GUIDE D’INSTALLATION Innovative Vehicle Solutions TEM®+ Guide d’installation Table des matières Remarques sur l’utilisation de ces instructions d’installation......................................................................... Page 2 Utilisation................................................................................................................................................... Page 3 Mode opératoire TEM®+............................................................................................................................. Page 4 Mode opératoire TEM®+ Safe Parking......................................................................................................... Page 6 Mode opératoire TEM+ option FTV pour remorque à avant-train directeur.................................................. Page 8 Installation.................................................................................................................................................. Page 10 Maintenance............................................................................................................................................... Page 10 Caractéristiques techniques......................................................................................................................... Page 10 Versions...................................................................................................................................................... Page 11 Vérifications................................................................................................................................................ Page 14 Dimensions................................................................................................................................................. Page 15 Remarques sur l’utilisation de ces instructions d’installation Ces instructions d‘installation ont été conçues pour aider le personnel à installer le TEM®+ Haldex sur des ­remorques à avant train directeur, des semi-remorques et des remorques à essieux centraux. L‘objectif de ce manuel est d‘illustrer les différentes étapes de l‘installation. Il est prévu que ces instructions d‘installation soient utilisées par du personnel qualifié ou par du personnel en cours de formation sous la direction d‘un personnel qualifié : a) En tant qu‘outil pédagogique sous la supervision d‘un ingénieur Haldex. b) Comme guide pour installer correctement le TEM®+ Haldex. › Pour obtenir des pièces de rechange, utiliser la documentation appropriée. › N‘utilisez que des pièces d‘origine Haldex pour les réparations. › Haldex se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis dans le cadre du progrès technique. › Les informations contenues dans le présent manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. › Toute reproduction, traduction et réimpression sont interdites sans l‘autorisation d’Haldex. 2 Innovative Vehicle Solutions 2022 Guide d’installation TEM®+ Utilisation Robinet de frein de stationnement et de défreinage avec fonction de freinage automatique d‘urgence ainsi que valve de barrage optionnelle pour les dispositifs auxiliaires (par exemple pour la suspension pneumatique) pour les systèmes de freinage pneumatique à deux conduites dans les véhicules remorqués. Le TEM®+ est équipé d‘un robinet de défreinage et d‘un robinet de frein de stationnement pour les vases à ressort. Safe parking est une fonction supplémentaire optionnelle qui permet aux vases de frein à ressort de se mettre en position de freinage en cas de désaccouplement ou de perte de pression. Avant de démarrer, les vases de frein à ressort doivent être libérés manuellement à l‘aide du robinet de frein de stationnement (bouton rouge). Le TEM®+ est notamment conforme aux exigences du règlement UN R-13. 2022 Innovative Vehicle Solutions 3 Guide d’installation TEM®+ Mode opératoire TEM®+ 1. 