▼
Scroll to page 2
of
128
Cliquez Table des matières Guide pratique de « Handycam » NEX-VG30/VG30H/VG30E/VG30EH Recherche d’image Index 2012 Sony Corporation 4-440-801-21(1) FR Utilisation du Guide pratique de « Handycam » Recherche rapide de renseignements Table des matières Les instructions comprises dans ce Guide pratique de « Handycam » vous permettront de profiter pleinement de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de « Handycam » en plus du Mode d’emploi (document distinct). Pour en savoir davantage sur la connexion du caméscope à un ordinateur, consultez le Mode d’emploi et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » accompagnant le logiciel « PlayMemories Home » fourni. Cliquez sur un élément dans la bordure droite de chaque page pour accéder à la page de cet élément. Recherche d’image Cliquez ici. Vous pouvez également effectuer une recherche par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Consultez la rubrique d’aide d’Adobe Reader pour en savoir davantage sur la façon d’utiliser Adobe Reader. Vous pouvez imprimer une copie du Guide pratique de « Handycam ». Index FR Lisez ceci en premier Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les couvercles des prises ni par les parties suivantes. Viseur Écran LCD Objectif (NEX-VG30H/ VG30EH) Pare-soleil (NEX-VG30H/ VG30EH) Table des matières L’écran LCD et le viseur bénéficient d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Consultez la section « À propos du maniement du caméscope » (p. 112). Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif Une option de menu en grisé n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours. FR Des affichages à l’écran dans chaque langue locale sont utilisés pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 25). Index À propos du réglage de la langue Recherche d’image Microphone intégré N’effectuez pas de prise de vue du soleil ou ne laissez pas le caméscope sous le soleil pendant une période prolongée. Cela pourrait endommager l’intérieur du caméscope. La concentration des rayons du soleil sur un objet situé à proximité pourrait causer un incendie. Lorsque vous devez placer le caméscope à la lumière directe du soleil, fixez le capuchon de l’objectif. Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir. Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. Ne regardez pas le soleil ou un éclairage puissant au travers d’un objectif retiré. Cela pourrait causer des dommages irréversibles à la vue. À propos de l’enregistrement Sauvegarde de toutes vos données d’image enregistrées Remarques sur la lecture Les DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus sur des appareils qui sont compatibles avec le format AVCHD. Les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) ne peuvent pas être lus sur des lecteurs/graveurs DVD, car ces appareils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De plus, les lecteurs/ graveurs DVD pourraient ne pas éjecter votre disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) une fois que vous l’avez inséré. Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Pour sauvegarder des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 58, et pour sauvegarder des images sur des appareils externes, reportez-vous à la page 64. Le type de disque ou support sur lequel vous pouvez sauvegarder des images dépend du Mode d’ENR] sélectionné au moment [ de l’enregistrement des images. Les films 60p] (NEX-VG30/ enregistrés avec [Qualité 50p] (NEX-VG30E/ VG30H), [Qualité ] peuvent être VG30EH) ou [Qual. la+élevée sauvegardés sur des supports externes ou des disques Blu-ray (p. 62, 64). Recherche d’image Table des matières DVD enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Pour assurer le fonctionnement stable de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation (p. 88). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Sauvegardez vos données importantes sur votre ordinateur, etc. Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, de la carte mémoire, etc. Pour visionner vos enregistrements effectués sur le caméscope à l’aide d’un téléviseur, un téléviseur fonctionnant selon la norme NTSC est requis pour le NEX-VG30/VG30H et un téléviseur fonctionnant selon la norme PAL est requis pour le NEX-VG30E/VG30EH. Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément à la réglementation locale en vigueur. Remarques sur le bloc-piles/ l’adaptateur CA Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope. Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles FR Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas, une icône s’affiche à l’écran LCD (p. 102) ou dans le viseur. Index Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images enregistrées avec votre caméscope sur d’autres appareils. De plus, il peut s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images enregistrées sur d’autres appareils. Le matériel AV provenant d’autres fabricants ne peut pas lire les films avec qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD. Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Ne tentez pas de formater la carte mémoire du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Sinon, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement. Remarques sur l’utilisation Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire d’images, exécutez la commande [Formatage] Si vous enregistrez/supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur la carte mémoire. Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées. En pareil cas, sauvegardez d’abord vos images sur un ordinateur, etc., puis exécutez [Formatage] en (MENU) [Configuration] touchant Réglages support)] [Formatage] [ ( . N’effectuez aucune des actions suivantes. Sinon, la carte mémoire pourrait être endommagée, les images enregistrées pourraient être illisibles ou perdues, ou d’autres problèmes de fonctionnement pourraient se produire. éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 29) est allumé ou clignote enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les (Film)/ (Photo) (p. 32) ou témoins le témoin d’accès (p. 29) sont allumés ou clignotent Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière (vendue séparément), n’écrasez pas le caméscope contre un objet. Recherche d’image Remarques sur les accessoires en option Les témoins d’écran utilisés dans ce manuel sont ceux du NEX-VG30. Table des matières Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques. Les accessoires Sony authentiques peuvent ne pas être offerts dans votre pays/région. À propos de ce manuel, des illustrations et des affichages à l’écran Index Les images des exemples utilisés à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations de votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension. Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD. La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont sujettes à modifications sans préavis. FR Caractéristiques de cet appareil Ajustement manuel Capteur d’image de grande taille Le caméscope est équipé d’un capteur d’image CMOS de format APS-C (23,5 mm × 15,6 mm). Sa zone de capture est environ 20 fois plus grande que celle du capteur d’image de 0,8 cm (1/3 po) souvent utilisé dans les caméras vidéo existantes. Plus la taille du capteur d’image est grande, plus la profondeur de champ est faible. Cela vous permet de réduire la mise au point sur l’arrière-plan pour faire ressortir le sujet. Table des matières Le caméscope vous permet de régler l’ouverture, la vitesse d’obturateur, le gain, la balance des blancs, etc., pendant l’enregistrement d’un film. Le cadran MANUAL et les touches dédiées vous offrent la possibilité d’utiliser le caméscope comme vous le souhaitez, de façon plus confortable. Microphone à haute performance Système d’objectif interchangeable Le caméscope utilise le système à monture E pour les objectifs interchangeables. L’objectif avec monture E fourni avec le NEX-VG30H/VG30EH, qui dispose d’un mécanisme optique de compensation de secousses du caméscope (mode Actif), est un objectif zoom électrique à grand agrandissement permettant de zoomer jusqu’à 11 fois. L’utilisation d’un adaptateur de monture (vendu séparément) vous permet également de vous servir des objectifs α (objectifs avec monture A) (vendus séparément). Vous pouvez choisir un objectif adapté aux conditions d’enregistrement ou aux sujets. L’utilisation d’une multitude d’objectifs différents permet d’élargir l’expression visuelle. Recherche d’image Le caméscope dispose d’un système de microphone muni d’une structure à quatre capsules. Le caméscope peut ainsi créer une localisation sonore adéquate en traitant le signal capté par le microphone pour offrir une sensation auditive et un positionnement frontal réalistes, ainsi qu’un enregistrement à faible bruit et une sonorité cristalline. Le microphone à haute performance permet de rendre les films en haute définition plus attrayants. Griffe multi-interface Vous pouvez utiliser un adaptateur de boîtier XLR (vendu séparément) et un flash (vendu séparément) compatibles avec la griffe multi-interface. Index FR Recherche d’image Enregistrement de films aussi clairs que des images fixes Mise au point manuelle (43) Avec une luminosité améliorée (76) Image de film semblable à une prise de vue (85) Obtention d’une expression plus impressionnante et artistique (77) Recherche d’image Réglage de la couleur (48) Table des matières Défocalisation de l’arrière-plan (50) Enregistrement en tenant le caméscope à la main Éviter les secousses de caméscope (79) Suivre un sujet en mouvement (79) Index Filmer en contre-plongée (48) FR Enregistrement d’un son clair Enregistrer le bruit intense naturellement (81) Enregistrement de paysages Le ciel avec des couleurs vives (76) Table des matières Enregistrer le son ambiophonique (47) Conservation du niveau de votre prise de vue (82) Recherche d’image Enregistrement d’images fixes claires Scène identique avec une luminosité différente (78) Capture du meilleur moment (78) Index FR Table des matières Table des matières Utilisation du Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recherche rapide de renseignements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lisez ceci en premier.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristiques de cet appareil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recherche d’image.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comment démarrer 12 12 13 14 14 14 15 18 20 23 25 26 26 26 27 29 Recherche d’image Étape 1 : Vérification des accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les modèles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEX-VG30H/VG30EH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 2 : Fixation des accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l’écran anti-vent.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 3 : Charge du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 4 : Fixation de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 5 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 6 : Ajustement des réglages avant l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le panneau LCD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l’affichage sur l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement/Lecture FR 31 32 33 35 37 38 39 39 Index Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture avec le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture des images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des différents types de raccordements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations avancées Table des matières Recherche d’image Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage du zoom à l’aide de la bague de zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage du zoom à l’aide de la manette de zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage manuel de la mise au point.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation de la mise au point étendue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image à définition standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation de la fonction de mise au point continue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante (enregistrement ambiophonique 5,1 canaux).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enregistrement avec un angle différent.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage de la Balance blancs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage manuel.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Contrôle manuel des réglages de l’image avec le cadran MANUAL.. . . . . . . . . . . . 50 Réglage de l’IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage de la Vitesse d’obturateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage de l’Exposition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Opération manuelle avancée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Faire bon usage de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Protection des films et des photos enregistrés (Protection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Prise de photo à partir d’un film (NEX-VG30/VG30H uniquement).. . . . . . . . . . . . . 57 Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Importation de films et de photos vers un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sauvegarde d’images sur un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sauvegarde des images avec un appareil externe FR 10 Index Guide de copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sauvegarde des images sur un support externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sauvegarde des films et photos de votre choix.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lecture des images du support externe sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Personnalisation de votre caméscope 70 70 71 75 75 85 87 88 Table des matières Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode prise de vue (Options pour la sélection du mode de prise de vue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éditer/Copier (Options pour l’édition).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations complémentaires Recherche d’image Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles.. . . . . . . . . . 105 Durée prévue d’enregistrement des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Utilisation du caméscope à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 À propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 À propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 À propos du maniement du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Référence rapide Icônes d’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Pièces et réglages.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Index FR 11 Comment démarrer Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble USB (1) (p. 64) Télécommande sans fil (RMT-835) (1) (p. 124) Tous les modèles Une pile au lithium de type bouton est déjà installée. Bloc-piles rechargeable (NP-FV70) (1) (p. 15) Écran anti-vent (1) (p. 14) Œilleton de grande taille (1) (p. 28) Adaptateur CA (1) (p. 15) Câble d’alimentation (1) (p. 15) Câble composante A/V (1) (p. 39) « PlayMemories Home » (logiciel, comprenant « Guide d’assistance de PlayMemories Home ») Image Data Converter (logiciel de développement RAW) Guide pratique de « Handycam » (PDF) Câble de raccordement A/V (1) (p. 40) FR 12 Mode d’emploi (1) Index CD-ROM « Handycam » Application Software (1) Recherche d’image Ce caméscope (1) Capuchon de corps (fixé au caméscope NEX-VG30H/VG30EH; fourni mais non fixé aux autres modèles) (1) (p. 18) Table des matières Assurez-vous que les accessoires suivants ont été fournis avec votre caméscope. Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. NEX-VG30H/VG30EH Objectif zoom électrique à grand agrandissement (E PZ 18-200mm F3.56.3 OSS) (fixé au caméscope) (1) (p. 18) Pare-soleil (1) (p. 22) Capuchon d’objectif avant (fixé à l’objectif) (1) (p. 18) Capuchon d’objectif arrière (1) (p. 18) Table des matières Recherche d’image Index FR 13 Étape 2 : Fixation des accessoires fournis Fixation de l’objectif Table des matières Consultez la page 18 pour obtenir plus d’informations sur la fixation de l’objectif. Le NEX-VG30/VG30E n’est pas fourni avec l’objectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS. Veuillez utiliser des objectifs appropriés (vendus séparément). Pour les modèles NEX-VG30H/VG30EH, l’objectif est fixé au caméscope au moment de l’achat. Fixation de l’écran anti-vent Recherche d’image Utilisez l’écran anti-vent lorsque vous souhaitez atténuer le bruit de vent enregistré par le microphone. Fixez l’écran anti-vent en plaçant le logo Sony vers le bas. Index FR 14 Étape 3 : Charge du bloc-piles Table des matières Prise DC IN Bloc-piles Adaptateur CA Câble d’alimentation Vers la prise murale Fiche CC Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN. Recherche d’image Témoin CHG (charge) Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope. Vous ne pouvez pas insérer le bloc-piles « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50, même s’il appartient à la série V. 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF (le réglage par défaut). Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. FR 15 Index Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. 4 Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN de votre caméscope. Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Bloc-piles NP-FV70 (fourni) NP-FV100 Durée de charge 195 390 Table des matières Durée de charge Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température comprise entre 10 C et 30 C (50 °F à 86 °F). Conseils Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Pour retirer le bloc-piles Recherche d’image Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. Faites glisser le levier de dégagement BATT (blocpiles) (), puis retirez le bloc-piles (). Levier de dégagement BATT (bloc-piles) Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les raccordements de la section « Étape 3 : Charge du bloc-piles » (p. 15). Le blocpiles ne se décharge pas même s’il demeure en place. L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique. FR 16 Index Chargement du bloc-piles à l’étranger Remarques sur la fixation/le retrait de la source d’alimentation Table des matières Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous (Film)/ (Photo) (p. 32) et le témoin d’accès (p. 29) sont éteints. que les témoins Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge lorsque : Le bloc-piles n’est pas installé correctement. Le bloc-piles est endommagé. La température du bloc-piles est basse. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. La température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Arrêt automatique], p. 93). Remarques sur l’adaptateur CA Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. Remarque sur le câble d’alimentation Recherche d’image Comme le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour l’utilisation exclusive avec ce caméscope, vous ne devez pas l’utiliser avec d’autres appareils électriques. Index FR 17 Étape 4 : Fixation de l’objectif Capuchon d’objectif avant Table des matières Ce manuel vous explique comment fixer un objectif en utilisant l’objectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS fourni avec le NEX-VG30H/VG30EH (l’objectif est fixé au caméscope au moment de l’achat). Si vous utilisez un autre objectif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet objectif. Capuchon d’objectif arrière Bague de zoom Repère de pare-soleil Interrupteur de vitesse du zoom Manette de zoom Recherche d’image Interrupteur de zoom Bague de mise au point Repère de montage Contacts de l’objectif* * Ne touchez pas aux contacts d’objectif et ne salissez pas ces derniers. Retirez le capuchon de corps du caméscope et le couvercle de protection à l’arrière de l’objectif. Index FR 18 Installez l’objectif en alignant les repères de montage (blancs) sur l’objectif et le corps du caméscope. Tout en poussant légèrement l’objectif vers le corps du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il produise un déclic en position verrouillée. Table des matières Assurez-vous de placer l’objectif bien droit. Repères de montage (blancs) Recherche d’image Remarques Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas sur la touche de dégagement de l’objectif. N’appliquez aucune force lors de la fixation d’un objectif. Si vous installez l’objectif en forçant, vous risquez de causer un problème de fonctionnement ou d’endommager la monture d’objectif. L’objectif pourrait se déplacer légèrement en position verrouillée, selon l’objectif utilisé. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Tenez le corps du caméscope avec l’extrémité avant placée vers le bas, puis changez rapidement l’objectif dans un endroit à l’abri des poussières pour éviter que des poussières ou des particules puissent s’introduire dans le corps du caméscope. Index FR 19 Retrait de l’objectif Tout en enfonçant complètement la touche de dégagement de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Lorsque vous retirez l’objectif, assurez-vous de bien tenir l’objectif et le corps du caméscope. Table des matières Touche de dégagement de l’objectif corps sur le caméscope. Alignez la marque sur le capuchon de corps avec les repères de montage, puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. Avant de fixer les capuchons, nettoyez la poussière sur ceux-ci. Recherche d’image Replacez le couvercle de protection sur l’objectif et fixez le capuchon de Alignez les marques. FR 20 Index Remarques Lors du changement de l’objectif, si des poussières ou des particules s’introduisent à l’intérieur du caméscope et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce servant de film), ces dernières peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Le capteur d’image est enduit d’un revêtement anti-poussière qui empêche l’adhérence des poussières au capteur d’image. Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement dans un endroit à l’abri des poussières. Ne laissez pas le corps du caméscope sans objectif ou capuchon de corps. En cas d’adhérence des poussières ou des saletés sur le capteur d’image Éteignez le caméscope et retirez l’objectif. Nettoyez le capteur d’image et les zones environnantes en utilisant un soufflet (vendu séparément), puis refixez l’objectif. Table des matières Remarques N’utilisez pas un soufflet en vaporisateur car des gouttelettes d’eau pourraient s’infiltrer dans le corps du caméscope. Ne placez pas la pointe d’un soufflet dans la cavité au-delà de la monture, car la pointe du soufflet ne doit pas toucher le capteur d’image. Tenez le caméscope face vers le bas pour empêcher les poussières de retomber dans le caméscope. N’appliquez pas de choc mécanique au caméscope pendant le nettoyage. Si vous ne parvenez pas à nettoyer le capteur d’image à l’aide de la procédure ci-dessus, consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Vous pouvez utiliser un adaptateur de monture (vendu séparément) pour fixer un objectif avec monture A (vendu séparément) sur votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur de monture. Recherche d’image Adaptateur de monture Index FR 21 Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture. Fonctions LA-EA2 Disponible Sélection AF/MF Commutable sur l’objectif Mode de mise au point automatique (Uniquement en mode de photo) Simple Objectifs SAM/SSM : commutable sur l’objectif Autres objectifs : commutable sur la touche FOCUS Simple/Continu Système AF Détection de phase AF Table des matières LA-EA1 Disponible uniquement avec l’objectif SAM/ SSM* Contraste AF Mise au point automatique * Avec l’adaptateur LA-EA1, la vitesse de mise au point automatique d’un objectif avec monture A fixé est plus lente que celle d’un objectif avec monture E. (Lorsqu’un objectif avec monture A est fixé, la vitesse de mise au point automatique est d’environ 2 secondes à 7 secondes lors de prises de vue dans les conditions de mesure établies par Sony. La vitesse peut varier en fonction du sujet, de la lumière ambiante, etc.) Remarques Il peut être impossible d’utiliser certains objectifs ou leurs fonctionnalités peuvent être limitées. Consultez le site Web d’assistance dédié ou communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony pour obtenir plus de détails sur les objectifs compatibles. Le son produit par le fonctionnement de l’objectif et du caméscope peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez éviter ce problème en réglant l’option Niveau d’enr. audio au (MENU) [Caméra/Micro] [ ( Microphone)] [Niveau d’enr. minimum. Touchez audio]. La mise au point peut prendre beaucoup de temps ou être difficile à effectuer, selon le type d’objectif utilisé ou le sujet. Recherche d’image Pour fixer le pare-soleil Alignez la ligne rouge du pare-soleil avec celle de l’objectif, puis installez le pare-soleil sur l’objectif. Tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point rouge du pare-soleil et la ligne rouge de l’objectif soient alignés en produisant un déclic. FR 22 Index Le pare-soleil ne peut pas être fixé à l’objectif dans le sens inverse. Étape 5 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure Table des matières 1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Interrupteur POWER 2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis touchez [Suiv.]