Manuel du propriétaire | Sony HANDYCAM DCR-SR45 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony HANDYCAM DCR-SR45 Manuel utilisateur | Fixfr
3-286-670-21(1)
Comment profiter du
caméscope
9
Préparation
13
Caméscope numérique
Guide pratique de
Handycam
DCR-SR45/SR46/SR65/SR85

2008 Sony Corporation
Enregistrement/
23
Lecture
Montage
38
Utilisation du support
d’enregistrement
52
Personnalisation de
votre caméscope
56
Dépannage
78
Informations
complémentaires
89
Consultation rapide
99
À lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de Handycam » (ce
Guide pratique)
Ce guide présente le fonctionnement
et la manipulation de votre caméscope.
Reportez-vous également au « Mode
d’emploi » (manuel séparé).
Traitement des images enregistrées sur
votre caméscope sur un ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
disponible sur le CD-ROM fourni.





Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux
désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de
carte mémoire que ceux mentionnés ci-dessus.
Le « Memory Stick PRO Duo » peut être utilisé
uniquement avec un appareil compatible
« Memory Stick PRO ».
Ne fixez pas d’étiquette ou d’autres objets
similaires sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
sur un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par les caches des prises.
Types de « Memory Stick » pouvant être
utilisés avec votre caméscope
Pour enregistrer des films, il est recommandé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au
moins 512 Mo portant le symbole :

(« Memory Stick
PRO Duo »)*

(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la marque
Mark2 ou non.
 Pour connaître la durée de prise de vue d’un
« Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la
page 58.

Écran ACL


« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick
PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans votre
caméscope.)

« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé dans votre
caméscope.)

Batterie
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche.
Reportez-vous à la section « À propos de la
manipulation du caméscope » (p. 94).
N’effectuez aucune des opérations suivantes
(Film)/ (Fixe)
lorsque le témoin de mode
(p. 18) ou le témoin ACCESS (p. 26) est allumé
ou clignote, sinon le support risque d’être
endommagé, les images enregistrées risquent
d’être perdues ou d’autres problèmes de
fonctionnement peuvent se produire :
 retrait du « Memory Stick PRO Duo » ;
 retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope ;
 application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
Lors du raccordement de votre caméscope à
un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez
à insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en
forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA de la Handycam
Station en tenant à la fois la Handycam Station
et la fiche CC (DCR-SR65/SR85).


Veillez à régler le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque vous placez le caméscope sur
la Handycam Station ou que vous l’en retirez
(DCR-SR65/SR85).
Raccordez les câbles aux connecteurs de
la Handycam Station si vous utilisez votre
caméscope fixé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas de câble à la fois à la Handycam
Station et au caméscope (DCR-SR65/SR85).
À propos des options de menu, du panneau
ACL et de l’objectif


Une option de menu grisée n’est pas disponible
dans les conditions d’enregistrement ou de
lecture en cours.
L’écran ACL est le produit d’une technologie
extrêmement pointue et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Cependant, on
peut constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui
apparaissent en permanence sur l’écran ACL.
Ces points sont normaux et proviennent du
processus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert


Si l’écran ACL ou l’objectif se trouve exposé
à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée, cela risque d’entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement du caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil dans des
conditions de lumière faible uniquement, par
exemple au crépuscule.
À propos de l’enregistrement




Avant le début de l’enregistrement, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer
que l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard NTSC.
Les programmes télévisés, les films, les cassettes
vidéo et d’autres enregistrements peuvent être
protégés par une loi de protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la modification du réglage de
la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 19).
À propos de ce Guide pratique




Les indicateurs et écrans ACL reproduits dans
ce Guide pratique ont été capturés à l’aide
d’un appareil photo numérique. Ils peuvent
donc paraître différents de ce que vous voyez
réellement.
La conception et les caractéristiques techniques
des supports d’enregistrement et d’autres
accessoires sont sujettes à modification sans
préavis.
Dans ce Guide pratique, le disque dur de votre
caméscope et le « Memory Stick PRO Duo »
sont désignés par le terme « support ».
Sauf spécification contraire, les illustrations de
ce Guide pratique concernent le DCR-SR85.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
La valeur indique la quantité de lumière
en provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur
Enregistrez toutes vos données d’image

Pour éviter la perte de vos données d’image,
enregistrez régulièrement toutes vos images
sur un support externe. Il est recommandé
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p. 37). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’image avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 47).
Évitez d’appliquer tout choc ou vibration au
caméscope




Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
d’être impossible.
N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations
ni de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
Lors de l’utilisation de la bandoulière (non
fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
N’utilisez pas ce caméscope dans des endroits
très bruyants.
Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
de ne pas être possible.
Remarque concernant les températures de
fonctionnement

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur

Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope est doté
d’une fonction de capteur de chute (p. 69).
En cas de chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope lorsque cette fonction est
activée risquent également d’être enregistrés. Si le
capteur de chute détecte une chute répétée, il est
possible que l’enregistrement ou la lecture s’arrête.
Remarques sur la batterie/l’adaptateur CA

Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur CA
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude

N’allumez pas le caméscope dans une zone
de basse pression où l’altitude est supérieure
à 3 000 mètres (9 800 pieds). Ceci pourrait
endommager le lecteur de disque dur du
caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/le
transfert à des tiers

À propos du capteur de chute

Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture
sur le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche à l’écran ACL (p. 85).
Si vous exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT] (p. 53) pour formater le disque
dur du caméscope, vous risquez de ne pas
supprimer complètement les données du disque
dur. Si vous cédez le caméscope à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE]
(p. 54) pour rendre vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images, exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur le support. Les images ne peuvent être
ni enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque (p. 37), puis exécutez
l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 53).
Fragmentation  Glossaire (p. 108)
Table des matières
À lire avant d’utiliser votre caméscope
...........................................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur...........................5
Exemples de sujets et solutions...............8
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations...............................9
«
HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus..... 10
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires
fournis.......................................................... 13
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
........................................................................ 14
Étape 3 : Mise sous tension et réglage
de la date et de l’heure.......................... 18
Modification du réglage de la langue
................................................................................... 19
Étape 4 : Réglages à effectuer avant
l’enregistrement....................................... 20
Étape 5 : Sélection du support............... 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)................. 23
Enregistrement........................................... 26
Zoom......................................................................... 28
Enregistrement rapide (QUICK ON)........ 28
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot plus)......................... 29
Réglage de l’exposition pour les sujets
en contre-jour................................................... 29
Enregistrement en mode miroir............... 29
Lecture........................................................... 30
Recherche d’image par signet
(Index des pellicules).................................... 32
Recherche de la scène de votre choix
par visage (Index des visages)................ 32
Recherche d’images par date
(Index des dates)............................................. 33
Utilisation du zoom PB.................................... 34
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama)........................................................ 34
Visualisation d’images sur un téléviseur
........................................................................ 35
Sauvegarde d’images............................... 37
Montage
Catégorie
(AUTRES)............................ 38
Suppression d’images.............................. 39
Capture d’une image fixe à partir d’un
film ............................................................... 41
Copie d’images vers un « Memory
Stick PRO Duo » à l’aide de votre
caméscope................................................. 42
Division d’un film........................................ 44
Création d’une liste de lecture.............. 45
Copie vers d’autres appareils................. 47
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
........................................................................ 50
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GÉRER SUPPORT).......... 52
Vérification des informations relatives
au support.................................................. 52
Suppression de toutes les images
(formatage)................................................ 53
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du caméscope
........................................................................ 54
Réparation du fichier de base de
données d’images................................... 55
Personnalisation de votre
caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la
(RÉGLAGES) du HOME
catégorie
MENU............................................................ 56
Utilisation du HOME MENU.......................... 56
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES)................................................ 57
RÉGL.FILMS APP.......................................... 58
(options pour l’enregistrement de films)
RÉGL.PHOTO APP....................................... 61
(options pour l’enregistrement d’images
fixes)
AFF.RÉGL.IMAGES....................................... 63
(options pour la personnalisation de
l’affichage)
RÉGL.SON/AFF............................................. 65
(options pour le réglage du son et de
l’écran)
Activation de fonctions à l’aide du
OPTION MENU..................................... 70
Utilisation du OPTION MENU...................... 70
Options d’enregistrement du OPTION
MENU..................................................................... 71
Options d’affichage du OPTION MENU
................................................................................... 71
Fonctions réglées dans le OPTION
MENU............................................................ 72
Dépannage
Dépannage................................................... 78
Indicateurs et messages
d’avertissement........................................ 85
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
........................................................................ 89
Structure des fichiers/dossiers du
disque dur du caméscope et du
« Memory Stick PRO Duo ».................... 91
Précautions et entretien.......................... 92
Consultation rapide
Identification des pièces et des
commandes............................................... 99
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture.................105
Glossaire......................................................108
Index.............................................................109
RÉGLAGES SORTIE...................................... 66
(options en cas de raccordement
d’autres appareils)
RÉG.HOR./
LAN........................................ 67
(options pour le réglage de l’horloge et
de la langue)
RÉGL.GÉNÉRAUX......................................... 68
(autres options de configuration)
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeur
 SPORTS.........................................................74
Fleurs en gros plan
 PORTRAIT......................................................74
 MISE AU PT...................................................72
 TÉLÉ MACRO.................................................72
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
 MISE AU PT...................................................72
 M.PT.CENTRÉE..............................................72
Prise de vue sur une
piste de ski ou à la
plage
 Compensation du contre-jour.......................29
 PLAGE...........................................................74
 NEIGE............................................................74
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
 PROJECTEUR.................................................74
Feux d’artifice dans
tout leur éclat
 FEU D’ARTIFICE.............................................74
 MISE AU PT...................................................72
Enfant endormi
avec une lumière
faible
 NightShot plus..............................................29
 COLOR SLOW SHTR........................................75
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner un support différent (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») pour
l’enregistrement de films et l’enregistrement d’images fixes (p. 21).
Le support que vous choisissez est utilisé pour les opérations d’enregistrement/de lecture/de
montage.
Comment profiter du caméscope
 Préparatifs (p. 13).
 Sélection du support (p. 21)
 Prise de vue avec votre caméscope (p. 26).
 Lecture des images.
 Visualisation à l’écran ACL de votre caméscope (p. 30)
 Visualisation sur le téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 35)
 Sauvegarde des images enregistrées.
 Copie d’images du disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 42)
 Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un
ordinateur (p. 37)
 Importation d’images sur un ordinateur (p. 37)
 Copie vers d’autres appareils (p. 47)
 Suppression d’images.
Si le support de votre caméscope est plein, vous ne pouvez pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’image
qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque. Si
vous supprimez des images, vous pouvez de nouveau enregistrer
des images sur l’espace libre du support.
 Suppression des images sélectionnées (p. 39)
 Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT],
p. 53)
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
«
HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 11)
Catégorie
 Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
(GÉRER SUPPORT)
Page
Option
Page
FILM*
PHOTO*
27
27
RÉG.SUPP.FILM*
RÉG.SUPP.PHOTO*
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT*
RÉPAR.F.BD.IM.
21
21
52
53
55
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
Page
VISUAL INDEX*
30
32
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
Catégorie
10
Catégorie
Option
32
45
(AUTRES)
Option
Page
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
MONT
ÉDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
CONNEXION USB
39
41
42
43
44
45
50
91
Catégorie
(RÉGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 56)*.
Pour connaître les options disponibles de la
catégorie
(RÉGLAGES), reportez-vous
à la page 57.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 23).
Utilisation du HOME MENU
4 Appuyez sur l’option de votre choix.
Exemple : [MONT]
1 Tout en appuyant sur la touche
5 Poursuivez l’opération en suivant le
guide affiché à l’écran.
Comment profiter du caméscope
verte, tournez le commutateur
POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour mettre le
caméscope sous tension.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME)  (ou ).
(HOME) 
.
 Pour obtenir des informations sur les
fonctionnalités de chaque option du
HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
(HOME) 
3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Exemple : catégorie
(AUTRES)
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
11
3 Appuyez sur l’option sur laquelle
vous souhaitez davantage
d’informations.
Lorsque vous appuyez sur une option,
son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez de nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles à ce
moment-là. Il est très facile d’effectuer
différents réglages. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous à la page 70.
(OPTION)
12
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable
NP-FH40 (1) (p. 14, 93)
Adaptateur CA (1) (p. 14)



Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Picture Motion Browser (logiciel)
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
Préparation
CD-ROM « Handycam Application Software »
(1)
« Mode d’emploi » (1)
Handycam Station (1) (p. 14)
(DCR-SR65/SR85)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 35, 47)
Câble USB (1) (p. 50)
Télécommande sans fil (1) (p. 103)
(DCR-SR65/SR85)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
13
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
DCR-SR65/SR85 :
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 93) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
 Remarques

Le caméscope fonctionne uniquement avec une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
1 Tournez le commutateur POWER
Batterie
dans le sens de la flèche, en position
OFF (CHG) (réglage par défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
Commutateur
POWER
Fiche CC
Repère  vers le
haut
Prise
DC IN
Adaptateur
CA
Cordon
d’alimentation
4
Vers la prise
murale
DCR-SR45/SR46 :
3 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
raccordez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de la Handycam Station.
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez l’adaptateur CA à la prise
DC IN du caméscope.
4 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur CA et à la prise
murale. Insérez correctement
le caméscope sur la Handycam
Station, jusqu’au bout.
Fiche CC
Avec le repère 
orienté vers la droite
Prise DC IN
Ouvrez le cache de la prise.
Cordon
d’alimentation
Adaptateur
CA
14
coulisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Vers la prise
murale

Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la
prise DC IN.
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur CA et à la prise
murale.
 Conseils
 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
 Tout comme pour les modèles DCR-SR45/
SR46, vous pouvez charger la batterie en
raccordant l’adaptateur CA au caméscope.
Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
pour retirer le caméscope de la Handycam
Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station
en tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Tournez le commutateur POWER pour le
régler à OFF (CHG).
Faites coulisser le levier de dégagement
BATT (batterie) et enlevez la batterie.
Levier de
dégagement BATT
(batterie)
Préparation
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est entièrement
chargée. Débranchez l’adaptateur CA
de la prise DC IN.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise
DC IN en tenant à la fois la fiche CC et
la Handycam Station (DCR-SR65/SR85)
ou votre caméscope (DCR-SR45/SR46).
Pour retirer la batterie
 Remarques


Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
(Film)/ (Fixe)
CA, vérifiez que le témoin
(p. 18)/ACCESS (p. 26) est éteint.
Avant de ranger la batterie pendant une
période prolongée, déchargez-la entièrement
(Pour obtenir davantage d’informations sur
le rangement de la batterie, reportez-vous à la
page 94.).
Pour utiliser une prise murale comme source
d’alimentation
Effectuez les raccordements comme lorsque
vous chargez la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
(Battery Info)
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
15
Au bout de quelques instants, la durée
approximative de prise de vue et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives
à la batterie pendant 20 secondes environ,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
DCR-SR65/SR85 :
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
NP-FH70
Autonomie de la batterie
(approximative)
NP-FH100
Durée de prise
de vue continue
90
105
105
125
230
270
515
600
Durée de prise
de vue type*
45
50
50
60
115
125
255
285
Ligne du haut : lorsque le support est le disque
dur.
Ligne du bas : lorsque le support est le
« Memory Stick PRO Duo ».
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.

Capacité de prise de vue
(approximative)
Durée de charge
Durée approximative (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Durée de charge
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
NP-FH70
NP-FH100
125
135
170
390
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-SR45/SR46 :
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
NP-FH70
NP-FH100
16

Toutes les durées ont été mesurées avec les
réglages suivants :
 Mode d’enregistrement : [SP]
 Le rétroéclairage ACL est allumé
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-SR45/SR46 :
Durée de prise de vue
Batterie
 Remarques
Durée de prise
de vue continue
100
110
115
130
245
280
555
625
Durée de prise
de vue type*
50
50
55
60
120
130
275
300
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
NP-FH70
NP-FH100
Durée de
lecture*
120
140
140
165
300
350
680
785
DCR-SR65/SR85 :
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
NP-FH100
120
140
140
165
300
350
680
785
Ligne du haut : lorsque le support est le disque
dur.
Ligne du bas : lorsque le support est le
« Memory Stick PRO Duo ».
* Lorsque le rétroéclairage ACL est allumé.