21 3 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 Conduite d’alimentation connectée (Tête d’accouplement rouge) (Fig. 1 à 2) Lorsque la conduite d‘alimentation est connectée, la pression d‘alimentation fournie par le véhicule moteur est entièrement destinée au système de freinage. Le frein de service est relâché (en fonction du signal de commande du véhicule moteur). Les vases de freins à ressort sont actionnés. Lorsque la pression d‘ouverture de la valve de barrage (en option) est dépassée, la pression d‘alimentation est également disponible pour les dispositifs auxiliaires. Fig.1 Conduites déconnectées 2. 21 3 Activation du frein de parc (Fig. 2 à 3) Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est tiré, le circuit de commande des vases à ressort connecté à l’orifice 21 est reliée à l‘orifice d‘échappement 3. La pression dans le circuit de ­commande des vases à ressort diminue, et le frein de stationnement est appliqué. Le système de frein de stationnement doit toujours être activé manuellement avant de désaccoupler la remorque (bouton rouge tiré). Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est appuyé, le système de freinage à ressort connecté à l’orifice 21 est relié à l’alimentation en air, orifice 1. La pression dans le système de freinage à ressort augmente, et le frein de stationnement est relâché. Fig.2 Alimentation en cours : pression env. 6,2 bar 3. 21 3 1–2 23 23 1 Le frein de stationnement doit toujours être relâché manuellement après l‘accouplement (bouton rouge appuyé). La libération ne peut cependant être effectuée que lorsqu‘une pression d‘au moins 5,0 bars est disponible dans le réservoir d‘alimentation (Selon la pression de relâchement des vases à ressort). 4 Fig.3 Mode roulage Innovative Vehicle Solutions 2022 Guide d’installation TEM®+ Perte de pression dans les ­dispositifs auxiliaires, effet sur le réservoir d’alimentation du système de freinage (Fig. 3) 4. 21 3 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 En cas de perte de pression dans un dispositif auxiliaire, une „pression de sécurité“ est maintenue dans le réservoir d‘alimentation du frein de service à l’aide de la valve de barrage intégrée. Perte de pression dans la conduite d’alimentation, effet sur le frein de stationnement (Fig. 4) Si la pression dans la conduite d‘alimentation/rouge chute, le freinage automatique d’urgence sera activé avant que la pression n‘atteigne un niveau de 2 bars. Dans ce cas, l‘orifice 21 est dépressurisé et le frein de stationnement est appliqué. Effet sur le système de freinage de service, le réservoir d’alimentation et les dispositifs auxiliaires Si la conduite d‘alimentation/rouge est coupée, la vidange du réservoir d‘alimentation de la remorque et des dispositifs auxiliaires est empêchée par le clapet anti-retour intégré. Opération de défreinage (Fig. 5 à 6) Pour manœuvrer le véhicule dételé, il faut appuyer les deux boutons de commande, le noir en premier et le rouge en second. Ce n‘est qu‘ainsi que le freinage automatique d’urgence est annulé et que le véhicule n‘est plus freiné. Une fois la manœuvre terminée, il faut à nouveau tirer sur le robinet de frein de stationnement, le frein de stationnement est à nouveau appliqué. Sur les véhicules équipés d’un EB+ 4.0 Haldex et de la fonction Safe Parking+, le véhicule ne peut être manœuvré que lorsqu‘il est attelé et après la mise sous pression de la conduite jaune du frein de service. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le guide d’installation 006 300 052_EN de l’EB+ 4.0. 2022 Fig.4 Freinage automatique d’urgence 5. 21 3 Fig.5 Défreinage : partie 1 6. 21 3 Fig.6 Défreinage : partie 2 Innovative Vehicle Solutions 5 Guide d’installation TEM®+ Mode Operatoire TEM®+ Safe Parking 1. 21 3 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 Conduite d’alimentation connectée (Tête d’accouplement rouge) (Fig. 1 à 2) Lorsque la conduite d‘alimentation est connectée, la pression d‘alimentation fournie par le véhicule moteur est entièrement destinée au système de freinage. Le frein de service est relâché (en fonction du signal de commande du véhicule moteur). Les vases de freins à ressorts sont actionnés. Lorsque la pression d‘ouverture de la valve de barrage (en option) est dépassée, la pression d‘alimentation est également disponible pour les dispositifs auxiliaires. Fig.1 Conduites déconnectées 2. 