/largeur 16:9) Nombre total de pixels : 230 400 (960 240) Général Bloc-piles rechargeable NP-F570 Alimentation requise : 7,2 V CC (bloc-piles), 8,4 V CC (adaptateur CA) Consommation d’énergie moyenne : Durant l’enregistrement par la caméra, utilisant le viseur ou l’écran ACL à la luminosité normale : HD : 3,6 W STD : 2,7 W Température de fonctionnement : 0 C à 40 C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 C à +60 C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (approx.) : 255 mm 232 mm 456 mm (10 1/8 po × 9 1/4 po × 18 po) (l/h/p) incluant les parties saillantes, le pare-soleil et l’œilleton de viseur 255 mm 234 mm 464 mm (10 1/8 po × 9 1/4 po × 18 3/8 po) (l/h/p) incluant les parties saillantes, le bloc-piles (NP-F570), le pare-soleil, la carte mémoire, l’œilleton de viseur et le microphone (ECM-PS1) Poids (approx.) : 2,7 kg (5 lb 15 oz) incluant le pare-soleil et l’œilleton de viseur 2,9 kg (6 lb 6 oz) incluant le bloc-piles (NP-F570), le pare-soleil, la carte mémoire, l’œilleton de viseur et le microphone (ECMPS1) Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 7,2 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité Typique : 15,8 Wh (2 200 mAh) Minimum : 15,0 Wh (2 100 mAh) Type : Li-ion La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Adaptateur CA AC-L100C Informations complémentaires Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation d’énergie : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 C à 40 C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 C à +60 C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (approx.) : 48 mm 29 mm 81 mm (1 15/16 po 1 3/16 po 3 1/4 po) (l/h/p) excluant les parties saillantes Poids (approx.) : 170 g (6,0 oz) excluant le câble d’alimentation * Voir l’étiquette sur l’adaptateur CA pour d’autres spécifications. FR 121 À propos des marques de commerce Les logos « AVCHD » et « AVCHD » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque de commerce de Sony Corporation. « Blu-ray Disc » et le logo sont des marques de commerce. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays. SDXC et le logo SDHC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce de MultiMediaCard Association. FR 122 Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les sigles et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. Remarques concernant la licence TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. À propos du logiciel admissible à la licence GNU GPL/LGPL Le logiciel admissible à la licence GNU General Public License (ci-après nommée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après nommée « LGPL ») est fourni dans votre caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes pour le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez l’adresse Internet suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez DCR-SX20 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source. Lisez la « license2.pdf » dans le dossier « License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences en version anglaise pour les logiciels « GPL » et « LGPL ». Informations complémentaires CE PRODUIT EST SOUS LICENCE EN ACCORD AVEC LE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR TOUT USAGE STRICTEMENT PERSONNEL ET NON COMMERCIAL PAR UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER DES VIDÉOS CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE POUR LA DISTRIBUTION DE VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDÉE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUS AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTEZ LE SITE <HTTP://WWW. MPEGLA.COM> Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib », « libjpeg », « dtoa » et « pcre » sont fournis dans votre caméscope. Ces logiciels sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs de leurs droits d’auteur. À la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez la « license1.pdf » dans le dossier « License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences en version anglaise des logiciels « C Library », « Expat », « zlib », « libjpeg », « dtoa » et « pcre ». Adobe Reader est nécessaire pour visionner les fichiers PDF. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez-le à partir de la page Web d’Adobe Systems au : http://www.adobe.com/ FR 123 Référence rapide Icônes d’écran En haut à gauche Au centre En haut à droite Icône [00min] 9999 9999 En bas 100/112 En haut à gauche Icône En bas Icône SÉL.GD FRMAT (88) Autonomie restante Dossier d’enregistrement Touche de retour (75) Icône Signification État de l’enregistrement [VEILLE]/[ENR.] (24) Taille de la photo (89) Réglage du diaporama (39) Avertissement (104) Mode de lecture (35) FR 124 LOW LUX (86) Mise au point manuelle (83) Équilibre des blancs (80) Équilibre des blancs (90) SteadyShot désactivé (85) SPOT./M.PT.C. (81)/ SPOTMÈTRE (82)/ EXPOSITION (82) RÉGL.EA (84) RÉGL.WB (84) Signification Qualité d’enregistrement (HD/STD) (28) et mode d’enregistrement (FX/FH/ HQ/LP) (29) Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (20) Mode automatique (32) Mode de réglage manuel de la luminosité de l’image (32) Mode priorité de l’IRIS (32) Mode priorité VITESSE OBTUR. (32) TÉLÉ MACRO (83) Compteur (heures: minutes:secondes) Vitesse d’obturateur (32) En haut à droite 0:00:00 Signification [DÉTECT.VISAGES] réglé à [ARRÊT] (86) DÉTECT.SOURIRE (86) SÉLECTION SCÈNE (80) Au centre Icône Durée d’enregistrement restante prévue Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d’enregistrement Dossier de lecture (35) Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou de photos enregistrés (35) Signification Touche MENU (75) Enregistrement avec