. Recherche d’image Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD 3 Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de touchez [Suiv.]. , puis Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Si une option n’apparaît pas à l’écran, touchez / jusqu’à ce que l’option s’affiche. FR 23 Index / 4 Réglez l’option [Heure d’été], puis touchez [Suiv.]. Lorsque vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure. / pour régler la valeur, puis * L’écran de confirmation apparaît uniquement lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois. Recherche d’image 6 Sélectionnez la date et l’heure, touchez *. touchez [Suiv.] Table des matières 5 Sélectionnez le format de date, puis touchez [Suiv.]. L’horloge démarre. Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont enregistrées automatiquement sur la carte mémoire et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, touchez (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données] [Date/heure] . Vous pouvez désactiver les bips en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages . généraux)] [Bip] [Désactivé] Si une touche ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur celle-ci, calibrez l’écran tactile (p. 114). Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. Le témoin (Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint. FR 24 Index Pour éteindre l’appareil Modification du réglage de la langue Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. (MENU) [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Language Touchez . Setting] la langue souhaitée Table des matières Recherche d’image Index FR 25 Étape 6 : Ajustement des réglages avant l’enregistrement Le panneau LCD Max. 90 degrés Table des matières Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). Capteur d’œil Max. 180 degrés Max. 90 degrés Conseils Les images s’affichent sur le viseur ou l’écran LCD. Lorsque votre œil approche du viseur pendant que l’écran LCD est fermé, l’affichage de l’écran passe au viseur. Vous pouvez régler le caméscope de façon à ce que l’affichage de l’écran passe au viseur lorsque votre œil approche du viseur, même pendant que l’écran LCD est ouvert (p. 92). Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [Luminosité LCD] (p. 91). Recherche d’image Changement de l’affichage sur l’écran LCD Appuyez sur DISPLAY pour faire défiler l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant : Enregistrement : Affichage détaillé affichage simple affichage minimal Lecture : Affichage détaillé affichage minimal FR 26 Index Touche DISPLAY Conseils Par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple après environ 4 secondes ([Réglage d’affichage], p. 92). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous touchez n’importe quel emplacement autre que les touches de l’écran LCD pour vous permettre d’utiliser les options. L’affichage s’assombrit après une certaine durée lorsque vous utilisez le viseur. Table des matières après environ 4 secondes Le viseur Lorsque vous enregistrez en regardant dans le viseur, laissez votre œil près du viseur, pendant que l’écran LCD est fermé. Si les indications dans le viseur semblent floues, réglez la manette d’ajustement de la lentille du viseur située sous ce dernier. Si [Viseur/Écran] (p. 92) est réglé à [Auto], lorsque votre œil approche du viseur, le capteur d’œil le détecte et l’affichage passe au viseur même si l’écran LCD est ouvert. Si le capteur d’œil ne le détecte pas, l’affichage demeure sur l’écran LCD. Recherche d’image Index FR 27 Si l’image n’est pas claire dans le viseur Si vous ne pouvez pas voir l’image du viseur clairement dans des conditions d’éclairage élevé, utilisez l’œilleton de grande taille fourni. Pour fixer l’œilleton de grande taille, étirez-le légèrement et alignez-le avec la fente pour œilleton du viseur. Vous pouvez fixer l’œilleton de grande taille en l’orientant vers la droite ou la gauche. Table des matières Œilleton de grande taille (fourni) Fixez la partie saillante de façon à ce qu’elle soit droite. Remarques Ne retirez pas l’œilleton pré-fixé. Recherche d’image Index FR 28 Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire Table des matières Témoin d’accès Notez la direction du coin arrondi. 2 L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse. Fermez le couvercle. Remarques Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 88). Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images. N’ouvrez pas le couvercle pendant l’enregistrement. Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. Recherche d’image 1 Ouvrez le couvercle, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Ouvrez le couvercle et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. FR 29 Index Pour éjecter la carte mémoire Types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope Classe de vitesse SD « Memory Stick PROHG Duo » 32 Go — Décrits dans le présent manuel « Memory Stick PRO Duo » « Memory Stick XCHG Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Class 4 ou plus rapide Table des matières « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Capacité (fonctionnement vérifié) 64 Go Carte SD Remarques Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope. Vous pouvez importer ou visionner les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » ou SDXC uniquement sur les ordinateurs ou les appareils AV qui prennent en charge le système de fichiers exFAT* en reliant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez à l’avance que l’appareil connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seraient alors perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC. Recherche d’image Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire. Les « Memory Stick PRO Duo » faisant environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » ou les cartes SD de format standard peuvent être utilisés pour ce caméscope. Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Vous pourriez causer un problème de fonctionnement. Index FR 30 Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). 1 Table des matières Attachez la dragonne. 3 Recherche d’image 2 Pour retirer le capuchon d’objectif, poussez sur les pièces coulissantes de chaque côté du capuchon. Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Votre caméscope est mis en marche. Index FR 31 Enregistrement de films (Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo [VEILLE] [ENR.] Table des matières Touche START/ STOP Touche MODE Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement (p. 123). Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Remarques La durée d’enregistrement continue maximale pour les films est d’environ 13 heures. Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Une fois le caméscope mis en marche, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période. Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Pendant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA. Le témoin d’accès (p. 29) s’allume ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote Tenez l’objectif avec votre main gauche pour soutenir le caméscope pendant l’enregistrement (lorsque vous n’utilisez pas de trépied). Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas le microphone. Recherche d’image Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement. FR 32 Index Conseils Consultez la page 106 pour connaître la durée d’enregistrement des films. Les options IRIS, Vitesse d’obturateur, Gain et Exposition sont réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. SteadyShot] est réglée sur [Standard]. Veuillez noter que si l’objectif fixé ne Par défaut, l’option [ dispose pas d’une fonction de stabilisation de l’image, la fonction SteadyShot ne pourra pas être utilisée. Vous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (NEX-VG30/VG30H) (p. 57). (MENU) Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement, la capacité restante, etc., en touchant Réglages support)] [Informations support] (p. 88). [Configuration] [ ( L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, gauche et droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [Image guide] sur [Activé] (p. 82) et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide. La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur la carte mémoire. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les (MENU) afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité [Configuration] [ ( . Table des matières Code de données pendant l’enregistrement Prise de photos (Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo Touche PHOTO Clignote S’allume Recherche d’image Touche MODE L’enregistrement de la photo est terminé lorsque Appuyez sur MODE pour allumer le témoin disparaît. (Photo). L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos. Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Index Témoin de mise au point Le témoin de mise au point affiche l’état de mise au point en s’allumant/clignotant. allumé clignotant : Mise au point verrouillée. : Le caméscope ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet. Prenez la photo d’une autre façon ou modifiez le réglage de mise au point. FR 33 Conseils Consultez la page 106 pour connaître le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer. Les options IRIS, Vitesse d’obturateur, ISO et Exposition sont réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. (MENU) [Qualité image/Taille] [ Taille Pour modifier la taille de l’image, touchez . d’image] le réglage souhaité est affiché. Vous ne pouvez pas enregistrer des photos lorsque Table des matières Recherche d’image Index FR 34 Lecture avec le caméscope Conseils Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme événements dont la date et l’heure sont précisées. Votre caméscope est mis en marche. (Afficher Images). Appuyez sur Touchez / pour sélectionner l’événement souhaité (). FR 35 Index Vers l’écran MENU Événements / : Vers l’événement précédent/suivant Nom de l’événement Passage au mode d’enregistrement de films/photos Barre chronologique Touche de modification de l’échelle de l’événement Recherche d’image 3 L’écran Visualiser évènement apparaît après quelques instants. Table des matières 1 2 Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Lorsque vous touchez l’événement affiché au centre, l’écran Index d’événements apparaît. Touchez l’image que vous souhaitez visionner. Table des matières 4 Touchez ( Modification de l’échelle de l’événement) en bas à droite de l’écran pour faire passer la plage temporelle de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, afin de modifier le nombre d’événements pouvant être affichés dans la barre chronologique. Touchez pour sélectionner le type d’image à afficher dans l’index à partir de FILM] (films seulement), [ PHOTO] (photos seulement) ou [ FILM/ [ PHOTO] (combinaison de films et de photos). Recherche d’image Revenir à l’écran Visualiser évènement / : Affiche la page précédente/suivante (Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler l’écran d’index.) Passage au mode d’enregistrement de films/photos Titre de l’événement Durée totale des films dans l’événement (Le nombre total de photos s’affiche s’il n’y a que des photos) Touche de changement de type d’image Film Photo s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. Index FR 36 Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film Réglage du volume Effacer Contexte Table des matières Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant que le FILM/ caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de PHOTO] (réglage par défaut) ou [ type d’image sur l’écran Index d’événements. Suivant Arrêt* Avance rapide* Précédent Retour rapide* Pause*/lecture * Ces touches peuvent être utilisées uniquement lors de la lecture d’un film. Conseils Le fait de toucher sur l’écran de lecture permet d’afficher des fonctions actuellement disponibles et vous aide à les utiliser facilement. L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir d’une image sélectionnée atteint la dernière image. / en mode de pause pour lire les films au ralenti. Touchez / pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse Lorsque vous continuez de toucher d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas pendant l’enregistrement, mais vous pouvez l’afficher (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] pendant la lecture en touchant . [Code données] le réglage souhaité Recherche d’image Remarques Il peut s’avérer impossible de lire des images avec d’autres appareils que le caméscope. Pour régler le volume des films Pendant la lecture des films, touchez . effectuez le réglage à l’aide de / Index FR 37 Visionnement de photos Zoom de lecture Effacer Table des matières Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant le visionnement de photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran Index [ d’événements. Contexte Suivante Précédente Pour démarrer/arrêter un diaporama Conseils Pour répéter Diaporama, touchez [Rég. diaporama]. Pour voir des images agrandies Conseils Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture si vous n’avez pas sélectionné [ d’index. PHOTO] sur l’écran Recherche d’image Touchez (Zoom de lecture) pendant la lecture d’image fixe. Vous pouvez régler le zoom à l’aide de / . Vous pouvez également le régler à l’aide de la manette de zoom. Index FR 38 3 Lecture des images sur un téléviseur Démarrez la lecture d’un film ou d’une photo sur le caméscope (p. 35). Liste des différents types de raccordements Raccordement à un téléviseur haute définition Prise HDMI OUT Câble composante A/V (fourni) Recherche d’image Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Connecteurs de sortie du caméscope Table des matières Les méthodes de raccordement et la qualité d’image (haute définition (HD) ou définition standard (STD)) présentée à l’écran varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Vous pouvez visionner des images sur l’écran de votre téléviseur même pendant leur enregistrement. (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR Connecteur A/V à distance (Blanc) (Rouge) 1 Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée servant pour le raccordement. 2 Consultez le mode d’emploi du téléviseur. Index Câble HDMI (vendu séparément) Raccordez le caméscope à un téléviseur. Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation (p. 16). FR 39 Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3 Lorsque vous raccordez avec un câble HDMI Câble composante A/V (fourni) (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) (Blanc) (Rouge) Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) (Jaune) Câble de raccordement A/V (fourni) (Jaune) Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou [4:3], selon le type de votre téléviseur (p. 89). Lorsque vous raccordez avec un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (Blanc) (Rouge) Lorsque vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, aucun signal audio n’est transmis. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux audio. FR 40 Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas transmis. Pour transmettre les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur. Ce raccordement offre des images de meilleure résolution qu’avec un câble de raccordement A/V. Index Lorsque vous raccordez avec un câble composante A/V Recherche d’image (Blanc) (Rouge) Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI. Utilisez un mini-connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche appropriée pour le raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images protégées par des droits d’auteurs ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope. Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (ex. : aucun son ou image) avec ce type de raccordement. Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique à 5,1 canaux, les films à qualité d’image haute définition (HD) sont automatiquement transmis avec un son ambiophonique à 5,1 canaux. Les films avec qualité d’image à définition standard (STD) sont convertis en son à 2 canaux. Table des matières Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Sélectionnez le réglage [Composant] de la prise d’entrée composante que vous utilisez. Effectuez (MENU) ce réglage en touchant [Configuration] [ ( Connexion)] . [Composant] le réglage souhaité Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Table des matières Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Remarques Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, enregistrez les (MENU) films au format 4:3. Touchez Mode large] [Qualité image/Taille] [ (p. 86). [4:3] Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour transmettre des films, ces derniers sont transmis avec une qualité d’image à définition standard (STD). Recherche d’image Conseils Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en utilisant plus d’un type de câble pour transmettre les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI composante S VIDEO vidéo L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo/audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité. Index FR 41 Opérations avancées Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos Réglage du zoom à l’aide de la manette de zoom Réglage du zoom à l’aide de la bague de zoom Zoom optique motorisé Si l’objectif possède une bague de zoom, vous pouvez régler le grossissement en tournant cette dernière vers la droite ou la gauche. Le réglage de grossissement à l’aide de la bague de zoom peut être effectué uniquement dans les limites optiques de l’objectif. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif. Table des matières Réglez l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom. Déplacez légèrement la manette de zoom pour obtenir un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour obtenir un zoom plus rapide. Vous pouvez agrandir l’image sans entraîner de détérioration. Un objectif zoom optique motorisé compatible est requis. Recherche d’image Bague de zoom Plage de visionnement élargie (Grand angle) Remarques Ne saisissez pas le cylindre de l’objectif qui se déploie pendant le zoom et n’appliquez aucune force excessive sur celui-ci. Cela pourrait endommager l’objectif. Il peut être nécessaire de régler un interrupteur de l’objectif sur MANUAL, selon l’objectif utilisé. Index Visionnement rapproché (Téléobjectif) FR 42 Pour régler la vitesse du zoom En raison du traitement numérique, la qualité de l’image se détériore. Pendant l’utilisation du zoom numérique, les fonctions de détection de visage (p. 80) et de mise au point continue (p. 46) sont inopérantes. Lorsque vous utilisez le zoom numérique pendant que la compensation de contre-jour est activée par la fonction de détection de visage, cette fonction est annulée et la luminosité de l’écran peut diminuer. Avant d’utiliser le zoom numérique, réglez [Exposition] en mode manuel. Vous pouvez régler la vitesse du zoom avec précision. (MENU) [Caméra/ Touchez Assistant prise d. Micro] [ ( vue)] [Vitesse du zoom] [Fixe] le . réglage souhaité Réglage manuel de la mise au point Conseils Le zoom numérique et le zoom optique peuvent être utilisés conjointement. Lorsque vous réglez [Bouton zoom] (p. 84) sur une option autre que [Zoom numérique], l’agrandissement du zoom numérique est conservé. Si l’objectif possède une bague de mise au point, vous pouvez régler la mise au point manuellement en tournant cette dernière vers la droite ou la gauche. FR 43 Index Remarques Assurez-vous de garder votre doigt sur la manette de zoom. Si vous retirez votre doigt de la manette de zoom, le bruit de fonctionnement de la manette de zoom pourrait également être enregistré. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique RAW/JPEG] à [RAW] lorsque vous réglez [ ou [RAW & JPEG]. Recherche d’image Ce réglage s’applique au zoom numérique et au zoom optique motorisé. Lorsque vous sélectionnez [Fixe], vous pouvez effectuer le zoom à la vitesse réglée quelle que soit la position de la manette de zoom. La plage de vitesse du zoom varie en fonction de l’objectif zoom motorisé que vous utilisez. Il pourrait être impossible de modifier la vitesse ou le son d’entraînement pourrait être clairement audible selon la combinaison de l’objectif et du réglage [Vitesse du zoom]. Nous vous conseillons de faire un essai avant d’effectuer la prise de vue réelle. Vous pouvez utiliser la manette de zoom de l’objectif zoom électrique à grand agrandissement fourni avec le NEX-VG30H/ VG30EH indépendamment de la manette de zoom du caméscope. En pareil cas, vous pouvez alterner entre le zoom motorisé (SERVO) et le zoom manuel (MANUAL) de l’objectif. Lorsque vous utilisez le zoom motorisé (SERVO), vous pouvez régler la vitesse du zoom sur trois niveaux à l’aide de l’interrupteur de vitesse du zoom de l’objectif. Le réglage de zoom du caméscope et celui de l’objectif sont mutuellement indépendants. Table des matières Zoom numérique Si vous utilisez un objectif prenant en charge la mise au point automatique, appuyez sur FOCUS pour régler la mise au point en mode manuel. s’affiche sur l’écran LCD en mode de mise au point manuel. Si le sujet se trouve à une distance inférieure à la distance de prise de vue minimale** de l’objectif fixé, la mise au point ne peut pas être confirmée. Assurez-vous de laisser une distance suffisante entre le sujet et le caméscope. ** La distance de prise de vue minimale de l’objectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS fourni avec le NEX-VG30H/VG30EH est de 0,3 m (11 7/8 po) (position Grand angle) – 0,5 m (19 3/4 po) (position Téléobjectif). Touche FOCUS Utilisez cette fonction dans les cas suivants. Pour filmer un sujet se trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie. Pour filmer des bandes horizontales. Pour filmer un sujet avec peu de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point sur un sujet à l’arrière-plan. Pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un trépied. Table des matières Conseils Le fait d’appuyer sur FOCUS permet de sélectionner [Auto] [DMF]* [Manuel]. * Photos uniquement Effectuez le réglage avec précision manuellement après le réglage de mise au point automatique (Mise au point manuelle directe). Utilisation de la mise au point étendue Pour mesurer la distance exacte du sujet Monture d’objectif Recherche d’image Appuyez sur EXPANDED FOCUS pour agrandir (environ 4x) le centre de l’écran. Cela s’avère utile pour régler la mise au point manuelle de manière rapide et précise. Appuyez sur EXPANDED FOCUS. Touche EXPANDED FOCUS Remarques Bien que l’image soit étendue sur l’écran, l’image enregistrée ne l’est pas. * Le capteur d’image est la pièce du caméscope qui sert de film. FR 44 Index Le fait d’appuyer sur EXPANDED FOCUS permet d’alterner entre l’affichage étendu et l’affichage normal. 18 mm (23/32 po) Le repère indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre le caméscope et le sujet, référez-vous à la position de la ligne. La distance entre la surface de contact de l’objectif et le capteur d’image est d’environ 18 mm (23/32 po). Vous ne pouvez pas effectuer de zoom avant lorsque vous utilisez l’option [Spotmètre/Mise au p], [Spotmètre] ou [Mise au point centrée]. Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée entre la qualité d’image haute définition (HD), qui vous permet d’enregistrer des images superbes, ou la qualité d’image à définition standard (STD), qui offre plus de compatibilité avec Qualité divers appareils de lecture ([ HD] est le réglage par défaut). