Archgard Salzburg XL Manuel utilisateur
SALZBURG
XL
MODÈLE : FOYER DE MASSE SALZBURG XL
Conforme à : UL 1482-2011
Homologué : ULC S627-00
Numéros de série C16021867 et suivants
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers de masse à des professionnels certifiés en chauffage au bois par le NFI (National
Fireplace Institute®, É.-U.), le WETT
(Wood Energy Technical Training,
Canada) ou l’APC
(Association des professionnels du chauffage, au Québec).
LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE AVISÉS DES DANGERS QUE PRÉSENTENT
LES SURFACES CHAUFFÉES À HAUTE TEMPÉRATURE (SURTOUT LA VITRE DU FOYER) ET
NE PAS S'EN APPROCHER POUR ÉVITER DE SE BRÛLER OU QUE LEURS VÊTEMENTS NE
PRENNENT FEU. LORS DE L’ASSEMBLAGE, CET APPAREIL COMPORTE DE PETITES PIÈCES
QUI DOIVENT ÊTRE TENUES LOIN DES ENFANTS EN RAISON DES RISQUES D’ÉTOUFFE-
MENT QUI PEUVENT CAUSER DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
Installateur : Veuillez remplir la fiche d’informations d’installation sur la page couverture arrière et laisser ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Conservez ce manuel pour le consulter en tout temps.
7116 Beatty Dr
Mission, BC V2V 6B4
Canada
200-0003F-02
06 julliet 2016
2 TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RATING PLATE LABEL
GENERAL INFORMATION
Spécifications techniques
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE
Enceinte de cheminée
Cheminée de maçonnerie
Hauteurs de cheminée minimales
Spécifications du conduit de cheminée
Raccord à joint coulissant
Dimensions
Dégagements
ASSEMBLY
Écran thermique inférieur
Ordre d’assemblage
SALZBURG XL +1
SALZBURG XL +2
Poignées de réglage du volet/registre côté gauche ou droit)
Installation des écrans thermiques
Ajustement de la porte
Installation des plaques de brique
Extension d’âtre
Protection de plancher
UTILISATION
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
Avant votre premier feu
Réglage d’entrée d’air - Système d’air primaire
Utilisation normale
Créosote et feux de cheminée
Prévention des feux de cheminée
En cas de feu de cheminée
Bois
Comment vider le bac à cendres
ENTRETIEN
Porte vitrée
Entretien de la vitre
Remplacement de la vitre
Entretien du système de cheminée
Nettoyage du système de cheminée
Réinstallation des plaques de brique
Dépannage
GARANTIE LIMITÉE ARCHGARD
3
5
6
10
53
54
54
54
51
51
51
52
48
48
48
49
43
47
47
48
54
57
58
59
60
62
32
36
41
42
21
21
22
31
16
16
17
20
11
13
13
15
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Au moment d’installer votre foyer de masse, portez une attention particulière à la sécurité-incendie. Une installation inadéquate peut provoquer un incendie. Pour réduire le risque d’incendie, suivez les instructions d’installation. Contactez vos agents locaux du code du bâtiment, du service-incendie ou toute autre autorité compétente concernant les restrictions, l’inspection d’installation et les permis exigés dans votre région.
2. ATTENTION : N’utilisez aucun(e) essence, huile à lanterne, kérosène, liquide allume-feu ni autre liquide ou produit similaire pour allumer ou «raviver» le feu dans cet appareil. Éloignez ces produits de l’appareil.
3. NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE/PRODUIT INFLAMMABLE (ex. essence, nafta, huile-moteur).
Ne brûlez aucun bois traité ou contenant du sel (bois flotté). Les matériaux autres que le bois (ex. charbon) peuvent générer du monoxyde de carbone dans la maison et causer des maladies ou même la mort.
4. Ne rangez aucun combustible à moins de 2 pieds (61 cm) de l’appareil. Ne placez aucun bois, papier, meuble, rideau ou autre matériau combustible à proximité de l’appareil.
5. Durant l’utilisation, si l’une des pièces de l’appareil rougeoie, il surchauffe. Fermez complètement le réglage d’entrée d’air (voir Page 48). UNE SURCHAUFFE ANNULERA VOTRE GARANTIE.
6. RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas cet appareil avec la porte du foyer ou du bac à cendres ouverte.
7. Dans votre foyer de masse, ne brûlez que du bois de chauffage sec. Ne brûlez pas de retailles de planches, de contreplaqué ou rebut de sciage, qui peuvent causer une surchauffe. De plus, ne brûlez aucun bois flotté
(contenant du sel) ni aucune bûche de bois traitée chimiquement.
8. AVERTISSEMENT ! L’air de combustion ne doit jamais provenir d’une cavité (mur, plafond ou
plancher), ni d’un espace clos (ex. grenier, garage, abri d’auto ou espace sous la maison).
9. Vérifiez bien votre système de cheminée, si vous utilisez une cheminée existante en métal ou en maçonnerie.
Consultez un professionnel, si son état est douteux.
10. Respectez tous les dégagements minimums aux matériaux combustible, tels que spécifiés dans ce manuel.
11. Montez le feu sur le plancher de combustion du foyer. N’utilisez aucun support ou grille pour surélever le bois.
12. CET APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUD ! Éloignez-en les enfants, les animaux, les vêtements et les meubles. Ne touchez pas cet appareil pour éviter des brûlures de la peau.
13. N’utilisez pas cet appareil sans avoir assemblé tous les composants fournis. L’utilisation de l’appareil sans tous ses composants annulera la garantie, et peut causer un incendie.
14. Tout appareil de chauffage à combustible consomme de l’oxygène.
Avertissement : Il est important
d’assurer un apport d’air frais à cet appareil lorsqu’il chauffe. Pour ce faire, une fenêtre légèrement ouverte suffira. La présence d’un autre foyer dans votre maison peut créer un tirage à courant d’air descendant dans la cheminée. Prévoyez une ventilation adéquate.
15. Aucun réglage ou passage d’alimentation d’air de l’appareil ne doit être modifié pour accélérer la combustion.
16. Si l’appareil chauffe trop lentement ou à un réglage de chauffage trop bas, il est peu efficace. Si sa vitre est propre, alors le système de cheminée et les gaz de combustion sont propres. Tenez le foyer assez chaud pour maintenir sa vitre propre et vous réduirez la fréquence de nettoyage du système de cheminée.
17. L’utilisation de bois non séché, humide ou vert, peut causer un dépôt excessif de créosote dans le tuyau de raccordement et la cheminée, risquant de causer un feu de cheminée. Entreposez le bois à un endroit sec.
18. Ne laissez pas la créosote ou la suie s’accumuler dans un conduit de cheminée. Vérifiez et nettoyez souvent tout conduit de cheminée. Le non-respect de cette directive peut causer un feu de cheminée dangereux.
19. Les cendres froides doivent être éliminées avec soin, en utilisant un contenant métallique.
20. Ne raccordez pas cet appareil à un système ou conduit de distribution d’air.
21. Ne raccordez pas cet appareil à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
22. Cet appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée se terminant à l’extérieur de l’enveloppe du bâtiment et jamais dans une autre pièce ou un bâtiment.
23. 23. N’utilisez pas cet appareil si le joint de la porte ou le bouchon du bac à cendres est absent ou abîmé.
24. 24. N’utilisez pas cet appareil si la vitre est brisée. Celle-ci doit être remplacée seulement par une vitre en vitrocéramique de 4 mm d’épaisseur.
25. 25. Pour plus d’informations, voir la norme NFPA 211 (États-Unis) ou CAN/CSA-B365 (Canada).
4 TABLE DES MATIÈRES
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers de masse à des professionnels certifiés en chauffage au bois par le NFI (National
Fireplace Institute®, É.-U.), le WETT
(Wood Energy Technical Training,
Canada) ou l’APC
(Association des professionnels du chauffage, au Québec).
SURVEILLEZ BIEN LES JEUNES ENFANTS, LORSQU’ILS SONT
DANS LA MÊME PIÈCE QUE LE FOYER DE MASSE.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Une installation inadéquate de ce foyer de masse peut provoquer un incendie du bâtiment. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation, contactez les agents locaux du code du bâtiment, du service incendie ou toute autre autorité compétente concernant les restrictions et les exigences d’installation en vigueur dans votre région.
Veuillez consulter l’autorité compétente avant l’installation, pour déterminer tout besoin d’obtention de permis.