Remarques sur la batterie
 Avant de changer la batterie, réglez le
commutateur POWER à OFF (CHG) et
(Film)/ (Fixe) (p. 18)/
éteignez le témoin
ACCESS (p. 26).
 Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p. 15) ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
 la batterie n’est pas correctement installée ;
 la batterie est endommagée ;
 la batterie est usée (pour les informations
relatives à la batterie uniquement).
 La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope ou à la Handycam
Station (DCR-SR65/SR85), même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
 Si vous fixez une lampe vidéo en option, il est
recommandé d’utiliser une batterie NP-FH70/
FH100 (DCR-SR65/SR85).
 Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes
durées de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
 Durées mesurées en utilisant le caméscope à
une température de 25 °C (77°F) (température
recommandée entre 10 °C et 30 °C (50 °F à
86 °F)).
 La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
 La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
 Branchez l’adaptateur CA dans une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
 N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
 Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
 Même si votre caméscope est hors tension, il
est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA.
Préparation
NP-FH70
Durée de
lecture*
17
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
La première fois que vous utilisez votre
caméscope, procédez au réglage de la date
et de l’heure. Si vous ne réglez pas la date
et l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez
le caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
2 Appuyez sur
(HOME) 
(RÉGLAGES)  [RÉG.HOR./
 [RÉGL.HORLOGE].
LAN.]
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
(HOME)
3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de
/
puis appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur le bouton à
l’écran ACL.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
,
4 Réglez [HEURE D’ÉTÉ], puis appuyez
sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/
.
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le témoin
correspondant s’allume.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Lorsque vous mettez votre caméscope
sous tension pour la première fois,
passez à l’étape 3.
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
l’aide de
, puis réglez le mois à
.
/
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
18
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez
sur
.
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) 
(RÉGLAGES)  [RÉG.HOR./ LAN.] 
[ RÉGL.LANGUE], puis sélectionnez la
langue de votre choix.
Préparation
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour minuit, réglez l’appareil à 12:00
AM.
Pour midi, réglez l’appareil à 12:00 PM.
Modification du réglage de la langue
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER pour le
régler à OFF (CHG).
 Remarques



Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date
et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 96).
Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Pendant
ce temps, vous ne pouvez pas utiliser votre
caméscope.
Le caméscope se met automatiquement hors
tension si vous le laissez inutilisé pendant
environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la
batterie ([ARRÊT AUTO], p. 68).
 Conseils
 La date et l’heure n’apparaissent pas
pendant l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support
et peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNÉES], p. 63).
 Pour obtenir davantage d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 90.
 Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran tactile
[ÉTALONNAGE] (p. 96).
19
Étape 4 : Réglages à effectuer avant l’enregistrement
Ouverture manuelle du LENS COVER
Faites coulisser le commutateur LENS
COVER pour l’ouvrir.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
disparaisse.
 Remarques

Commutateur
LENS COVER
 Conseils
 Lorsque vous avez fini l’enregistrement ou
lorsque vous lisez des images, fermez le LENS
COVER.
Réglage du panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter pour obtenir l’angle le mieux adapté
à la lecture ou à la prise de vue ().
90 degrés
(maximum)
180 degrés
(maximum)
90 degrés par
rapport au caméscope
DISP/BATT INFO
Pour éteindre le rétroéclairage ACL pour que
la batterie dure plus longtemps
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
20
Évitez d’appuyer accidentellement sur les
touches du cadre ACL lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
 Conseils
 Si vous faites pivoter le panneau ACL de
180 degrés, vous pouvez le fermer avec l’écran
ACL orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
 Appuyez sur
(HOME) 
(RÉGLAGES)
 [RÉGL.SON/AFF.]  [LUMI.LCD] (p. 65),
puis réglez la luminosité de l’écran ACL.
 Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage  aucun affichage) à chaque
pression sur DISP/BATT INFO.
Comment fixer la sangle
Fixez la sangle comme illustré et tenez
votre caméscope correctement.
Étape 5 : Sélection du support
Vous pouvez sélectionner le disque dur
ou un « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement/de lecture/de
montage sur votre caméscope. Sélectionnez
séparément le support des films et celui des
images fixes.
Par défaut, le caméscope enregistre les films
et les images fixes sur son disque dur.
Film
sélectionner le support des films
et sur [RÉG.SUPP.PHOTO] pour
sélectionner le support des images
fixes.
L’écran de sélection du support
apparaît.
Préparation
Disque dur
2 Appuyez sur [RÉG.SUPP.FILM] pour
Image fixe
« Memory Stick »
 Remarques


Vous pouvez exécuter les opérations de prise
de vue/de lecture/de montage pour le support
sélectionné uniquement. Pour changer,
sélectionnez de nouveau le support.
La durée de prise de vue en mode [SP]
(réglage par défaut) est la suivante
(approximativement) :
 Disque dur interne :
DCR-SR45 : 640 minutes
3 Sélectionnez le support de votre
choix.
4 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support est modifié.
DCR-SR46/SR65 : 870 minutes
DCR-SR85 : 1 310 minutes
« Memory Stick PRO Duo » (4 Go) fabriqué
par Sony Corporation : 80 minutes
Vérifiez le nombre d’images fixes pouvant
être enregistrées à l’écran ACL du caméscope
(p. 105).


1 Appuyez sur
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT) à l’écran.
Pour vérifier la sélection du support
 Tournez plusieurs fois le commutateur
(Film)
POWER pour allumer le témoin
(Fixe), selon le support que vous voulez
ou
vérifier.
 Vérifiez l’icône du support affichée à l’écran.
: Disque dur
: « Memory
Stick PRO
Duo »
21
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] apparaît à l’écran
ACL lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Insertion du « Memory Stick PRO
Duo »
Si [MEMORY STICK] a été sélectionné
comme support, préparez un « Memory
Stick PRO Duo ».
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 2.
1 Insérez un « Memory Stick PRO
Duo ».
 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des
images fixes sur un « Memory Stick
PRO Duo », appuyez sur [NON].
 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
 Fermez le cache du Memory Stick Duo.
Pour retirer le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
 Remarques

Témoin ACCESS
(« Memory Stick
PRO Duo »)
2 Si vous avez sélectionné [MEMORY
STICK] comme support des films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin
(Film)
s’allume.
22



N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
Si vous insérez un « Memory Stick PRO Duo »
en forçant dans le mauvais sens, vous risquez
d’endommager le « Memory Stick PRO Duo »,
la fente pour Memory Stick Duo ou les données
d’image.
Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche à l’étape 3, formatez
le « Memory Stick PRO Duo » (p. 53). Le
formatage supprime toutes les données
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo »
soit correctement éjecté et ne tombe pas lorsque
vous appuyez dessus pour le retirer.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages, de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé.
La taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 21).
Ouvrez le LENS COVER (p. 20)
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le commutateur POWER 
1 Tournez le commutateur POWER 
2 Appuyez sur EASY .
2 Appuyez sur EASY .
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Film)
apparaît à
l’écran ACL.
3 Appuyez légèrement sur START/
STOP  (ou ) pour lancer
l’enregistrement.*
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
Enregistrement/Lecture
Si le commutateur POWER est réglé
à OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur la touche verte.
(Fixe)
apparaît à
l’écran ACL.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO 
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur se fait
entendre).
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
* Le réglage [MODE ENR.] est réglé à [SP] (p. 58).
Clignote  S’allume
23
Lecture de films/d’images fixes enregistrés
1 Tournez le commutateur POWER  pour mettre votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît à l’écran ACL. (Cela peut prendre quelques secondes.)


Recherche des
images par date
(p. 33)
HOME MENU
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement






Apparaît avec l’image
sur chaque onglet
lu/enregistré en dernier
( pour les images
fixes enregistrées sur
un « Memory Stick
PRO Duo »).
: Index des pellicules (p. 32)
: Index des visages (p. 32)
: Affichage des films
: Affichage des images fixes
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
, puis sélectionnez le film à lire.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Début du film/film
précédent
Arrêt (retour à
l’écran [VISUAL
INDEX])
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 63).
24
Film suivant
Date/Heure
d’enregistrement*
Avance/retour rapide
 Conseils
L’écran [VISUAL INDEX] réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
 Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
 Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) 
(RÉGLAGES)  [RÉGLAGES
.
SON]  [VOLUME], puis avec
/

Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe à lire.
Diaporama (p. 34)
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Précédent/Suivant
Enregistrement/Lecture
Date/Heure
d’enregistrement*
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 63).
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY .
disparaît de l’écran ACL.
Réglages du menu pendant l’opération Easy
Handycam
Appuyez sur (HOME)  (ou ) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p. 10, 57).
Touches inopérantes pendant l’opération
Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent
pas être utilisées pendant l’opération
Easy Handycam, étant donné qu’elles
sont activées automatiquement (p. 78). Si
vous avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] s’affiche.
 Remarques



La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous à la page 78.
Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer des réglages.
25
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support indiqué lors de la sélection du support (p. 21).
Par défaut, le caméscope enregistre les films et les images fixes sur son disque dur.
(HOME) 
(HOME)  Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
PHOTO 
LENS COVER
Ouvrez le LENS
COVER avant
de commencer
l’enregistrement
(p. 20)
START/STOP 
Témoin
(Film)/
(Fixe)
Commutateur POWER 
START/STOP 
 Remarques



Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une
fois l’enregistrement terminé, cela signifie que
des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. Ne soumettez votre caméscope
à aucun choc ni à aucune vibration et ne
débranchez pas la batterie ni l’adaptateur CA.
La durée de prise de vue continue maximale est
d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier
de film suivant est créé automatiquement.
 Conseils
 Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue
et la capacité restante, etc., en appuyant sur
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT) 
[INFOS SUR SUPP.] (p. 52).
 Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportezvous à la page 2.
26
Témoin ACCESS
(disque dur)
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le commutateur POWER 
1 Tournez le commutateur POWER 
2 Appuyez légèrement sur START/
2 Appuyez légèrement sur PHOTO 
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Film)
STOP  (ou ).
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Fixe)
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Enregistrement/Lecture
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur se fait
entendre).
Clignote  S’allume
apparaît à côté de ou .
Lorsque
disparaît, l’image a été
enregistrée.
 Conseils
 Pour connaître la durée de prise de vue et le
nombre d’images enregistrables, reportez-vous
aux pages 58 et 61.
 Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement d’un film, clignote et le
visage détecté est enregistré dans l’index. Vous
pouvez rechercher une scène de votre choix par
image de visage en cours de lecture ([Index des
visages], p. 32).
 Vous pouvez basculer le mode d’enregistrement
(HOME)  (ou )
en appuyant sur
(PRISE DE VUE)  [FILM] ou

[PHOTO].
 Vous pouvez créer des images fixes à partir de
films enregistrés (p. 41).
27

Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’aux
taux de grossissement qui figurent dans le
tableau ci-dessous.
(zoom optique)
DCR-SR45/SR46
DCR-SR65/SR85
40 ×
25 ×
Le grossissement peut être réglé à l’aide
de la manette de zoom ou des touches de
zoom situées sur le cadre ACL.

Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom du cadre ACL.
Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre
le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
 Conseils
 À l’aide de [ZOOM NUM.] (p. 59), vous
pouvez effectuer des zooms supérieurs à
l’agrandissement indiqué dans le tableau.
Enregistrement rapide (QUICK ON)
Plan plus large :
(grand angle)
Vue rapprochée : (téléobjectif)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus rapide,
déplacez-la davantage.
 Remarques


28
[STEADYSHOT] ne pourra peut être pas
diminuer le flou de l’image de la manière
souhaitée si la manette de zoom motorisé est
réglée à T (téléobjectif).
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement da la manette de zoom
motorisé risque d’être également enregistré.
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON,
le caméscope passe en mode de veille
(mode d’économie d’énergie) au lieu de
s’éteindre. Le témoin QUICK ON continue
de clignoter en mode de veille. Appuyez
de nouveau sur QUICK ON pour lancer
l’enregistrement la prochaine fois. Votre
caméscope revient en mode d’attente
d’enregistrement en environ 1 seconde.
 Conseils
 En mode de veille, la batterie se décharge
environ moitié moins que pendant un
enregistrement normal, ce qui vous permet de
l’économiser.
 Le caméscope s’éteint automatiquement
si vous ne l’utilisez pas pendant un certain
temps en mode de veille. Vous pouvez régler
la durée après laquelle le caméscope passe
automatiquement en mode de veille ([VEIL.
MARCHE RAP.], (p. 68)).
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot plus)
Port de rayons infrarouges
 Remarques



Les fonctions NightShot plus et Super
NightShot plus utilisent la lumière infrarouge.
Par conséquent, ne couvrez pas le port de
rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres
objets et enlevez le convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 72) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatiquement.
N’utilisez pas les fonctions NightShot plus
et Super NightShot plus dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
 Conseils
 Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot plus (p. 76).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utilisez la fonction Color
Slow Shutter (p. 75).
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyez sur  (contre-jour)
pour afficher . Pour désactiver la fonction
de compensation du contre-jour, appuyez
de nouveau sur  (contre-jour).
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement/Lecture
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT PLUS à ON, apparaît.
Vous pouvez enregistrer des images dans
des endroits sombres.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
().
 Conseils
 Une image en miroir du sujet s’affiche à l’écran
ACL, mais l’image enregistrée est normale.
29
Lecture
Vous pouvez lire des images enregistrées sur le support indiqué lors de la sélection du
support (p. 21).
Le support par défaut est le disque dur.
(HOME) 
Manette de zoom
motorisé 
Commutateur
POWER 
(HOME) 
(AFFICHER LES
IMAGES) 
(AFFICHER LES IMAGES) 
1 Tournez le commutateur POWER  pour mettre votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît à l’écran ACL. (Cela peut prendre quelques secondes.)
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement

: Index des pellicules (p. 32)

: Index des visages (p. 32)

: Affichage des films

: Affichage des images fixes
Recherche des
images par date
(p. 33)
Apparaît avec l’image sur
chaque onglet lu/enregistré
en dernier ( pour les images
fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo »).
(OPTION)
 Conseils
Vous pouvez choisir le nombre d’images à afficher à l’écran [VISUAL INDEX] entre 6  12 en
(HOME) 
déplaçant la manette de zoom motorisé . Pour régler ce nombre, appuyez sur
(RÉGLAGES)  [AFF.RÉGL.IMAGES]  [ AFFICHAGE] (p. 64).

30
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez le film à lire.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Début du film/film
précédent
Film suivant
Avance/retour rapide
 Conseils
 L’écran [VISUAL INDEX] réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
 Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire les films au ralenti.
 Une pression sur
/
permet de revenir en arrière/d’avancer environ 5 fois plus vite,
deux pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, trois pressions
permettent d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et quatre pressions permettent de les
effectuer environ 60 fois plus vite.
Enregistrement/Lecture
(OPTION)
Arrêt (retour à l’écran
[VISUAL INDEX])
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe à lire.
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Bouton diaporama (p. 34)
Passage à l’écran [VISUAL
INDEX]
Pour régler le volume sonore des films
Appuyez sur (OPTION)  Onglet
 [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de
/
.
(OPTION)
Précédent/Suivant
 Conseils
Vous pouvez basculer le mode de lecture en
(HOME)  (ou ) 
appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [VISUAL
INDEX].

31
Recherche d’image par signet (Index
des pellicules)
Les films peuvent être divisés par intervalles
temporels prédéfinis et la première scène de
chaque partie est affichée à l’écran INDEX.
Vous pouvez commencer la lecture d’un
film à partir de la vignette sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film enregistré à lire (p. 21).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît à
l’écran ACL.
2 Appuyez sur
(Index des
pellicules)
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
 Conseils
Vous pouvez afficher l’écran [Index des
(HOME) 
pellicules] en appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].

Recherche de la scène de votre choix
par visage (Index des visages)
Les images de visages détectées pendant
l’enregistrement d’un film sont affichées à
l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film enregistré à lire (p. 21).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît à
l’écran ACL.
2 Appuyez sur
(Index des visages)
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
Réglage de l’intervalle auquel les vignettes
des scènes d’un film sont créées.
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film de votre choix.
4 Appuyez sur
/
pour rechercher
la scène de votre choix, puis sur la
scène à lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
32
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film de votre choix.
4 Appuyez sur
/
, puis appuyez
sur l’image de visage de votre choix
pour visualiser la scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
 Remarques


Il est possible que les visages ne soient pas
détectés selon les conditions d’enregistrement.
Par exemple : personnes portant des lunettes ou
un chapeau ou dont le visage n’est pas tourné
vers la caméra.
Réglez [RÉGLAGE INDEX ] à [MARCHE]
(réglage par défaut) avant l’enregistrement
pour effectuer la lecture à partir de [ INDEX]
(p. 60). Assurez-vous que le témoin clignote,
les images de visages détectées sont alors
enregistrées dans [Index des visages].
3 Appuyez sur le bouton des dates
dans le coin supérieur droit de
l’écran ACL.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
Recherche d’images par date (Index
des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film enregistré à lire (p. 21).
 Remarques

Il est impossible d’utiliser l’index des dates pour
des images fixes contenues sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
4 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date de l’image de
votre choix, puis appuyez sur
.
Les images de la date sélectionnée sont
affichées à l’écran [VISUAL INDEX].
Enregistrement/Lecture
 Conseils
 Vous pouvez afficher l’écran [Index des
(HOME) 
visages] en appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].
 Conseils
 À l’écran [Index des pellicules] ou [Index
des visages], vous pouvez utiliser la fonction
d’index des dates en suivant les étapes 3 à 4.
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît à
l’écran ACL.
2 Pour rechercher des films, appuyez
sur l’onglet . Pour rechercher des
images fixes, appuyez sur l’onglet
.
33
Utilisation du zoom PB
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama)
Il est possible d’agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide
de la manette de zoom motorisé ou des
touches de zoom du cadre ACL.
 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
 Agrandissez l’image fixe à l’aide de
T (téléobjectif).
L’écran est encadré.
 Appuyez sur l’écran à l’endroit où vous
souhaitez afficher le centre de l’image.
 Réglez le grossissement à l’aide de W (grand
angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
34
.
Appuyez sur
à l’écran de lecture
d’images fixes.
Le diaporama commence à partir de
l’image fixe sélectionnée.
Appuyez sur
pour arrêter le
diaporama.
Pour reprendre, appuyez de nouveau sur
.
 Remarques

Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture
pendant le diaporama.
 Conseils
Vous pouvez régler la lecture de diaporama
(OPTION) 
en continu en sélectionnant
 [RÉG.DIAPORAMA]. Le réglage
Onglet
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
 Vous pouvez également lire le diaporama en
(OPTION)  Onglet

appuyant sur
[DIAPORAMA] à l’écran [VISUAL INDEX].