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou de l’appareil de lecture. (MENU) Touchez [Qualité image/Taille] Mode d’ENR]. [ Qualité HD] Touchez [ pour enregistrer des images de qualité haute définition (HD) ou Qualité STD] pour touchez [ enregistrer des images de qualité standard (STD). Les modes d’enregistrement disponibles dépendent de l’option Img. par seconde] sélectionnée [ (p.85). * . La qualité d’image est modifiée pour l’enregistrement. s’affiche sur l’icône d’un support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être sauvegardé sur ce support. Conseils Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films en utilisant uniquement la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage. . Modes d’enregistrement et support Les types de supports sur lesquels il est possible de sauvegarder les images varient en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. FR 45 Index Touchez Recherche d’image Touchez le mode d’enregistrement de votre choix. (MENU) Touchez [Qualité image/Taille] [Réglage / ]. Touchez Table des matières Vous pouvez modifier le mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité d’image souhaitée pendant l’enregistrement de films avec qualité d’image haute définition (HD) ] est le réglage par défaut). ([Standard La durée d’enregistrement de la carte mémoire est modifiée en fonction du mode d’enregistrement. Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image à définition standard (STD) Pour obtenir plus de renseignements concernant la sauvegarde sur des appareils externes, consultez la page 64. Mode d’enregistrement Types de support FX Sur ce caméscope Utilisation de la fonction de mise au point continue Carte mémoire Sur des appareils externes Lorsque vous touchez le sujet que vous souhaitez repérer sur l’écran LCD, le caméscope repère ce sujet et enregistre un film. Support externe (périphérique de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement AVCHD — Img. par seconde] est réglé à [60p] (NEX[ VG30/VG30H), [50p] (NEX-VG30E/VG30EH). Lorsque vous touchez autre chose qu’un visage Un cadre à bordure double apparaît autour du point que vous touchez et le caméscope règle automatiquement la mise au point. Conseils Lorsque le mode PS pour la qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné, les films sont enregistrés au format 1920 1080/60p (NEX-VG30/VG30H) ou 1920 1080/50p (NEX-VG30E/VG30EH). Lorsque le mode FX ou FH est sélectionné, les films sont enregistrés au format 1920 1080/60i / 1920 1080/24p (NEX-VG30/VG30H) ou 1920 1080/50i / 1920 1080/25p (NEX-VG30E/VG30EH). Lorsque le mode HQ ou LP pour la qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné, les films sont enregistrés au format 1440 1080/60i (NEX-VG30/VG30H) ou 1440 1080/50i (NEX-VG30E/VG30EH). Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour l’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). [Qualité 60p] (NEX-VG30/VG30H), 50p] (NEX-VG30E/VG30EH) [Qualité (AVC HD 28M (PS)) [Qual. la+élevée ] (AVC HD 24M (FX)) [Qualité élevée ] (AVC HD 17M (FH)) [Standard ] (AVC HD 9M (HQ)) [Longue durée ] (AVC HD 5M (LP)) Recherche d’image Lorsque vous touchez un visage Un cadre à bordure double apparaît autour du visage et le caméscope règle automatiquement la mise au point, la couleur et l’exposition. — * [PS] peut être réglé uniquement lorsque Table des matières PS* FH/ HQ/LP Le mode d’enregistrement avec qualité d’image standard (STD) est limité à la valeur suivante. ] (STD 9M (HQ)) [Standard « M », comme dans « 24 M », signifie « Mbps ». Vous pouvez enregistrer au format 1920 1080/24p (FX, FH) sur un modèle fonctionnant selon la norme PAL (NEX-VG30E/VG30EH) en activant [Mode 24p]. Touchez au visage ou au point que vous souhaitez repérer. Index Le cadre à bordure double est affiché. Pour interrompre le repérage, touchez / à la droite de l’écran LCD. FR 46 Remarques Le sujet que vous touchez pourrait ne pas être détecté en raison de sa coiffure ou du type d’éclairage ambiant. En pareil cas, touchez de nouveau le sujet pendant l’enregistrement. Pour repérer un visage, réglez l’option [Détection de visage] à une valeur autre que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par défaut). Remarques Pour apprécier le son ambiophonique 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux, vous devez utiliser un appareil compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux. Lorsque vous raccordez votre caméscope avec un câble HDMI (vendu séparément), le son des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux est transmis automatiquement en son 5,1 canaux. Le son des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) est converti en son à 2 canaux. Conseils Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement sonore [Surround 5.1ch] ) ou [Stéréo 2ch] ( ) ([Mode audio], ( p. 81). Vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés avec votre caméscope sur un ordinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni. Si vous visionnez le disque sur un système ambiophonique 5,1 canaux, vous pourrez profiter d’un son plus réaliste. Table des matières Conseils Si le visage que vous avez touché disparaît de l’écran LCD, le sujet sélectionné en mode [Détection de visage] (p. 80) aura priorité. Si le visage touché revient à l’écran, ce visage aura priorité. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de Aspect détection de visage lorsque l’option [ cinéma] est réglée sur [Activé]. Les fonctions de détection de visage et de mise au point continue sont inopérantes pendant l’utilisation du zoom numérique. Microphone intégré Enregistrement en mode miroir Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (). Index Le caméscope dispose d’un système de microphone muni d’une structure à quatre capsules permettant d’enregistrer un son cristallin à faible bruit en mode ambiophonique 5,1 canaux. Vous pouvez ainsi profiter d’un son réaliste lorsque vous visionnez un film sur des appareils prenant en charge le son ambiophonique 5,1 canaux. Recherche d’image Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante (enregistrement ambiophonique 5,1 canaux) Conseils Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Le caméscope peut afficher l’image sur l’écran LCD ou le viseur. FR 47 Enregistrement avec un angle différent Appuyez sur WHITE BALANCE. Votre caméscope peut enregistrer dans les angles suivants, en fonction de l’objet filmé. Contre-plongée (touche START/STOP sur le panneau LCD) Touche WHITE BALANCE Vous pouvez choisir l’un des modes suivants Table des matières Auto L’équilibre des blancs est réglé automatiquement. Extérieur ( ) Intérieur () L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : En intérieur Lors de scènes de fêtes ou en studio, où les conditions d’éclairage changent rapidement Sous des lampes vidéo en studio, des lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescent Conseils Si vous vous approchez du viseur pendant que l’option [Viseur/Écran] est réglée sur [Auto] (p. 92), le capteur d’œil pourrait éteindre l’écran LCD. Vous pouvez éviter ce problème en réglant l’option [Viseur/Écran] sur [Écran]. Températ. couleur ( Réglage de la Balance blancs ) FR 48 Index L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la température de couleur de la source de lumière : Sélectionnez [Températ. couleur], puis effectuez le réglage à l’aide de +/– sur l’écran LCD. Vous pouvez régler l’équilibre des blancs (équilibre des couleurs) de façon à obtenir une reproduction fidèle des blancs en fonction de la température de couleur de la source de lumière. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour régler la couleur en fonction de l’objectif utilisé. Recherche d’image L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : En extérieur Prises de vue de nuit, d’enseignes au néon et de feux d’artifice Lever ou coucher de soleil À la lumière de lampes fluorescentes Contre-plongées (touche START/STOP sur la dragonne) Pression unique ( ) Remarques Réglez l’option [Balance blancs] à [Auto] ou réglez la couleur du mode [Pression unique] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid. Lorsque vous sélectionnez [Pression unique], continuez à cadrer des objets blancs. Pendant que le caméscope enregistre un film, est en grisé et le mode [Pression unique] ne peut pas être sélectionné. Lorsque l’option [Temp. couleur BB], [BB B-A] ou [BB G-M] est attribuée à la touche MANUAL (p. 52), vous pouvez régler la valeur en appuyant sur la touche MANUAL et en tournant le cadran MANUAL (p. 50). Si vous appuyez de nouveau sur la touche MANUAL, l’option [Auto] est réglée dans le cas de [Temp. couleur BB] et le réglage devient inopérant dans le cas de [BB B-A] ou [BB G-M]. Table des matières L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante. Touchez [ ]. Cadrez un objet blanc, comme une feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet. Touchez [ ]. Recherche d’image Conseils Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [Auto] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez le caméscope pour viser un objet blanc situé à proximité pendant environ 10 secondes afin d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs. Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du mode [Pression unique] et que les conditions d’éclairage changent parce que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur, ou l’inverse, vous devez reprendre la procédure du mode [Pression unique] pour régler l’équilibre des blancs de nouveau. Vous pouvez régler l’équilibre des blancs B-A (bleu à ambre) ou G-M (vert à magenta) en touchant [OPTION]. Index FR 49 Réglage manuel Le fait d’appuyer sur IRIS permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Utilisez le cadran MANUAL sur le caméscope pour effectuer divers réglages manuels. Valeur d’ouverture Icône de changement d’opération Table des matières Contrôle manuel des réglages de l’image avec le cadran MANUAL Icône de changement d’opération Vide Réglage manuel. Réglage automatique. Valeur de réglage Lorsqu’une valeur de réglage est mise en surbrillance, vous pouvez la régler à l’aide du cadran MANUAL. Recherche d’image Réglage manuel de l’option [Exposition] (p. 53). Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option IRIS. Réglage de l’IRIS Les étapes permettant de configurer l’exposition prioritaire de l’option IRIS sont présentées ci-dessous. Conseils Appuyez de nouveau sur IRIS pour régler l’IRIS automatiquement. s’affiche près de la valeur d’ouverture. La plage de réglage de la valeur d’ouverture varie en fonction de l’objectif utilisé. Avec certains objectifs, la valeur d’ouverture peut changer lorsque vous effectuez un zoom en passant du mode à grand angle au mode téléobjectif. Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel. FR 50 Index Appuyez sur PROGRAM AE pour régler les options IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur et Exposition sur [Auto]. Réglage de la Vitesse d’obturateur Les étapes permettant de configurer l’exposition prioritaire de l’option Vitesse d’obturateur sont présentées ci-dessous. Appuyez sur PROGRAM AE pour régler les options IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur et Exposition sur [Auto]. Vous pouvez régler la Vitesse d’obturateur entre 1/4 seconde et 1/10000 seconde en mode de film 60p (NEX-VG30/VG30H), 1/3 seconde et 1/10000 seconde en mode de film 50p (NEX-VG30E/VG30EH) ou 30 secondes et 1/4000 seconde en mode de photo. Il est difficile d’effectuer la mise au point automatiquement avec une Vitesse d’obturateur plus lente. Il est recommandé d’effectuer la mise au point manuelle avec le caméscope fixé à un trépied. Lors de l’enregistrement sous des lampes fluorescentes, des lampes au sodium, des lampes au mercure ou un éclairage à DEL, des bandes de parasites horizontales peuvent apparaître sur l’image. Vous pourriez être en mesure d’améliorer la situation en réglant la Vitesse d’obturateur. Table des matières La plage de mise au point, un effet important de l’ouverture, est nommée profondeur de champ. La profondeur de champ diminue au fur et à mesure que l’ouverture s’ouvre, et elle augmente au fur et à mesure que l’ouverture se referme. Utilisez l’ouverture de manière créative pour obtenir l’effet souhaité sur votre photographie. Ce réglage peut s’avérer utile pour la création d’un arrière-plan flou ou net. Pour régler la Vitesse d’obturateur automatiquement Appuyez sur SHUTTER SPEED pour sélectionner le mode manuel. Réglage de l’Exposition Dans l’exemple présenté ci-dessous, l’option [Exposition] est attribuée à MANUAL (par défaut). Le fait d’appuyer sur SHUTTER SPEED permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Recherche d’image Appuyez de nouveau sur SHUTTER SPEED . s’affiche près de la valeur de Vitesse d’obturateur. Appuyez sur MANUAL pour accéder au mode de réglage d’exposition manuel. Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option Vitesse d’obturateur. Le fait d’appuyer sur MANUAL permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Conseils La modification de la Vitesse d’obturateur affecte l’affichage des sujets en mouvement. Sélectionnez une Vitesse d’obturateur rapide pour filmer clairement un sujet rapide sans compromettre la netteté. À l’inverse, sélectionnez une Vitesse d’obturateur lente pour accentuer le mouvement. Index FR 51 Valeur de réglage À partir de la gauche, IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur Pour attribuer une option de menu à la touche MANUAL État Icône de changement d’opération Réglage automatique. Réglage manuel de l’option [Exposition] (p. 53). Valeur de réglage Lorsqu’une valeur de réglage est mise en surbrillance, vous pouvez la régler à l’aide du cadran MANUAL. Tournez le cadran MANUAL et sélectionnez l’option de menu à attribuer. Appuyez sur MANUAL. Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option [Exposition]. Remarques Les réglages manuels seront conservés même si vous changez l’option de menu attribuée à la touche MANUAL. Toutefois, si vous réglez les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sur le mode manuel pendant que l’option [Régl. exposition auto] est réglée sur [Activé], l’option [Régl. exposition auto] sera inopérante. Pour retourner au mode de réglage automatique Appuyez de nouveau sur MANUAL. s’affiche près des valeurs [IRIS], [Vitesse d’obturateur] et [Gain (ISO)], et la mise en surbrillance est annulée. Options que vous pouvez attribuer au cadran MANUAL [Exposition] [Gain(ISO)] [IRIS] [Vitesse d’obturateur] [Régl. exposition auto] [Temp. couleur BB] [BB B-A] [BB G-M] Index Conseils Vous pouvez également attribuer des options de menu à la touche MANUAL en touchant (MENU) [Caméra/Micro] ( Réglages caméra)] [Bouton [ MANUAL]. Les données de la caméra (p. 89) affichées sur l’écran LCD varient en fonction des paramètres d’enregistrement du caméscope. Ces paramètres sont affichés à l’aide des icônes suivantes. : Automatique : Exposition réglée manuellement. Recherche d’image Les valeurs des options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont modifiées lorsque vous tournez le cadran MANUAL. Table des matières Appuyez sur la touche MANUAL et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. L’écran de réglage [Bouton MANUAL] s’affiche. Vide Réglage manuel. FR 52 [Exposition] manuelle ( ) Opération manuelle avancée [Exposition] automatique ( ) Réglez l’option [Exposition] en mode manuel. Les images enregistrées sont réglées sur la luminosité optimale. Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel ( disparaît près de la valeur de réglage). Table des matières Lorsque vous utilisez l’option [Exposition], [Spotmètre], etc., les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) présentement réglées en mode automatique ( ) passent en mode manuel ( ). La luminosité est réglée en fonction de la valeur sélectionnée pour l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Vous pouvez régler la luminosité des films que vous souhaitez enregistrer en utilisant les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO). Dans l’exemple présenté ci-dessous, l’option IRIS est réglée en mode manuel. Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel ( disparaît près de la valeur de réglage). Vous pouvez modifier la valeur de réglage en utilisant le cadran MANUAL lorsque la valeur de réglage est mise en surbrillance pendant que n’apparaît pas près de celle-ci. Tournez le cadran MANUAL pour régler la valeur d’ouverture. Recherche d’image Vous pouvez modifier la valeur de réglage en utilisant le cadran MANUAL lorsque la valeur de réglage est mise en surbrillance pendant que n’apparaît pas près de celle-ci. Tournez le cadran MANUAL pour régler la valeur d’ouverture. La Vitesse d’obturateur et le gain (ISO) sont réglés automatiquement sur la luminosité la mieux adaptée à la valeur d’ouverture. FR 53 Index Les valeurs des options Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont modifiées en fonction de la valeur sélectionnée pour l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Faire bon usage de votre caméscope Mode entièrement manuel Vous pouvez utiliser le mode entièrement manuel lorsque vous réglez toutes les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) en mode manuel. Suppression de films et de photos [Exposition] automatique ( ) [Exposition] manuelle ( ) Mode entièrement manuel [Exposition], [Spotmètre] réglé en mode manuel/automatique. Lorsque toutes les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont réglées en mode manuel. Au moins une des options est réglée sur [Auto]. Conseils Les options IRIS, Vitesse d’obturateur, Gain (ISO) et Exposition sont toutes réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. Parmi les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO), seules les options réglées sur retournent sur lorsque vous touchez [Auto] sur l’écran de l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Conseils Vous pouvez supprimer l’image en utilisant sur l’écran de lecture. Pour supprimer toutes les images enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace d’enregistrement, formatez le support (p. 88). Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index. Recherche d’image Remarques Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance. Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire. Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer (p. 56). Table des matières Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles de la carte mémoire. La relation entre les trois modes Appuyez sur la touche (Afficher Images) (p. 35). (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Effacer]. Index FR 54 Pour sélectionner et supprimer des films, touchez [Plusieurs images] [ FILM]/ [ PHOTO]/[ FILM/PHOTO]. Lorsque [Réglage / Qualité STD], [ . que ] est réglé à apparaît plutôt Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . Protection des films et des photos enregistrés (Protection) Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur. s’affichera sur les images protégées. Touchez les films ou les photos à supprimer. Un indique chaque élément sélectionné. Appuyez sur la touche (Afficher Images) (p. 35). Pour sélectionner et protéger des films, touchez [Plusieurs images] FILM]/[ PHOTO]/ [ [ FILM/PHOTO]. Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . Lorsque [Réglage / Qualité STD], [ . que Recherche d’image (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Protéger]. Table des matières Touchez / pour sélectionner l’événement de votre choix, puis touchez . ] est réglé à apparaît plutôt Touchez les films et les photos à protéger. Pour supprimer tous les films/toutes les photos d’un événement en une seule fois s’affiche sur les images sélectionnées. Index À l’étape 2, touchez [Tout dans évènement]. FR 55 Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . , puis touchez Touchez à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met alors en mode de pause. / pour ajuster Touchez le point de division avec plus de précision. Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un à l’étape 4. disparaît. Table des matières Pour désactiver la protection des films et des photos Pour protéger tous les films/toutes les photos d’un événement en une seule fois À l’étape 3, touchez [Régl. tt ds évènement]. Permet de retourner au début du film sélectionné Touchez . Pour désactiver la protection d’un événement À l’étape 3 ci-dessus, touchez [Ret. tt ds évènement], sélectionnez les photos/les films souhaités, puis touchez . Division d’un film Vous pouvez diviser un film afin d’en supprimer les parties inutiles. Touchez [Diviser] sur l’écran de lecture des films. FR 56 Index Remarques Vous ne pouvez pas restaurer les films qui ont été divisés. Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Désactivez la protection du film avant d’essayer de le diviser (p. 56). Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la division d’un film. Cela risquerait d’endommager la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la division de films enregistrés sur celle-ci. Il est possible qu’il y ait une légère différence et le point entre le point où vous touchez de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde. Le caméscope propose uniquement une fonction d’édition simple. Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » fourni pour effectuer des opérations d’édition plus complexes. Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . Recherche d’image Touchez / pour sélectionner l’événement de votre choix, puis touchez . Format Prise de photo à partir d’un film (NEX-VG30/VG30H uniquement) Touchez [Capture photo] apparaissant sur l’écran de lecture d’un film. L’écran [Capture photo] s’affiche. , puis touchez Touchez au point où vous souhaitez prendre une photo. Table des matières Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés à l’aide de votre caméscope. grand écran (16:9) avec une qualité d’image à définition standard (STD) : 0.2 M (16:9) Format d’écran 4:3 avec une qualité d’image à définition standard : 0.3 M (4:3) Assurez-vous que la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour sauvegarder les photos. La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films. Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film. Le film se met alors en mode de pause. Recherche d’image / pour ajuster Touchez le point de capture avec plus de précision. Permet de retourner au début du film sélectionné Touchez . Lorsque la capture est terminée, l’écran retourne en mode de pause. Index Remarques La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film. Lorsqu’un film est enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image est réglée sur la valeur indiquée ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2.1 M (16:9) FR 57 Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur) Type de disque Pour sauvegarder des images sur un disque d’enregistrement AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD) Importation de films et de Appareils de lecture de disque Blu-ray (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) Importation de films et de Appareils de lecture au format AVCHD (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) photos vers un ordinateur (p. 60) Création d’un disque Blu-ray* avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 62) photos vers un ordinateur (p. 60) Création d’un disque d’enregistrement AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 61) Importation de films et de photos vers un ordinateur (p. 60) Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) (p. 61) Appareils de lecture de DVD standard (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.) Index Pour copier des images sur un disque avec une qualité d’image à définition standard (STD) afin de les distribuer Lecteur Recherche d’image Pour sauvegarder des images sur un disque Blu-ray avec une qualité d’image haute définition (HD) Sélection d’une méthode Table des matières Cette section présente plusieurs méthodes pour la création d’un disque avec qualité d’image haute définition (HD) ou d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos avec qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque. * Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PlayMemories Home » doit être installé (p. 62). FR 58 Disques que vous pouvez utiliser avec « PlayMemories Home » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PlayMemories Home ». Pour le disque Blu-ray, consultez la page 62. Caractéristiques Non réinscriptible Réinscriptible Remarques Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel de système PlayStation3. Le PlayStation3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Table des matières Type de disque DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Recherche d’image Index FR 59 Importation de films et de photos vers un ordinateur 3 Cliquez sur [Importer]. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16). Consultez le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » pour obtenir plus de détails. Table des matières Les films et photos enregistrés sur le caméscope peuvent être importés sur un ordinateur. Allumez d’abord l’ordinateur. Si vous souhaitez modifier l’emplacement où les fichiers importés seront sauvegardés, cliquez sur [PlayMemories Home] [Outils] [Paramètres...] [Import], puis sélectionnez l’emplacement souhaité. 1 Mettez votre caméscope en marche, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). 