POUR DÉTERMINER L’EMPLACEMENT DE VOTRE FOYER DE MASSE : Tenez compte de la sécurité, de l’aspect pratique, des zones de circulation, et du fait que ce foyer nécessitera une cheminée et un tuyau de raccordement de cheminée. On recommande de planifier votre installation sur papier, en utilisant les mesures exactes des dégagements et de la protection de plancher, avant de commencer l’installation.
IMPORTANT
Poids
Le propriétaire ou l’installateur doit s’assurer que le plancher peut supporter la charge imposée par le poids total du foyer de masse. Voir les spécifications de poids à la page 10.
Ces instructions d’installation décrivent l’installation et l’utilisation du foyer de masse au bois SALZBURG XL.
Le SALZBURG XL est homologué par Intertek selon les normes de sécurité UL 1482-2011 et ULC
S627-00.
PLAQUE D’HOMOLOGATION
Une copie de la plaque d’homologation qui accompagne chaque foyer de masse SALZBURG XL de Archgard est imprimée à la page suivante, pour en faciliter la lecture.
NOTE : Les produits Archgard sont continuellement améliorés. S’il y avait divergence entre la plaque d’homologation du foyer de masse et celle de la page suivante, c’est la plaque apposée sur l’appareil qui est la bonne. La plaque d’homologation est située sur le panneau arrière de l’appareil.
RATING PLATE LABEL
DIMENSIONS DE L
’ÉTIQUETTE - 7 ¾ po x 10 po
MODÈLE : SALZBURG XL MASONRY HEATER
NE PAS INSTALLER DANS UNE MAISON MOBILE
PRÉVENEZ LES INCENDIES :
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
MESURÉ À PARTIR : DE L
’APPAREIL
DU CENTRE DU CONDUIT D
’ÉVACUATION
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE AVEC TUYAU DE RACCORDEMENT À SIMPLE PAROI
MUR LATÉRAL
MUR ARRIÈRE
COIN
DESSUS
A
B
C
G
- 254 mm / 10 po
- 200 mm / 4 po
- 102 mm / 4 po
- 406 mm / 16 po
D
- 838 mm / 33 po
E
- 508 mm / 20 po
F
- 724 mm / 28,5 po
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE À DÉGAGEMENT MINIMAL AVEC TUYAU DE RACCORDEMENT HOMO-
LOGUÉ À DOUBLE PAROI
MUR LATÉRAL
MUR ARRIÈRE
COIN
DESSUS
A
B
C
G
- 254 mm / 10 po
- 102 mm / 4 po
- 406 mm / 16 po
D
- 838 mm / 33 po
E
- 432 mm / 17 po
- 102 mm / 4 po F - 724 mm / 28,5 po
MUR LATÉRAL
A
B
D
E
MUR ADJACENT
C
ASSUREZ-VOUS D’OUVRIR LE REGISTRE DE CONTOURNEMENT AVANT
D’OUVRIR LA PORTE DE CHARGEMENT.
F
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE (ex. ESSENCE,
NAPTHA OU HUILE À MOTEUR).
PROTECTION DE PLANCHER
8 po
4 po
AVANT
Pour utilisation avec bois seulement. L
’utilisation d’autres combustibles peut abîmer l’appareil et créer une condition dangereuse. N’obstruez aucune ouverture d
’air de combustion ni aucun espace sous l’appareil. Utilisez seulement avec les briques réfractaires en place. Risque de dégagement de fumée ou flammes. Utilisez seulement avec les portes complètement fermées. N
’ouvrez la porte de chargement que pour alimenter le feu. Ne surélevez pas le feu sur une grille, montez le feu de bois directement sur l
’âtre.
NE SURCHAUFFEZ PAS - SI L’APPAREIL OU LE TUYAU DE CHEMINÉE ROUGEOIE,
VOUS SURCHAUFFEZ. Inspectez et nettoyez souvent le tuyau de cheminée; en certains cas, un dépôt de créosote peut se former rapidement.
Éloignez de l
’appareil les meubles et autres matériaux combustibles. Remplacez la vitre seulement par une vitre en céramique. Protégez le plancher combustible par un matériau incombustible couvrant le dessous de l
’appareil, l’avant et les côtés (tel qu’indiqué) ou jusqu’au matériau combustible le plus près.