le retardateur (89) NIV.RÉF.MIC. faible (87) 60 min Signification X.V.COLOR (88) Icône Signification IRIS (31) CONVERTISSEUR (85) AUTO INTELLIGENT (27) 101-0005 Touche OPTION (77) Touche AFFICHER LES IMAGES (33) Touche de diaporama (39) Nom du fichier de données (35) Image protégée (45) Touche d’index (35) Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Référence rapide FR 125 Pièces et contrôles Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. Griffe porte-accessoire Prise REMOTE La prise REMOTE sert à commander la lecture des appareils vidéos et des périphériques qui y sont raccordés. Prise (casque) (56) Touche RESET Initialise tous les réglages, y compris celui de la date et de l’heure. Touche REC START/STOP (24) Prise A/V (audio/vidéo) OUT (40, 74) Touche PHOTO (26) Sélecteur POWER (16) Fente pour carte mémoire (22) Témoin d’accès (22) FR Prise (USB) (mini-AB) (sortie seulement) Support de câble Le support de câble sert à fixer le câble de raccordement A/V, etc. Manette de zoom motorisé (27, 39) 126 Prise HDMI OUT (sortie seulement) (40) Les signaux vidéo disponibles sont lus; ensuite, le format de sortie approprié est sélectionné et reproduit automatiquement. Prise COMPONENT OUT (40) Œilleton Touche MODE (23) Viseur (18) Touche Écran ACL/écran tactile (2, 18) Témoin Sélecteur LCD/EVF-EVF (19) Témoin (AFFICHER LES IMAGES) (33) (Film) (23) (Photo) (23) Levier de dégagement du pare-soleil (12) Manette d’ajustement de la lentille du viseur (18) Référence rapide Crochet pour sangle à bandoulière Fixez la sangle à bandoulière (vendu séparément). Touche BATT (bloc-piles) RELEASE (14) Haut-parleur Bloc-piles (13) Témoin CHG (charge) (13) Prise DC IN (13) Touche (AUTO INTELLIGENT) (27) Touche MANUAL (31) FR 127 Microphone (10) Couvercle à glisser (22) Témoin REC (témoin d’enregistrement) Le témoin REC s’illumine en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin REC clignote si la capacité du support d’enregistrement est réduite ou si l’autonomie du bloc-piles est faible. Objectif (objectif G) Pare-soleil Dragonne RING (31) FR 128 Réceptacle pour trépied Fixez le trépied au réceptacle pour trépied à l’aide d’une vis pour trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)). Index Symboles 1080i/480i.....................................95 16:9................................................95 4:3..................................................95 480i................................................95 A À l’étranger.................................112 Accessoires fournis........................2 AFFICHER LES IMAGES....33, 36 Aide PMB.....................................58 ARRÊT AUTO.............................96 AUTO INTELLIGENT...... 27, 104 AUTRES.......................................92 AUTRES RÉGLAGES.................97 AVCHD........................................59 B BAL.BLANCS..............................80 BIP.................................................94 Bloc-piles......................................13 Bloc-piles « InfoLITHIUM » .....................................................115 Blu-ray Disc..................................64 COULEUR LCD..........................94 Création d’un disque.............59, 69 Création d’un disque AVCHD .......................................................63 Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD)............................................65 CRÉPUSCULE.............................80 D DATE/HEURE.......................17, 90 Dépannage....................................98 DÉTECT.SOURIRE........... 86, 104 DÉTECT.VISAGES............ 86, 104 Diaporama....................................39 DIVISER.......................................47 DONNÉES CAM. ......................90 Dual Rec.......................................31 DUPLIQUER FILM....................49 Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées.................................109 Durée d’enregistrement et de lecture..........................................109 DVDirect Express........................70 E ÉDITER LISTE LECT. ...............51 Édition de films...........................62 ENR.L.RÉGUL. . .........................84 Enregistrement............................23 Enregistrement d’images sur un support externe............................66 Entretien.....................................114 ÉTALONNAGE.........................118 EXPOSITION..............................82 EXTÉRIEUR................................81 F FEU D’ARTIFICE........................80 FH..................................................29 Films........................................24, 35 Format AVCHD.........................114 FORMAT TV...............................95 FORMAT.SUPPORT...................92 Formatage.....................................92 G GÉRER SUPPORT................20, 92 Grand-angle.................................27 Graveur de disque.......................73 Graveur DVD.........................70, 72 H HEURE D’ÉTÉ............................96 HQ.................................................29 I Icônes d’écran.............................124 IMAGE GUIDE...........................85 Index des dates.............................36 Index des pellicules.....................36 Index des visages.........................37 INFOS BATTERIE......................92 INFOS SUR SUPP. .....................92 Installation....................................55 INTÉRIEUR.................................81 L LECTURE.....................................90 Lecture..........................................33 Lecture de la sélection.................37 Lire un disque AVCHD..............64 Liste de lecture.............................51 Logiciel..........................................55 LOW LUX....................................86 LP...................................................29 LUMI.LCD...................................94 M M.PT.CENTRÉE..........................82 Macintosh.....................................55 MATIN&SOIR.............................80 « Memory Stick ».........................21 « Memory Stick PRO Duo » .............................................. 