Visualisation d’images sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du
câble de raccordement A/V  ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez
votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni pour effectuer cette opération
(p. 14). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
DCR-SR45/SR46 :
Appareil sans
prise S VIDEO
Appareil avec
une prise S VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
Enregistrement/Lecture
DCR-SR65/SR85 :
(Rouge)
(Rouge)
Connecteur A/V à distance
ou prise A/V OUT
(Jaune)
Magnétoscopes
ou téléviseurs
: sens du signal
 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station est équipée
d’une prise A/V OUT (DCR-SR65/
SR85) (p. 102) et le caméscope d’un
connecteur A/V à distance (p. 99).
Raccordez le câble de raccordement
A/V à la Handycam Station ou à votre
caméscope, selon votre configuration.
 Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement
à un autre appareil via la prise S VIDEO
à l’aide d’un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option), la
qualité des images est supérieure à celle
obtenue avec un câble de raccordement
A/V. Raccordez les fiches blanche et
rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble
de raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
seul raccordement de la fiche S VIDEO
ne permet pas d’émettre de son.
35
 Remarques


Sur certains téléviseurs 4:3, les images fixes
enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas
s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.

Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec les signaux 16:9 (grand
écran), réglez [FORMAT TV] à [4:3].
Ne raccordez pas les câbles de raccordement
A/V simultanément au caméscope et à la
Handycam Station. L’image risquerait d’être
détériorée. (DCR-SR65/SR85).
 Conseils
 Vous pouvez afficher le compteur à l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] à [SOR.V/LCD] (p. 66).
Si votre téléviseur est raccordé à un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope. Si le magnétoscope
est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
à LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur
raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage selon le format d’écran
du téléviseur sur lequel vous souhaitez
visualiser les images.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une
seule prise d’entrée audio)
 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
 Appuyez sur
(HOME) 
(RÉGLAGES)  [RÉGLAGES SORTIE] 
.
[FORMAT TV]  [16:9] ou [4:3] 
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
 Remarques


36
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible avec le système ID-1/ID2, réglez [TV TYPE] à [16:9]. Le téléviseur
bascule automatiquement au mode plein écran.
Consultez également le mode d’emploi fourni
avec votre téléviseur.
Lorsque vous réglez [FORMAT TV] à [4:3], il
est possible que la qualité d’image soit moins
bonne. De même, lorsque le format de l’image
enregistrée bascule entre 16:9 (grand écran) et
4:3, il est possible que l’image scintille.
Sauvegarde d’images
En raison de la capacité limitée du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur
certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope de la façon décrite ci-dessous.
 Conseils
 Ce caméscope vous permet de copier les images enregistrées sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 42).
Utilisation d’un ordinateur
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope à l’aide du logiciel
« Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni. Pour plus de détails, reportezvous au « Manuel de PMB ».
Vous pouvez facilement sauvegarder des images enregistrées sur le
disque dur de votre caméscope directement sur un DVD en appuyant
sur la touche
(DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Enregistrement/Lecture
Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)
Création d’un DVD avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images importées sur votre ordinateur sur
un DVD. Vous pouvez également effectuer un montage de ces images.
Pour obtenir davantage d’informations sur le logiciel embarqué, reportez-vous au « Mode
d’emploi » fourni.
Raccordement du caméscope à d’autres périphériques
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez effectuer des copies vers des magnétoscopes et
enregistreurs DVD/HDD.
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous pouvez copier un film sur des graveurs DVD, etc., prenant en
charge la copie de films.
Reportez-vous à la section « Copie vers d’autres appareils » à la page 47.
37
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’effectuer
un montage des images du support.
Vous pouvez également profiter de votre
caméscope en le raccordant à d’autres
appareils.
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes
sur une imprimante PictBridge raccordée
(p. 50).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc., via le câble USB (p. 91).
Reportez-vous au « Mode d’emploi » pour
plus d’informations sur le raccordement à
un ordinateur.
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
support (p. 39).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée d’un film enregistré sous
forme d’image fixe (p. 41).
COPIER FILM
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 42).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier des images fixes
enregistrées sur le disque dur vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 43).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images (p. 44).
ÉDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et modifier une liste de
lecture (p. 45).
38
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support à l’aide de votre
caméscope.
3 Appuyez sur [
 Remarques
4 Appuyez sur le film à supprimer.




Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la suppression d’images.
Cela risquerait d’endommager le support.
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lors
de la suppression de films du « Memory Stick
PRO Duo ».
Lorsque les images du « Memory Stick PRO
Duo » sont protégées en écriture par un autre
appareil, vous ne pouvez pas supprimer les
images du « Memory Stick PRO Duo ».
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support en supprimant les données d’image
qu’il contient.
Vous pouvez vérifier l’espace libre sur le
support à l’aide de [INFOS SUR SUPP.]
(p. 52).
Commencez par sélectionner le support
contenant le film à supprimer (p. 21).
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur .
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Montage
 Conseils
 Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
 Vous pouvez supprimer une image à l’écran de
(OPTION).
lecture à partir du menu
 Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de l’espace
d’enregistrement sur le support, formatez ce
dernier (p. 53).
SUPPRIMER].
Suppression de tous les films en une seule
fois
À l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.
TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.
Suppression de tous les films enregistrés le
même jour en une seule fois
 Appuyez sur [
SUPPR./date] à l’étape 3.
 Remarques

Il est recommandé de sauvegarder les données
importantes sur un support externe (p. 37).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
 Appuyez sur
/
pour sélectionner la
date d’enregistrement des films de votre
.
choix, puis appuyez sur
Les films enregistrés à la date sélectionnée
apparaissent à l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour
revenir à l’écran précédent, appuyez sur
.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
39
 Remarques

Si le film supprimé faisait partie d’une liste de
lecture (p. 45), le film ajouté à la liste de lecture
en est également supprimé.
Suppression d’images fixes
Commencez par sélectionner le support
contenant l’image fixe à supprimer (p. 21).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez sur l’image fixe à l’écran
ACL et maintenez la pression pour
confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur .
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Suppression de toutes les images fixes en
une seule fois
40
À l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.
TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.
Suppression de toutes les images fixes
enregistrées le même jour en une seule fois
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le disque dur interne est sélectionné
comme support.
 Appuyez sur [ SUPPR./date] à l’étape 3.
 Appuyez sur
/
pour sélectionner la
date d’enregistrement des images fixes de
.
votre choix, puis appuyez sur
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée apparaissent à l’écran.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran ACL pour
confirmer. Pour revenir à l’écran précédent,
.
appuyez sur
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Capture d’une image fixe à partir d’un film
Vous pouvez capturer une image fixe à tout
moment lors de la lecture d’un film.
Sélectionnez le support contenant les films
et le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes (p. 21).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [CAPTURE PHOTO].
 Remarques



L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.

2 Appuyez sur le film dans lequel
effectuer la capture.
3 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez effectuer la capture.
Montage
La lecture du film sélectionné
commence.
Le format d’image dépend du format des films :
 [
0,2M] au format 16:9
 [VGA(0,3M)] au format 4:3
Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes doit disposer de
suffisamment d’espace libre.
La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes ainsi créées sont identiques à la date et à
l’heure d’enregistrement des films dont elles
sont tirées.
Si les films ne contiennent pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement des
images fixes sont celles de leur création à partir
des films.
Le film se met en pause.
4 Appuyez sur
.
Une fois l’image fixe sauvegardée sur
le support sélectionné, le caméscope
revient en mode de pause.
Pour effectuer d’autres captures
Appuyez sur
, puis suivez les étapes 3
à 4.
Pour capturer des images fixes à partir d’un
autre film, appuyez sur , puis suivez les
étapes 2 à 4.
Pour terminer la capture
Appuyez sur

.
41
Copie d’images vers un « Memory Stick PRO Duo » à
l’aide de votre caméscope
Copie de films
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur de votre caméscope vers
un « Memory Stick PRO Duo ».
Avant l’opération, insérez un « Memory
Stick PRO Duo » dans votre caméscope.
3 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur la
vignette du film à copier pour faire
apparaître le repère sur la vignette.
Vous pouvez sélectionner plusieurs
films.
 Remarques


Lorsque vous enregistrez un film sur un
« Memory Stick PRO Duo » pour la première
fois, créez le fichier de base de données d’images
(HOME) 
(p. 55) en appuyant sur
(GÉRER SUPPORT)  [RÉPAR.F.BD.IM.].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter que
la batterie du caméscope n’arrive à épuisement
en cours de copie.
 Conseils
 Une fois la copie effectuée, le film d’origine n’est
pas supprimé.
 Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont copiées.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [COPIER FILM].
Capacité restante du « Memory
Stick PRO Duo »
 Conseils
Appuyez sur la vignette et maintenez la
pression pour obtenir un aperçu. Pour
revenir à l’écran de sélection, appuyez sur
.

[COPIER / date] : sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur
. Il est impossible de
sélectionner plusieurs dates.
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
2 Appuyez sur le type de copie.
42
[COPIER en sél.] : permet de
sélectionner des films et de les copier.
[COPIER / date] : permet de copier tous
les films d’une date spécifiée.
[ COPIER TOUT] : permet de copier
toutes les listes de lecture.
Si vous sélectionnez une liste de lecture
comme source de copie, suivez les
instructions affichées à l’écran pour
effectuer la copie.
4 Appuyez sur
 [OUI].
La copie commence.
 Conseils
 Pour vérifier les films copiés une fois la copie
terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[RÉG.SUPP.FILM] et lisez-les (p. 21).
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur vers un « Memory Stick PRO
Duo ».
Avant l’opération, insérez un « Memory
Stick PRO Duo » dans votre caméscope.
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
la vignette de l’image fixe à copier
pour faire apparaître le repère sur
la vignette. Vous pouvez sélectionner
plusieurs images fixes.
 Remarques

Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter que
la batterie du caméscope n’arrive à épuisement
en cours de copie.
 Conseils
 Une fois la copie effectuée, les images fixes
d’origine ne sont pas supprimées.
(HOME) 
(AUTRES)  [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur
. Il est
impossible de sélectionner plusieurs
dates.
Montage
1 Appuyez sur
 Conseils
Appuyez sur la vignette et maintenez la
pression pour obtenir un aperçu. Pour
revenir à l’écran de sélection, appuyez sur
.

2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : permet de
sélectionner une image fixe et de la
copier.
[COPIER/date] : permet de copier
toutes les images fixes d’une date
spécifiée.
4 Appuyez sur
 [OUI].
La copie commence.
 Conseils
 Pour vérifier les images fixes copiées une fois
la copie terminée, sélectionnez [MEMORY
STICK] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et lisez-les
(p. 21).
43
Division d’un film
Vous pouvez diviser des films sur le
support de votre caméscope.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film à diviser (p. 21).
 Remarques


1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [MONT].

2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.

La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division de manière
plus précise après l’avoir sélectionné
.
avec
Revient au début du film sélectionné.
Pour basculer entre le mode de lecture
et le mode de pause, appuyez sur
.
5 Appuyez sur
44
 [OUI] 
.
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la division d’un film.
Cela risquerait d’endommager le support.
Ne retirez pas non plus le « Memory Stick
PRO Duo » lors du montage de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et
entre le point où vous appuyez sur
le point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demi-seconde environ.
Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à
la liste de lecture sera également divisé.
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films sélectionnés. Les films
d’origine ne sont pas modifiés, même si vous
modifiez ou si vous supprimez des films de
la liste de lecture. Sélectionnez le support sur
lequel vous souhaitez créer ou lire une liste
de lecture avant l’opération (p. 21).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [ÉDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur
/
pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre choix.
 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date sélectionnée
apparaissent à l’écran.
Appuyez sur l’image à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour
.
revenir à l’écran précédent, appuyez sur
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Remarques
2 Appuyez sur [

AJOUTER].

liste de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez sur le film à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur .
4 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Pour ajouter tous les films sauvegardés le
même jour en une seule fois
 Appuyez sur [ AJOUTER/date] à l’étape 2.
Les dates d’enregistrement des films
apparaissent à l’écran.
 Conseils
 Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à une liste
de lecture.
 Vous pouvez ajouter un film tout en le
(OPTION) 
visualisant en sélectionnant
 [ AJOUTER].
Onglet
 Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un DVD à l’aide du logiciel fourni.
Montage
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant l’édition d’une liste de
lecture. Ne retirez pas non plus le « Memory
Stick PRO Duo » lors du montage de films sur
le « Memory Stick PRO Duo ».
Il est impossible d’ajouter des images fixes à une
liste de lecture.
Lecture de la liste de lecture
Commencez par sélectionner le support
à utiliser pour créer ou lire une liste de
lecture (p. 21).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AFFICHER LES IMAGES)  [LISTE
DE LECTURE].
L’écran de liste de lecture apparaît.
45
2 Appuyez sur l’image à partir de
laquelle vous voulez commencer la
lecture.
.
 Appuyez sur
 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
La liste de lecture est lue à partir de
l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la liste
de lecture
 Appuyez sur
(HOME)  (AUTRES)
 [ÉDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [ SUPPR.TOUT] 
.
[OUI]  [OUI] 
 Sélectionnez le film à supprimer de la liste.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez sur le film à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur
.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Pour modifier l’ordre de la liste de lecture
 Appuyez sur
(HOME)  (AUTRES)
 [ÉDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [ DÉPLACER].
 Sélectionnez le film à déplacer.
46
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez sur le film à l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur
.
Barre de destination
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Conseils
 Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Il est possible de copier des images lues sur le caméscope vers un autre appareil
d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil de l’une des manières suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Commencez par sélectionner le support contenant l’image à copier (p. 21).
 Remarques

La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image risque de se détériorer.
DCR-SR45/SR46 :
Appareil avec
une prise
S VIDEO
Montage
Appareil sans prise
S VIDEO
DCR-SR65/SR85 :
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
Connecteur A/V à distance
ou prise A/V OUT
: sens du signal vidéo
 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station est équipée
d’une prise A/V OUT (DCR-SR65/
SR85) (p. 102) et le caméscope d’un
connecteur A/V à distance (p. 99).
Raccordez le câble de raccordement
A/V à la Handycam Station ou à votre
caméscope, selon votre configuration.
(Jaune)
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/
HDD
 Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement
à un autre appareil via la prise S VIDEO
à l’aide d’un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option), la
qualité des images est supérieure à celle
obtenue avec un câble de raccordement
47
A/V. Raccordez les fiches blanche et
rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble
de raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
seul raccordement de la fiche S VIDEO
ne permet pas d’émettre de son.
 Remarques


Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels
que le compteur, etc.) à l’écran du moniteur
(HOME) 
raccordé, appuyez sur
(RÉGLAGES)  [RÉGLAGES SORTIE] 
[SORTIE AFF.]  [LCD] (réglage par défaut)
(p. 66).
Pour enregistrer la date, l’heure et les données
de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 63).
Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, branchez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo
et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous tension,
puis appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 36).
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez
le contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour obtenir davantage d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec
l’appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement,
puis le caméscope.
Raccordement à l’aide du câble USB
Raccordez votre caméscope à un graveur
DVD ou un enregistreur DVD, etc.
prenant en charge la copie de films via une
connexion USB pour effectuer une copie en
conservant la qualité d’image.
Raccordez le caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 14).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
2 Insérez le support d’enregistrement
dans l’appareil d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le au
mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni)  ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) .
48
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise  (USB) de votre
caméscope à un graveur DVD, etc. à
l’aide du câble USB.
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement.
3 Appuyez sur [
CONNEXION USB]
ou [ CONNEXION USB] selon le
support sur lequel le film que vous
voulez copier est enregistré.
Montage
4 Faites fonctionner l’appareil
à raccorder et lancez
l’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez
également les modes d’emploi fournis
avec l’appareil à raccorder.
5 Une fois la copie terminée, appuyez
sur [FIN]  [OUI], puis débranchez
le câble USB.
 Conseils
 Si l’écran [SÉLECT.USB] ne s’affiche pas,
(HOME)  (AUTRES) 
appuyez sur
[CONNEXION USB].
49
Impression d’images fixes enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Il est possible d’imprimer des images fixes
à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge sans raccorder le caméscope à
un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
CA pour l’alimenter depuis la prise murale
(p. 14). Mettez l’imprimante sous tension.
Commencez par sélectionner le support
contenant l’image fixe à imprimer (p. 21).
Pour imprimer les images fixes contenues
sur un « Memory Stick PRO Duo »,
insérez le « Memory Stick PRO Duo » les
contenant dans le caméscope.
1 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois la connexion effectuée,
(connexion PictBridge) s’affiche à
l’écran.
Vous pouvez sélectionner une image
fixe à l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
raccordez la Handycam Station à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur
CA fourni, puis placez correctement
le caméscope sur la Handycam
Station.
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez le caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA
fourni.
2 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
3 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
raccordez la prise  (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à
l’aide du câble USB fourni (p. 102).
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez la prise  (USB) du
caméscope à l’imprimante à l’aide
du câble USB fourni (p. 99).
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement.
50
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez sur l’image fixe à l’écran
ACL et maintenez la pression pour
confirmer.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur .
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez les
options suivantes, puis appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre
de copies de l’image fixe à imprimer.
Il est possible de programmer jusqu’à
20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRÊT]
(pas de date ni d’heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez la taille du
papier.
Si vous ne modifiez aucun réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXÉC.]  [OUI] 