G
Fabriqué par :
ARCHGARD INDUSTRIES LTD.
MISSION, BC ~ CANADA
Fabriqué en Pologne
ATTENTION
L’APPAREIL EN MARCHE DEVIENT TRÈS CHAUD - N’Y TOUCHEZ PAS.
TENEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES ÉLOIGNÉS. RISQUE DE
BRÛLURE DE LA PEAU. LISEZ LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET LES INSTRUCTIONS.
303
-6700-00
5
Informations Générales
Poids
IMPORTANT
Le propriétaire ou l’installateur doit s’assurer que le plancher peut supporter la charge imposée par le poids total du foyer de masse. Voir les spécifications de poids à la page 10.
Les foyers de masse se distinguent des autres foyers en ce qu’ils fournissent une chaleur modérée pour une durée prolongée avec un temps de combustion minime. Les foyers traditionnels dégagent une forte chaleur au cours de la combustion mais très peu de chaleur durant la période de refroidissement.
Avec les foyers de masse, la chaleur produite dans la chambre de combustion traverse une série de passages internes avant de ressortir par le tuyau de cheminée. La chaleur de la fumée est absorbée par le matériau autour des conduits de fumée, et au moment où la fumée sort par la cheminée, la température est réduite à un peu plus de 100°C (212°F). Un foyer de masse bien conçu est donc beaucoup plus efficace qu'un foyer traditionnel.
Réglage d’entrée d’air
Durant la période de combustion, le foyer de masse fonctionne normalement avec le réglage d’entrée d’air ouvert au maximum. Ceci assure une combustion optimale et minimise les dépôts de carbone dans le conduit de cheminée. Cette combustion intensive maintient aussi la vitre plus propre. Pour prolonger la période de combustion et réduire la hauteur des flammes, il suffira d’ajuster l’entrée d’air en la refermant un peu. Le foyer de masse Salzburg utilise la technologie de combustion secondaire, que l’on retrouve dans les foyers plus modernes. Ceci assure une combustion propre et une efficacité supérieure, même pour de faibles charges de bois.
Le foyer de masse peut garder une température uniforme pendant toute la journée avec seulement deux cycles de chauffage.
Volet de dérivation
Lorsque le volet de dérivation est ouvert, la fumée sort directement par la cheminée sans traverser la série de passages internes du foyer. Ceci assure un meilleur tirage pour allumer le feu lorsque le foyer et/ ou la cheminée sont froids. Le volet de dérivation ne doit être ouvert que pour de courtes périodes (10 à
15 minutes), au moment d’allumer le feu et d’ajouter du bois pour éviter un retour de fumée ou de cendres.
Un chauffage prolongé avec le volet de dérivation ouvert peut surchauffer la cheminée.
Dommages
Ce foyer de masse peut subir de légers dommages lors du transport et de la manutention. Les éclats peuvent être réparés avec un agent de remplissage fin à base d’acrylique («acrylic/light filler»), puis poncés. Si l’éclat est profond, le remplir en plusieurs
étapes (en laissant sécher entre chaque remplissage, pour éviter la formation de vides) avec un adhésif de carrelage («tile adhesive») ou un ciment en pâte
(«ciment putty»). Répéter jusqu’à disparition complète de l’anfractuosité, puis polir avec une éponge humide ou un aplanissoir.
Registre de tirage
Le registre de tirage sert à isoler plus ou moins le foyer de la cheminée. Ainsi, la chaleur stockée dans la masse du foyer est transmise à l’air ambiant de la pièce, au lieu d’être évacuée par la cheminée après le dernier chargement de bois d’un cycle de chauffage.
Le registre de tirage est muni d’une petite ouverture, pour assurer un tirage minimal de sécurité même s’il est fermé, et empêcher un retour de fumée dans la pièce. Le registre de tirage doit être ouvert durant la combustion, mais on peut le fermer lorsque le dernier chargement de bois est carbonisé en braise.