21 3 Activation du frein de parc (Fig. 2 à 3) Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est tiré, le circuit de commande des vases à ressort connecté à l’orifice 21 est reliée à l‘orifice d‘échappement 3. La pression dans le circuit de ­commande des vases à ressort diminue, et le frein de stationnement est appliqué. Le frein de stationnement est automatiquement appliqué lors du désaccouplement (bouton rouge éjecté) Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est appuyé, le circuit de commande des vases à ressort connecté à l’orifice 21 est relié à l’alimentation en air, orifice 1. La pression dans le système de freinage à ressort augmente, et le frein de stationnement est relâché. Le système de frein de stationnement doit toujours être relâché manuellement après l‘accouplement (bouton rouge appuyé). Fig.2 Alimentation en cours : pression env. 6,2 bar 3. 21 3 1–2 23 23 1 Fig.3 Mode roulage La désactivation du frein de stationnement ne peut cependant être effectuée que lorsqu‘une pression d‘au moins 5,0 bars est disponible dans le réservoir d‘alimentation. (Safe Parking). 6 Innovative Vehicle Solutions 2022 Guide d’installation TEM®+ Perte de pression dans les ­dispositifs auxiliaires, effet sur le réservoir d’alimentation du système de freinage (Fig. 3) 4. 21 3 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 1–2 23 23 1 En cas de perte de pression dans un dispositif auxiliaire, une „pression de sécurité“ est maintenue dans le réservoir d‘alimentation du frein de service à l’aide de la valve de barrage intégrée Perte de pression dans la conduite d’alimentation, effet sur le frein de stationnement (Fig. 4) Si la pression dans la conduite d‘alimentation/rouge chute, le freinage automatique d’urgence sera activé avant que la pression n‘atteigne un niveau de 2 bars. Dans ce cas, l‘orifice 21 est dépressurisé et le frein de stationnement est appliqué. Pour les véhicules qui sont équipés d’un EB+ 4.0 Haldex et qui disposent de la fonction de neutralisation du freinage d‘urgence contrôlée électroniquement, ­veuillez-vous référer au Guide d‘installation 006 300 052_EN de l’EB+ 4.0. Effet sur le système de freinage de service, le réservoir d’alimentation et les dispositifs auxiliaires Si la conduite d‘alimentation/rouge est coupée, la vidange du réservoir d‘alimentation de la remorque et des dispositifs auxiliaires est empêchée par le clapet anti-retour intégré. Fig.4 Freinage automatique d’urgence 5. 21 3 Fig.5 Défreinage : partie 1 6. 21 3 Opération de défreinage (Fig. 5 à 6) Pour manœuvrer le véhicule dételé, il faut appuyer les deux boutons de commande, le noir en premier et le rouge en second. Ce n‘est qu‘ainsi que le freinage automatique d’urgence est annulé et que le véhicule n‘est plus freiné. Une fois la manœuvre terminée, il faut à nouveau tirer sur le robinet de frein de, le frein de stationnement est à nouveau appliqué. Sur les véhicules équipés d’un EB+ 4.0 Haldex et de la fonction Safe Parking+, le véhicule ne peut être manœuvré que lorsqu‘il est attelé et après la mise sous pression de la conduite jaune du frein de service. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Guide d’installation 006 300 052_EN de l’EB+ 4.0 2022 Fig.6 Défreinage : partie 2 Innovative Vehicle Solutions 7 Guide d’installation TEM®+ Mode opératoire TEM®+ Option FTV pour ­remorque à avant-train directeur Conduite d’alimentation connectée (Tête d’accouplement rouge) (Fig. 1 à 2) Lorsque la conduite d‘alimentation est connectée, la pression d‘alimentation fournie par le véhicule moteur est entièrement destinée au système de freinage. Le frein de service de l’essieu arrière est relâché (en fonction du signal de commande du véhicule moteur), les vases de freins à ressort sont actionnés. Lorsque la pression d‘ouverture de la valve de barrage (en option) est dépassée, la pression d‘alimentation est également disponible pour les dispositifs auxiliaires. 