.
L’écran de sélection d’images fixes
apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
à l’écran à l’étape 4.
 Remarques






 Conseils
 PictBridge est une norme industrielle établie
par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images fixes
sans ordinateur en raccordant une imprimante
directement à un caméscope numérique ou à
un appareil photo numérique, quel que soit le
modèle ou le fabricant.
 Vous pouvez imprimer une image fixe depuis
l’écran de lecture d’images fixes en appuyant sur
(OPTION)  Onglet
 [IMPRIMER].
Montage

Nous pouvons garantir le bon fonctionnement
de l’opération uniquement sur les modèles
compatibles PictBridge.
Consultez également le mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
N’effectuez pas les opérations suivantes
lorsque est affiché à l’écran. Les opérations
suivantes risqueraient de ne pas être exécutées
correctement :
 activer le commutateur POWER ;
 appuyer sur
(AFFICHER LES IMAGES) ;
 retirer le caméscope de la Handycam Station
(DCR-SR65/SR85) ;
 débrancher le câble USB du caméscope, de la
Handycam Station (DCR-SR65/SR85) ou de
l’imprimante ;
 retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope pendant l’impression des image
fixes qu’il contient.
Si l’imprimante cesse de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension et recommencez l’opération depuis
le début.
Vous pouvez sélectionner uniquement
les formats de papier compatibles avec
l’imprimante.
Sur certains modèles d’imprimantes, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
peuvent être tronqués. Si vous imprimez une
image fixe enregistrée au format 16:9 (grand
écran), les bords gauche et droit de l’image
risquent d’être tronqués.
Il est possible que certains modèles
d’imprimantes ne prennent pas en charge la
fonction d’impression de la date. Pour obtenir
davantage d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’imprimante.
Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas
être imprimées :
 images montées par un ordinateur ;
 images enregistrées sur d’autres appareils ;
 fichiers d’images fixes supérieurs à 4 Mo ;
 fichiers d’images fixes supérieurs à 3 680 ×
2 760 pixels.
51
Utilisation du support d’enregistrement
Vérification des
informations relatives au
support
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante pour chaque qualité d’image
du support sélectionné dans [RÉG.SUPP.
FILM] (p. 21).
Catégorie
SUPPORT)
(GÉRER
 Remarques

Catégorie
Pendant l’opération Easy Handycam, il est
impossible de vérifier les informations relatives
au support. Pour les vérifier, annulez l’opération
Easy Handycam.
(GÉRER SUPPORT)
Liste d’options
RÉG.SUPP.FILM
Vous pouvez sélectionner le support des
films (p. 21).
Appuyez sur
(HOME) 
(GÉRER
SUPPORT)  [INFOS SUR SUPP.].
 Conseils
 Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
restant sur le disque dur, etc., en appuyant sur
en bas à droite de l’écran.
RÉG.SUPP.PHOTO
Vous pouvez sélectionner le support
d’images fixes (p. 21).
Pour éteindre l’affichage
INFOS SUR SUPP.
 Remarques
Vous pouvez afficher les informations
relatives au support, comme la durée de
prise de vue (p. 52).
Appuyez sur
.

Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche. La taille de l’espace
total du disque dur affichée est légèrement
inférieure à la taille indiquée ci-dessous en
raison de l’affichage simultané de l’espace du
disque dur libre et utilisé.
 DCR-SR45 : 30 000 Mo
 DCR-SR46/SR65 : 40 000 Mo
 DCR-SR85 : 60 000 Mo

Étant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 Mo même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 53).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 53).
RÉPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du support (p. 55).
 Conseils
 Seules les informations relatives au support
sélectionné dans [RÉG.SUPP.FILM]
apparaissent. Modifiez le réglage du support, le
cas échéant (p. 21).
52
Suppression de toutes les images (formatage)
Le formatage supprime toutes les images
pour libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à
cet effet (p. 14).
 Remarques


Afin d’éviter la perte d’images importantes,
nous vous conseillons de les sauvegarder
(p. 37) avant d’effectuer l’opération [FORMAT.
SUPPORT].
Ne débranchez pas l’adaptateur CA tant que
[FORMAT.SUPPORT] est activé.
Formatage du « Memory Stick PRO
Duo »
1 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
à formater dans votre caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [MEMORY STICK].
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur
3 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
2 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
 Remarques

3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
.


Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope tant que le témoin ACCESS est
allumé.
Même les images fixes protégées par un autre
appareil contre toute suppression accidentelle
sont supprimées.
N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque
[Exécution en cours…] est affiché à l’écran :
 activer le commutateur POWER ou des
touches ;
 retirer le « Memory Stick PRO Duo ».
Utilisation du support d’enregistrement
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [HDD].
53
Comment éviter la récupération des données du disque
dur du caméscope
[ VIDE] vous permet d’écrire des
données cryptées sur le disque dur de votre
caméscope. La récupération des données
d’origine est ainsi plus difficile. Si vous
jetez le caméscope ou si vous le transférez
à un tiers, il est recommandé d’exécuter
l’opération [ VIDE].
4 Appuyez sur la touche  (contrejour) et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [
VIDE] apparaît.
 Remarques




Si vous exécutez l’opération [ VIDE], toutes
les images seront supprimées. Afin d’éviter
la perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 37) avant
d’exécuter l’opération [ VIDE].
Vous ne pouvez pas exécuter l’opération
[ VIDE] avant d’avoir raccordé l’adaptateur
CA à la prise murale.
Débranchez tous les câbles, à l’exception
de l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
l’adaptateur CA pendant l’opération.
Pendant l’opération [ VIDE], n’exercez ni
vibrations, ni chocs sur l’appareil.
1 Raccordez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de votre caméscope et à une
prise murale.
5 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
 Remarques

2 Mettez votre caméscope sous
tension.
 Conseils
 Vous pouvez exécuter cette opération,
quelle que soit la position du témoin
(Film)/ (Fixe) allumée
3 Appuyez sur
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [HDD].
L’écran [
54
FORMATER] apparaît.
.

La durée d’exécution réelle de l’opération
[ VIDE] est la suivante :
 DCR-SR45 :
30 minutes environ
 DCR-SR46/SR65 :
40 minutes environ
 DCR-SR85 :
60 minutes environ
Si vous interrompez l’opération [ VIDE]
pendant que [Exécution en cours…] est affiché,
veillez à la terminer en exécutant l’opération
[FORMAT.SUPPORT] ou [ VIDE] la
prochaine fois que vous utilisez le caméscope.
Réparation du fichier de base de données d’images
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion et la cohérence
des films/images fixes du support et de les
réparer, le cas échéant.
1 Appuyez sur


Pendant la réparation du fichier de base de
données d’images du « Memory Stick PRO
Duo », ne retirez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
La réparation d’un « Memory Stick PRO Duo »
et celle du disque dur s’effectuent séparément.
(HOME) 
(GÉRER SUPPORT)  [RÉPAR.F.BD.
IM.]  [HDD] ou [MEMORY STICK].
2 Appuyez sur [OUI].
Utilisation du support d’enregistrement
Votre caméscope vérifie le fichier de
gestion.
Si aucune incohérence n’est détectée,
appuyez sur
pour terminer
l’opération.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
 Remarques


Pendant cette opération, ne soumettez le
caméscope à aucun choc mécanique ni aucune
vibration.
Pendant les opérations de réparation, ne retirez
pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur
CA.
55
Personnalisation de votre caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la catégorie
(RÉGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages d’utilisation
selon vos préférences.
3 Appuyez sur l’option de
configuration de votre choix.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez le caméscope sous tension,
puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option de votre choix.
(HOME)
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Catégorie
2 Appuyez sur
56
(RÉGLAGES)
(RÉGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
RÉGL.SON/AFF.*3 (p. 65)
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES)
RÉGL.FILMS APP. (p. 58)
Options
Page
MODE ENR.
ÉCL.NIGHTSHOT
SÉL.GD FRMAT
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
IMAGE GUIDE
58
RÉG.
59
59
59
60
60
60
60
REST.
RÉGLAGE INDEX
*2
60
RÉGL.PHOTO APP. (p. 61)
Page
TAIL.IMAGE*2
N° FICHIER
ÉCL.NIGHTSHOT
IMAGE GUIDE
MODE FLASH*1*2
NIV.FLASH*1
RÉD.YEUX R.*1
61
62
59
60
62
62
62
AFF.RÉGL.IMAGES (p. 63)
Options
Page
CODE DONNÉES
63
AFFICHAGE
64
Page
VOLUME*2
BIP*2
LUMI.LCD
NIV.CTJR LCD
COULEUR LCD
65
65
65
65
65
RÉGLAGES SORTIE (p. 66)
Options
Page
FORMAT TV
SORTIE AFF.
66
RÉG.HOR./
66
LAN. (p. 67)
Options
Page
RÉGL.HORLOGE*2
RÉGL.ZONE
HEURE D’ÉTÉ
18
67
67
RÉGL.LANGUE*
2
67
RÉGL.GÉNÉRAUX (p. 68)
Options
Page
MODE DÉMO.
ÉTALONNAGE
ARRÊT AUTO
VEIL.MARCHE RAP.
TÉLÉCOMMANDE*1
CAPT.CHUTE
68
96
68
68
Personnalisation de votre caméscope
Options
Options
68
69
*1 DCR-SR65/SR85
*2 Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 23)
*3 [RÉGLAGES SON] (pendant l’opération Easy
Handycam)
57
RÉGL.FILMS APP.
(options pour l’enregistrement de films)
DCR-SR46/SR65 :
Mode d’enregistrement
(min.)
Durée de prise de vue
580
HQ
SP
LP
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
DCR-SR85 :
HQ
512 Mo
HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée
(9M (HQ))
 SP

Enregistrement en mode de qualité
standard
(6M (SP))

Augmentation de la durée
d’enregistrement (lecture longue)
(3M (LP))

Durée de prise de vue (approximative) sur le
disque dur
DCR-SR45 :
(min.)
Durée de prise de vue
430
640
1240
SP
LP
6 (5)
9 (5)
15 (10)
1 Go
10 (10)
20 (10)
35 (25)
2 Go
25 (25)
40 (25)
80 (50)
4 Go
55 (50)
80 (50)
160 (105)
8 Go
115 (100)
170 (100)
325 (215)
La durée indiquée entre parenthèses est la durée
de prise de vue minimale.
 Remarques
LP
58
2510
Durée d’enregistrement (approximative) sur
un « Memory Stick PRO Duo »
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image à choisir entre
trois niveaux.
HQ
SP
LP
880
1310
(min.)
MODE ENR.
Mode d’enregistrement
Durée de prise de vue
HQ
SP
LP
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
Les réglages par défaut sont repérés par .
(min.)
Mode d’enregistrement
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
870
1660
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. La
durée de prise de vue de films varie selon les
conditions d’enregistrement, [MODE ENR.] et
le type de « Memory Stick ».
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité
des scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du film.
ÉCL.NIGHTSHOT
Lors de l’enregistrement, si vous utilisez
la fonction NightShot plus (p. 29) ou [S.
NIGHTSHOT PLS] (p. 76), vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ÉCL.NIGHTSHOT], qui émet
une lumière infrarouge (invisible), à
[MARCHE] (réglage par défaut).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur au grossissement du
zoom optique (p. 28). Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
 Remarques



Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (en option).
La distance de prise de vue maximale avec la
fonction [ÉCL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m
(10 pieds).
SÉL.GD FRMAT
 FORMAT 16:9
Enregistrement des images en plein écran
sur un écran de téléviseur 16:9 (grand
écran)
4:3 (
)
Enregistrement des images en plein écran
sur un écran de téléviseur 4:3
 Remarques

Réglez correctement le [FORMAT TV] en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 35).
DCR-SR45/SR46 :
 ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×.
80×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2000 ×, ils sont effectués
de manière numérique.
DCR-SR65/SR85 :
Personnalisation de votre caméscope
Lors de l’enregistrement d’images,
vous pouvez sélectionner le format en
fonction du téléviseur raccordé. Consultez
également le mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
Le côté droit de la barre indique la zone de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lors de la sélection du niveau de zoom.
 ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×.
50×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 50 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2000 ×, ils sont effectués
de manière numérique.
59

STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les vibrations
de l’appareil (le réglage par défaut est
[MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT]
à [ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un
trépied (en option), l’image devient alors
naturelle.

 Remarques

OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Lors d’un enregistrement dans un
endroit sombre, la vitesse d’obturation
est automatiquement réduite à 1/30
de seconde. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].)
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical en réglant
[IMAGE GUIDE] à [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Pour faire
disparaître le cadre, appuyez sur DISP/
BATT INFO.
(Le réglage par défaut est [ARRÊT].)
 Conseils
 En positionnant le sujet au point de rencontre
de l’image guide, on obtient une composition
équilibrée.
RÉG.
REST.
 MARCHE
L’indicateur de capacité restante du
support s’affiche en permanence.
AUTO
Affiche la durée de prise de vue restante
pour les films pendant 8 secondes environ
dans les conditions suivantes :

60
lorsque votre caméscope détecte la capacité
restante du support avec le commutateur
(Film) ;
POWER réglé à
lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
(Film) ;
commutateur POWER réglé à
lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans le HOME
MENU.
Lorsque la durée de prise de vue de films
restante est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché à l’écran.
RÉGLAGE INDEX
Le caméscope détecte les visages
automatiquement pendant l’enregistrement
de films. Le réglage par défaut est
[MARCHE].
Icônes de visages et leur signification
: l’icône apparaît lorsque le réglage est
[MARCHE].
: l’icône clignote lorsque votre caméscope
détecte un visage. L’icône cesse de clignoter
lorsque le visage est enregistré dans l’Index
des visages.
: l’icône apparaît lorsque les visages ne
peuvent pas être enregistrés dans l’Index
des visages.
Pour lire des scènes à l’aide de l’Index des
visages, reportez-vous à la page 32.
 Remarques

Le nombre de visages détectés dans un film est
limité.
RÉGL.PHOTO APP.
(options pour l’enregistrement d’images fixes)
Pour le modèle DCR-SR65/SR85 :
 1,0M (
)
Permet d’enregistrer des images fixes
nettes (1 152 × 864).
0,7M (
Comment effectuer le réglage
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
Menu
Menu
VGA(0,3M) (
Pour le modèle DCR-SR45/SR46 :
 VGA(0,3M) (
Capacité d’un « Memory Stick PRO Duo » et
nombre d’images pouvant être enregistrées
(approximative)*
)
1,0M
1152 × 864
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal
d’images fixes (640 × 360).
Le format d’image est automatiquement
réglé à [ 0,2M] au format 16:9 (grand
écran).
Capacité d’un « Memory Stick PRO Duo » et
nombre d’images pouvant être enregistrées
(approximative)*
VGA
640 × 480
* Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées indiqué s’applique à la taille
d’image maximale du caméscope. Le nombre
réel d’images fixes pouvant être enregistrées est
affiché à l’écran ACL pendant l’enregistrement.
 Remarques

512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
2800
5800
11500
23000
47000
800
1800
3700
7200
14500
Personnalisation de votre caméscope
Permet d’enregistrer des images fixes
nettes (640 × 480).
0,2M(
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal
d’images fixes (640 × 480).
Les réglages par défaut sont repérés par .
TAIL.IMAGE
)
Permet d’enregistrer des images fixes
nettes au format 16:9 (grand écran) (1 152
× 648).
Le format d’image est automatiquement
réglé à [ 0,7M] au format 16:9 (grand
écran).
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.

Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes pouvant être enregistrées
varie selon les conditions d’enregistrement ou
du type de « Memory Stick ».
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
* Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées indiqué s’applique à la taille d’image
maximale du caméscope. Le nombre réel d’images
fixes pouvant être enregistrées est affiché à l’écran
ACL pendant l’enregistrement.
61
 Conseils
 Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » d’une capacité inférieure à 512 Mo pour
enregistrer des images fixes.
N° FICHIER (numéro de
fichier)
NIV.FLASH (DCR-SR65/SR85)
Vous pouvez régler cette fonction lors de
l’utilisation d’un flash externe (en option)
compatible avec le caméscope.
ÉLEVÉ (
 NORMAL ( )
 SÉRIE
Affecte des numéros de fichiers d’images
fixes dans l’ordre, même vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichier est réinitialisé
lorsqu’un nouveau dossier est créé ou
lorsque le dossier d’enregistrement est
remplacé par un autre.
RÉINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, selon le numéro de fichier
maximal existant sur le support
d’enregistrement utilisé.
ÉCL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 59.
BAS (
Reportez-vous à la page 60.
MODE FLASH (DCR-SR65/SR85)
Vous pouvez régler cette fonction pour
enregistrer des images fixes quand vous
utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope. Fixez
le flash externe à la Active Interface Shoe
(p. 101).
 MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement.
62
)
Diminue le niveau du flash.
RÉD.YEUX R. (DCR-SR65/SR85)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes à l’aide
d’un flash externe (en option) compatible
avec le caméscope. Réglez à [MARCHE],
puis sélectionnez [AUTO] ou [MARCHE]
pour le mode de flash ;
apparaît à
l’écran. Il est possible d’empêcher le
phénomène des yeux rouges en activant le
flash avant de commencer l’enregistrement.
 Remarques

IMAGE GUIDE
)
Augmente le niveau du flash.
La fonction de réduction de l’effet yeux
rouges peut ne pas produire l’effet souhaité en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
AFF.RÉGL.IMAGES
(options pour la personnalisation de l’affichage)
DONNÉES CAM.
Film
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
Image fixe
Les réglages par défaut sont repérés par .
CODE DONNÉES
 ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
La date et l’heure sont affichées.
DONNÉES CAM.
Les données de réglage du caméscope sont
affichées.
DATE/HEURE
 SteadyShot désactivé
 Luminosité
 Balance des blancs
 Gain
 Vitesse de l’obturateur
 Indice de diaphragme
 Exposition
 Conseils

apparaît pour une image enregistrée avec un
flash (DCR-SR65/SR85).
 Le code de données s’affiche à l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
 Lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur la
télécommande, l’indicateur varie dans l’ordre
suivant : [DATE/HEURE]  [DONNÉES
CAM.]  [ARRÊT] (aucune indication)
(DCR-SR65/SR85).
 Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
En cours de lecture, cette fonction permet
d’afficher les informations (code de
données) automatiquement enregistrées au
moment de l’enregistrement.
 Date
 Heure
63
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît à l’écran [VISUAL
INDEX].
Vignette Glossaire (p. 108)
 LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou
12) avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les boutons de zoom à
l’écran ACL. Vous pouvez également utiliser
les touches de la télécommande (DCR-SR65/
SR85).
64
RÉGL.SON/AFF.
(options pour le réglage du son et de l’écran)
NIV.CTJR LCD
(rétroéclairage ACL)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran ACL.
 NORMAL
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rétroéclairage accentué de l’écran ACL.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
 Remarques
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70

Les réglages par défaut sont repérés par .

VOLUME
Appuyez sur
(p. 31).
/
pour régler le volume
 MARCHE
Une mélodie retentit au début ou à la fin
d’un enregistrement ou lors de l’utilisation
de l’écran tactile.
ARRÊT
Permet d’annuler la mélodie et le son de
l’obturateur.
LUMI.LCD
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
ACL à l’aide de
/ .
Faible intensité
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL.
 Réglez la luminosité à l’aide de
 Appuyez sur
.
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
/
.
Personnalisation de votre caméscope
BIP

Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX], la
durée de vie de la batterie est légèrement réduite
au cours de l’enregistrement.
Si vous ouvrez le panneau ACL à 180 degrés de
sorte que l’écran soit tourné vers l’extérieur et
que vous refermez le panneau ACL contre le
caméscope, le réglage passe automatiquement à
[NORMAL].
Forte intensité
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
65
RÉGLAGES SORTIE
(options en cas de raccordement d’autres appareils)
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
Les réglages par défaut sont repérés par .
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 36.
SORTIE AFF.
 LCD
Affiche des informations comme le code
temporel à l’écran ACL.
SOR.-V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel à l’écran ACL et à l’écran du
téléviseur.
66
RÉG.HOR./
LAN.
(options pour le réglage de l’horloge et de la langue)
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
RÉGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 18.
RÉGL.ZONE
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez à [MARCHE] pour avancer
d’1 heure.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge.
/
Réglez l’heure locale à l’aide de
lorsque vous utilisez votre caméscope dans
d’autres fuseaux horaires.
Reportez-vous au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 90.
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser à l’écran ACL.
 Conseils
 Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais
simplifié) lorsqu’il est impossible de trouver
votre langue maternelle parmi les options.
67
RÉGL.GÉNÉRAUX
(autres options de configuration)
ARRÊT AUTO (Arrêt
automatique)
 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de
5 minutes environ.
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
JAMAIS
Comment effectuer le réglage
Le caméscope ne s’éteint jamais
automatiquement.
Menu
Menu
(HOME)  page 56
(OPTION)  page 70
 Remarques

Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE DÉMO.
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
de visualiser la démonstration pendant
environ 10 minutes, après avoir tourné
le commutateur POWER pour le régler à
(Film).
 Conseils
 La démonstration est interrompue dans les
conditions suivantes :
 lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO ;
 lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration (la démonstration reprend
après environ 10 minutes) ;
 lorsque vous réglez le commutateur POWER
(Fixe) ;
à
 lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES).
ÉTALONNAGE
Reportez-vous à la page 96.
68
Lorsque vous raccordez le caméscope à
une prise murale, [ARRÊT AUTO] est
automatiquement réglé à [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
(Utilisation rapide et mode
de veille)
Vous pouvez régler la durée après laquelle
le caméscope passe automatiquement en
mode de veille (p. 28). (Le réglage par
défaut est [10min.].)
 Remarques

[ARRÊT AUTO] ne fonctionne pas en mode de
veille.
TÉLÉCOMMANDE
(Télécommande) (DCR-SR65/
SR85)
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
d’utiliser la télécommande fournie (p. 103).
 Conseils
 Réglez à [ARRÊT] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
CAPT.CHUTE
[CAPT.CHUTE] est réglé à [MARCHE]
par défaut. Si le capteur de chute a détecté
que le caméscope est tombé ( apparaît),
l’enregistrement ou la lecture d’images
enregistrées peut être désactivé pour
protéger le disque dur interne.
 Remarques


Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
(réglage par défaut) lorsque vous utilisez le
caméscope. Sinon, si vous faites tomber le
caméscope, vous risquez d’endommager son
disque dur interne.
Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité,
telle que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
) pour désactiver le capteur de
à [ARRÊT] (
chute.
Personnalisation de votre caméscope
69
Activation de fonctions à l’aide du
Le OPTION MENU apparaît comme la
fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque
vous cliquez sur le bouton droit de la souris
d’un ordinateur.
Différentes fonctions disponibles
s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
Onglet
2 Appuyez sur l’option de votre choix.
Si vous ne trouvez pas l’option de votre
choix, appuyez sur un autre onglet pour
changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
elle ne fonctionne pas dans ce cas
particulier.
70
.
 Remarques


1 En cours d’utilisation du caméscope,
OPTION MENU

Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture du caméscope à ce moment.
Certaines options apparaissent sans onglet.
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Options d’enregistrement du OPTION
MENU
Options d’affichage du OPTION MENU
Options
Options
Onglet
MISE AU PT.
M.PT.CENTRÉE
TÉLÉ MACRO
EXPOSITION
SPOTMÈTRE
SÉLECTION SCÈNE
BAL.BLANCS
COLOR SLOW SHTR
S. NIGHTSHOT PLS
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTÉG.
NIV.RÉF.MIC.
TAIL.IMAGE
RETARDATEUR
MODE FLASH**
Page

72

72

72

73

73

73

75

75

76
Onglet
SUPPRIMER
SUPPRIMER/date
SUPPR.TOUT
Onglet
DIVISER
SUPPRIMER
SUPP.TOUT
DÉPLACER
76

76

76

58

77

77

61

77

62
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** DCR-SR65/SR85
Page

39

39

39

44

46

46

46
-- (L’onglet dépend de la situation.)

45
AJOUTER/date
IMPRIMER
DIAPORAMA
VOLUME
CODE DONNÉES
RÉG.DIAPORAMA

45

50

34
AJOUTER

45
AJOUTER/date

45

50

50

50
AJOUTER

*
-- (Pas d’onglet)
COPIES
DATE/HEURE
TAILLE

34

31

63
Personnalisation de votre caméscope
Onglet
TRANS.FONDU
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
*
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
71
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU
Les options réglables dans le OPTION
MENU uniquement sont décrites cidessous.
au point est difficile) apparaissent pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Elles
ne s’affichent pas correctement si vous utilisez
un convertisseur (en option).)
 Lorsque le mode de mise au point passe du
mode automatique au mode manuel ;
 Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction pour effectuer
une mise au point sur un sujet en
particulier.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
 Appuyez sur [MANUEL].
 s’affiche.
 Appuyez sur
(mise au point sur des
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
sujets éloignés) pour affiner la mise au point.
s’affiche lorsque la mise au point ne peut
pas être plus rapprochée et lorsque la mise
au point ne peut pas être plus éloignée.
 Appuyez sur
.
 Appuyez sur le sujet à l’écran.
 s’affiche.
 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]

à l’étape .
 Remarques
 Remarques

72
M.PT.CENTRÉE
Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre
le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
 Conseils
 Il est plus facile d’effectuer une mise au point du
sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé
vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point,
puis vers W (grand angle) pour régler le zoom
pour l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez
filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette
de zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
 Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point sur le sujet est
effectuée quand il fait sombre et que la mise
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
 [FIN] à l’étape .

Si vous réglez [M.PT.CENTRÉE], [MISE AU
PT.] passe automatiquement à [MANUEL].
TÉLÉ MACRO
Ce mode est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un flou en arrièreplan et un sujet qui se découpe clairement.
Lorsque vous réglez [TÉLÉ MACRO]
à [MARCHE] ( ), le zoom (p. 28) se
déplace automatiquement vers le haut du
T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets rapprochés, de la façon suivante :
DCR-SR45/SR46 :
jusqu’à environ 43 cm (17 po)
DCR-SR65/SR85 :
SPOTMÈTRE (Spotmètre
flexible)
jusqu’à environ 38 cm (15 po)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit enregistré dans
des conditions de luminosité correctes,
même lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT] ou
effectuez un zoom vers grand angle (côté
W).
 Remarques


Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la mise
au point.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 72) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatiquement.
 Appuyez à l’endroit où vous souhaitez régler
et ajustez l’exposition à l’écran.
apparaît.
 Appuyez sur [FIN].
EXPOSITION
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] 
[FIN] à l’étape .
 Remarques

 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
 Réglez l’exposition en appuyant sur
 Appuyez sur
.
Si vous réglez [SPOTMÈTRE], [EXPOSITION]
passe automatiquement à [MANUEL].
SÉLECTION SCÈNE
/
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] 
à l’étape .
.
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler manuellement
la luminosité d’une image. Réglez la
luminosité lorsque le sujet est trop clair ou
trop sombre.
 AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SÉLECTION
SCÈNE].
CRÉPUSCULE* (
)
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre des alentours lors de
scènes de crépuscule.
73
BOUGIE ( )
PROJECTEUR** (
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère tamisée d’une scène éclairée
à la bougie.
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
MATIN&SOIR* (
SPORTS** ( )
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou des levers de soleil.
Sélectionnez ce mode pour réduire le
bougé lors de la prise de vue de sujets en
mouvement rapide.
FEU D’ARTIFICE* (
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre
de spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE* (
PORTRAIT (
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour filmer
distinctement des sujets éloignés. Ce
réglage empêche également le caméscope
de faire la mise au point sur la vitre ou le
maillage métallique d’une fenêtre lorsque
vous filmez un sujet à travers une vitre.
74
)
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour effectuer la mise au point sur des
sujets éloignés uniquement.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point sur
des sujets proches.
 Remarques

Si vous réglez [SÉLECTION SCÈNE], le réglage
de [BAL.BLANCS] est annulé.
BAL.BLANCS (balance des
blancs)
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
 AUTO
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
EXTÉRIEUR (
)
La balance des blancs est réglée pour être
adaptée aux conditions d’enregistrement
suivantes :




extérieurs,
prises de vue de nuit, enseignes au néon et
feux d’artifice,
lever ou coucher de soleil,
à la lumière de lampes fluorescentes.
INTÉRIEUR ()



intérieurs,
lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent
rapidement,
sous des lampes vidéo en studio ou sous des
lampes au sodium ou des lampes couleur de
type incandescentes.
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
 Appuyez sur [UNE PRES.].
 Cadrez un objet blanc comme une
feuille de papier remplissant l’écran
dans les mêmes conditions d’éclairage
que celles de la prise de vue du sujet.
 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque
la balance des blancs a été réglée et
enregistrée en mémoire, l’indicateur
cesse de clignoter.



Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
arrête de clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Si [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après avoir appuyé sur
, réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO].
Si vous réglez [BAL.BLANCS], [SÉLECTION
SCÈNE] passe automatiquement à [AUTO].
 Conseils
 Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou
à l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, dirigez
votre caméscope vers un objet blanc à proximité
en mode [AUTO] pendant environ 10 secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
 Si vous modifiez les réglages [SÉLECTION
SCÈNE] ou si vous déplacez votre caméscope
pendant le réglage de la balance des blancs avec
[UNE PRES.], vous devez répéter l’opération
[UNE PRES.].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] à [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
s’affiche à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRÊT].
Personnalisation de votre caméscope
La balance des blancs est réglée pour être
adaptée aux conditions d’enregistrement
suivantes :

 Remarques


Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 72) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatiquement.
La vitesse d’obturation du caméscope varie en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
 Remarques

Réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
75
S. NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus)
L’image est enregistrée à un maximum de
16 fois la sensibilité d’un enregistrement
NightShot plus si vous réglez [S.
NIGHTSHOT PLS] à [MARCHE] tandis
que le commutateur NIGHTSHOT PLUS
(p. 29) est également réglé à ON.
s’affiche à l’écran.
Sortie en fondu
Ouverture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Pour revenir au réglage normal, réglez [S.
NIGHTSHOT PLS] à [ARRÊT].
 Remarques





N’utilisez pas la fonction [S. NIGHTSHOT
PLS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 72) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatiquement.
La vitesse d’obturation du caméscope varie en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition
avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle
entre les scènes.
 Sélectionnez l’effet de votre choix en mode
[VEILLE] (ouverture en fondu) ou [ENR.]
.
(sortie en fondu), puis appuyez sur
 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de
clignoter, puis disparaît lorsque la transition
en fondu est terminée.
Pour annuler la transition en fondu avant
de la débuter, appuyez sur [ARRÊT] à
l’étape .
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
76
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM RÉTRO],
apparaît et vous pouvez ajouter un effet
rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRÊT].
EFFET IMAGE (Effet spécial)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
s’affiche.
 ARRÊT
N’utilise pas la fonction [EFFET IMAGE].
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de
dessin pastel.
MIC ZOOM INTÉG. (microphone
zoom intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM
INTÉG.] à [MARCHE]( ), vous pouvez
enregistrer un film et commander le niveau
d’enregistrement audio en déplaçant la
manette de zoom motorisé ou en appuyant
sur les touches de zoom du cadre ACL. (Le
réglage par défaut est [ARRÊT].)
NIV.RÉF.MIC. (niveau de
référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique dans une salle de
concert, etc.
 NORMALE
BAS (
)
Enregistre fidèlement le son ambiant. Ce
réglage ne convient pas à l’enregistrement
de conversations.
RETARDATEUR
Lorsque vous réglez cette option à
[MARCHE], apparaît.
Appuyez sur PHOTO pour commencer le
décompte. Une image fixe est enregistrée
au bout de 10 secondes environ. Pour
annuler le délai, appuyez sur [RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRÊT].
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre différents sons ambiants et les
convertit à un certain niveau.
 Conseils
 Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(DCR-SR65/SR85) (p. 103).
77
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation
du caméscope, utilisez le tableau
suivant pour essayer d’y remédier. Si le
problème persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre détaillant
Sony.
 Fonctionnement global/Opération Easy
Handycam/Télécommande...................... 78
 Batteries et sources d’alimentation......... 79
 Écran ACL.................................................. 80
 « Memory Stick PRO Duo »..................... 80
 Enregistrement.......................................... 81
 Lecture........................................................ 83
 Montage d’images sur le caméscope....... 83
 Copie/Raccordement à d’autres appareils
. .................................................................... 84
 Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément........................................... 84
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation


Suivant le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans ce cas, les
données stockées sur le disque dur sont effacées.
Assurez-vous de sauvegarder les données
du disque dur interne (p. 37) sur un autre
support (copie de sauvegarde) avant d’envoyer
votre caméscope en réparation. En cas de
perte de données de votre disque dur, aucun
dédommagement n’est prévu.
Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité
minimale de données stockées sur le disque
dur soit vérifiée afin de déceler le problème.
Cependant, votre détaillant Sony ne conserve ni
n’effectue aucune copie de vos données.

Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.






78
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 14).
Branchez la fiche de l’adaptateur CA dans
la prise murale (p. 14).
Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires
avant de pouvoir effectuer des prises de
vue. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur CA de la
prise murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-la au bout d’1 minute environ.
Si les fonctions ne sont toujours pas
disponibles, appuyez sur RESET (p. 100)
à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque vous
appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris ceux de l’horloge, sont
réinitialisés.)
La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y
le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.

Fonctionnement global/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
Installez correctement le caméscope sur
la Handycam Station (DCR-SR65/SR85)
(p. 14).
Lors de l’opération Easy Handycam, les
touches et fonctions suivantes ne sont pas
disponibles :
 touche  (contre-jour) (p. 29) ;
 zoom de lecture (p. 34) ;
 activation et désactivation du
rétroéclairage ACL (en maintenant la
touche DISP/BATT INFO enfoncée
pendant quelques secondes) (p. 20).
Le bouton
affiché.

(OPTION) n’est pas
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.

Les réglages de menu ont été modifiés
automatiquement.



Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne reviennent pas
automatiquement à leurs réglages par
défaut.

Pendant l’opération Easy Handycam, les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération Easy
Handycam.
 [RÉG.SUPP.FILM]
 [RÉG.SUPP.PHOTO]
 [N° FICHIER]
 [VOLUME]
 [FORMAT TV]
 [
AFFICHAGE]
 [BIP]
 [RÉGLAGE INDEX
]
 [RÉGL.HORLOGE]
 [RÉGL.ZONE]
 [HEURE D’ÉTÉ]



[SÉL.GD FRMAT]
[ TAIL.IMAGE]
[MODE DÉMO.]
[ RÉGL.LANGUE]
[MODE FLASH]*1
*1 DCR-SR65/SR85
Le caméscope chauffe.

L’appareil chauffe car il est sous tension
depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas (DCR-SR65/SR85).




Réglez [TÉLÉCOMMANDE] à
[MARCHE] (p. 68).
Insérez une batterie dans le logement en
respectant les polarités +/– du logement
(p. 103).
Déplacez les obstacles situés entre
la télécommande et le capteur de la
télécommande.
Les fortes sources lumineuses, comme
le soleil ou un éclairage vertical, doivent
être éloignées du capteur. Sinon, la
télécommande peut ne pas fonctionner
correctement.
Dépannage
Pendant l’opération Easy Handycam,
presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut.
Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont réglées
comme suit.
 [MODE ENR.] : [SP]
 [CODE DONNÉES] : [DATE/HEURE]
Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
 [MISE AU PT.]
 [M.PT.CENTRÉE]
 [EXPOSITION]
 [SPOTMÈTRE]
 [SÉLECTION SCÈNE]
 [BAL.BLANCS]
 [NIV.RÉF.MIC.]
 [MIC ZOOM INTÉG.]
 [CAPT.CHUTE]
 [COLOR SLOW SHTR]
 [S. NIGHTSHOT PLS]

Un autre appareil DVD fonctionne
de manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie (DCRSR65/SR85).

Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour l’appareil DVD ou
recouvrez le capteur de l’appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries et sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.

Lorsque le caméscope reste inutilisé
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRÊT
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRÊT
AUTO] (p. 68), remettez l’appareil sous
tension ou utilisez l’adaptateur CA.
79


Le caméscope est mis automatiquement
hors tension si le temps défini dans [VEIL.
MARCHE RAP.] est atteint en mode de
veille. Dans ce cas, mettez de nouveau le
caméscope sous tension.
Chargez la batterie (p. 14).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas
lorsque la batterie est en charge.





Tournez le commutateur POWER pour le
régler à OFF (CHG) (p. 14).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 14).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à une prise murale.
La charge de la batterie est terminée (p. 14).
Installez correctement le caméscope sur
la Handycam Station (DCR-SR65/SR85)
(p. 14).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.

Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 14). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur CA de la prise
murale et contactez votre détaillant Sony.
La batterie peut être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.



La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
La batterie n’est pas suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
une neuve (p. 14).
Selon l’environnement d’utilisation, il se peut
que le temps indiqué ne soit pas correct.
La batterie se décharge rapidement.

80
La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.

La batterie n’est pas suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
une neuve (p. 14).
Écran ACL
Les options de menu sont grisées.


Pendant l’enregistrement/la lecture, vous
ne pouvez pas sélectionner les options
grisées.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 84).
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.


Appuyez légèrement sur l’écran ACL.
Appuyez sur DISP/BATT INFO sur
votre caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (DCR-SR65/SR85) (p. 20).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.

Réglez l’écran tactile à ([ÉTALONNAGE])
(p. 96).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’activer les fonctions à
l’aide du « Memory Stick PRO Duo ».

Si vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » formaté sur un ordinateur,
formatez-le de nouveau sur votre
caméscope (p. 53).
Impossible de supprimer des images
enregistrées sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou de le formater.


Vous pouvez supprimer jusqu’à 100 images
fixes en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer d’images
fixes protégées en écriture avec un autre
appareil.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.


Le fichier est endommagé.
Le caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 92). Utilisez le format
du fichier pris en charge.
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 80).
Une pression sur START/STOP ou
PHOTO ne permet pas d’enregistrer
des images.








Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
L’angle d’enregistrement semble
différent.

L’angle d’enregistrement peut varier selon
l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
La durée de prise de vue réelle d’un
film est inférieure à la durée de prise de
vue approximative prévue du support.

Selon les conditions d’enregistrement, la
durée d’enregistrement disponible peut
être inférieure, par exemple lors de la prise
de vue d’un sujet en mouvement rapide,
etc. (p. 58).
L’enregistrement s’arrête.



La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissezle pendant un moment dans un lieu frais.
La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y
le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
En cas de vibrations continues,
l’enregistrement risque de s’arrêter.
Dépannage

L’écran de lecture s’affiche. Réglez
le caméscope en mode d’attente
d’enregistrement (p. 23).
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images inutiles (p. 39).
Le nombre total de films ou d’images fixes
dépasse la capacité d’enregistrement du
support (p. 61, 91). Supprimez les images
inutiles (p. 39).
Lorsque [CAPT.CHUTE] (p. 69) est activé,
vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
en mode de veille. Annulez l’opération
QUICK ON (p. 28).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer de nouvel enregistrement.
La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y
le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Le témoin ACCESS reste allumé, même
si l’enregistrement est arrêté.
Il se produit un décalage entre le
moment où vous appuyez sur START/
STOP et le moment où le film enregistré
commence ou s’arrête.

Il se peut qu’il se produise sur le caméscope
un léger décalage entre le moment où
vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement commence/
s’arrête effectivement. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
81
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.


Réglez [MISE AU PT.] à [AUTO] (p. 72).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 72).
Une ligne blanche verticale peut
apparaître sur une image prise dans
des conditions très lumineuses.

Cela est désigné comme le phénomène de
marbrures. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Un scintillement indésirable se produit.
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.


Réglez [STEADYSHOT] à [MARCHE]
(p. 60).
Il est possible que [STEADYSHOT]
ne puisse pas compenser les vibrations
excessives.
Des petits points blancs, rouges, bleus
ou verts apparaissent à l’écran.

Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez avec [S. NIGHTSHOT PLS]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.

Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS à OFF (p. 29).
L’image à l’écran est brillante et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.

Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS à OFF (p. 29).
L’image à l’écran est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.

Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 20).
Une bande verticale apparaît lors d’un
enregistrement à la lumière d’une
bougie ou sous un éclairage électrique
dans le noir.

82
Cela se produit lorsque le contraste
entre le sujet et l’arrière-plan est trop
élevé. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.

Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.

Réglez [STEADYSHOT] à [ARRÊT] (p. 60).
[S. NIGHTSHOT PLS] ne fonctionne pas.

Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS à ON.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas
correctement.

[COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot plus ou [S.
NIGHTSHOT PLS].
Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD].

Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
 le panneau ACL est fermé sur le caméscope
avec l’écran ACL dirigé vers l’extérieur ;
 l’alimentation est fournie par l’adaptateur
CA.
Lecture
Impossible de lire des images.

Sélectionnez le support de l’image que vous
souhaitez lire en appuyant sur (HOME)

(GÉRER SUPPORT)  [RÉG.
SUPP.FILM]/[RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 21).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.



Impossible de lire des images fixes.


Les images fixes ne peuvent pas être lues si
vous avez modifié les fichiers, les dossiers
ou les données sur un ordinateur. (Dans ce
cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement
(p. 93).
Il est possible que les images fixes
enregistrées par d’autres appareils ne
puissent pas être lues ou apparaître à leur
taille réelle. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement (p. 93).
Impossible de lire des images ou le
« Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu.

Impossible d’effectuer un montage.


Il est possible que le chargement des
données ait échoué. L’affichage peut être
réapparaître correctement si vous mettez le
caméscope hors tension, puis de nouveau
sous tension. Si ce n’est pas le cas, retirez et
insérez de nouveau le « Memory Stick PRO
Duo » à plusieurs reprises.
Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, montées sur un ordinateur, etc.
L’adaptateur CA ou la batterie a peutêtre été retiré du caméscope lorsque le
témoin ACCESS clignotait juste après
l’enregistrement. Dans ce cas, il est
possible que les données d’image aient été
endommagées et que
apparaisse.
«
» apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].

Exécutez [RÉPAR.F.BD.IM.] (p. 55).
Si cet indicateur continue à apparaître,
supprimez l’image repérée à l’aide de
(p. 39).

Aucune image n’est enregistrée.
Il est impossible d’effectuer un montage, en
raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste
de lecture.


Le support est plein ou le nombre de films
ajoutés est supérieur à 99. Effacez les films
inutiles (p. 46).
Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Dépannage

Il est possible que l’appareil ne prenne pas
en charge les « Memory Stick PRO Duo ».
Montage d’images sur le caméscope

«
» apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].
Augmentez le volume (p. 31).
Aucun son n’est émis lorsque le panneau
ACL est fermé. Ouvrez le panneau ACL.
Lors d’un enregistrement sonore avec
[NIV.RÉF.MIC.] (p. 77) réglé à [BAS],
il est possible que le son enregistré soit
difficilement audible.
Impossible de diviser un film.


Il est impossible de diviser les films très
courts.
Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de capturer une image fixe
à partir d’un film.

Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes est plein.
83
Copie/Raccordement à d’autres
appareils
Le son est inaudible.

Le son n’est pas émis lorsque vous
raccordez un appareil à l’aide de la fiche S
VIDEO uniquement. Raccordez également
les fiches blanche et rouge du câble de
raccordement A/V (p. 35).
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
[M.PT.CENTRÉE]
[TÉLÉ MACRO]
[EXPOSITION]
[SÉLECTION SCÈNE]
[SÉLECTION SCÈNE]
NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RÉTRO], [TÉLÉ
MACRO], [TRANS.
FONDU]
NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS],
[TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.],
[SÉLECTION SCÈNE]
[TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.]
[EFFET NUM.], [S.
NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [BOUGIE]/
[FEU D’ARTIFICE]
dans [SÉLECTION
SCÈNE]
[S. NIGHTSHOT
PLS], [COLOR SLOW
SHTR], [TRANS.
FONDU]
[SÉLECTION SCÈNE],
[EFFET IMAGE]
[FILM RÉTRO]
[SPOTMÈTRE]
[SÉLECTION
SCÈNE]
Le format de lecture n’est pas correct
lors du raccordement du caméscope à
un téléviseur.

Réglez [FORMAT TV] selon votre
téléviseur (p. 36).
Impossible de faire des copies correctes
avec le câble de raccordement A/V.

Le câble de raccordement A/V n’est pas
correctement branché. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est connecté à
la prise appropriée, par exemple à la prise
d’entrée d’un autre appareil, pour copier
une image du caméscope (p. 47).
[BAL.BLANCS]
[COLOR SLOW
SHTR]
[S. NIGHTSHOT
PLS]
[TRANS.FONDU]
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu inopérantes.
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
Compensation du
contre-jour
[FEU D’ARTIFICE]
dans [SÉLECTION
SCÈNE], [MANUEL]
dans [EXPOSITION],
[SPOTMÈTRE]
[FILM RÉTRO]
[S. NIGHTSHOT
PLS], [COLOR
SLOW SHTR],
[EFFET NUM.],
[TRANS.FONDU],
[SÉLECTION SCÈNE]
[SÉL.GD FRMAT]
[OBT.LENTE
AUTO]
84
[EFFET NUM.]
[FILM RÉTRO]
[EFFET IMAGE]
Indicateurs et messages d’avertissement
Codes d’autodiagnostic/indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran ACL,
vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après avoir
essayé à plusieurs reprises d’y remédier,
contactez votre détaillant Sony ou le service
après-vente agréé Sony.
C:04:00
(avertissement relatif au disque dur
du caméscope)*
Clignotement rapide

(avertissement relatif au disque dur
du caméscope)*
Clignotement rapide


C:(ou E:) : (code
d’autodiagnostic)
C:04:


C:13: / C:32:


Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites de
nouveau fonctionner le caméscope.
Mettez de nouveau le caméscope sous
tension.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:

Un problème de fonctionnement que vous ne
pouvez pas résoudre s’est produit. Contactez
votre détaillant Sony ou un service aprèsvente agréé Sony. Indiquez-leur le code à
5 chiffres commençant par la lettre « E ».
101-0001 (indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent


Le disque dur du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du disque dur du caméscope.
 (avertissement relatif au niveau de
la batterie)
Clignotement lent


La batterie est presque épuisée.
Selon les conditions ambiantes ou l’état
de la batterie,  peut clignoter, même
s’il reste encore 20 minutes d’autonomie
environ.
(avertissement relatif à la
température élevée)
Clignotement lent

Dépannage
La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 93).
Raccordez correctement la fiche CC de
l’adaptateur CA à la prise DC IN de la
Handycam Station (DCR-SR65/SR85) ou
de votre caméscope (p. 14).
Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du disque dur du caméscope.
La température du caméscope augmente.
Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
Clignotement rapide*

La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
(avertissement relatif à la
température basse)*
Clignotement rapide

La température du caméscope est très
basse. Réchauffez le caméscope.
Le fichier est endommagé.
Le fichier est illisible.
85
(indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent


L’espace libre pour l’enregistrement
d’images est épuisé. Pour connaître les
types de « Memory Stick » compatibles
avec votre caméscope, reportez-vous à la
page 2.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est
inséré (p. 22).
(indicateur d’avertissement relatif
au bougé du caméscope)


Clignotement rapide


Il n’y a pas suffisamment d’espace pour
enregistrer des images. Supprimez les
images inutiles ou formatez le « Memory
Stick PRO Duo » après avoir sauvegardé les
images sur un autre support (p. 37, 39, 53).
Le fichier de base de données d’images est
endommagé (p. 55).
(indicateur d’avertissement relatif
au capteur de chute)

(indicateurs d’avertissement relatifs
au formatage du « Memory Stick PRO
Duo »)*


Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
formaté correctement (p. 53, 92).
(indicateur d’avertissement
relatif à un « Memory Stick Duo »
incompatible)*

Le « Memory Stick Duo » inséré est
incompatible (p. 92).
 (indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du
« Memory Stick PRO Duo »)*

L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a
été limité sur un autre appareil.
(indicateur d’avertissement relatif au
flash)
Clignotement rapide

86
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
La quantité de lumière est insuffisante, c’est
pourquoi un bougé de caméscope peut
facilement se produire. Utilisez le flash.
Le caméscope est instable, c’est pourquoi
un bougé du caméscope peut facilement
se produire. Tenez le caméscope
fermement des deux mains et enregistrez
l’image. Toutefois, notez que l’indicateur
d’avertissement du bougé du caméscope ne
s’éteint pas.

La fonction de capteur de chute (p. 69)
est activée et a détecté une chute du
caméscope.
Le caméscope prend donc des mesures
pour protéger le disque dur.
Il est par conséquent possible que
l’enregistrement/la lecture soient
désactivés.
La fonction de capteur de chute ne garantit
pas la protection du disque dur dans
tous les types de situations. Utilisez le
caméscope dans des conditions de stabilité
normales.
(avertissement relatif à
l’enregistrement d’images fixes)

Il est impossible d’enregistrer des images
fixes pendant le traitement. Patientez un
instant, puis enregistrez.
* Une mélodie se fait entendre lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 65).
Description des messages
d’avertissement
Récupération de données.

Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
 Support
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le support du
caméscope a échoué. Des essais ont été faits
pour récupérer les données, mais ils ont
échoué.

Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo » à
plusieurs reprises. Si l’indicateur continue
de clignoter, il se peut que le « Memory
Stick PRO Duo » soit endommagé. Essayez
un autre « Memory Stick PRO Duo ».
Erreur de formatage du HDD.