Nettoyage du système de cheminée
Si le foyer est utilisé à tous les jours durant la saison de chauffage, on recommande de ramoner le système de cheminée au moins une fois l’an. Ceci améliorera l’efficacité et le tirage car les dépôts de suie sur les parois internes des conduits réduisent la performance de l’appareil. Ceci facilitera aussi le contrôle des flammes par le réglage d’entrée d’air. Le foyer doit toujours être froid avant de le nettoyer ou de l’inspecter. Le nettoyage des canaux verticaux se fait en retirant les plaques ThermotteTM (panneaux de brique) à l’intérieur de la chambre de combustion.
Ensuite, retirer les couvercles, bouchons et trappes de nettoyage des côtés gauche et droit pour accéder aux canaux. Le ramonage des conduits et de la cheminée se fait par le haut. Voir Page 58.
Informations Générales 7
Cendres et bac à cendres
Le bac à cendres est un panier interne qui sert à retirer les cendres.
Les cendres doivent être retirées régulièrement.
Veuillez noter que les cendres peuvent contenir des braises chaudes, même plusieurs jours après avoir
éteint le feu. Utilisez un récipient incombustible pour retirer les cendres. Voir Page 53.
Protection de plancher
Tout plancher ou revêtement de plancher combustible situé sous l’appareil, et/ou dans une zone spécifique devant la porte de l’appareil, aux côtés et à l’arrière de l’appareil, doit être protégé par une protection continue, durable et incombustible pour le protéger des braises et des surfaces chaudes. (Voir Page 47).
Colle à joints
Les éléments externes doivent être assemblés et collés avec la colle acrylique-latex qui est fournie.
Assurez-vous que toutes les surfaces qui doivent être collées sont exemptes de poussière. Les surfaces peuvent être nettoyées pour une meilleure adhérence.
Assurez-vous que les surfaces sont sèches avant d’y appliquer la colle acrylique-latex. Lorsque le foyer de masse est assemblé, remplissez les joints avec la colle acrylique-latex et égalisez-les avec une éponge ou un doigt et un peu d’eau savonneuse, afin d’avoir une indentation nette entre les éléments (voir FIG. Z).
Raccordement à la cheminée
Pour raccorder l’appareil à la cheminée, veuillez suivre les instructions du fabricant de cheminée.
Montez le foyer de masse sans coller aucune pièce, pour ajuster avec précision la hauteur et la position de raccordement au tuyau de cheminée.
ATTENTION : N’utilisez aucune pièce de substitution autre que celles du fabricant de cheminée.
Polissage
Si vous désirez une surface traditionnelle plus polie, humidifiez l’habillage et couvrez-le d’adhésif à carrelage (colle en poudre) et de filet de fibre de verre avant d’ajouter du mortier ou un enduit compatible.
Installez le tuyau de cheminée selon les instructions d’installation du fabricant de cheminée. Le bon fonctionnement du foyer de masse dépendra grandement du système de cheminée. Une cheminée trop courte peut causer des problèmes d’allumage, d’encrassement de la vitre, d’émissions de fumée en ouvrant la porte, et même une perte de puissance de chauffe.
Une cheminée trop haute peut causer un tirage excessif entraînant des temps de combustion très courts et une puissance de chauffe excessive avec risque de surchauffe du foyer de masse.
Avertissement
Cet appareil n’est pas compatible avec une cheminée en béton montée sur le dessus du foyer. Le foyer de masse ne doit pas supporter le poids de la cheminée.
Tuiles (carrelage)
Ce foyer de masse peut aussi être recouvert en partie ou totalement de tuile ou de pierre naturelle au choix.
Comme pour la section «Polissage», on recommande d’humidifier l’habillage de cheminée avant de le couvrir d’adhésif à carrelage (colle en poudre) et d’un filet de fibre de verre. Ceci maximise l’adhérence tout en prévenant la formation de fissures aux joints de l’habillage.
Le revêtement de tuile, de pierre ou de mortier ne doit pas avoir plus de 3/4 po (19 mm) d’épaisseur près de la poignée de porte pour ne pas empêcher d’actionner la poignée.
Note: L’espace entre le cadre de la porte et l’habillage ne doit être rempli d’aucun mastic, mortier ou autre.
Attention: Tout le mastic et le mortier doit être sec avant d’utiliser le foyer, pour éviter des fissures.