1. 21 3 3 22 4 1 – 2 23 23 1 3 22 4 1 – 2 23 23 1 Fig.1 Conduites déconnectées 2. 21 3 Activation du frein de parc (Fig. 2 à 3) Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est tiré, le circuit de commande des vases à ressort connecté à l’orifice 21 est reliée à l‘orifice d‘échappement 3. La pression dans le circuit de commande des vases à ressort diminue, et le frein de stationnement est appliqué. Le frein de stationnement est automatiquement appliqué lors du désaccouplement (bouton rouge éjecté) Lorsque le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) est appuyé, le système de freinage à ressort connecté à l’orifice 21 est relié à l’alimentation en air, orifice 1. La pression dans le système de freinage à ressort augmente, et le frein de stationnement est relâché. Le frein de stationnement doit toujours être relâché manuellement après l‘accouplement (bouton rouge appuyé). La désactivation du frein de stationnement ne peut cependant être effectuée que lorsqu‘une pression d‘au moins 5,0 bars est disponible dans le réservoir d‘alimentation. (Safe Parking). 8 Fig.2 Alimentation en cours : pression env. 6,2 bar 3. 21 3 3 22 4 1 – 2 23 23 1 Fig.3 Mode roulage Innovative Vehicle Solutions 2021 Guide d’installation TEM®+ Perte de pression dans les ­dispositifs auxiliaires, effet sur le réservoir d’alimentation du système de freinage (Fig. 3) 4. 21 3 3 22 4 1 – 2 23 23 1 En cas de perte de pression dans un dispositif auxiliaire, une „pression de sécurité“ est maintenue dans le réservoir d‘alimentation du frein de service à l’aide de la valve de barrage intégrée. Perte de pression dans la conduite d’alimentation, effet sur le frein de stationnement (Fig. 4) Si la pression dans la conduite d‘alimentation/rouge chute, le freinage automatique d’urgence sera activé avant que la pression n‘atteigne un niveau de 2 bars. Dans ce cas, l‘orifice 21 est dépressurisé et le frein de stationnement est appliqué. Au même moment, le frein de service de l’essieu avant est alimenté avec la pression du réservoir via l’orifice 22. Sur les véhicules équipés du système d’un EB+ 4.0 Haldex et de la fonction Safe Parking+, veuillez-vous référer au Guide d’installation 006 300 052_EN de l’EB+ 4.0. Effet sur le système de freinage de service, le réservoir d’alimentation et les dispositifs auxiliaires Fig.4 Freinage automatique d’urgence 5. 21 3 3 22 4 1 – 2 23 23 1 3 22 4 1 – 2 23 23 1 Fig.5 Défreinage : partie 1 6. 21 3 Si la conduite d‘alimentation/rouge est coupée, la vidange du réservoir d‘alimentation de la remorque et des dispositifs auxiliaires est empêchée par le clapet anti-retour intégré. Opération de défreinage (Fig. 5 à 6) Pour manœuvrer le véhicule dételé, il faut appuyer les deux boutons de commande. Appuyer en premier sur le bouton noir pour libérer le frein de service de l’essieu avant. Puis appuyer sur le bouton rouge du robinet de frein de stationnement pour relâcher le frein de stationnement de l’essieu arrière. Ce n‘est qu‘ainsi que le système de freinage est relâché et que le véhicule n‘est plus freiné. Une fois la manœuvre terminée, il faut à nouveau tirer le robinet de frein de stationnement, le frein de stationnement de l’essieu arrière est à nouveau actionné. En tirant le robinet de défreinage, le frein de service de l’essieu avant sera aussi réactivé. 2022 Fig.6 Défreinage : partie 2 Sur les véhicules équipés d’un EB+ 4.0 Haldex et de la fonction Safe Parking+, le véhicule ne peut être manœuvré que lorsqu‘il est attelé et après la mise sous pression de la conduite jaune du frein de service. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Guide d’installation 006 300 052_EN de l’EB+ 4.0. Innovative Vehicle Solutions 9 Guide d’installation TEM®+ Installation 7. Safe Parking Driving >5bar PRESS Coupling 028 0477 19 AUTO Le TEM®+ doit être fixé au châssis du véhicule à l’aide de deux vis M8 et d’entretoises. Il doit être installé avec la plaque d’information, être facilement accessible à partir du sol, et protégé contre les projections directes d’eau et de débris. Le couple de serrage maximum est de 13,5 Nm +/ 1,5Nm. Pour les variantes avec TEM+ Safe Parking, l’autocollant d’avertissement 028 0477 19 (Fig. 7) doit être installé et visible dans la zone des têtes d’accouplement. Les orifices non utilisés doivent être obturés à l’aide de bouchons adaptés. Lors de la mise en peinture, protégez les orifices de la valve contre la pénétration de peinture. Pour les raccords et raccords rapides, respecter les instructions des fournisseurs respectifs. Autocollant d’avertissement Maintenance Le TEM®+ doit être testé dans le cadre des réglementations légales ou selon les dispositions légales de l’article § 29 StVZO. Si des défauts sont constatés lors de l‘inspection du véhicule ou pendant la conduite, la valve doit être remplacée. Caractéristiques techniques Pression de service Température d’utilisation Poids Fluide Valve de barrage Pression d’ouverture : Pression de fermeture : pe = 10 bar -40°C – +80°C environ 1,2 – 1,6 kg Air C 6 - 22 pe = 6,2 bar pe = 5,2 bar Désignation des orifices 1 1-2 21 22 23 3 4 10 = Alimentation en énergie (tête d’accouplement rouge) = Entrée/Sortie d’énergie (réservoir) = Sortie (vases à ressort) = Sortie (signal de freinage essieu avant) = Sortie dispositifs auxiliaires (2 Orifices) (valve de barrage) = Echappement (vases à ressort) = Entrée de pilotage (signal de freinage, tête d’accouplement jaune) Innovative Vehicle Solutions 2021 Guide d’installation TEM®+ Versions Références Robinet de défreinage Valve de barrage Safe Parking Remorque à avant-train directeur Plaque Aluminum Autocollant d’avertissement 352 076 001 Avec Sans Sans Non Sans Sans 352 076 002 Avec Sans Sans Non H131108 Sans 352 077 001 Avec Sans Avec Non Sans Sans 352 077 002 Avec Sans Avec Non H131110 028 0477 19 352 078 001 Avec Avec Sans Non Sans Sans 352 078 002 Avec Avec Sans Non H131108 Sans 352 079 001 Avec Avec Avec Non Sans Sans 352 079 002 Avec Avec Avec Non H131110 028 0477 19 352 083 001 Avec Avec Avec Oui Sans Sans 352 083 002 Avec Avec Avec Oui H131113 028 0477 19 En cas d‘utilisation de versions sans plaques en aluminium ni autocollant d‘avertissement, le constructeur du véhicule doit lui-même veiller à ce que leur contenu soit clairement indiqué à l‘utilisateur au moyen d‘autocollants ou d‘étiquettes appropriés. 2022 Innovative Vehicle Solutions 11 TEM®+ Guide d’installation Plaques Aluminium Référence H131108 Pour 352 076 001 352 078 001 12 Réference H131110 Pour 352 077 001 352 079 001 Innovative Vehicle Solutions Référence H131113 Pour 352 083 001 2022 Guide d’installation TEM®+ Diagramme fonctionnel, DIN ISO 1219 Réservoir – Freinage Alimentation Défreinage Stationnement TEM+ / TEM+ avec Safe Parking Réservoir – Freinage Commande Valve esclave Alimentation Défreinage Stationnement TEM+ avec valve pour remorque à avant-train directeur Attention – Danger! Il ne doit y avoir personne dans la zone dangereuse lors de l‘accouplement ou du désaccouplement. 2022 Innovative Vehicle Solutions 13 TEM®+ Vérification Guide d’installation Freinage d’urgence automatique Vérifier l‘étanchéité et le bon fonctionnement du TEM®+ comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT : sécuriser la remorque contre tout mouvement. Système sans pression Déconnecter la tête d’accouplement rouge pour échapper l’air de l’orifice 1, le freinage d‘urgence commence. Pour les valves avec Safe Parking le bouton rouge doit être automatiquement éjecté et le freinage d‘urgence commence. Valve de protection Les instructions de réglage se trouvent dans les instructions d‘installation, référence : 000 314 012 (DE). Pousser le bouton noir (défreinage), sans pression, le bouton rouge (frein de stationnement) est éjecté automatiquement - pour les versions sans Safe Parking, tirez