2 L’écran [Sélection USB] s’affiche alors sur le caméscope. Touchez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche (MENU) pas, touchez [Configuration] [ ( Connexion)] [Connexion USB]. La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur. FR 60 Index Conseils Vous pouvez déplacer des films avec qualité d’image haute définition (HD) d’un ordinateur vers le caméscope. Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni), sélectionnez l’appareil vers lequel vous souhaitez exporter le film (dans ce cas-ci, votre caméscope) sur l’écran de l’ordinateur, sélectionnez le film à exporter, puis cliquez sur [Exporter] (sous la catégorie [Traitement]) sélectionnez le lecteur vers lequel exporter les fichiers cliquez sur [Exporter] cliquez sur [OK] sur l’écran indiquant que l’exportation est terminée (NEX-VG30/VG30H). Recherche d’image Les films et photos sont importés sur l’ordinateur. Lorsque l’opération est terminée, l’écran « PlayMemories Home » s’affiche. Sauvegarde d’images sur un disque Vous pouvez sélectionner des films préalablement importés sur un ordinateur afin de les sauvegarder sur un disque. 1 Mettez l’ordinateur en marche et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. 2 Consultez la page 58 pour connaître les types de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PlayMemories Home » démarre automatiquement, fermez-le. 4 Pour ajouter des films à ceux déjà sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale, puis faites-les glisser sur la fenêtre de sélection des films. 3 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner le type de disque dans la liste déroulante. 5 Les films avec qualité d’image haute définition (HD) sont indiqués par le sigle . Pour sélectionner plusieurs films, maintenez enfoncée la touche Ctrl et cliquez sur les vignettes. Recherche d’image Cliquez sur [Calendrier] ou [Index] afin de sélectionner la date ou le dossier, puis sélectionnez le film à sauvegarder sur le disque. Démarrez « PlayMemories Home ». Table des matières Vous pouvez sauvegarder les films avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un DVD. Vous pouvez sélectionner des films avec une qualité d’image haute définition (HD) comme sources. Cependant, la sauvegarde de ces films prendra plus de temps que leur durée réelle, car la qualité d’image doit être convertie de la haute définition (HD) à la définition standard (STD) au moment de sauvegarder le film sur le disque. Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. La fenêtre de sélection des films s’affiche. [AVCHD (HD)] : Vous pouvez sauvegarder les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un DVD. [DVD-Video (STD)] : La création d’un disque peut prendre beaucoup de temps. Lecture d’un disque d’enregistrement AVCHD sur un ordinateur FR 61 Index Il est possible de lire des disques d’enregistrement AVCHD à l’aide du « Player for AVCHD » qui est installé avec « PlayMemories Home ». Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre de ces disques après leur création. Vous devez utiliser un appareil compatible avec le format AVCHD Ver.2.0 pour lire un disque Blu-ray créé à partir des films enregistrés en [Qualité 60p] (NEX-VG30/VG30H), [Qualité 50p] (NEX-VG30E/VG30EH). Démarrage du « Player for AVCHD » Table des matières Insérez le disque d’enregistrement AVCHD, sélectionnez le lecteur inséré qui s’affiche dans la partie gauche de l’écran PlayMemories Home, puis cliquez sur la touche « Player for AVCHD » dans la partie droite de l’écran PlayMemories Home. Consultez le « Guide d’assistance de PlayMemories Home (aide en ligne supplémentaire) » pour obtenir plus de détails sur le fonctionnement. Les films peuvent ne pas être lus correctement selon l’environnement informatique. Création d’un disque Blu-ray Recherche d’image Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film à qualité d’image haute définition (HD) importé au préalable sur un ordinateur (p. 60). Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PlayMemories Home » doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’installation de « PlayMemories Home » et installez ce module d’extension en suivant les instructions à l’écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Index Placez un disque Blu-ray vierge dans le lecteur et cliquez sur [Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de « Sauvegarde d’images sur un disque » (p. 61). Les autres procédures sont les mêmes que pour la création d’un disque AVCHD. Votre ordinateur doit prendre en charge la création de disques Blu-ray. FR 62 Sauvegarde des images avec un appareil externe Guide de copie Appareils externes Support externe Sauvegarde des images sur un support externe avec une qualité d’image haute définition (HD). Enregistreur sur disque dur, etc. Sauvegarde des images sur un disque DVD avec une qualité d’image à définition standard (STD). Câble de raccordement Page Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) 64 Câble de raccordement A/V (fourni) 67 Utilisez le câble de raccordement A/V pour raccorder le caméscope à l’appareil externe sur lequel les images seront sauvegardées. Types de support sur lesquels des images sont sauvegardées Recherche d’image Films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) Table des matières Vous pouvez sélectionner la méthode de sauvegarde des films avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un appareil externe. Consultez « Modes d’enregistrement et support » à la page 45. Index FR 63 Sauvegarde des images sur un support externe Remarques Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction de code. Le système de fichier FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support externe est branché à votre caméscope. Avant de formater le support externe à l’aide du caméscope, assurez-vous que le support ne contient aucune donnée importante. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement. Pour en savoir plus sur les supports externes compatibles, visitez le site Sony de votre pays/région. Remarques Pour cette opération, vous devez utiliser le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément). Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 16). Consultez également le mode d’emploi fourni avec le support externe. 1 Conseils Les images sauvegardées sur un support externe peuvent être importées sur votre ordinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni. 2 Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale. Fonctions disponibles après la sauvegarde des images sur un support externe Recherche d’image Branchez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Table des matières Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également lire les images sur le caméscope ou un autre appareil de lecture. 3 Branchez le câble adaptateur USB au support externe. lecture des images à l’aide du caméscope (p. 66) importation d’images vers « PlayMemories Home » Appareils ne pouvant pas être utilisés comme support externe Index Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe. support d’une capacité supérieure à 2 To lecteur de disque standard tel qu’un lecteur CD ou DVD support raccordé à l’aide d’un concentrateur USB support avec concentrateur USB intégré lecteur de carte FR 64 4 Branchez le câble adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. Lors du raccordement d’un support externe Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché sur l’écran LCD. Si [Rép.f.base. don.img] est affiché sur l’écran du . caméscope, touchez Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) Table des matières Les images sauvegardées sur le support externe sont affichées sur l’écran LCD. Lorsqu’un support externe est raccordé, l’icône USB s’affiche sur l’écran Visualiser évènement, etc. Vous pouvez utiliser les réglages de menu du support externe, comme la suppression (MENU) d’images. Touchez [Éditer/Copier] sur l’écran Visualiser évènement. Pour débrancher le support externe 5 Raccordez le support externe au caméscope, puis touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope. Remarques Le nombre de scènes que vous pouvez sauvegarder sur le support externe est indiqué ci-dessous. Toutefois, vous ne pouvez pas dépasser le nombre indiqué, même s’il reste de l’espace libre sur le support externe. Films avec qualité d’image haute définition (HD) : Max. 3 999 Films avec qualité d’image à définition standard (STD) : Max. 9 999 Photos : Max. 40 000 Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type d’images enregistrées. Les films et les photos qui sont stockés sur la carte mémoire, mais qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe raccordé, peuvent désormais y être sauvegardés. Cette opération peut être effectuée uniquement lorsque de nouvelles images sont enregistrées. Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope. FR 65 Index 6 Recherche d’image Touchez pendant que le caméscope est en mode de pause de lecture ([Visualiser évènement] ou l’écran Index d’événements est affiché) du support externe. Débranchez le câble adaptateur USB. Touchez sur l’écran du caméscope. Sauvegarde des films et photos de votre choix Lecture des images du support externe sur le caméscope Raccordez le caméscope au support externe, puis touchez [Lire sans copier.]. Raccordez le caméscope au support externe, puis touchez [Lire sans copier.]. L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche. (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Copier]. L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche. Sélectionnez l’image souhaitée, puis démarrez la lecture (p. 35). Vous ne pouvez pas copier des images d’un support externe sur le support d’enregistrement interne du caméscope. Lorsque vous sélectionnez [Plusieurs images], touchez l’image à sauvegarder. Pour exécuter manuellement la commande [Copie Directe] s’affiche. Vous pouvez exécuter la commande [Copie Directe] manuellement lorsque le caméscope est raccordé à un support externe. (MENU) [Éditer/ Touchez Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du support externe. Touchez [Copier les images n’ayant pas été copiées.]. . Touchez Touchez l’image sur l’écran LCD et maintenez la pression pour confirmer. pour retourner à l’écran Touchez précédent. Si vous sélectionnez [Tout dans évènement], sélectionnez l’événement / . Vous à copier à l’aide de ne pouvez pas sélectionner plusieurs événements. FR 66 Index Vous pouvez également visionner les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 39). Vous pouvez lire un film avec qualité d’image haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez [Player for AVCHD], puis sélectionnez le lecteur auquel le support externe est connecté en utilisant [Paramètres]. Recherche d’image Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner les méthodes de sélection d’images et le type d’image. Table des matières Vous pouvez sauvegarder les images stockées dans le caméscope sur le support externe. Vous pouvez copier des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope à un graveur de disque, etc., à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil en utilisant la méthode ou . Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16). Les films avec qualité d’image haute définition (HD) sont copiés avec une qualité d’image à définition standard (STD). Table des matières Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc. Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes. Rebranchez le câble adaptateur USB à votre caméscope. Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale. Recherche d’image Index FR 67 1 Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Connecteur A/V à distance Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Entrée S VIDEO VIDEO (Jaune) (Blanc) AUDIO 3 Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement. (Rouge) Trajet de signal Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Vous pouvez obtenir des images de qualité supérieure en utilisant ce câble plutôt qu’un câble de raccordement A/V. Branchez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO. Si vous branchez uniquement la fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible. Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche jaune (vidéo). 4 Pour obtenir plus d’informations, consultez les modes d’emploi fournis avec l’appareil d’enregistrement. Recherche d’image (Jaune) Table des matières 2 Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat. Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Étant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI. Pour copier l’heure/la date et les données (MENU) de la caméra, touchez ( Réglages lecture)] [Configuration] [ [Code données] le réglage souhaité . Index FR 68 Table des matières Si le format d’affichage de l’appareil (téléviseur, (MENU) etc.) est 4:3, touchez [Configuration] [ ( Connexion)] . [Type de téléviseur] [4:3] Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Recherche d’image Index FR 69 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Mode prise de vue (Options pour la sélection du mode de prise de vue) p. 75 Caméra/Micro (Options pour les prises de vue personnalisées) p. 75 Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 85 Table des matières Vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope en faisant un bon usage des opérations de menu. Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 35 Éditer/Copier (Options pour l’édition) p. 87 Configuration (Autres options de réglage) p. 88 Menus de fonctionnement Suivez les procédures présentées ci-dessous pour régler les options de menu. Recherche d’image Remarques Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions d’enregistrement ou de lecture. pour terminer le réglage du menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Touchez FR 70 Index Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] possèdent des sous-catégories. Touchez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran affiche d’autres menus de sous-catégories. Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Listes des menus Mode prise de vue 75 Prend des photos. 75 Spotmètre/Mise au p Règle simultanément la luminosité et la mise au point pour le sujet sélectionné. 75 Spotmètre Règle et fixe l’exposition du sujet afin qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates. 76 Mise au point centrée Effectue la mise au point sur un sujet que vous touchez sur l’écran. 76 Exposition Permet de régler la luminosité d’une image manuellement. 76 Gain Règle le gain. 76 ISO Règle la sensibilité lumineuse pour l’enregistrement d’images fixes. 77 Règle la luminosité de la commande d’exposition automatique. 77 Sélectionne le filtre d’effet souhaité pour obtenir un effet plus impressionnant et artistique. 77 Aspect cinéma Règle automatiquement les couleurs du film pour conférer une atmosphère cinématographique. 78 Minuterie Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. 78 Entraînement Active la prise de vue continue ou dans un intervalle, etc. 78 Caméra/Micro ( Réglages manuels) Régl. exposition auto ( Réglages caméra) Effet photo Sélectionne la méthode de mise au point. 79 Règle la fonction SteadyShot pendant l’enregistrement des films. 79 SteadyShot Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos. 79 Contre-jour automat. Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. 80 Bouton MANUAL Permet de sélectionner une option de menu pour l’attribuer à la touche MANUAL. 50 Détecte un visage. 80 Visage) Détection de visage FR 71 Index ( Mode AF SteadyShot Recherche d’image Enregistre des films. Photo Table des matières Film ( Flash) Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos. 80 Niveau du flash Règle la luminosité du flash. 81 Réduc. yeux rouges Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash. 81 Réduction bruit vent Règle l’atténuation du bruit de vent du microphone interne. 81 Mode audio Change le format sonore de l’enregistrement. 81 Niveau d’enr. audio Règle le niveau audio pendant l’enregistrement. 81 Image guide Affiche le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. 82 Rayons diagon. Affiche un motif zébré servant de guide lors du réglage de la luminosité. 82 Intensification Rehausse les contours d’une image affichée sur l’écran pour vous permettre de régler la mise au point. 82 Histogramme Affiche l’histogramme. 83 Affich.don.cam. Affiche les valeurs de l’iris, du gain (ISO) et de la vitesse d’obturateur. 83 Affich. niv. audio Affiche l’indicateur de niveau audio sur l’écran. 83 Microréglage AF Règle la mise au point pour l’objectif fixé. 83 Zoom numérique Règle le zoom numérique. 84 Bouton zoom Règle la fonction attribuée à la manette de zoom. 84 Vitesse du zoom Modifie la vitesse de zoom contrôlée en appuyant sur la manette de zoom. 85 Mode d’ENR Règle le mode d’enregistrement des films. 45 Img. par seconde Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films. 85 Règle la qualité d’image pour l’enregistrement, la lecture ou l’édition des films. 45 Sélectionne le format d’écran lors de l’enregistrement avec une qualité d’image à définition standard (STD). 86 Taille d’image Règle la taille des photos. 86 RAW/JPEG Sélectionne le format de compression des images fixes. 87 Fonction lecture Permet de visionner les films/photos enregistrés. 35 ( Microphone) ( Table des matières Flash Assistant prise d. vue) Recherche d’image Qualité image/Taille Réglage / Mode large Index FR 72 Éditer/Copier Supprime des films ou des photos. 54 Protéger Protège les films ou les photos pour éviter de les supprimer par erreur. 55 Copier Sélectionne et copie des films ou photos sur un support externe. 64 Copie Directe Copie toutes les images qui n’ont pas été stockées sur un support externe. 66 Informations support Affiche des renseignements sur le support d’enregistrement, comme l’espace disponible. 88 Formatage Supprime toutes les données du support d’enregistrement. 88 Rép.f.base.don.img Répare le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement interne ou une carte mémoire. Numérot. Fichiers Règle le mode d’attribution des numéros de fichier. 88 Code données Affiche les données d’enregistrement détaillées pendant la lecture. 88 Volume Règle le volume pendant la lecture et le volume du casque d’écoute pendant l’enregistrement. 89 Type de téléviseur Convertit le signal transmis en fonction du format d’écran du téléviseur raccordé. 89 Sortie composant Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. 90 Résolution HDMI Sélectionne le type de signal transmis à un téléviseur via la prise HDMI. 90 Connexion USB Permet d’utiliser un raccordement USB avec le câble USB. 91 Régl. connexion USB Règle le mode de transfert USB pour le raccordement du caméscope à un ordinateur ou à un autre périphérique USB. 91 Gravure disque Sauvegarde les images qui n’ont pas encore été sauvegardées sur un disque. 91 Bip Détermine si les bips de fonctionnement du caméscope doivent être audibles ou non. 91 Luminosité LCD Règle la luminosité de l’écran LCD. 91 Temp. coul. viseur Règle la température des couleurs du viseur. 91 Viseur/Écran Commute l’affichage entre le viseur et l’écran LCD. 92 Configuration ( Réglages support) ( Réglages lecture) Connexion) Réglages généraux) FR 73 Index ( 100, 103 Recherche d’image ( Table des matières Effacer Règle la durée pendant laquelle les icônes ou les témoins s’affichent sur l’écran LCD. 92 Voyant de tournage Éteint le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope. 92 Pr. de v. sans objectif Détermine si les images doivent être enregistrées lorsqu’aucun objectif n’est fixé. 92 Commande à dist. Active/désactive l’utilisation de la télécommande sans fil fournie. 92 Arrêt automatique Règle votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement. 93 93 Language Setting Sélectionne la langue utilisée sur l’écran LCD. Mode 24p* Enregistre des films 24p à l’aide d’un système PAL. Calibration Règle l’écran tactile. Informations batterie Affiche l’information sur le bloc-piles. 93 Version Affiche la version du caméscope et de l’objectif. 93 Règle l’option [Date et heure], [Heure d’été] ou [Format date & heure]. 93 Format date & heure Règle l’option [Format date & heure]. 93 Heure d’été Règle l’option [Heure d’été]. 94 Date et heure Règle l’option [Date et heure]. 94 Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge. 94 Table des matières ( Réglage d’affichage 93 114 Réglages horloge) Régl. date & heure * NEX-VG30E/VG30EH uniquement Recherche d’image Réglage zone Index FR 74 Caméra/Micro Mode prise de vue (Options pour prises de vue personnalisées) Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 70) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 70) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Spotmètre/Mise au p (Spotmètre/mise au point) Film Vous pouvez enregistrer des films. Table des matières (Options pour la sélection du mode de prise de vue) Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette fonction vous permet d’utiliser les options [Spotmètre] (p. 76) et [Mise au point centrée] (p. 76) en même temps. Photo Vous pouvez prendre des photos. Recherche d’image Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [Auto]. Remarques [Exposition] et [Mise au point] sont réglées automatiquement à [Manuel]. [Auto] est sélectionnée lorsque la mise au point est réglée à [DMF] en mode de prise de photo. Index FR 75 Spotmètre (Spotmètre flexible) Exposition Auto Permet de régler l’option automatiquement en fonction de l’image enregistrée. Manuel Permet de régler l’option manuellement. Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler le niveau d’exposition. Pour ramener le réglage sur l’exposition automatique, touchez [Auto]. Remarques L’option [Exposition] est réglée automatiquement à [Manuel]. Conseils Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide du cadran MANUAL (p. 50). Mise au point centrée Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran. Recherche d’image Touchez / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [Auto]. Table des matières Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre. Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet afin qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important, par exemple avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre. Gain Vous pouvez régler le gain manuellement lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la fonction AGC (contrôle de gain automatique). Auto Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [Auto]. Permet d’effectuer le réglage automatiquement. Manuel Remarques Le bruit augmente avec les valeurs de gain plus élevées. FR 76 Index Permet de régler la valeur de gain (0 dB~30 dB) manuellement. Remarques L’option [Mise au point] est réglée automatiquement à [Manuel]. Valeur Règle la sensibilité lumineuse pour l’enregistrement d’images fixes. Auto Votre caméscope règle la sensibilité ISO appropriée en fonction de la lumière ambiante. Manuel Utilise la sensibilité ISO (100/200/400/ 800/1600/3200/6400/12800/25600) réglée manuellement. Régl. exposition auto Remarques Plus la valeur est élevée, plus le niveau de bruit augmente. Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Conseils Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturateur plus rapide et réduire le flou d’image obtenu dans les endroits sombres ou causé par les sujets en mouvement en augmentant la sensibilité ISO (sélectionnez une valeur plus élevée). Le Gain/la sensibilité ISO (Index d’exposition recommandé) détermine la sensibilité à la lumière du support d’enregistrement muni d’un capteur d’image pour recevoir la lumière. Même lorsque l’exposition est identique, les images varient en fonction du réglage Gain/ISO. Valeur de Gain/sensibilité ISO élevée Avec une valeur de Gain/sensibilité ISO élevée, les images sont capturées avec une luminosité appropriée même lorsque l’exposition est insuffisante. Toutefois, l’augmentation de la valeur de Gain/sensibilité ISO peut causer l’apparition de parasites sur l’image. Désactivé Optimise l’exposition automatiquement. Activé (EV et numéro réglé) Permet un réglage manuel supplémentaire après l’optimisation de l’exposition par votre caméscope. Conseils Vous pouvez régler l’exposition automatique sur un niveau plus clair ou plus foncé lorsque l’option [Exposition] est réglée à [Auto]. si le sujet ou le contre-jour est Touchez si le sujet est foncé ou clair, ou touchez situé dans la pénombre. Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide du cadran MANUAL (p. 50). Recherche d’image Table des matières de Gain/sensibilité ISO faible Vous pouvez enregistrer des images fluides. Toutefois, la vitesse d’obturateur pourrait ralentir afin de compenser pour la valeur de Gain/sensibilité ISO faible. Vous devriez également tenir compte des secousses de caméscope ou des mouvements de sujets. ISO Effet photo Désactivé Désactive la fonction Effet de photo. (Appareil-jouet) Crée l’apparence d’une photo de caméra jouet avec coins ombragés et couleurs prononcées. FR 77 Index Sélectionnez le filtre d’effet souhaité pour obtenir une expression plus impressionnante et artistique. Aspect cinéma (Couleur ressortie) Crée une apparence vive en accentuant les tonalités de couleur. (Postérisation) Crée une apparence abstraite avec contraste élevé en accentuant de manière importante les couleurs primaires, ou en noir et blanc. Désactivé (Photo rétro) Désactive la fonction Aspect cinéma. Crée une apparence de photo ancienne avec des tonalités de couleur sépia et un contraste estompé. Activé Active la fonction Aspect cinéma. Table des matières Le caméscope règle automatiquement les couleurs du film pour conférer une atmosphère cinématographique aux images pendant l’enregistrement. (Soft High-key) Remarques Lorsque vous activez ou désactivez la Aspect cinéma], l’image est fonction [ temporairement figée. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de Aspect détection de visage lorsque l’option [ cinéma] est réglée sur [Activé]. Crée une image avec l’atmosphère indiquée : lumineuse, transparente, légère, délicate, douce. (Couleur partielle) Crée une image qui conserve une couleur spécifique, mais convertit les autres en noir et blanc. Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes. (Flou artistique) Crée une image avec un effet d’éclairage doux. Désactivé (Miniature) Recherche d’image Minuterie (Monoc. contr. Élevé) Crée une image au contraste élevé en noir et blanc. Permet de désactiver le retardateur. Crée une image qui accentue nettement le sujet, avec une défocalisation importante de l’arrière-plan. Cet effet apparaît souvent sur les photos de modèles réduits. La mise au point sur les autres zones est nettement réduite. Activé ( ) Permet d’activer le retardateur. Pour annuler . l’enregistrement, touchez Conseils Vous pouvez également faire fonctionner le retardateur en appuyant sur PHOTO sur la télécommande sans fil (p. 124). Remarques RAW/JPEG] est réglé à [RAW] Lorsque [ ou [RAW & JPEG], Effet de photo ne peut pas être utilisé. Lorsque vous enregistrez des films, les effets [Flou artistique] et [Miniature] ne sont pas disponibles. Entraînement FR 78 Index Vous pouvez régler le mode d’entraînement, comme la prise de vue continue ou dans un intervalle. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. Remarques Dans le mode d’enregistrement de film, le caméscope effectue automatiquement la mise au point de façon adéquate pour l’enregistrement des films. Dans le mode [Continu], les signaux audio ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. Prise d. vue unique Photographie 1 image fixe. Il s’agit du mode de prise de vue normal. Prise d. v. en cont. ( ) SteadyShot Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. SteadyShot] à Réglez l’option [ [Désactivé] ( ) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. Les réglages disponibles varient en fonction de l’objectif. Bracketing : 0,3 EV ( ) Photographie trois photos, chacune avec des réglages EV différents, en utilisant un intervalle de 0,3 EV. Bracketing : 0,7 EV ( ) Photographie trois photos, chacune avec des réglages EV différents, en utilisant un intervalle de 0,7 EV. Activé ( Table des matières Photographie des images en continu à haute vitesse pendant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. Les réglages de mise au point et de luminosité de la première image sont utilisés pour les images suivantes. ) Procure un effet SteadyShot plus puissant. Standard Procure un effet SteadyShot dans des conditions d’enregistrement relativement stables. Désactivé ( ) Désactive la fonction SteadyShot. Recherche d’image Remarques [Prise d. vue unique] est toujours sélectionné lorsque vous utilisez la touche PHOTO sur la télécommande sans fil pour la prise de photo. Veuillez noter qu’il peut être impossible d’effectuer la prise de vue s’il est difficile de faire la mise au point sur un sujet. Mode AF SteadyShot Permet de sélectionner la méthode de mise au point lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. Ponctuel ( Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil lorsqu’un objectif compatible avec Steadyshot est fixé. SteadyShot] à Réglez l’option [ [Désactivé] ( ) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. ) Continu ( Activé Active la fonction SteadyShot. Désactivé ( ) ) Désactive la fonction SteadyShot. Le caméscope continue d’effectuer la mise au point tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée jusqu’à la moitié. Utilisez cette fonction lorsque le sujet est en mouvement. FR 79 Index Le caméscope effectue la mise au point et verrouille cette dernière lorsque vous enfoncez la touche PHOTO jusqu’à la moitié. Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile. Contre-jour automat. Votre caméscope détermine automatiquement le niveau d’exposition pour les sujets en contre-jour. L’option [Détection de visage] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [Détection de visage] à [Désactivé]. Conseils Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions suivantes : Filmez dans un endroit bien éclairé Évitez que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque Faites en sorte que le sujet soit placé directement face au caméscope Lorsque vous sélectionnez le sujet prioritaire en touchant le cadre qui s’affiche autour de son visage, un cadre à bordure double apparaît et ce visage obtient la priorité. Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. Désactivé Ne règle pas l’exposition pour les sujets en contre-jour. Bouton MANUAL Vous pouvez sélectionner une option à régler avec la touche MANUAL. Pour en savoir plus, consultez la page 50. Flash Vous pouvez régler le caméscope de façon à ce qu’il détecte automatiquement un visage. De plus, vous pouvez déterminer quels visages (d’enfants ou d’adultes) le caméscope détecte en priorité. La mise au point/la couleur/l’exposition sont réglées automatiquement pour le visage du sujet sélectionné. Auto Active le flash automatiquement lorsque le caméscope détermine que le manque de lumière nécessite un flash. En fonction ( ) Active le flash pour toutes les photos, quelle que soit la luminosité ambiante. Auto Détecte les visages sans faire de distinction entre les enfants et les adultes. Synchro lente ( ) Détecte les visages des enfants en priorité. Active le flash pour toutes les photos. Ce réglage éclaircit non seulement le sujet, mais aussi l’arrière-plan. Priorité d’adulte ( Synchro arrière ( ) ) Détecte les visages des adultes en priorité. ) Active le flash juste avant la fin de l’exposition. Les traînées des objets en mouvement suivent leur direction naturelle. ) Ne détecte pas les visages. Désactivé ( ) N’active pas le flash Remarques Les visages peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. FR 80 Index Désactivé ( Recherche d’image Vous pouvez sélectionner le réglage de flash lorsque vous prenez des photos avec un flash externe compatible (vendu séparément). Détection de visage Priorité d’enfant ( Table des matières Activé Réduction bruit vent Vous pouvez atténuer le bruit provoqué par le vent lors de l’enregistrement d’un film en coupant les sons graves captés par le microphone intégré. Table des matières Vous pouvez sélectionner le niveau de flash lorsque vous prenez des photos avec un flash externe compatible (vendu séparément). Vous pouvez régler une valeur de flash comprise entre –3,0 EV et +3,0 EV sur votre caméscope. La valeur réglée peut être inopérante, selon le type de flash (vendu séparément) raccordé. s’affiche lorsque le niveau de flash est réglé. Désactivé Désactive la fonction d’atténuation du bruit de vent. Réduc. yeux rouges Activé ( Un flash (vendu séparément) s’active 2 fois ou plus avant la prise de photo pour réduire le phénomène des yeux rouges. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. ) Active la fonction d’atténuation du bruit de vent. Vous pouvez modifier le format d’enregistrement du son. N’utilise pas la fonction Réduc. yeux rouges. ) ) Surround 5.1ch ( Un flash s’active toujours pour réduire le phénomène des yeux rouges. Enregistre le son en mode ambiophonique 5,1 canaux. Stéréo 2ch ( Remarques Mettez en marche un flash (vendu séparément) fixé pour utiliser la fonction Réduc. yeux rouges. Il est possible que la fonction Réduc. yeux rouges ne produise pas les effets souhaités. L’effet varie en fonction des conditions et différences individuelles, comme la distance du sujet, ou si le sujet regarde dans une autre direction lors de l’activation préalable. Certains flashs ne peuvent pas être utilisés avec la fonction Réduc. yeux rouges. Pour connaître la compatibilité d’un flash spécifique, consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Recherche d’image Mode audio Désactivé Activé ( Conseils Les pupilles se dilatent dans les environnements sombres. La lumière du flash est réfléchie sur les vaisseaux sanguins situés à l’arrière de l’œil (la rétine), provoquant ainsi le phénomène des « yeux rouges ». Niveau du flash ) Enregistre le son en mode stéréo à 2 canaux. Remarques Applicable uniquement pour le microphone intégré. Niveau d’enr. audio Réinitialiser Rétablit le volume au niveau normal. FR 81 Index Vous pouvez modifier le volume pendant l’enregistrement. s’affiche sur l’écran d’enregistrement lorsque vous modifiez le volume. Conseils Nous vous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour vérifier le niveau lors de l’ajustement du réglage. Utilisez un niveau plus faible pour capter naturellement un son continu et puissant. Pour capter un son moins puissant à un niveau facile à entendre, augmentez ce réglage. Le limiteur est toujours activé, quel que soit le réglage Niveau d’enr. audio. Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous utilisez un appareil d’entrée audio raccordé à la griffe multi-interface. et le niveau de luminosité s’affichent sur l’écran. Réglez le niveau de luminosité à l’aide de +/–. Remarques Si le niveau de luminosité est supérieur à 100 IRE pour un sujet, l’image peut devenir surexposée. Conseils L’IRE (Institute of Radio Engineers) est la mesure de niveau du signal vidéo qui est utilisé comme base pour la luminosité; le niveau de référence (niveau de piédestal) est réglé à 0 (%) et le niveau maximal (entièrement blanc) est réglé à 100 (%). Image guide Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré. Table des matières Activé Intensification Désactivé Marche/Arrêt Activé Lorsque vous sélectionnez [Activé], / / apparaît et vous pouvez afficher une image à l’écran avec un contour accentué. Cette fonction vous aide à régler la mise au point. Le réglage par défaut est [Désactivé]. Affiche le cadre guide. Recherche d’image N’affiche pas le cadre guide. Couleur Vous pouvez sélectionner la couleur d’intensification [Blanc], [Rouge] ou [Jaune]. Le réglage par défaut est [Blanc]. Conseils En positionnant le sujet au point de croisement du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée. Le cadre extérieur de la fonction [Image guide] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Niveau Vous pouvez sélectionner la sensibilité d’intensification [Élevée], [Moyenne] ou [Faible]. Le réglage par défaut est [Moyenne]. Rayons diagon. Conseils Vous pouvez effectuer la mise au point plus facilement en utilisant cette fonction conjointement avec la fonction de mise au point étendue (p. 44). Désactivé N’affiche pas le motif zébré. FR 82 Index Remarques Le contour des images enregistrées sur le support n’est pas accentué. Vous pouvez afficher un motif zébré pour vous guider lors du réglage de la luminosité. Ce motif zébré ne sera pas enregistré avec l’image. Conseils Les réglages s’affichent à l’écran pendant le réglage manuel, quels que soient les réglages de cette fonction. indique que les valeurs des réglages sont ajustées automatiquement (p. 51). Histogramme Affich. niv. audio Désactivé Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur de niveau audio. N’affiche pas l’histogramme. Activé Activé Affiche l’histogramme avec une ligne indiquant le niveau de luminosité 100. Table des matières Vous pouvez afficher un histogramme (un affichage graphique de la distribution des tonalités dans une image) pour vous guider lors du réglage de l’exposition. L’histogramme ne sera pas enregistré. Affiche l’indicateur de niveau audio. Activé[Point Zèbre] Affiche l’histogramme avec des lignes indiquant le niveau de luminosité réglé avec l’option [Rayons diagon.] () et le niveau de luminosité 100 (). Désactivé N’affiche pas l’indicateur de niveau audio. Plus foncée Luminosité Plus claire Microréglage AF Conseils La partie gauche de l’histogramme représente les zones plus foncées de l’image, tandis que la partie droite représente les zones plus claires. Conseils Lorsque [Mode audio] est réglé à [Stéréo 2ch], les 2 indicateurs de niveau audio (gauche et droit) situés au niveau supérieur fluctuent. Recherche d’image Pixels 80 Lorsque vous utilisez l’adaptateur LAEA2 (vendu séparément) et un objectif avec monture A (vendu séparément), vous pouvez régler la mise au point avec précision. Effectuez cette opération uniquement lorsque nécessaire. Veuillez noter qu’il peut être impossible de régler la mise au point correctement sur un sujet si vous n’ajustez pas le réglage adéquatement. Affich.don.cam. Marche/Arrêt Lorsqu’elle est réglée à [Activé], cette option mémorise la valeur d’ajustement d’un objectif fixé et règle la mise au point en appliquant la valeur mémorisée (le réglage par défaut est [Désactivé]). Quantité Permet de régler la valeur d’ajustement entre –20 et +20 pour l’objectif fixé. Valeur d’iris Valeur de vitesse d’obturateur Gain (ISO) FR 83 Index Lorsque vous réglez cette fonction à [Activé], vous pouvez afficher les réglages d’iris, de gain (ISO) et de vitesse d’obturateur à l’écran. Le réglage par défaut est [Activé]. Zoom numérique Tout effacer Efface les valeurs de tous les objectifs mémorisés. Remarques Lorsque l’option [Microréglage AF] n’est pas réglée à [Activé], vous ne pouvez pas mémoriser une valeur d’ajustement. Lorsque vous déplacez la valeur vers +, la mise au point se déplace vers l’arrière-plan, et lorsque vous la déplacez vers –, la mise au point se déplace vers l’avant-plan. Déterminez la valeur en vous référant au résultat d’une prise de vue d’essai. Nous vous recommandons de choisir la valeur dans les conditions de prise de vue réelles. Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l’appareil, la valeur mémorisée s’affiche. Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 objectifs. Un message s’affiche lorsque le nombre maximal est atteint. Pour mémoriser d’autres objectifs, vous devez alors supprimer des objectifs mémorisés. Pour ce faire, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « ±0 ». Vous pouvez également réinitialiser les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Tout effacer]. Si vous effectuez un réglage AF de précision avec un objectif produit par d’autres fabricants, les valeurs d’ajustement des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta peuvent être affectées. N’utilisez pas cette fonction avec des objectifs produits par d’autres fabricants. Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF de précision individuellement lorsque vous utilisez des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta qui possèdent les mêmes caractéristiques. Table des matières Vous pouvez activer/désactiver le zoom numérique. Veuillez noter que la qualité d’image peut diminuer lorsque vous utilisez le zoom numérique. Activé Le zoom jusqu’à 2 est effectué de manière numérique. Désactivé Désactive le zoom numérique. Remarques Les fonctions de détection de visage et de mise au point continue seront inopérantes pendant l’utilisation du zoom numérique. Vous pouvez vous servir de la manette de zoom lorsque vous utilisez le zoom numérique ou qu’un objectif zoom motorisé est fixé. Recherche d’image Bouton zoom Zoom numérique Permet d’utiliser le zoom numérique à l’aide de la manette de zoom. Zoom motorisé Permet d’utiliser le zoom à l’aide de la manette de zoom lorsqu’un objectif zoom motorisé est fixé. Désactivé Conseils Si un objectif muni d’une manette de zoom est utilisé, cette dernière ne sera pas affectée par cette fonction. FR 84 Index Désactive la manette de zoom. Qualité image/ Taille Vitesse du zoom Vous pouvez modifier la vitesse du zoom. La vitesse du zoom est modifiée en fonction de la position sur laquelle vous réglez la manette de zoom. Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 70) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Fixe La vitesse du zoom est constante quelle que soit la position sur laquelle vous réglez la manette de zoom. Sélectionnez l’un des 32 niveaux. Table des matières (Options pour la qualité et la taille de l’image) Variable Mode d’ENR Remarques Ce réglage s’applique au zoom numérique et au zoom optique motorisé. Lorsque vous sélectionnez [Fixe], vous pouvez effectuer le zoom à la vitesse réglée quelle que soit la position de la manette de zoom. La plage de vitesse du zoom varie en fonction de l’objectif zoom motorisé que vous utilisez. Il pourrait être impossible de modifier la vitesse ou le son d’entraînement pourrait être clairement audible selon la combinaison de l’objectif et du réglage [Vitesse du zoom]. Nous vous conseillons de faire un essai avant d’effectuer la prise de vue réelle. Consultez la page 45. Img. par seconde Recherche d’image Vous pouvez sélectionner la cadence de prise de vue à utiliser pour l’enregistrement des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Pour l’enregistrement standard, l’utilisation de [60i] (NEX-VG30/ VG30H) ou [50i] (NEX-VG30E/VG30EH) Img. est recommandée. Réglez l’option [ Mode par seconde] avant de régler le [ d’ENR] (p. 45). 60i (NEX-VG30/VG30H) 50i (NEX-VG30E/VG30EH) Cette cadence de prise de vue est recommandée pour les enregistrements standard. Index FR 85 60p (NEX-VG30/VG30H) 50p (NEX-VG30E/VG30EH) Mode large FORMAT 16:9 Enregistre des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran). 4:3 ( Remarques Réglez l’option [Type de téléviseur] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 89). Ce réglage confère une apparence cinématographique à vos films. Taille d’image Vous pouvez sélectionner la taille des photos que vous souhaitez prendre. Conseils La cadence de prise de vue correspond au nombre d’images mises à jour sur une période donnée. / 16.0M ( )4 912 × 3 264 13.6M ( )4 912 × 2 760 8.4M ( )3 568 × 2 368 7.1M ( )3 568 × 2 000 4.0M ( )2 448 × 1 624 3.4M ( )2 448 × 1 376 Remarques La taille d’image sélectionnée est en vigueur (Photo) est allumé. lorsque le témoin Consultez la page 106 pour connaître le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer. La taille d’image JPEG est fixée à 16M lorsque RAW/JPEG] est réglée à [RAW & l’option [ JPEG]. Consultez la page 45. Recherche d’image Remarques Le support sur lequel il est possible de sauvegarder les images dépend du mode d’enregistrement sélectionné pendant l’enregistrement. Pour en savoir plus, consultez la page 45. Activez le [Mode 24p] lorsque vous enregistrez des films 24p sur un modèle fonctionnant selon la norme PAL (NEX-VG30E/VG30EH). Réglage ) Enregistre des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3. 24p (NEX-VG30/VG30H) 25p (NEX-VG30E/VG30EH) Table des matières Lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD), vous pouvez sélectionner le rapport horizontal à vertical en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Ce réglage permet d’obtenir des images plus claires en enregistrant les films avec un volume de données correspondant au double de 60i (NEX-VG30/VG30H)/50i (NEX-VG30E/VG30EH). Pour visionner un film enregistré avec ce réglage sur un téléviseur, un téléviseur compatible avec la lecture de films 60p (NEX-VG30/VG30H)/ 50p (NEX-VG30E/VG30EH) est requis. Si le téléviseur n’est pas compatible avec 60p (NEX-VG30/VG30H)/50p (NEX-VG30E/ VG30EH), le film s’affichera sous forme de film 60i (NEX-VG30/VG30H)/50i (NEXVG30E/VG30EH). Index FR 86 Éditer/Copier RAW/JPEG (Options pour l’édition) Sélectionne le format de compression des images fixes. Il s’agit d’un format de compression courant. RAW Effacer Ce format ne vous permet pas d’effectuer un traitement numérique sur les images. Consultez la page 54. RAW+J (RAW & JPEG) Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Table des matières Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 70) pour connaître le fonctionnement. JPEG Protéger Consultez la page 55. Conseils Images RAW Les fichiers au format RAW contiennent les données brutes qui n’ont subi aucun traitement numérique. Les fichiers RAW sont différents des fichiers de format plus courant comme les JPEG car ils contiennent les données brutes devant être traitées à des fins professionnelles. Vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni) pour ouvrir une image RAW enregistrée sur cet appareil. Ce logiciel vous permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format courant tel que JPEG ou TIFF et d’en modifier l’équilibre des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. Copier Consultez la page 64. Copie Directe Recherche d’image Consultez la page 66. Index FR 87 Configuration (Autres options de réglage) Rép.f.base.don.img Informations support Consultez la page 100, 103. Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante sur la carte mémoire pour chaque mode d’enregistrement, ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs. Numérot. Fichiers Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos. Série Pour éteindre l’écran Touchez Remarques Comme le fichier de gestion occupe un certain espace, l’espace utilisé pourrait ne jamais être de 0 %, même lorsque vous effectuez l’opération [Formatage] (p. 88). Remettre à zéro Conseils Le caméscope peut afficher les informations relatives à la carte mémoire. Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur la carte mémoire. Lorsque vous remplacez la carte mémoire, le numéro de fichier est attribué à chaque carte mémoire. Formatage Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support à formater, touchez . Recherche d’image Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire. . Table des matières Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 70) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Lorsque [Exécution en cours...] est affiché, vous ne devez pas fermer l’écran LCD, utiliser les touches du caméscope, déconnecter l’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire du caméscope. (Le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire.) Code données Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (Date/heure, Données caméra) mémorisées automatiquement au moment de l’enregistrement. Désactivé Le code de données n’est pas affiché. Date/heure La date et l’heure sont affichées. Données caméra Les données de réglage du caméscope sont affichées. FR 88 Index Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16). Pour éviter la perte d’images importantes, faites une sauvegarde avant de formater le support d’enregistrement. Les films et photos protégés sont également supprimés. Date/heure Selon l’état de la carte mémoire, des barres [--:--:--] peuvent s’afficher. Volume Type de téléviseur Date Heure Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé pour visionner des films et photos. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations suivantes. Données caméra Film Table des matières Vous pouvez régler le volume de lecture en / . touchant 16:9 Sélectionnez cette option pour visionner vos films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés sont lus comme sur les illustrations ci-dessous. Photo Recherche d’image Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 4:3 Sélectionnez cette option pour visionner vos films et photos sur un téléviseur 4:3 standard. Les films et photos enregistrés sont lus comme sur les illustrations ci-dessous. Balance blancs SteadyShot désactivée Vitesse d’obturateur IRIS (Valeur d’ouverture) Gain Luminosité Flash Compensation de l’Exposition Balance blancs (B-A, G-M) ISO Balance blancs (Températ. couleur) Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Remarques Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9. FR 89 Index Conseils Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier. Le témoin suit cette séquence lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande sans fil : [Date/heure] [Données caméra] [Désactivé] (aucune indication). Lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2, réglez [Type de téléviseur] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur (NEXVG30/VG30H uniquement). 1080p/480p (NEX-VG30/VG30H) 1080p/576p (NEX-VG30E/VG30EH) Sortie composant 1080i/480i (NEX-VG30/VG30H) 1080i/576i (NEX-VG30E/VG30EH) Sélectionnez [Composant] lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. Transmet avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un signal 1080i ou avec une qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un signal 480i (NEX-VG30/ VG30H)/576i (NEX-VG30E/VG30EH). 