Le disque dur du caméscope n’est pas
réglé au format par défaut. L’exécution
de l’opération [FORMAT.SUPPORT]
(p. 53) peut vous permettre d’utiliser votre
caméscope. Cette opération supprime
toutes les données du disque dur.
Réinsérez le Memory Stick.
Erreur de données.

Une erreur s’est produite pendant la lecture
ou l’écriture sur le disque dur de votre
caméscope. Ceci peut se produire en cas de
chocs constants appliqués au caméscope.

Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Vous pouvez créer
un nouveau fichier de base de données
d’images en appuyant sur [OUI]. Les
anciennes images enregistrées sur le
support ne peuvent pas être lues (les
fichiers d’image ne sont pas endommagés).
Si vous exécutez [RÉPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé une nouvelle information, la
lecture des anciennes images enregistrées
peut être possible. Si cela ne fonctionne
pas, copiez l’image à l’aide du logiciel
fourni.
Mémoire tampon pleine

Vous ne pouvez pas enregistrer, car le
capteur de chute a détecté à plusieurs
reprises une chute du caméscope. Si le
caméscope risque d’être en situation de
chute constante, réglez [CAPT.CHUTE] à
[ARRÊT], vous pourrez ainsi enregistrer de
nouveau l’image (p. 69).
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.

Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec le
caméscope si nécessaire (p. 53).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
créer ni supprimer de dossiers créés avec le
caméscope.
Vous devez formater le « Memory Stick
PRO Duo » (p. 53) ou les supprimer à l’aide
de votre ordinateur.
Dépannage
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Le caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si l’écriture des
données n’a pas été effectuée correctement.
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.

Utilisez un « Memory Stick » recommandé
pour votre caméscope.
87
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.

Le « Memory Stick PRO Duo » ne
fonctionne pas correctement. Réinsérez le
« Memory Stick PRO Duo ».
N’éjectez pas le Memory Stick pendant
écriture.

Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo »
et suivez les instructions affichées à l’écran
ACL.
 Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.

Mettez l’imprimante hors tension, puis de
nouveau sous tension. Débranchez ensuite
le câble USB (fourni) et rebranchez-le.
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.

Mettez l’imprimante hors tension, puis de
nouveau sous tension. Débranchez ensuite
le câble USB (fourni) et rebranchez-le.
 Autres
Aucune autre sélection possible.

Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
 copier des films ;
 copier des images fixes ;
 supprimer des images ;
 imprimer des images fixes.
Données protégées

88
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées sur un autre appareil. Retirez
la protection des données sur l’appareil
avec lequel la protection des données a été
activée.
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Il est possible d’utiliser le caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur CA fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
À propos des standards de télévision couleur
Ce caméscope est basé sur le standard
NTSC. Pour visualiser l’image lue sur
un téléviseur, celui-ci doit être basé sur
le standard NTSC et équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Standard
NTSC
PAL
SECAM
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique Centrale, Chili,
Colombie, Équateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, États-Unis,
Venezuela, etc.
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume Uni, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay.
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
PAL-M
PAL-N
Pays d’utilisation
89
Réglage à l’heure locale
Il est facile de régler l’heure locale en indiquant un décalage horaire lors de l’utilisation du
caméscope à l’étranger. Appuyez sur (HOME) 
(RÉGLAGES)  [RÉG.HOR./
LAN.]  [RÉGL.ZONE] et [HEURE D’ÉTÉ] (p. 18).
Décalages horaires dans le monde
90
Fuseaux
horaires
Réglage par région
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour, Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
Fuseaux
horaires
Réglage par région
+11:00
+12:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Îles Salomon
Fidji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Structure des fichiers/dossiers du disque dur du
caméscope et du « Memory Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de reconnaître la structure des fichiers/dossiers pendant l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films en raccordant le
caméscope à un ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB », puis utilisez l’application
fournie.
* pour le disque dur uniquement
 Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez ces fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement masqués et
ne s’affichent pas.
 Fichiers d’images fixes (fichiers JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ».
Le nombre de fichiers augmente
automatiquement. Lorsque le nombre
de fichiers dépasse 9 999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers d’images.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF]  [102MSDCF]





En appuyant sur
(HOME)  (AUTRES)
[CONNEXION USB]  [ CONNEXION
USB]/[ CONNEXION USB], vous pouvez
accéder au support depuis l’ordinateur via une
connexion USB.
Ne modifiez pas les fichiers ni dossiers du
caméscope via l’ordinateur sans utiliser
l’application informatique fournie. Les fichiers
d’images risqueraient d’être détruits ou de ne
pas pouvoir être lus.
Le succès de l’opération ci-dessus n’est pas
garanti si vous n’utilisez pas l’application
informatique fournie prévue à cet effet.
Ne formatez pas le support du caméscope avec
l’ordinateur. Le caméscope risque de ne pas
fonctionner correctement.
Ne copiez pas les fichiers sur le support du
caméscope depuis l’ordinateur. Le succès de
l’opération n’est pas garanti.
Lorsqu’il existe 999 dossiers et que le nombre
de fichiers dépasse 9 999, il peut être impossible
d’enregistrer. Dans ce cas, effectuez une
opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 53).
Informations complémentaires
 Fichiers de films (fichiers MPEG2)
L’extension des fichiers est « .MPG ».
La taille maximale est de 2 Go. Quand
la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le
fichier est divisé.
Le nombre de fichiers augmente
automatiquement.
Lorsque le nombre de fichiers dépasse
9 999, un nouveau dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
de films.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01]  [102PNV01]

91
Précautions et entretien
À propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Nous ne garantissons pas le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick » avec votre caméscope.
(Pour plus de détails, reportez-vous à la
liste.)
Types de « Memory Stick »




92




Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick Duo »
(sans MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »

« Memory Stick PRO-HG
Duo »
*

* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle à 8 bits, mais il prend en
charge le transfert de données parallèle à 4 bits
comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».


Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu sous un format crypté.
Ce produit est compatible « Memory Stick
Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de
« Memory Stick Micro ».
La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows
OS/Mac OS) avec le caméscope n’est pas
garantie.
La vitesse de lecture/d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison des
produits « Memory Stick PRO Duo » et des
produits compatibles « Memory Stick » utilisés.
Les données d’image endommagées ou perdues
ne font l’objet d’aucune compensation et
peuvent se produire dans les cas suivants :
 si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »,
si vous mettez le caméscope hors tension ou
retirez la batterie pour la remplacer alors que
le caméscope lit ou écrit des fichiers d’image
sur le « Memory Stick PRO Duo » (avec le
témoin ACCESS allumé ou clignotant) ;
 si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.






Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’appuyez pas trop fortement lorsque vous
écrivez sur la zone mémo d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
Ne fixez pas d’étiquette ou d’autres objets
similaires sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
sur un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Lors du transport ou du stockage d’un « Memory
Stick PRO Duo », rangez-le dans son étui.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez à des
chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
Ne laissez pas de « Memory Stick PRO Duo » à
la portée des petits enfants. Ils représentent un
danger car un enfant pourrait les avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
N’utilisez pas et ne conservez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
 endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
 endroits exposés au rayonnement direct du
soleil ;
 endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs.
 À propos de l’adaptateur pour
Memory Stick Duo


Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, vérifiez que le « Memory Stick PRO Duo »
est orienté dans le bon sens, puis insérez-le à
fond. Si vous forcez le « Memory Stick PRO
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo dans le mauvais sens ou si vous ne l’insérez
pas à fond, cela risque de causer un problème de
fonctionnement.

N’insérez pas d’adaptateur pour Memory
Stick Duo sans y avoir fixé un « Memory Stick
PRO Duo ». Ceci risquerait de provoquer un
problème de fonctionnement de l’appareil.
 À propos du « Memory Stick PRO
Duo »

La capacité maximale d’un « Memory
Stick PRO Duo » pouvant être utilisé sur le
caméscope est de 8 Go.
Remarques sur l’utilisation du « Memory
Stick Micro »


Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec
un votre caméscope, vous devez utiliser un
adaptateur M2 au format Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 au format Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick
Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro »
directement dans le caméscope sans utiliser
d’adaptateur M2 au format Duo, vous risquez
de ne pas pouvoir le retirer du caméscope.
Ne laissez pas de « Memory Stick Micro » à la
portée des petits enfants. Ils risqueraient de
l’avaler par accident.
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Le caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Les batterie « InfoLITHIUM » série H
portent le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre le
caméscope et un chargeur/adaptateur CA
(en option).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Pour charger la batterie


Compatibilité des données d’image




Pour utiliser la batterie de façon efficace

L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 °C (50 °F) et la durée d’utilisation de la
batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuez
l’une des opérations suivantes pour pouvoir
utiliser la batterie plus longtemps.
 Placez la batterie dans une poche pour la
réchauffer et insérez-la dans le caméscope
juste avant la prise de vue
 Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/FH100 (en option)
Informations complémentaires

Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » à l’aide de
votre caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Votre caméscope ne peut pas lire d’images fixes
enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes
à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont
pas vendus dans certains pays et/ou régions.)
Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été utilisé par un
autre appareil, formatez-le à l’aide de votre
caméscope (p. 53). Notez que le formatage
supprime toutes les informations du « Memory
Stick PRO Duo ».
Il se peut qu’il soit impossible de lire des images
sur le caméscope :
 si les données d’image lues ont été modifiées
sur un ordinateur ;
 si les données d’image lues ont été
enregistrées avec d’autres appareils.
Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Il est recommandé de charger la batterie à
une température ambiante comprise entre
10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que
le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous
chargez la batterie en dehors de cette plage de
températures, il se peut que vous ne soyez pas
en mesure de la charger correctement.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN de la Handycam Station
(DCR-SR65/SR85) ou de votre caméscope, puis
retirez la batterie.
93




L’emploi fréquent de l’écran ACL ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure plus rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie de
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
Veillez à régler le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque le caméscope n’est pas utilisé
pour la lecture ou l’enregistrement. La batterie
est également sollicitée lorsque le caméscope est
en mode d’attente d’enregistrement ou de pause
de lecture.
Emportez toujours quelques batteries
de rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.
À propos de la durée de vie de la batterie


À propos de la manipulation du
caméscope
Utilisation et entretien

À propos de l’indicateur d’autonomie de la
batterie


Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie de la batterie indique
que la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau
entièrement la batterie. L’autonomie de la
batterie est alors indiquée correctement.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas
restaurées si la batterie est utilisée pendant une
longue période à des températures élevées, si
elle reste longtemps en pleine charge ou si elle
est utilisée fréquemment. Utilisez uniquement
l’indication d’autonomie de la batterie comme
une estimation approximative.
La marque  qui indique un niveau de
batterie faible clignote même s’il reste environ
20 minutes de batterie, selon les conditions de
fonctionnement ou la température ambiante.
À propos du stockage de la batterie


94
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur le caméscope pour
qu’elle continue à fonctionner correctement.
Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope
et rangez-la dans un lieu sec et frais.
Pour décharger entièrement la batterie sur le
(HOME) 
caméscope, appuyez sur
(RÉGLAGES)  [RÉGL.GÉNÉRAUX] 
[ARRÊT AUTO]  [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode d’attente d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 68).
La capacité de la batterie diminue dans le
temps et au fil des utilisations. Si la diminution
d’autonomie entre les charges devient
significative, il est probablement temps de
remplacer la batterie par une batterie neuve.
La durée de vie de la batterie dépend des
conditions de stockage, de fonctionnement et
environnementales.



N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni
ses accessoires dans les endroits suivants :
 dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais
à des températures supérieures à 60°C
(140 °F), comme en plein soleil, à proximité
de chauffages ou dans un véhicule garé au
soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner
correctement ou être déformés ;
 à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement ;
 à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement ;
 à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître ;
 à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans le
caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois
être irréversible ;
 à proximité de fenêtres ou en extérieur, à
des endroits où l’écran ACL, le viseur ou
l’objectif peut être exposé au soleil. Le soleil
endommage l’écran ACL.
Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
Pour un fonctionnement sur secteur (CA)
ou sur courant continu (CC), utilisez les
accessoires recommandés dans ce mode
d’emploi.
Ne mouillez pas le caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est exposé à l’eau, des problèmes
de fonctionnement pourraient se produire. Ce
problème peut parfois être irréversible.









 Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant une longue période


Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation peut se
former à l’intérieur du caméscope. Cela
risquerait d’entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension, puis
laissez-le pendant environ 1 heure.
 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez le caméscope d’un endroit
froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou
lorsque vous utilisez le caméscope dans un
endroit humide comme suit :




lorsque vous transportez le caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez le caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une rafale de pluie ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
 Comment éviter la formation de
condensation
Lors du transport du caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le
dans un sac en plastique bien fermé. Retirez
le caméscope du sac lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’environ 1 heure).
Écran ACL



N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
ACL, car cela pourrait l’endommager.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître à
l’écran ACL. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de
l’écran ACL peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
Informations complémentaires
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un détaillant Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification. Ne heurtez
pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le
piétinez pas. Prenez particulièrement soin de
l’objectif.
Laissez le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans du
tissu, par exemple une serviette, lors de son
fonctionnement. Cela pourrait entraîner une
surchauffe interne de l’appareil.
Lors du débranchement du cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
Tenez la télécommande et la pile bouton
hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin (DCR-SR65/SR85).
Si le liquide électrolytique de la pile a fui :
 contactez un service après-vente agréé Sony ;
 nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
 en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
 Pour nettoyer l’écran ACL
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran ACL s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lors
de l’utilisation du kit de nettoyage ACL
(en option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran ACL.
Utilisez un linge imbibé du liquide.
95
 Réglage de l’écran tactile
(ÉTALONNAGE)
Les boutons de l’écran tactile peuvent ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, il est recommandé de raccorder
le caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
 Mettez le caméscope sous tension, puis
(HOME).
appuyez sur
 Appuyez sur
(RÉGLAGES)  [RÉGL.
GÉNÉRAUX]  [ÉTALONNAGE].
À propos de l’entretien et du rangement de
l’objectif



 Appuyez trois fois sur «  » affiché à l’écran,
par exemple avec le coin d’un « Memory
Stick PRO Duo » ou tout autre objet de même
nature. La position du «  » change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
effectuez de nouveau l’étalonnage.
 Remarques


N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer
l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran
ACL.
Il est impossible d’étalonner l’écran ACL
lorsqu’il est tourné ou lorsqu’il est fermé et
dirigé vers l’extérieur.
Manipulation du boîtier


96
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau, puis essuyez le boîtier avec un
chiffon doux et sec.
Pour ne pas endommager le revêtement, évitez
d’effectuer les opérations suivantes :
 utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
 manipulation du caméscope avec les
substances susmentionnées sur les mains ;
 mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 lorsque la surface de l’objectif porte des traces
de doigts ;
 lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner le caméscope environ une fois par
mois pour le conserver longtemps dans un état
de fonctionnement optimal.
Charge de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure
et d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est connecté à une prise murale au
moyen de l’adaptateur CA ou lorsque la
batterie est fixée. La batterie rechargeable
sera complètement déchargée au bout
d’environ 3 mois si le caméscope n’est
pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
 Procédures
Branchez le caméscope à une prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni et laissez
le caméscope se charger pendant plus de
24 heures avec le commutateur POWER
réglé à OFF (CHG).
À propos des marques de commerce







Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. En outre, les indications  et
«  » ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.
Remarques concernant la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE
PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE
CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT
L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO
POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE,
EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS
UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
« C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg » sont
des logiciels fournis avec votre caméscope. Ces
logiciels sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur.
À la demande des détenteurs des droits d’auteur
de ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les informations
suivantes. Veuillez lire les sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
Informations complémentaires
« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
», « Memory
Duo », «
»,
Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
», « Memory Stick
«
»,
Micro », « MagicGate », «
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Sony
Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de commerce
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
de commerce ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays et/ou régions.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays et/ou régions.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays et/ou régions.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et dans d’autres pays et/ou régions.
97
À propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL »)
ou GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez le modèle de caméscope DCRDVD810.
http://www.sony.net/products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis le
site Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
98
Consultation rapide
Identification des pièces et des commandes
Les chiffres entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
 Manette de zoom motorisé (28, 34)
 Touche PHOTO (23, 26)
 Touche QUICK ON (28)
 Témoin CHG (charge) (14)
 Témoins de mode
(26)
(Film)/
(Fixe)
 Touche START/STOP (23)
 Batterie (14)
 Prise DC IN (14)
 Connecteur A/V à distance (35, 47)
 Prise  (USB) (50)
 Commutateur POWER (18)
 Sangle (20)
Consultation rapide
 Témoin ACCESS (disque dur) (26)
 Crochets de fixation de la bandoulière
Permettent de fixer une bandoulière (en
option).
99
 Écran ACL/écran tactile (20)
 Touche
(HOME) (11, 56)
 Touches de zoom (28, 34)
 Touche START/STOP (23, 26)
 Haut-parleur
Pour le réglage du volume, reportezvous à la page 31.
 Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris la
date et l’heure.
 Touche  (contre-jour) (29),
 Touche DISP/BATT INFO (15, 20)
 Commutateur NIGHTSHOT PLUS
(29)
 Témoin ACCESS (« Memory Stick PRO
Duo ») (22)
 Touche
(DISC BURN) (37)
 Touche
(24, 30)
(AFFICHER LES IMAGES)
 Touche EASY (23)
100
Vous pouvez ouvrir/fermer
le couvercle de la griffe porteaccessoires avec le doigt à l’aide de
l’onglet.
 Fente pour Memory Stick Duo (22)
 Capteur de télécommande (DCR-SR65/
SR85)/port de rayons infrarouges
Pour faire fonctionner le caméscope,
orientez la télécommande (103) en
direction du capteur de télécommande.