le bouton rouge. Alimentation en air Appliquez une pression à l‘orifice 1 ; le robinet de défreinage (bouton noir) doit passer en position « tiré », position de roulage. Le robinet de frein de stationnement reste tiré - le frein de stationnement reste en position appliquée. Appuyez sur le bouton rouge pour desserrer le frein de stationnement. Robinet de frein de stationnement (Bouton rouge) Alimenter l‘orifice 1. Le robinet de frein de stationnement (bouton rouge) étant en position „automatiquement éjecté“, repousser le robinet de frein de parc (il doit y avoir au minimum 5 bar dans le réservoir de freinage), le frein de stationnement est relâché. Puis tirer le robinet de frein de parc : l‘air présent au port 21 doit être vidangé par l‘échappement à l‘arrière du bouton rouge, et les ressorts des vases double doivent appliquer le freinage. Attention – Danger! Avant de prendre la route, le frein de stationnement du véhicule remorqué doit être relâché en repoussant le bouton rouge. 8. Légende : Composants Numéro d’orifice Schéma de montage (exemple) 14 Innovative Vehicle Solutions 2022 Guide d’installation TEM®+ Dimensions Option valve pour remorque à avant-train directeur Option valve pour remorque à avant-train directeur Option Safe Parking Option valve de barrage Option valve de barrage Option Safe Parking Dimensions 352 076 … à 352 083 … 2022 Innovative Vehicle Solutions 15 Australie Haldex Brake Products Pty Ltd Victoria Tel.: +61 3 9579 7070 +61 418 170 879 Allemagne Haldex GmbH Heidelberg Tel.: +49 6221 7030 Fax: +49 6221 703400 E-Mail: [email protected] Autriche Haldex Wien Ges.m.b.H. E-Mail: [email protected] Belgique Haldex N.V. E-Mail: [email protected] Brésil Haldex do Brasil Ind. E Com. Ltda São José dos Campos Tel.: +55 12 3935 4000 E-Mail: [email protected] Canada Haldex Ltd Cambridge, Ontario Tel.: +1 519-621-6722 Fax: +1 519-621-3924 Chine Haldex Vehicle Products Co. Ltd. Suzhou Tel.: +86 512 8885 5301 Fax: +86 512 8765 6066 E-Mail: [email protected] Corée Haldex Korea Ltd. Seoul Tel.: +82 2 2636 7545 Fax: +82 2 2636 7548 Espagne Haldex España S.A. Granollers Tel.: +34 93 84 07 239 Fax: +34 93 84 91 218 E-Mail: [email protected] France Haldex Europe SAS Weyersheim Tel.: +33 3 88 68 22 00 Fax: +33 3 88 68 22 09 E-Mail: [email protected] Hongrie Haldex Hungary Kft. Szentlörinckáta Tel.: +36 29 631 400 Fax: +36 29 631 401 E-Mail: [email protected] Inde Haldex India Limited Nasik Tel.: +91 253 66 99 501 Fax: +91 253 23 80 729 Italie Haldex Italia Srl. Lissone Tel.: +39 039 47 17 02 Fax: +39 039 27 54 309 E-Mail: [email protected] Mexique Haldex de Mexico S.A. De C.V. Monterrey Tel.: +52 81 8156 9500 Pologne Haldex Sp. z.o.o. Praszka Tel.: +48 34 350 11 00 Fax: +48 34 350 11 11 E-Mail: [email protected] Royaume-Uni Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tel.: +44 1325 310 110 E-Mail: [email protected] Haldex Brake Products Ltd. MIRA Technology Park Tel.: +44 2476 400 300 E-Mail: [email protected] Suède Haldex Brake Products AB Landskrona Tel.: +46 418 47 60 00 Fax: +46 418 47 60 01 E-Mail: [email protected] USA Haldex Brake Products Corp. Kansas City Tel.: +1 816 891 2470 Fax: +1 816 891 9447 E-Mail: [email protected] ©2022, Haldex AB. Cette documentation peut contenir la marque Haldex (marque déposée) ainsi que des marques, noms commerciaux, logos, graphiques et emblèmes de tiers, dont la propriété appartient aux entreprises concernées. La reproduction, la distribution, la modification et l’affichage de cette publication à des fins commerciales ou autre est interdite sans l’accord préalable écrit de Haldex. Innovative Vehicle Solutions www.haldex.com 006100061_FR/08.2022/Haldex DE Haldex développe et fournit des solutions fiables et innovantes en matière de freins et de suspension pneumatique pour l’industrie mondiale du véhicule utilitaire. L’entreprise a réalisé en 2021 un chiffre d’affaires de 4,612 milliards de SEK et emploie 2003 personnes. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.