1080p/480i (NEX-VG30/VG30H) 1080p/576i (NEX-VG30E/VG30EH) Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080p. Table des matières Transmet des films avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un signal 1080p et des films avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un signal 480p (NEX-VG30/VG30H)/576p (NEX-VG30E/ VG30EH). 720p/480p (NEX-VG30/VG30H) 720p/576p (NEX-VG30E/VG30EH) 1080i/480i (NEX-VG30/VG30H) 1080i/576i (NEX-VG30E/VG30EH) Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080i. 480p (NEX-VG30/VG30H) 576p (NEX-VG30E/VG30EH) Transmet un signal 480p (NEX-VG30/ VG30H)/576p (NEX-VG30E/VG30EH). 480i (NEX-VG30/VG30H) 576i (NEX-VG30E/VG30EH) Recherche d’image Transmet avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un signal 720p ou avec une qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un signal 480p (NEX-VG30/ VG30H)/576p (NEX-VG30E/VG30EH). 480i (NEX-VG30/VG30H) 576i (NEX-VG30E/VG30EH) Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. Transmet un signal 480i (NEX-VG30/ VG30H)/576i (NEX-VG30E/VG30EH). Conseils Lorsque vous activez [Mode 24p], les valeurs de réglage sont remplacées par celles du modèle fonctionnant selon la norme NTSC (NEX-VG30E/VG30EH). Remarques Img. par seconde] est Lorsque l’option [ réglée à [60p] (NEX-VG30/VG30H)/[50p] (NEX-VG30E/VG30EH) et que l’option [Résolution HDMI] est réglée à [720p/480p] ou [480p] (NEX-VG30/VG30H)/[720p/576p] ou [576p] (NEX-VG30E/VG30EH), les signaux HDMI ne sont pas transmis pendant l’enregistrement. Résolution HDMI Conseils Lorsque vous activez [Mode 24p], les valeurs de réglage sont remplacées par celles du modèle fonctionnant selon la norme NTSC (NEX-VG30E/VG30EH). Auto Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur). FR 90 Index Sélectionnez la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). appareil photo, etc.) qui sont raccordés à l’ordinateur. Connexion USB Sélectionnez cette option si [Sélection USB] n’apparaît pas sur l’écran LCD lors du raccordement de votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB. Gravure disque Régl. connexion USB Remarques [Gravure disque] n’est pas disponible même si le caméscope est raccordé à un ordinateur. Vous pouvez régler le mode de transfert USB afin de raccorder le caméscope à l’ordinateur ou à un autre périphérique USB. Table des matières Les films et les photos enregistrés sur le caméscope peuvent être sauvegardés sur un disque à l’aide d’une touche. Bip Auto Activé Le caméscope sélectionne automatiquement le mode de transfert USB en fonction du périphérique connecté. Une mélodie est audible au début/à la fin d’un enregistrement, ou lors de l’utilisation de l’écran tactile. Mass Storage Désactivé Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par de nombreux types de périphériques USB. Désactive la mélodie. Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par certains types d’ordinateur. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. Normal Remarques Lorsque vous raccordez le caméscope à d’autres appareils en utilisant le mode [MTP], les films enregistrés avec la même qualité d’image que celle présentement sélectionnée (dans le menu / ]) peuvent uniquement [Réglage être visionnés sur l’appareil connecté. Lorsque le caméscope est raccordé à un appareil externe en utilisant le mode [MTP], les fichiers de film s’affichent avec la date de l’enregistrement, mais certaines informations contenues dans ces fichiers, comme la région, ne s’affichent pas sur l’appareil connecté. Pour importer des images du caméscope vers votre ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » fourni. Si la fenêtre « Device Stage* » ne s’ouvre pas lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur fonctionnant sous Windows 7, réglez l’option [Régl. connexion USB] à [Auto]. * « Device Stage » est un menu de Windows 7 servant à gérer les périphériques (caméscope, Recherche d’image Luminosité LCD MTP Réglage normal (luminosité normale). Clair Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est pas assez clair. Conseils Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées. La luminosité est réglée automatiquement à [Clair] lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Vous pouvez modifier la température de couleur du viseur à l’aide du cadran MANUAL ou de +/–. Lorsque vous réduisez la valeur de température de couleur, le viseur est teinté de rouge, et lorsque vous l’augmentez, le viseur est teinté de bleu. FR 91 Index Temp. coul. viseur Viseur/Écran Voyant de tournage (Témoin d’enregistrement) Le caméscope détecte les conditions d’utilisation et commute l’affichage entre le viseur et l’écran LCD. Auto Le caméscope commute automatiquement l’affichage entre le viseur et l’écran LCD en utilisant la commande de capteur d’œil. Activé Le témoin d’enregistrement s’allume. Désactivé Écran Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas. L’écran s’affiche sur l’écran LCD lorsque le panneau est ouvert. Pr. de v. sans objectif Remarques Si le capteur d’œil ne fonctionne pas lorsque vous approchez votre œil du viseur, l’écran s’affiche sur l’écran LCD, même si l’option [Viseur/Écran] est réglée sur [Auto]. Cette option détermine si l’enregistrement peut démarrer lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Désactivé Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran LCD. Activé Permet d’utiliser des adaptateurs de monture et des objectifs avec monture E qui ne sont pas fabriqués par Sony. Auto S’affiche pendant environ 3 secondes. La touche d’enregistrement est affichée sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Commande à dist. (Télécommande) Activé S’affiche toujours. La touche d’enregistrement n’est pas affichée sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Activé Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 124). Conseils Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas suivants. Lorsque vous mettez le caméscope en marche. Lorsque vous touchez l’écran LCD (sauf la touche d’enregistrement sur l’écran LCD). Lorsque vous faites passer le caméscope en mode d’enregistrement de films, d’enregistrement de photos ou de lecture. Vous pouvez commuter l’affichage en appuyant sur DISPLAY. Désactivé Sélectionnez cette option si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande sans fil fournie. Conseils Sélectionnez l’option [Désactivé] lorsque vous souhaitez empêcher votre caméscope de répondre à une commande transmise par une autre télécommande. FR 92 Index Recherche d’image Le caméscope ne démarre pas l’enregistrement et vous informe que l’objectif n’est pas fixé correctement. Réglage d’affichage Table des matières Vous pouvez régler le témoin d’enregistrement à l’avant de votre caméscope pour qu’il ne s’allume pas. Arrêt automatique Activé Le caméscope s’éteint automatiquement. Désactivé Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement. Calibration Remarques Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Consultez la page 114. Language Setting Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles. dans le coin supérieur Touchez gauche de l’écran. Table des matières Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes. Lorsque vous activez [Mode 24p], le format d’enregistrement des films est limité à AVCHD 24p (FX, FH). Le format du signal vidéo transmis par le caméscope est NTSC couleur. Il pourrait être impossible de visionner les images normalement, selon le téléviseur raccordé. Lorsque vous activez [Mode 24p], vous ne / ]à pouvez pas régler [Réglage Qualité STD] ou vous ne pouvez pas [ Img. par seconde]. utiliser [ Informations batterie Vous pouvez sélectionner la langue utilisée sur l’écran LCD. Version Vous pouvez afficher la version de l’objectif et de votre caméscope. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsqu’une mise à jour est disponible pour le micrologiciel de votre caméscope. Mode 24p (NEX-VG30E/ VG30EH uniquement) Recherche d’image Conseils Le caméscope vous propose l’option [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. Remarques Vous devriez effectuer la mise à jour uniquement lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Sinon, nous vous recommandons d’utiliser un bloc-piles entièrement chargé. La version de l’objectif peut ne pas s’afficher dans un mode autre que le mode de prise de vue. Vous pouvez enregistrer des films 24p à l’aide du système PAL. Si vous sélectionnez [OK] dans l’écran [Mode 24p], le caméscope redémarre en mode 24p. Lorsque vous sélectionnez [OK] dans l’écran [Annule le mode 24p], le caméscope redémarre en mode 50i. Format date & heure Vous pouvez sélectionner l’un des 4 formats de date et d’heure. FR 93 Index Régl. date & heure Remarques Vous ne pouvez pas sauvegarder des films 24p sur une carte mémoire dont l’enregistrement est effectué à l’aide du système PAL. Vous devez utiliser une autre carte mémoire. Heure d’été Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option à [Activé] pour avancer l’horloge de 1 heure. Table des matières Désactivé Ne règle pas l’heure avancée. Activé Règle l’heure avancée. Date et heure Consultez la page 23. Réglage zone Recherche d’image Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez le caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des fuseaux horaires dans le monde à la page 109. Local Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez le caméscope dans la zone où vous habitez. Destination ( ) Sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le caméscope dans une zone différente de celle où vous habitez. Conseils Si vous visitez souvent le même endroit et que vous souhaitez définir le réglage de zone du caméscope sur cet endroit, utilisez l’option [Destination]. Index FR 94 Informations complémentaires Dépannage Fonctionnement global/ Télécommande sans fil Le caméscope ne s’allume pas. Vérifiez la liste (p. 95 à 105) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope en marche. Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche. Communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Fonctionnement global/Télécommande sans fil ............................................................................ p. 95 Bloc-piles/sources d’alimentation . ............... p. 96 Écran LCD/viseur............................................ p. 97 Carte mémoire................................................. p. 97 Enregistrement................................................. p. 97 Lecture............................................................... p. 99 Lecture des images stockées sur la carte mémoire à l’aide d’un autre appareil............p. 100 Édition des films/photos sur le caméscope ..........................................................................p. 100 Visionnement sur le téléviseur.....................p. 100 Copie/Raccordement à d’autres appareils ..........................................................................p. 101 Raccordement à un ordinateur....................p. 101 Votre caméscope devient chaud. FR 95 Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Index Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou retirez le bloc-piles pendant environ 1 minute, puis replacez-le. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur RESET (p. 122) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. Recherche d’image Appuyez sur RESET (p. 122) à l’aide d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche. Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge. Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope (p. 15). La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. Branchez-la à une prise murale (p. 15). Table des matières En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, suivez les étapes ci-dessous. La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas. Réglez l’option [Commande à dist.] à [Activé] (p. 92). Insérez une pile dans le support de pile en vous assurant que les polarités +/– correspondent aux marques +/– (p. 124). Retirez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande sans fil et le capteur infrarouge. La télécommande sans fil ne fonctionnera pas si le capteur infrarouge (p. 123) est obstrué par l’objectif. Éloignez le capteur infrarouge des sources de lumière intense, comme le rayonnement direct du soleil ou l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande sans fil pourrait ne pas fonctionner correctement. Le témoin CHG (charge) clignote lorsque vous chargez le bloc-piles. Un autre appareil DVD ne fonctionne pas correctement lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas la durée d’autonomie exacte. Sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou couvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir. Bloc-piles/sources d’alimentation Le bloc-piles ne peut pas être fixé au caméscope. Utilisez un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Vous ne pouvez pas utiliser le blocpiles NP-FV30/FV50, même s’il appartient à la série V. Utilisez l’adaptateur CA. Le réglage par défaut entraîne l’arrêt automatique du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant 5 minutes (Arrêt automatique). Modifiez le réglage de l’option [Arrêt automatique] (p. 93) ou rallumez l’appareil. Chargez le bloc-piles (p. 15). FR 96 La température ambiante est trop élevée ou basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un nouveau blocpiles (p. 112). Index La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un nouveau blocpiles (p. 112). Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la durée indiquée soit inexacte. Le bloc-piles se décharge rapidement. L’appareil s’éteint soudainement. Si la température du bloc-piles est trop élevée ou trop basse, il est possible que vous ne puissiez pas le charger (p. 111). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope (p. 15). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles est peut-être endommagé. Recherche d’image Éteignez l’appareil (p. 15). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope (p. 15). Branchez le câble d’alimentation correctement à la prise murale. La charge du bloc-piles est terminée (p. 15). Table des matières Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque vous chargez le bloc-piles. Écran LCD/viseur Carte mémoire Rien ne s’affiche sur le viseur ou l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope en marche. Le caméscope affiche les images sur le viseur ou l’écran LCD. Lorsque l’option [Viseur/Écran] (p. 92) est réglée sur [Auto], l’affichage de l’écran passe au viseur si votre œil approche de ce dernier, ou à l’écran LCD si votre œil s’éloigne du viseur. Lorsque l’option [Viseur/Écran] (p. 92) est réglée sur [Écran] et que le panneau LCD est ouvert, l’affichage de l’écran n’est pas commuté, même si votre œil approche du viseur. Les images stockées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées. Enregistrement Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 97). Touchez légèrement l’écran LCD. Appuyez sur la touche DISPLAY du caméscope ou sur la touche DISPLAY de la télécommande sans fil (p. 124). Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images. Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout. Réglez l’option ([Calibration]) de l’écran tactile (p. 114). L’image n’est pas claire dans le viseur. Si le capteur d’œil fait passer l’affichage au viseur, l’écran LCD s’éteint. Réglez l’option [Viseur/Écran] à [Écran] (p. 92). FR 97 L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 32). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de prendre sur la carte mémoire. Vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement pendant ce temps. La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (p. 54). Lorsque l’option [Pr. de v. sans objectif] (p. 92) est réglée sur [Désactivé], l’enregistrement n’est pas possible dans les cas suivants : L’objectif n’est pas installé correctement. L’objectif fixé ne prend pas en charge la norme de communication des objectifs avec monture E. Index Déplacez la manette d’ajustement de la lentille du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement (p. 27). Aucun affichage sur l’écran LCD même s’il est ouvert. Le fichier est corrompu. Le caméscope n’est pas compatible avec ce format de fichier (p. 111). Recherche d’image Vous ne pouvez pas sélectionner les options en grisé pendant l’enregistrement/la lecture. Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile. Vous pouvez supprimer un maximum de 100 images à la fois sur l’écran d’index. Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées. Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote. Les options de menu sont en grisé. Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur votre caméscope (p. 88). Table des matières Les fonctions utilisant la carte mémoire sont inopérantes. Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête. L’angle de prise de vue peut sembler différent selon les conditions d’enregistrement de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. La mise au point automatique ne fonctionne pas. Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que la durée d’enregistrement soit plus courte, par exemple si vous filmez un objet en déplacement rapide (p. 105). Le sujet est trop près. Vérifiez la distance de prise de vue minimale de l’objectif. La lumière ambiante est insuffisante. Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au point (p. 43). La fonction SteadyShot est inopérante. La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. Fixez un objectif compatible avec la fonction SteadyShot. Réglez [ SteadyShot] à [Activé] ou à [Standard], [ SteadyShot] à [Activé] (p. 79, 79). Le flash ne fonctionne pas pendant la prise de vue. FR 98 Activez le flash externe (vendu séparément). Index Le caméscope arrête de fonctionner. Le rapport horizontal à vertical des films avec qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran). Recherche d’image Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur la carte mémoire. La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement prévue sur le support. La fonction d’atténuation du bruit est activée. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le rapport horizontal à vertical du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié. L’angle de prise de vue semble différent. Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence/ s’arrête sur votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. La prise de photo est lente. Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. Table des matières Consultez le site Web d’assistance dédié ou communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony pour obtenir plus de détails sur les objectifs compatibles. Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope. Supprimez les images inutiles (p. 54). La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. L’objectif n’est pas installé correctement. Refixez l’objectif. Le flash n’est pas installé correctement. Refixez le flash. Le flash ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement de films. Le panneau LCD est fermé sur le caméscope et l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur. L’alimentation est fournie par l’adaptateur CA. Des particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air ont réfléchi la lumière du flash qui apparaît sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Les coins de l’image sont foncés. L’image prise avec le flash est trop foncée. Si le sujet se trouve en dehors de la portée du flash (la distance atteinte par le flash), les images seront foncées car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Lorsque vous modifiez l’option ISO, la portée du flash est également modifiée. Le son n’est pas enregistré correctement. Cela est causé par le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit les signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. Des rayures horizontales apparaissent sur les images. Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Vous pouvez éviter ce phénomène en réglant l’option Vitesse d’obturateur. Il n’est pas possible de visionner les images. Vous ne pouvez pas régler l’option [Luminosité LCD] lorsque : FR 99 Sélectionnez la qualité d’image du film que vous souhaitez lire (p. 45). Il pourrait être impossible de lire les images enregistrées sur d’autres appareils. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Index Réglez la Vitesse d’obturateur (p. 51). [Luminosité LCD] ne peut être réglé. Si vous branchez ou débranchez un microphone externe, etc. pendant l’enregistrement des films, il est possible que le son ne soit pas enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon que si vous commenciez à enregistrer des films. Aucun son n’est enregistré lorsque l’option Niveau d’enr. audio (p. 81) est réglée au minimum. Lecture Des bandes noires apparaissent lorsque vous filmez l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. Retirez le filtre ou le pare-soleil. Selon l’épaisseur du filtre ou la position de fixation incorrecte du pare-soleil, il est possible que le filtre ou le pare-soleil apparaisse partiellement sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent causer un assombrissement de la périphérie de l’image (lumière insuffisante). Recherche d’image Les sujets qui passent très vite à l’écran semblent déformés. Cela peut se produire lorsque vous filmez des sujets en contre-jour. Fixez le pare-soleil lorsque vous utilisez l’objectif zoom. Table des matières L’image est dépourvue de contrastes (Phénomène d’éblouissement) Des reflets de lumière apparaissent sur l’image (Image fantôme) Des points blancs et flous apparaissent sur les images prises avec un flash. Il n’est pas possible de visionner les photos. Lecture des images stockées sur la carte mémoire à l’aide d’un autre appareil Les images ne peuvent pas être lues ou la carte mémoire n’est pas reconnue. apparaît en miniature. Ce symbole peut apparaître sur des images enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. Vous avez retiré l’adaptateur CA ou le blocpiles pendant que l’icône de la carte mémoire clignotait dans le coin supérieur droit de l’écran, ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche. Édition des films/photos sur le caméscope Il n’est pas possible d’effectuer l’édition. apparaît en miniature. Il est impossible de diviser un film. Augmentez le volume (p. 37). La carte mémoire sur laquelle vous souhaitez sauvegarder les photos est pleine. Visionnement sur le téléviseur Les images et le son ne sont pas reproduits sur le téléviseur raccordé. Cela se produit lorsque le son enregistré en mode ambiophonique 5,1 canaux est converti en mode 2 canaux (son stéréo normal) par un ordinateur ou un autre appareil. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Modifiez le type de conversion sonore (type mixage réducteur) lors de la lecture sur des appareils stéréo à 2 canaux. Pour en savoir davantage, consultez les modes d’emploi fournis avec l’appareil utilisé pour la lecture. Modifiez le son au format 2 canaux lorsque vous créez un disque à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni. FR 100 Si vous utilisez le câble composante A/V, réglez l’option [Composant] en fonction des exigences de l’appareil raccordé (p. 90). Si vous utilisez la fiche vidéo composante, assurez-vous de connecter les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V (p. 40). Les images ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT si des signaux de protection de droit d’auteur sont enregistrés dans les images. Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous de connecter les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V (p. 40). Index Il est impossible de diviser les films très courts. Il est impossible de diviser un film protégé. Il est impossible de prendre une photo à partir d’un film. (NEX-VG30/VG30H). Les sons des côtés gauche et droit sont déséquilibrés lors de la lecture des films sur des ordinateurs ou d’autres appareils. Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en raison de l’état de l’image. Recherche d’image Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img]. Si le symbole continue d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de (p. 54). Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture. L’appareil de lecture ne prend pas en charge la lecture des cartes mémoire (p. 4). Table des matières Il n’est pas possible d’afficher les photos si vous avez modifié les fichiers ou les dossiers, ou édité les données sur un ordinateur. (Le nom du fichier clignote dans ce cas.