Lors de l’enregistrement d’un film à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé
à la griffe porte-accessoires, désactivez le
flash externe pour éviter que le bruit de
chargement du flash ne soit enregistré.
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré.
 Microphone intégré
 Objectif (objectif Carl Zeiss) (4)
 Commutateur LENS COVER (20)
Consultation rapide
(DCR Active Interface Shoe
SR65/SR85)
La griffe Active Interface Shoe
alimente les accessoires en option,
tels qu’une lampe vidéo, un flash ou
un microphone. Cet accessoire peut
être mis sous tension ou hors tension
à l’aide du commutateur POWER du
caméscope. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe
comporte un dispositif de sécurité
permettant de bien fixer l’accessoire.
Pour raccorder un accessoire, insérezle et enfoncez-le jusqu’au bout, puis
serrez la vis. Pour retirer un accessoire,
desserrez la vis, puis retirez l’accessoire
en appuyant dessus.

101
Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
Handycam Station :
 Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm
(7/32 po)) au réceptacle pour trépied à
l’aide d’une vis adéquate.
 Manette de déblocage BATT (batterie)
(15)
102
 Touche
(DISC BURN) (37)
 Connecteur d’interface
 Prise  (USB) (50)
 Prise A/V OUT (35, 47)
 Prise DC IN (14)
Télécommande
(DCR-SR65/SR85)
 Touche VISUAL INDEX (24, 30)
Lorsque vous appuyez sur cette touche
en cours de lecture, l’écran [VISUAL
INDEX] s’affiche.
 Touches  /  /  /  / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de
l’écran [VISUAL INDEX] ou de la liste
de lecture, un cadre orange s’affiche à
l’écran ACL. Sélectionnez le bouton ou
l’option souhaité avec  /  /  / ,
puis appuyez sur ENTER pour valider.
 Remarques

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de
protection
 Touche DATA CODE (63)
Lorsque vous appuyez sur cette touche
en cours de lecture, la date et l’heure ou
les données de réglage du caméscope
s’affichent pour les images enregistrées.
 Touches SCAN/SLOW (24, 31)
 Touches   (précédent/suivant)
(25, 31)
 Touche PLAY (24, 31)
 Touche STOP (24, 31)
 Touche DISPLAY (15)
 Émetteur


Orientez la télécommande en direction
du capteur de télécommande pour faire
fonctionner le caméscope (p. 101).
Si aucune commande n’a été envoyée depuis
la télécommande pendant quelques instants, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez
de nouveau sur  /  /  /  ou ENTER, le
cadre apparaît à la position où il était affiché
auparavant.
Certains boutons à l’écran ACL ne peuvent pas
être sélectionnés à l’aide de  /  /  / .
Pour changer la pile de la télécommande
 Tout en appuyant sur l’onglet, insérez votre
ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
 Placez une pile neuve, pôle + orienté vers le
haut.
 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Consultation rapide
 Touche PHOTO (23, 26)
Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’image à l’écran est enregistrée sous
forme d’image fixe.

 Touche START/STOP (23, 26)
 Touches de zoom motorisé (28, 34)
 Touche PAUSE (24, 31)
Onglet
103
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
peut entraîner un risque d’explosion. Ne
rechargez pas la pile, ne la démontez pas
et ne la jetez pas au feu.

104
Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
diminuer ou la télécommande risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture
Enregistrement de films
 Touche HOME (10, 56)
 Autonomie (approximative) de la
batterie (15)
 Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(attente) ou [ENR.] (enregistrement))
 Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(58)
 Support d’enregistrement /de lecture
(21)
Enregistrement d’images fixes
 Compteur (heures/minutes/secondes)
 Durées de prise de vue restantes
 Bouton OPTION (70)
 Touche AFFICHER LES IMAGES (24,
30)
 Index des visages activé (60)
 Taille de l’image (61)
Visualisation de films
 Nombre approximatif d’images fixes
pouvant être enregistrées/support
d’enregistrement
 Bouton de retour
 Mode de lecture
 Numéro du film en cours de lecture/
nombre total de films enregistrés
 Boutons de commande vidéo (24, 30)
 Nom du fichier de données
Visualisation d’images fixes
 Numéro d’image fixe en cours de
lecture/nombre total d’images fixes
enregistrées
Consultation rapide
 Bouton précédent/suivant (24, 30)
 Dossier de lecture
S’affiche uniquement lorsque le support
d’enregistrement des images fixes est un
« Memory Stick PRO Duo ».
 Bouton diaporama (34)
 Bouton VISUAL INDEX (24, 30)
105
Indicateurs en cas de modifications
Les indicateurs suivants apparaissent en
cours d’enregistrement ou de lecture,
afin de vous informer des réglages votre
caméscope.
En haut à gauche
Au centre
Indicateur
TAIL.IMAGE (61)
Diaporama activé (34)
NightShot plus (29)
Super NightShot plus
(76)
Color Slow Shutter (75)
Connexion PictBridge
(50)
En haut à droite

En bas
En bas
Signification
Prise de vue avec le
retardateur (77)
Flash/RÉD.YEUX R. (62)
NIV.RÉF.MIC. bas (77)
SÉL.GD FRMAT (59)
MIC ZOOM INTÉG.
(77)

Signification
Effet spécial (76)
Effet numérique (76)
Mise au point manuelle
(72)
SÉLECTION SCÈNE
(73)

Signification
Fondu (76)
Rétroéclairage ACL
désactivé (20)
Capteur de chute
désactivé (69)
Capteur de chute activé
(69)
Support sélectionné pour
les images fixes (21)
106
Indicateur

En haut à droite
Indicateur
Avertissement (85)
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Compensation du
contre-jour (26)
Balance des blancs (75)
SteadyShot désactivé (60)
EXPOSITION (73)/
SPOTMÈTRE (73)
TÉLÉ MACRO (72)
Index des visages (32)
 Conseils
 Les indicateurs et leur position sont fournis
à titre d’indication et peuvent différer de
l’affichage réel à l’écran.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le
support. Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les
vérifier avec [CODE DONNÉES] en cours
de lecture (p. 63).
Consultation rapide
107
Glossaire
 Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un support, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Vous risquez de ne pas
pouvoir sauvegarder les images correctement.
Vous pouvez résoudre ce problème en
sélectionnant [FORMAT.SUPPORT] (p. 53).
 JPEG
JPEG signifie Joint Photographic Experts Group.
Il s’agit d’une norme de compression des données
d’image fixe (réduction de la taille des données).
Le caméscope enregistre les images fixes au
format JPEG.
 MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group,
groupe de normalisation pour le codage
(compression d’images) de données vidéo (films)
et audio. Il existe les formats MPEG1 et MPEG2.
Le caméscope enregistre les films avec une qualité
d’image SD (définition standard) au format
MPEG2.
 VBR
VBR signifie Variable Bit Rate, format
d’enregistrement contrôlant automatiquement
le débit binaire (volume de données
d’enregistrement dans un laps de temps donné)
selon la scène en cours d’enregistrement. Les
vidéos contenant des actions rapides utilisent
beaucoup d’espace disque, afin d’obtenir une
image claire. La durée de prise de vue sur le
support est donc plus courte.
 Vignette
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images en même temps.
[VISUAL INDEX], [ INDEX] et [ INDEX]
utilisent un système d’affichage de vignettes.
108
Index
Chiffres
12IMAGES.............................. 64
16:9........................................... 36
4:3....................................... 36, 59
6IMAGES................................ 64
A
Accessoires fournis................ 13
Adaptateur CA........................ 14
Adaptateur pour Memory Stick
Duo........................................... 92
AFF.RÉGL.IMAGES.............. 63
AFFICHAGE.......................... 64
AJOUTER................................ 45
AJOUTER/date....................... 45
ARRÊT AUTO
(arrêt automatique) . ............. 68
Catégorie GÉRER SUPPORT
.................................................. 52
Catégorie RÉGLAGES........... 56
CODE DONNÉES.......... 63, 107
Codes d’autodiagnostic......... 85
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter).............. 75
Compensation du contre-jour
.................................................. 29
Condensation.......................... 95
Connecteur A/V à distance
............................................ 35, 47
Copie........................................ 47
Cordon d’alimentation.......... 14
CRÉPUSCULE........................ 73
BIP............................................ 65
DATE/HEURE................. 50, 63
BOUGIE.................................. 74
Décalages horaires dans le
monde...................................... 90
C
DÉPLACER............................. 46
Câble de raccordement A/V
...................................... 13, 35, 47
DIVISER.................................. 44
« Memory Stick PRO
Duo » . ............................. 52
CAPT.CHUTE........................ 69
Enregistrement................. 23, 26
Entretien.................................. 92
Diaporama............................... 34
DONNÉES CAM.................... 63
ÉTALONNAGE..................... 96
Extension................................. 91
EXTÉRIEUR........................... 75
F
FEU D’ARTIFICE.................. 74
Feuille de protection............ 103
Fiche CC.................................. 14
Fichier...................................... 91
Fichiers de gestion des images
.................................................. 91
FILM RÉTRO.......................... 76
Film.................................... 23, 27
Copie de films................. 42
Mode d’enregistrement 58
FORMAT 16:9........................ 59
FORMAT TV.................... 36, 66
FORMATER
Disque dur....................... 53
Dossier..................................... 91
« Memory Stick PRO
Duo » . ............................. 53
Droits d’auteur.................... 3, 97
Durée de charge...................... 16
Durée de lecture..................... 16
Durée de prise de vue............ 16
Consultation rapide
Batterie............................... 14, 15
D
Disque dur....................... 52
EFFET NUM.
(Effet numérique)................... 76
EXPOSITION......................... 73
COULEUR LCD..................... 65
Batterie............................. 15
EFFET IMAGE (Effet spécial)
.................................................. 76
Copie vers un magnétoscope
ou un enregistreur DVD/HDD
.................................................. 47
Batterie « InfoLITHIUM »
.................................................. 93
Capacité restante
ÉDITER LISTE LECT............ 45
ÉQUIL.NOIR.......................... 76
COPIES.................................... 50
Câble USB.................... 13, 48, 50
Écran ACL............................... 20
ÉQUIL.BLANC....................... 76
BAL.BLANCS
(Balance des blancs) . ............ 75
Câble S VIDEO................. 35, 47
ÉCL.NIGHTSHOT................ 59
Copie de sauvegarde
......................... Voir Sauvegarde
COPIER PHOTO................... 43
Batterie rechargeable intégrée
.................................................. 96
Easy Handycam...................... 23
CONNEXION USB................ 91
COPIER FILM........................ 42
B
E
Fragmentation...................... 108
G
Grand angle............................. 28
CAPTURE PHOTO............... 41
Catégorie AUTRES................ 38
109
H
L
N
Handycam Station.......... 14, 102
LCD.......................................... 66
HELP........................................ 11
Lecture............................... 24, 30
N° FICHIER
(Numéro de fichier)............... 62
HEURE D’ÉTÉ....................... 67
LENS COVER......................... 20
HOME MENU.................. 10, 56
LIEN ZOOM........................... 64
AFF.RÉGL.IMAGES...... 63
Liste de lecture........................ 45
Catégorie RÉGLAGES
.......................................... 56
Création........................... 45
RÉG.HOR./LAN............. 67
Lecture............................. 45
DÉPLACER..................... 46
RÉGL.FILMS APP.......... 58
SUPP.TOUT................... 46
RÉGL.GÉNÉRAUX........ 68
RÉGL.PHOTO APP....... 61
LP.............................................. 58
NightShot plus........................ 29
NightShot................................ 29
NIV.CTJR LCD
(Niveau du rétroéclairage ACL)
............................................ 65, 82
NIV.FLASH............................. 62
NIV.RÉF.MIC. . ..................... 77
NOIR&BLANC...................... 76
LUMI.LCD.............................. 65
Nombre d’images
enregistrables pouvant être
enregistrées ............................ 61
HQ............................................ 58
M
NTSC........................................ 89
I
M.PT.CENTRÉE.................... 72
O
RÉGL.SON/AFF............. 65
RÉGLAGES SORTIE..... 66
Icône
......... Voir Indicateurs à l’écran
ID-1/ID-2................................ 36
Image fixe.................... 23, 27, 61
Copie d’images fixes....... 43
Fichiers d’image fixe...... 91
IMAGE GUIDE...................... 60
Imprimante............................. 50
Imprimer................................. 50
Index des dates........................ 33
Index des pellicules................ 32
Index des visages.................... 32
Indicateurs à l’écran............. 105
Indicateurs d’avertissement
.................................................. 85
Indicateurs............................. 106
Informations relatives à la
batterie..................................... 15
INFOS SUR SUPP.................. 52
Magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD . ........................... 47
Marque de commerce............ 97
MATIN&SOIR....................... 74
« Memory Stick »................ 2, 92
« Memory Stick Duo »........... 92
« Memory Stick PRO Duo »
............................................ 22, 92
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)........................... 60
OPTION MENU.................... 70
Origine..................................... 45
P
Nombre d’images pouvant
être enregistrées.............. 61
Panneau ACL.......................... 20
« Memory Stick PRO-HG
Duo » . ..................................... 92
PAYSAGE............................... 74
Messages d’avertissement...... 87
MIC ZOOM INTÉG.............. 77
MISE AU PT........................... 72
Mise en charge de la batterie
...................................................14
MODE DÉMO........................ 68
MODE ENR............................ 58
MODE FLASH....................... 62
INTÉRIEUR............................ 75
Mode miroir............................ 29
J
Montage................................... 38
JPEG................................. 91, 108
110
SUPPRIMER................... 46
NEIGE...................................... 74
MONT..................................... 44
Sur le caméscope............ 44
MPEG.................................... 108
MPEG2.................................... 91
PASTEL................................... 76
PictBridge................................ 50
PLAGE..................................... 74
PORTRAIT............................. 74
Prise A/V OUT................. 35, 47
Prise DC IN............................. 14
Prise en main du caméscope
.................................................. 26
Prise murale............................ 14
Prise S VIDEO........................ 35
Prise USB......................... 99, 102
PROJECTEUR........................ 74
Q
QUICK ON............................. 28
R
SPOTMÈTRE
(Spotmètre flexible)................ 73
Z
Autres appareils.............. 47
Standard de télévision couleur
.................................................. 89
Zoom PB.................................. 34
Imprimante..................... 50
STEADYSHOT....................... 60
Téléviseur........................ 35
SUPP.TOUT........................... 46
RÉD.YEUX R.......................... 62
Support.................................... 21
Raccordement
RÉG.DIAPORAMA............... 34
SUPPR.TOUT......................... 39
RÉG.HOR./LAN..................... 67
SUPPRIMER
RÉG.REST. (film)................... 60
Films................................. 39
RÉGL.FILMS APP.................. 58
Images fixes..................... 40
RÉGL.GÉNÉRAUX................ 68
Par date............................ 39
RÉGL.HORLOGE.................. 18
SUPPRIMER........................... 46
RÉGL.LANGUE............... 19, 67
RÉGL.PHOTO APP............... 61
T
RÉGL.SON/AFF..................... 65
TAIL.IMAGE.......................... 61
RÉGL.ZONE........................... 67
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour.............. 29
Réglage du volume................. 31
Réglage Index des visages...... 60
RÉGLAGES SORTIE............. 66
Réparation du fichier de base
de données d’images.............. 55
RETARDATEUR................... 77
Rétroéclairage ACL................ 20
S.NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus).......... 76
Sangle....................................... 20
Sauvegarde.............................. 37
SÉL.GD FRMAT..................... 59
SÉLECT.USB........................... 48
Sélection du support.............. 21
SÉLECTION SCÈNE............. 73
SÉPIA....................................... 76
SÉRIE....................................... 62
SOR.-V/LCD........................... 66
SORTIE AFF........................... 66
SP.............................................. 58
SPORTS................................... 74
ZOOM..................................... 28
TAILLE.................................... 50
TÉLÉ MACRO........................ 72
TÉLÉCOMMANDE
(Télécommande).................... 68
Télécommande..................... 103
Téléobjectif.............................. 28
Téléviseur................................ 35
Touche RESET...................... 100
TRANS.FONDU.................... 76
Trépied................................... 102
U
UNE PRES............................... 75
Utilisation à l’étranger........... 89
V
Consultation rapide
S
ZOOM NUM.......................... 59
VBR........................................ 108
VEIL.MARCHE RAP............ 68
VIDE........................................ 54
Vignette................................. 108
VISUAL INDEX............... 24, 30
Visualisation d’images sur un
téléviseur.................................. 35
VOLUME.......................... 31, 65
111

Manuels associés