21, 115 « Memory Stick PRO-HG Duo » .............................................. 21, 115 Menus......................................75, 78 Messages d’avertissement.........106 Microphone..................................10 Référence rapide C Câble de raccordement A/V .................................................40, 74 Câble USB...............................70, 72 CAPTURE PHOTO....................48 Carte mémoire.................... 21, 114 Charge du bloc-piles...................13 Chargement du bloc-piles à l’étranger............................... 15, 112 CODE DONNÉES.................17, 90 Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement...........................104 COMPOSANT.............................95 Condensation de l’humidité.....118 CONNEXION USB........ 62, 70, 72 CONTRE-JR AUTO...................87 CONVERTISSEUR.....................85 Copie d’un disque........................65 Copier...........................................50 COPIER PHOTO........................50 FX..................................................29 FR 129 MISE AU PT. . .............................83 Mise en marche............................16 MODE ENR. ...............................29 MON MENU...............................76 MONT..........................................44 MPEG-4 AVC/H.264................114 N N° FICHIER.................................89 NEIGE...........................................80 NIV.ÉCL.LCD..............................94 NIV.RÉF.MIC. .............................87 Normes de téléviseur couleur .....................................................112 NTSC..........................................112 O Obturation du sourire.................30 One Touch Disc Burn.................61 OPTION MENU.........................77 Ordinateur....................................54 Original.........................................49 P PAYSAGE.....................................80 Photos.....................................25, 35 PLAGE..........................................80 Pleine charge................................13 PMB (Picture Motion Browser) .................................................54, 58 PORTRAIT...................................80 Précautions.................................114 Prise d’une photo à partir d’un film................................................48 Prise de photos à partir d’un film .......................................................63 Prise murale.................................13 PROJECTEUR.............................80 PROTECTION............................45 R RÉG.DIAPORAMA....................39 RÉG.HOR./LAN. . ......................96 RÉG.PRISE DE VUE..................85 RÉG.SUPP.FILM..........................20 RÉG.SUPP.PHOTO.....................20 FR 130 RÉGL.AFFICH. ..........................94 RÉGL.DE LECTURE..................90 RÉGL.EA......................................84 RÉGL.ENR.AUDIO....................87 RÉGL.ENR.AUTRE....................87 RÉGL.GÉNÉRAUX.....................94 RÉGL.HORLOGE.......................16 RÉGL.LANGUE....................17, 96 RÉGL.MANUELS.......................80 RÉGL.MISE TENS. ....................96 RÉGL.MON MENU....................76 RÉGL.PHOTO APP. ..................89 RÉGL.SON/AFF. ........................94 RÉGL.WB.....................................84 RÉGL.ZONE................................96 RÉGLAGE BAGUE.....................31 RÉGLAGE HD/STD...................28 RÉGLAGE PRIORITÉ....... 86, 104 RÉGLAGE SUPPORT.................20 RÉGLAGES SORTIE...................95 RÉPAR.F.BD.IM. ............. 102, 106 Réparation....................................98 Reproduction...............................49 RESET.........................................126 RÉSOLUTION HDMI................95 RETARDATEUR.........................89 S SCÉNARIO..................................38 SÉL.GD FRMAT..........................88 SÉLECTION.................................37 SÉLECTION SCÈNE......... 80, 104 SENSIBIL.SOURIRE.......... 87, 104 SORTIE AFF. . .............................96 Spécifications.............................120 SPOT./M.PT.C. ...........................81 SPOTMÈTRE...............................82 STEADYSHOT......................85, 89 SUPP.SCÉNARIO........................38 Support d’enregistrement...........20 Support externe...........................66 SUPPRIMER................................44 Système informatique.................54 T TAIL.IMAGE...............................89 TÉLÉ MACRO.............................83 Téléobjectif...................................27 Téléviseur......................................40 U UNE PRES. . ................................81 V VBR.............................................109 VIDE.............................................93 Vignettes.......................................44 VISUAL INDEX..........................33 Volume....................................35, 94 VOY.TOURNAGE.......................97 W Windows.......................................54 X x.v.Color............................... 88, 117 Z Zoom.......................................27, 39 ZOOM LECT. .............................39 ZOOM NUM. .............................87 http://www.sony.net/ ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.