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Enregistrez le son en réglant [Mode audio] à [Stéréo 2ch] (p. 81). Lorsque le [Mode 24p] est activé, il peut être impossible de visionner des images enregistrées même si le caméscope est raccordé à un téléviseur fonctionnant selon la norme PAL (NEX-VG30E/VG30EH). Raccordement à un ordinateur « PlayMemories Home » ne peut pas être installé. L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grandangle). Cependant, ce mode d’affichage peut entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, droite et gauche des images lorsqu’elles sont lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images en vous servant du cadre extérieur de la fonction [Image guide] (p. 82) comme guide. « PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement. Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez l’ordinateur. Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement l’option [Type de téléviseur] (p. 89) et visionnez l’image. Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur. Débranchez le câble USB (fourni) de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez correctement l’ordinateur et le caméscope. Recherche d’image L’image semble déformée sur le téléviseur 4:3. Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure requise pour installer « PlayMemories Home ». Table des matières Les bordures supérieure, inférieure, droite et gauche des images sont légèrement rognées sur un téléviseur raccordé. Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Copie/Raccordement à d’autres appareils Index Les images ne sont pas copiées correctement. Vous ne pouvez pas copier des images en utilisant le câble HDMI (vendu séparément). Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous de brancher le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 67). FR 101 Codes d’autodiagnostic/ Témoins d’avertissement (Avertissement relatif au niveau du bloc-piles) (Témoin d’avertissement relatif à la température du bloc-piles) La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. Table des matières Si des témoins apparaissent sur l’écran LCD ou le viseur, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste après quelques tentatives de votre part pour le résoudre, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, communiquez tous les chiffres du code d’erreur débutant par C ou E. Le bloc-piles est presque épuisé. Selon l’environnement de fonctionnement ou l’état du bloc-piles, peut clignoter même s’il reste environ 20 pour cent de la charge du bloc-piles. (Témoin d’avertissement relatif à la carte mémoire) C: (ou E:) : (Code d’autodiagnostic) Clignotement rapide L’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Après avoir stocké les images sur un autre support (p. 63), supprimez les images inutiles ou formatez la carte mémoire (p. 88). Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img]. La carte mémoire est endommagée. C:04: Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un blocpiles « InfoLITHIUM » (série V) (p. 111). Raccordez la fiche CC de l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope (p. 15). C:06: La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. C:13: / C:32: Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau. Recherche d’image Clignotement lent L’espace libre pour l’enregistrement d’images diminue. Pour connaître le type de carte mémoire compatible avec votre caméscope, reportez-vous à la page 30. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 30). (Témoin d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire) E:: Suivez les étapes à partir de l’étape à la page 95. La carte mémoire est endommagée. La carte mémoire n’est pas formatée correctement (p. 88). (Témoin d’avertissement relatif à une carte mémoire incompatible) FR 102 Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 30). Index Description des messages d’avertissement (Témoin d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire) Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions. Support d’enregistrement (Témoin d’avertissement relatif au support externe) Erreur de données. Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép.f.base.don.img]. Le support externe est endommagé. Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Voulezvous le réparer? Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Imposs. enr. ou lire films HD. Voulez-vous le réparer? (Témoin d’avertissement relatif au formatage du support externe) Le caméscope est instable et des secousses peuvent se produire facilement. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant aux secousses du caméscope ne s’éteint pas. Incohérences trouvées dans fichier base de données d’images. Sauvegarder+récupérer Récupérer, ensuite importer en utilisant le logiciel PC inclus. (Témoin d’avertissement relatif à l’enregistrement de photos) La carte mémoire est pleine. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. FR 103 Comme l’information de base de données des films avec qualité d’image haute définition (HD) est corrompue, des incohérences existent entre l’information dans le fichier de la base de données d’images et l’information dans le fichier. Touchez pour sauvegarder les films avec qualité d’image haute définition (HD) et réparer le fichier de la base de données d’images. Vous ne pouvez pas afficher les films sauvegardés sur le caméscope. En raccordant le caméscope à un ordinateur après avoir réparé la base de données, vous pouvez importer les films sauvegardés avec qualité d’image haute définition (HD) sur l’ordinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » fourni installé sur l’ordinateur. Index Conseils Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran. Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de films, car aucune information de gestion de film n’existe. Touchez pour créer une nouvelle information de gestion afin de pouvoir enregistrer ou lire des films. Recherche d’image Le support externe est endommagé. Le support externe n’est pas formaté correctement. (Témoin d’avertissement relatif aux secousses du caméscope) Ce message peut s’afficher lorsque l’accès à la carte mémoire est refusé. Les films enregistrés sur d’autres appareils pourraient ne pas être lus. Table des matières La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil. Toutefois, il n’est pas possible de garantir que tous les films seront importés sur l’ordinateur. Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films. Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le support n’a pas été complétée à temps. Vous avez effectué des enregistrements et des suppressions de façon répétée, ou vous utilisez une carte mémoire formatée par un autre appareil. Copiez et transférez les données sauvegardées sur un autre appareil (tel qu’un ordinateur), puis formatez la carte mémoire sur le caméscope (p. 88). La taille de la carte mémoire insérée est insuffisante pour la copie d’un ou plusieurs film(s). Utilisez la carte mémoire recommandée (p. 30). Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement. Réinsérez la carte mémoire à quelques reprises. Si le témoin clignote toujours, il est possible que la carte mémoire soit endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire. Impossible d’identifier cette carte mémoire. Formatez et utilisez à nouveau. Impossible d’accéder au support externe. Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni supprimer de dossiers créés avec le caméscope. Formatez la carte mémoire (p. 88) après avoir sauvegardé les images sur votre ordinateur, etc. FR 104 Utilisez le support externe dans un environnement stable (en l’absence de vibration, à température ambiante, etc.). Assurez-vous que le support externe est connecté à une source d’alimentation. Index Formatez la carte mémoire (p. 88). Veuillez noter que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Dossier d’images fixes plein. Enregistrement d’images fixes impossible. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)] [Rép. f.base.don.img]. Si le message apparaît toujours, reconnectez le support externe, puis formatez-le. Veuillez noter que si vous formatez le support externe, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Si vous ne pouvez pas formater le support externe, il est possible que ce dernier ne soit pas pris en charge par le caméscope ou qu’il soit endommagé. Essayez un autre support externe. Recherche d’image L’écriture des données sur le support du caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué. Réinsérez la carte mémoire. Réinsérez la carte mémoire, puis suivez les instructions sur l’écran LCD. Support externe ne peut exécuter les fonctions. Le caméscope tente automatiquement de récupérer les données lorsque l’écriture des données n’est pas effectuée correctement. Impossible de récupérer les données. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 30). N’éjectez pas la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées. Récupération de données. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 30). Table des matières L’objectif n’est pas fixé correctement ou n’est pas fixé. Si le message apparaît pendant qu’un objectif est fixé, fixez l’objectif de nouveau. Si le message apparaît fréquemment, vérifiez si les contacts de l’objectif et du caméscope sont propres. Lorsque vous fixez un adaptateur de monture ou un objectif avec monture E qui n’est pas fabriqué par Sony, réglez l’option [Pr. de v. sans objectif] sur [Activé]. « HD » signifie « qualité d’image à haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ». Table des matières Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées Impossible d’identifier l’objectif. Fixez l’objectif correctement. Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles Autres Durée d’enregistrement Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. Nombre maximum d’images déjà sélectionné. Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour : Suppression de films/photos Protection de films/photos ou désactivation de la protection Copie de films/photos (unité : minutes) Qualité de l’image NP-FV70 (fourni) NP-FV100 Données protégées Vous avez tenté de supprimer des données protégées. Désactivez la protection des données. FR 105 Durée d’enregistrement typique HD STD 185 165 370 335 100 90 205 185 190 175 385 350 105 95 210 190 Valeur du haut : Lors de l’utilisation de l’écran LCD Valeur du bas : Lors de l’utilisation du viseur Chaque durée d’enregistrement est mesurée dans les conditions suivantes. Mode d’ENR] : Standard (le réglage [ par défaut) Utilisation de l’objectif E PZ 18-200mm F3.5–6.3 OSS La durée d’enregistrement typique indique la durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’enregistrement, que vous changez de MODE et que vous utilisez le zoom. Les durées ont été mesurées pendant l’utilisation du caméscope à 25 C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F à 86 °F) constitue la plage de température recommandée. Index Durée d’enregistrement continu HD STD Recherche d’image Bloc-piles Les durées d’enregistrement et de lecture sont inférieures lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. Les conditions dans lesquelles le caméscope est utilisé ont une incidence sur la durée d’enregistrement et de lecture. Remarques Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et du Mode sujet, ainsi que selon les options [ Img. par seconde] sélectionnées d’ENR] et [ (p. 85). La valeur entre parenthèses ( ) représente la durée d’enregistrement minimale. Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. (unité : minutes) Bloc-piles Qualité de l’image NP-FV70 (fourni) NP-FV100 HD 395 325 785 650 STD 440 355 870 710 Valeur du haut : Lors de l’utilisation de l’écran LCD Valeur du bas : Lors de l’utilisation du viseur 370 (300) 740 (610) 1490 (1225) Qualité d’image à définition standard (STD) 32 Go 445 (410) 64 Go 895 (825) FR 106 JPEG 2400 4800 9600 RAW 880 1750 3550 Conseils Vous pouvez également enregistrer vos photos sur une carte mémoire de capacité inférieure à 1 Go. La liste ci-dessous indique le débit binaire, les pixels et le format de chaque mode d’enregistrement (film + audio, etc.). (unité : minutes) 16 Go 220 (200) Index (unité : minutes) 64 Go 305 (305) 360 (360) 490 (490) 865 (655) Lorsque l’option [ Taille d’image] est réglée 16,0M]. à[ Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. La taille d’image sélectionnée est en vigueur (Photo) est allumé. lorsque le témoin Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur chaque carte mémoire est basé sur la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées s’affiche sur l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 118). Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire varie en fonction des conditions d’enregistrement. 16 Go 32 Go 64 Go Qualité d’image haute définition (HD) 32 Go 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) RAW & JPEG 670 1300 2650 Recherche d’image Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées Durée prévue d’enregistrement des films 16 Go 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) Conseils Votre caméscope utilise le format de débit binaire variable (VBR) afin de régler automatiquement la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie entraîne des fluctuations dans la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement. Table des matières Durée de lecture Qualité Table des matières d’image haute définition (HD) : PS : Max. 28 Mbps 1 920 pixels 1 080 pixels/16:9 FX : Max. 24 Mbps 1 920 pixels 1 080 pixels/16:9 FH : Environ 17 Mbps (en moyenne) 1 920 pixels 1 080 pixels/16:9 HQ : Environ 9 Mbps (en moyenne) 1 440 pixels 1 080 pixels/16:9 LP : Environ 5 Mbps (en moyenne) 1 440 pixels 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image à définition standard (STD) : HQ : Environ 9 Mbps (en moyenne) 720 pixels 480 pixels (NEX-VG30/ VG30H), 720 pixels 576 pixels (NEXVG30E/VG30EH)/16:9, 4:3 Voici une liste des pixels d’enregistrement de photos et des formats. Mode d’enregistrement de photos : 4 912 points 3 264 points/3:2 4 912 points 2 760 points/16:9 3 568 points 2 368 points/3:2 3 568 points 2 000 points/16:9 2 448 points 1 624 points/3:2 2 448 points 1 376 points/16:9 Prise de photo à partir d’un film (NEX-VG30/VG30H) : 1 920 points 1 080 points/16:9 640 points 360 points/16:9 640 points 480 points/4:3 Recherche d’image Index FR 107 Utilisation du caméscope à l’étranger À propos des normes de téléviseur couleur Visionnement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) Système NTSC Alimentation électrique PAL PAL-M PAL-N SECAM Visionnement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD) Index Pour visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD), vous devez posséder un téléviseur compatible avec la norme NTSC (NEXVG30/VG30H) ou PAL (NEX-VG30E/ VG30EH) et muni de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement A/V doit être utilisé pour le raccordement. Recherche d’image Dans les pays/régions permettant l’utilisation des formats 1080/60i (NEXVG30/VG30H) et 1080/50i (NEXVG30E/VG30EH), vous pouvez visionner des films avec la même qualité d’image haute définition (HD) que celle des films enregistrés. Vous devez posséder un téléviseur (ou moniteur) compatible avec la norme NTSC 1080/60i (NEX-VG30/ VG30H) ou PAL 1080/50i (NEX-VG30E/ VG30EH) et muni de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO ou d’une prise HDMI. Un câble composante A/V ou un câble HDMI (vendu séparément) doit être utilisé pour le raccordement. Pays d’utilisation Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Équateur, Guyane, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc. Australie, Autriche, Belgique, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-Uni, etc. Brésil Argentine, Paraguay, Uruguay Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Table des matières L’adaptateur CA fourni vous permet d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Votre caméscope est basé sur la norme NTSC (NEX-VG30/VG30H) ou PAL (NEX-VG30E/VG30EH). Pour visionner les images sur un téléviseur, ce dernier doit être compatible avec la norme NTSC (NEX-VG30/VG30H) ou PAL (NEXVG30E/VG30EH) et muni d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. FR 108 Réglage à l’heure locale Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en sélectionnant un fuseau horaire (MENU) [Configuration] lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Touchez (MENU) [ ( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Heure d’été] et [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Réglage zone] (p. 93). +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 Réglage de région Lisbonne, Londres Berlin, Paris Helsinki, Le Caire, Istanbul Nairobi Téhéran Moscou, Abou Dhabi, Bakou Kaboul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Yangon Bangkok, Djakarta Hong Kong, Singapour, Beijing Séoul, Tokyo Adélaïde, Darwin Melbourne, Sydney Îles Salomon Fidji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein Fuseaux horaires –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Réglage de région Îles Midway Hawaï Alaska Los Angeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Mexico New York, Bogota Santiago Saint John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Les Açores, Iles du Cap-Vert Recherche d’image Fuseaux horaires GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 Table des matières Fuseaux horaires dans le monde Index FR 109 Entretien et précautions À propos de la carte mémoire À propos du format AVCHD Enregistrement et lecture sur le caméscope FR 110 Index Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre avec une qualité d’image haute définition (HD). En plus de la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope permet d’enregistrer un signal à définition standard (STD) au format MPEG-2 conventionnel. Recherche d’image Le format AVCHD est un format vidéo haute définition pour caméscope numérique qui permet d’enregistrer un signal haute définition (HD) à l’aide d’une technologie d’encodage efficace pour la compression de données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est utilisé pour compresser les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM est utilisé pour compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images avec plus d’efficacité que le format de compression d’images conventionnel. Étant donné que le format AVCHD utilise une technologie d’encodage pour la compression, l’image de certaines scènes peut être perturbée lorsqu’elles comprennent d’importantes modifications d’image, d’angle de champ ou de luminosité, etc., mais il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Table des matières Qu’est-ce que le format AVCHD? Nous ne garantissons pas la compatibilité des cartes mémoire formatées par un ordinateur (système d’exploitation Windows/Mac) avec votre caméscope. La vitesse de lecture/d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible utilisés. Les données d’images peuvent être corrompues ou perdues dans les situations suivantes (les données ne font l’objet d’aucun dédommagement) : Lorsque vous éjectez la carte mémoire ou que vous éteignez le caméscope pendant qu’il lit ou écrit des fichiers d’images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote) Lorsque vous utilisez la carte mémoire à proximité d’aimants ou de champs magnétiques Nous vous conseillons de faire une copie de secours de vos données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces dernières. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la laissez pas tomber et n’appliquez pas de force excessive sur celle-ci. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Évitez de mouiller la carte mémoire. Gardez la carte mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Elle représente un danger car un enfant pourrait l’avaler. N’insérez aucun objet autre qu’une carte mémoire compatible dans la fente pour carte mémoire. Vous pourriez causer un problème de fonctionnement. N’utilisez et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : Les endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule stationné en plein soleil Les endroits exposés au rayonnement direct du soleil Les endroits exposés à une humidité très élevée ou à des gaz corrosifs À propos de l’adaptateur de carte mémoire À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM » Le caméscope peut fonctionner uniquement avec un bloc-piles « InfoLITHIUM » de série V. Les blocs-piles « InfoLITHIUM » de série V sont marqués du symbole . À propos de la compatibilité des données d’images Pour charger le bloc-piles Pour utiliser le bloc-piles de façon efficace À propos du « Memory Stick » Types de « Memory Stick » Ce produit prend en charge le transfert de données parallèle. Toutefois, la vitesse de transfert peut varier selon le type de support utilisé. FR 111 L’efficacité du bloc-piles diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 C (50 °F) et sa durée d’utilisation est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des actions suivantes pour utiliser le bloc-piles plus longtemps. Placez le bloc-piles dans votre poche pour le réchauffer, puis insérez-le dans le caméscope juste avant de l’utiliser. Utilisez un bloc-piles de grande capacité : NP-FV100 (vendu séparément). Assurez-vous de fermer l’écran LCD lorsque le caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. Le bloc-piles est également sollicité lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement ou pause de lecture. Emportez toujours quelques blocs-piles de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement souhaité. Index Enregistrement/ Lecture « Memory Stick Duo » (avec — MagicGate) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Veillez à charger le bloc-piles avant de commencer à utiliser le caméscope. Nous vous conseillons de charger le bloc-piles à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous le chargez à une température hors de ces limites, il est possible que le bloc-piles ne soit pas chargé convenablement. Recherche d’image Les fichiers de données d’images enregistrés sur la carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme « Design rule for Camera File system » universelle établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si vous ne pouvez pas vous servir d’une carte mémoire qui a été utilisée sur un autre appareil, formatez-la avec votre caméscope (p. 88). Veuillez noter que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire. Il peut s’avérer impossible de lire des images sur le caméscope : Si les données d’images lues ont été modifiées sur un ordinateur Si les données d’images lues ont été enregistrées sur d’autres appareils Table des matières Lorsque vous utilisez la carte mémoire avec un appareil compatible en l’insérant dans un adaptateur de carte mémoire, assurez-vous d’insérer la carte dans le bon sens. Veuillez noter qu’une utilisation inappropriée peut causer un problème de fonctionnement. Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de données utilisant la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu en utilisant un format crypté. Conservez le bloc-piles à l’abri de l’eau. Il n’est pas étanche. À propos du maniement du caméscope À propos du témoin d’autonomie du bloc-piles Lorsque l’alimentation est coupée, même si le témoin d’autonomie du bloc-piles indique qu’il est suffisamment chargé pour fonctionner, rechargez-le complètement. L’autonomie du bloc-piles sera indiquée correctement. Cependant, veuillez noter que les valeurs d’autonomie du bloc-piles ne sont pas restaurées s’il est utilisé à des températures élevées pendant une longue période, s’il reste longtemps à pleine charge ou s’il est utilisé fréquemment. Utilisez le témoin d’autonomie du bloc-piles uniquement à titre indicatif. Selon les conditions de fonctionnement ou la température ambiante, le repère peut clignoter pour indiquer un niveau faible même s’il reste 20 pour cent de la charge du bloc-piles. À propos du rangement du bloc-piles Si vous n’utilisez pas le bloc-piles pendant une longue période, chargez-le complètement et utilisez-le une fois par an sur le caméscope pour qu’il continue de fonctionner correctement. Pour ranger le bloc-piles, retirez-le du caméscope et placez-le dans un endroit frais et sec. Pour décharger complètement le bloc-piles (MENU) sur le caméscope, touchez [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Arrêt automatique] [Désactivé] et laissez le caméscope en mode de veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 93). À propos de l’autonomie du bloc-piles FR 112 Index La capacité du bloc-piles diminue au fil du temps et à la suite d’utilisations répétées. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient importante, il est probablement temps de remplacer le bloc-piles par un neuf. L’autonomie du bloc-piles dépend des conditions de rangement, de fonctionnement et d’environnement. Recherche d’image N’utilisez et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer. À proximité de champs magnétiques puissants ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations puissantes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité de récepteurs AM et d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être audible. À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité de fenêtres ou à l’extérieur, à des endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. L’exposition au soleil risque d’endommager le viseur ou l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope en utilisant une alimentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou 8,4 V CC (adaptateur CA). Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC). Ne laissez pas le caméscope se faire mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Sinon, un problème de fonctionnement pourrait survenir. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau. Table des matières Utilisation et entretien Condensation de l’humidité Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période Assurez-vous de fixer le capuchon d’objectif avant lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. Pour conserver le caméscope dans un état optimal pendant de nombreuses années, mettez-le en marche au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images. Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger. Écran LCD Température de fonctionnement. Ce caméscope est conçu pour être utilisé à une température comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F). Il n’est pas recommandé d’effectuer des prises de vue dans les endroits extrêmement chauds ou froids dont les températures excèdent ces limites. N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Pour nettoyer l’écran LCD FR 113 Si des empreintes ou de la crème pour les mains salissent l’écran, le revêtement pourrait se détacher plus facilement. Essuyez-le rapidement. Index Recherche d’image Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Si de la condensation s’est formée Éteignez le caméscope pendant environ 1 heure. Remarque sur la condensation de l’humidité De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse) ou que vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme : Lorsque vous transportez le caméscope d’une pente de ski à une pièce chauffée. Lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air. Lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de pluie. Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide. Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température ambiante (après environ 1 heure). Table des matières Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact causé par un martèlement, une chute ou un piétinement, etc. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans une serviette, par exemple, pendant qu’il fonctionne. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’endommagez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd sur celui-ci, par exemple. N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé. Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres. En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile : Communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony. Nettoyez la partie de la peau qui est entrée en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Vous risquez d’égratigner le revêtement en essuyant l’écran à l’aide d’un mouchoir en papier, etc. Si des traces de doigts ou de la poussière couvrent l’écran, nous vous conseillons de commencer par nettoyer la poussière à l’aide d’un soufflet, etc., puis d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer les traces de doigts. À propos de la manipulation du boîtier Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps, le viseur s’assombrit pour éviter les dommages causés par l’effet de marquage. L’affichage retourne à la normale lorsque vous faites fonctionner le caméscope de nouveau. À propos de la calibration de l’écran tactile ([Calibration]) Table des matières Viseur Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Pour ne pas endommager le boîtier, évitez : D’utiliser des produits chimiques tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires De manipuler le caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains De mettre en contact le boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts Lorsque vous utilisez le caméscope dans des endroits chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage Rangez l’objectif dans un endroit bien aéré, à l’abri de la poussière et des saletés. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif de la façon indiquée ci-dessus. Recherche d’image Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous conseillons de raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni. (MENU) [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Calibration]. À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Touchez 3 fois l’icône « » affichée sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire ou d’un objet semblable. Touchez [Annuler] pour annuler la calibration. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez la calibration. N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer la calibration. Cela pourrait endommager l’écran LCD. Vous ne pouvez pas calibrer l’écran LCD lorsqu’il est tourné ou qu’il est fermé et dirigé vers l’extérieur. FR 114 Index Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable pré-installée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable pré-installée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable pré-installée. Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Comment charger la pile rechargeable pré-installée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni et laissez-le branché pendant plus de 24 heures. Table des matières Remarque sur la mise au rebut/le transfert de la carte mémoire Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire sur le caméscope ou un ordinateur, il est impossible de supprimer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un, nous vous conseillons de supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez mettre la carte mémoire au rebut, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire. Recherche d’image Index FR 115 Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les sigles et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. À propos des marques de commerce CE PRODUIT EST SOUS LICENCE EN ACCORD AVEC LE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR TOUT USAGE STRICTEMENT PERSONNEL PAR UN CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE USAGE N’ENTRAÎNANT AUCUNE RÉMUNÉRATION POUR (i) ENCODER DES VIDÉOS CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUES D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE POUR LA DISTRIBUTION DE VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDÉE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUS AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTEZ LE SITE <HTTP://WWW. MPEGLA.COM> FR 116 Index TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 6312 S. Fiddler’s Green Circle, Suite 400E, Greenwood Village, CO 80111 U.S.A. Recherche d’image Remarques sur la licence Table des matières « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick XC-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce de MultiMediaCard Association. Table des matières Des logiciels sont installés dans votre caméscope. Ces logiciels sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs de droits d’auteur. À la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les fichiers dans le dossier « LICENSE » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en version anglaise) pour les logiciels. À propos du logiciel éligible pour la licence GNU GPL/LGPL Recherche d’image Les logiciels éligibles pour la licence GNU General Public License (ci-après nommée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après nommée « LGPL ») sont fournis dans votre caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes pour le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez l’adresse Internet suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez NEX-VG900 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source. Veuillez lire les fichiers dans le dossier « LICENSE » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en version anglaise) pour les logiciels. Index FR 117 Référence rapide Icônes d’écran Centre Droite Signification Avertissement (102) Mode de lecture (37) Droite Icône 60i 50i En bas Gauche Icône Signification 60% Touche MENU (70) 2,0 Enregistrement avec le retardateur (78) Entraînement (78) / 0:00:00 Mode de mise au point (79) 00Min SteadyShot désactivé (79) RAW/JPEG (87) Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (29) Compteur (heures: minutes:secondes) Durée d’enregistrement restante prévue Recherche d’image / / Zoom numérique (43, 84) Zoom optique (42) Mode large (86) [Détection de visage] réglé à [Désactivé] (80) Mise au point manuelle (43) Signification Qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60p/60i/24p), (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (45) Autonomie du bloc-piles Table des matières Gauche Icône Rayons diagon. (82) / / Taille de la photo (86) Intensification (82) Aspect cinéma (78) Destination (94) 9999 Effet photo (77) Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et taille des photos Dossier de lecture Centre Icône Signification État de l’enregistrement [VEILLE]/[ENR.] (32) Traitement Réglage du diaporama FR 118 Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou de photos enregistrés (37) Un support externe est raccordé (64) Index 100/112 En bas Icône Signification Touche Afficher Images (35) Réduction bruit vent (81) Table des matières Mode audio (81) Niveau d’enr. audio (81) Affich. niv. audio (83) EV Régl. exposition auto (77) Exposition automatique (53)/ Exposition manuelle (53) IRIS (50) 12dB ISO200 4000 Gain (76) ISO (77) Vitesse d’obturateur (51) Touche de diaporama 101-0005 Recherche d’image Nom du fichier de données (38) Image protégée (55) Flash (80) Niveau du flash (81) Réduc. yeux rouges (81) 5500K A3 G3 Balance blancs (48) Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope. Index FR 119 Pièces et réglages Griffe multi-interface Capteur d’œil (p. 92) Recherche d’image Viseur (p. 27) Table des matières Les illustrations avec l’objectif fixé (E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS) fourni avec le NEXVG30H/VG30EH sont présentées dans cette section. Pour obtenir plus de détails sur les accessoires compatibles avec la griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région, ou encore consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Manette d’ajustement de la lentille du viseur (p. 27) Touche PHOTO (p. 33) Témoins de mode (Film)/ (Photo) (p. 32) Crochet pour bandoulière Touche MODE (p. 32) Interrupteur ON/OFF (alimentation) (p. 23) Touche START/STOP (p. 32) Levier de dégagement BATT (bloc-piles) (p. 16) Griffe pour accessoire Le fonctionnement avec les accessoires des autres fabricants n’est pas garanti. Touche START/STOP sur la dragonne (p. 48) Utilisez cette touche lorsque vous enregistrez avec un angle différent. Fixez un microphone-pistolet (vendu séparément), etc. Si vous fixez des accessoires simultanément à la griffe pour accessoire et la griffe multi-interface, les accessoires peuvent s’entrechoquer et s’endommager. Touche EXPANDED FOCUS (p. 44) La touche EXPANDED FOCUS comporte un point tactile. Utilisez ce point comme guide pendant l’utilisation. FR 120 Index Prise MIC (PLUG IN POWER) Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, ce dernier a priorité sur le microphone intégré ou le microphone fixé à la griffe multi-interface. Prise HDMI OUT (p. 39) Prise (USB) (p. 65) NEX-VG30E/VG30EH : sortie uniquement Manette de zoom (p. 42) Témoin CHG (charge) (p. 15) Table des matières Recherche d’image Index FR 121 Table des matières Témoin d’accès à la carte mémoire (p. 29) Crochet pour bandoulière Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope effectue la lecture ou l’écriture des données. Manette de zoom (p. 18) Interrupteur de vitesse du zoom (p. 18) Interrupteur de zoom (p. 18) Fente pour carte mémoire (p. 29) Touche MANUAL (p. 50) Recherche d’image Microphone (p. 47) Touche FOCUS (p. 43) Cadran MANUAL (p. 50) Borne de bloc-piles (p. 15) Écran LCD/Écran tactile (p. 23, 47) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez rabattre le panneau LCD avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. Touche RESET Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Index Haut-parleur Touche IRIS Touche (Afficher Images) (p. 35) Touche DISPLAY (p. 26) Touche SHUTTER SPEED Touche PROGRAM AE Touche WHITE BALANCE (p. 48) FR 122 Table des matières Tige de verrouillage de l’objectif Prise (casque d’écoute) Utilisez un casque d’écoute avec mini-prise stéréo. Touche de dégagement de l’objectif Connecteur A/V à distance (p. 39) Cette borne permet de relier votre caméscope à un autre appareil. Vous pouvez transmettre des images fixes, des films et des signaux audio à un téléviseur raccordé, ou contrôler votre caméscope lorsqu’il est installé sur un trépied vidéo avec commande à distance. Objectif (p. 18) (p. 20) Pare-soleil (p. 13) Recherche d’image Prise DC IN (p. 15) Bague de zoom (p. 42) Bague de mise au point (p. 18) Dragonne (p. 31) Réceptacle pour trépied Fixez le trépied (vendu séparément) au réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied (vendue séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)). Monture (p. 18) Capteur infrarouge (p. 92) Capteur d’image Ne touchez pas au capteur d’image et ne salissez pas ce dernier. Contacts de l’objectif Ne touchez pas aux contacts d’objectif et ne salissez pas ces derniers. FR 123 Index Témoin d’enregistrement Le témoin clignote lorsque la capacité restante du support d’enregistrement ou la charge du bloc-piles est faible. Pointez la télécommande sans fil (p. 124) vers le capteur infrarouge pour faire fonctionner le caméscope. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la télécommande fournie pour faire fonctionner le caméscope. Touche PAUSE Touche VISUAL INDEX (p. 35) Affiche l’écran Index d’événements pendant la lecture. Télécommande sans fil Remarques Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil. Table des matières Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair s’affiche sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche souhaitée ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Feuille de protection Touche PHOTO (p. 33) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image affichée à l’écran est enregistrée comme une image fixe. Remarques [Prise d. vue unique] est toujours sélectionné Entraînement] quel que soit le réglage [ lorsque vous utilisez la touche PHOTO sur la télécommande sans fil pour la prise de photo. Veuillez noter qu’il peut être impossible d’effectuer la prise de vue s’il est difficile de faire la mise au point sur un sujet. Pointez la télécommande sans fil vers le capteur infrarouge pour faire fonctionner votre caméscope (p. 123). Le cadre bleu clair disparaît lorsqu’aucune commande n’est transmise par la télécommande sans fil pendant un certain temps. Lorsque vous appuyez de nouveau sur l’une des touches /// ou ENTER, le cadre réapparaît à l’endroit où il se trouvait avant de disparaître. Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches sur l’écran LCD à l’aide de ///. Recherche d’image Touche DATA CODE (p. 88) Affiche la date et l’heure ou les données de réglage du caméscope associées aux images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture. Pour remplacer la pile de la télécommande sans fil Tout en appuyant sur la languette, insérez votre Touches SCAN/SLOW (p. 37) Touches / (Précédent/Suivant) (p. 37) Touche PLAY Touche STOP Touche DISPLAY (p. 26) Languette Émetteur Touche START/STOP (p. 32) Touches de zoom FR 124 Index ongle dans la fente pour retirer le boîtier de la pile. Insérez une nouvelle pile en plaçant le côté + vers le haut. Réinsérez le boîtier de la pile dans la télécommande sans fil et appuyez jusqu’à ce qu’un déclic se produise. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas utilisée correctement. Vous ne devez pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Lorsque la pile au lithium perd de sa puissance, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou cette dernière peut ne pas fonctionner de façon appropriée. Dans ce cas, veuillez remplacer la pile par une pile au lithium CR2025 de Sony. Le fait d’utiliser une autre pile pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Table des matières Recherche d’image Index FR 125 Index Symboles A À l’étranger.................................108 Affich. niv. audio.........................83 Affich.don.cam. ..........................83 Arrêt automatique.......................93 Aspect cinéma..............................78 AVCHD........................................58 B C E Éditer/Copier...............................87 Effacer...........................................54 Effet photo....................................77 Enregistrement............................31 Enregistrement du son en mode 5,1 canaux.....................................47 Entraînement...............................78 Entretien.....................................110 Exposition....................................76 Extérieur.......................................48 F FH..................................................45 Films........................................32, 37 Flash..............................................80 Format AVCHD.........................110 Formatage.....................................88 FX..................................................45 G Gain...............................................76 Graveur de disque.......................67 Guide d’assistance de PlayMemories Home....................2 H Heure d’été....................................94 Histogramme...............................83 HQ.................................................45 FR 126 L Language Setting...................25, 93 Lecture..........................................35 Lire un disque AVCHD..............61 LP...................................................45 Luminosité LCD..........................91 M « Memory Stick »................ 30, 110 « Memory Stick PRO Duo ».......30 « Memory Stick PRO-HG Duo » .......................................................30 « Memory Stick XC-HG Duo » .......................................................30 Menus............................................71 Messages d’avertissement.........103 Microréglage AF..........................83 Minuterie......................................78 Mise au point centrée..................76 Mise au point étendue.................44 Mise en marche............................23 Mode 24p......................................93 Mode AF.......................................79 Mode audio..................................81 Mode d’ENR.................................45 Mode large....................................86 Mode miroir.................................47 Mode prise de vue.......................75 MPEG-4 AVC/H.264................110 N Niveau d’enr. audio......................81 Niveau du flash............................81 Index Câble de raccordement A/V .................................................40, 68 Cadran MANUAL.......................50 Calibration..................................114 Caméra/Micro.............................75 Capture photo..............................57 Charge du bloc-piles...................15 Chargement du bloc-piles à l’étranger............................... 16, 108 Code données........................24, 88 Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement...........................102 Commande à dist. ............. 92, 124 Composant...................................90 Condensation de l’humidité.....113 Configuration..............................88 Connexion USB...........................60 Contre-jour automat. .................80 Copier...........................................64 Création d’un disque...................58 D Date/heure....................................24 Dépannage....................................95 Détection de visage.....................80 Disque Blu-ray.............................62 Diviser...........................................56 Données caméra..........................88 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées.........................105 Durées d’enregistrement et de lecture..........................................105 I Icônes d’écran.............................118 Image guide..................................82 Img. par seconde.........................85 Index d’événements.....................35 Informations batterie..................93 Informations support..................88 Intensification..............................82 Intérieur........................................48 IRIS................................................50 ISO.................................................77 Recherche d’image Balance blancs..............................48 Bip..................................................91 Bloc-piles......................................15 Bloc-piles « InfoLITHIUM » .....................................................111 Bouton MANUAL.......................80 Bouton zoom................................84 Création d’un disque AVCHD .......................................................61 Table des matières 1080i/480i.....................................90 1080i/576i.....................................90 1080p/480p...................................90 1080p/576p...................................90 480i................................................90 576i................................................90 O Objectif.........................................18 P Q Qualité de l’image........................45 Qualité image/Taille....................85 R T Taille d’image...............................86 Téléviseur......................................39 Temp. coul. viseur........................91 Températ. couleur........................48 Trépied........................................123 Type de téléviseur........................89 V VBR.............................................106 Version..........................................93 Viseur/Écran................................92 Vitesse du zoom...........................85 Volume..........................................89 Voyant de tournage.....................92 Z Zoom.............................................42 Zoom numérique..................43, 84 Zoom optique motorisé..............42 Index Raccordement..............................39 RAW/JPEG...................................87 Rayons diagon. . ..........................82 Réduc. yeux rouges......................81 Réduction bruit vent...................81 Régl. connexion USB..................91 Régl. date & heure.......................93 Régl. exposition auto...................77 Régl.HD/STD...............................45 Réglage d’affichage......................92 Réglage de l’horloge....................23 Réglage de la date et de l’heure .......................................................23 Réglage zone.................................94 Réglages support..........................29 Rép.f.base.don.img....................100 RESET.........................................122 S Sauvegarde d’images sur un support externe............................64 SHUTTER SPEED......................51 Spotmètre.....................................76 Spotmètre/Mise au p...................75 SteadyShot (film).........................79 SteadyShot (photo)......................79 Support d’enregistrement...........29 Support externe...........................64 Recherche d’image PAL..............................................108 Photos.....................................33, 38 Pile de la télécommande sans fil .....................................................124 Pleine charge................................15 Pr. de v. sans objectif...................92 Précautions.................................110 Pression unique...........................49 Prise de photo à partir d’un film .......................................................57 Prise murale.................................15 PROGRAM AE............................50 Protéger.........................................55 PS...................................................46 Résolution HDMI........................90 Table des matières Normes de téléviseur couleur .....................................................108 NTSC..........................................108 Numérot. Fichiers........................88 FR 127 http://www.sony.net/