8 Informations Générales
Thermotte® (plaques de brique)
Les plaques de brique de la chambre de combustion
(Fig. 77b) contribuent à élever la température de combustion, et ainsi maintenir une combustion plus propre et une efficacité plus élevée. La présence de fissures dans ces plaques ne devrait pas réduire leur capacité isolante. Toutefois, pour commander de nouvelles plaques de brique, veuillez contacter votre détaillant.
FIG. 77b
libérer une poussière colorée au toucher. Évitez de toucher les pièces en fonte avec de la poussière sur les doigts. Toute poussière visible sur la fonte peut
être retirée avec un chiffon propre et sec.
Avertissement
NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE, DE
KÉROSÈNE, D’ALCOOL NI AUCUN AUTRE
ALLUME-FEU POUR ALLUMER UN FEU.
CELA PEUT CAUSER DES BLESSURES ET/
OU ENDOMMAGER L’APPAREIL.
E.
F.
G.
H.
A.
B.
C.
D.
Déflecteur de fumée
Plaque inférieure avant
Plaque latérale gauche
Plaque latérale droite
Plaque inférieure gauche
Plaque inférieure droite
Plaque arrière gauche
Plaque arrière droite
À noter: Les bûches de bois trop longues peuvent exercer une pression additionnelle et fissurer les plaques en raison de la tension créée entre les plaques latérales.
À noter aussi que les plaques Thermotte® peuvent
Le non-respect des directives de séchage peut faire fissurer les éléments de l’habillage et du noyau. Voir la Procédure de séchage à la Page 48.
Choix du bois
Tous les types de bois (ex. bouleau, hêtre, chêne, orme, frêne) peuvent être utilisés comme combustible dans ce foyer. Les essences de bois ont des densités variées - plus un bois est dense, plus sa valeur calorifique est élevée. Le hêtre, le chêne et le bouleau sont parmi les plus denses.
Avant d’installer votre foyer de masse
Chaque pays a ses propres règlements locaux pour l’installation des foyers, lesquels sont révisés périodiquement. Le propriétaire ou l’installateur a la responsabilité de se conformer à tous les règlements locaux (nationaux, provinciaux et/ou municipaux) où ce foyer est installé.
Archgard Industries n’est pas responsable des erreurs d’installation.
Tirage de la cheminée
Les foyers à combustion propre d’aujourd’hui exigent une cheminée plus performante et mieux adaptée
à l’appareil que les anciens modèles. Même le meilleur foyer ne fonctionnera pas correctement si la cheminée n’a pas les dimensions requises ou n’est pas en bon état. Le tirage dépend surtout de la température des gaz, de la température extérieure, de l’apport d’air, de la hauteur et du diamètre intérieur du conduit. Le diamètre du tuyau de raccordement de cheminée ne doit jamais être inférieur à celui de la buse d’évacuation de l’appareil.
Informations Générales
Le tirage augmente lorsque:
•
La cheminée devient plus chaude que l’air extérieur.
•
La cheminée est plus haute (mesurée à partir du haut du foyer).
•
Il y a un bon apport d’air à la combustion.
Il peut être difficile d’obtenir les conditions de tirage idéales si la cheminée est trop large par rapport au foyer, car la cheminée ne se réchauffera pas assez.
Dans ce cas, contactez un professionnel pour déterminer les mesures correctrices. Un tirage trop élevé peut être corrigé avec un registre. Au besoin, contactez un ramoneur de cheminée.
Points importants à vérifier
(à noter que cette liste n’est pas exhaustive):
•
Distance du bloc-foyer (boîte à feu) aux matériaux combustibles (inflammables);
•
Matériaux isolants et dégagements exigés entre l’habillage du foyer de masse et le mur arrière;
•
Dimensions des protections de plancher devant le foyer, si nécessaire;
•
Tuyau de raccordement de cheminée entre le foyer de masse et la cheminée;
•
Exigences d’isolation si le tuyau de cheminée traverse un mur combustible.
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucune briquette ou bûche de bois comprimée dans cet appareil. Ces produits peuvent surchauffer l’appareil au-delà des températures sécuritaires établies.
Avertissement
N’utilisez AUCUN bois imprégné ou peinturé, contre-plaqué, panneau gaufré, déchet, contenant de carton, matériau imprimé ou autre. L’utilisation de tels matériaux comme combustible annulera la garantie. En brûlant, ces matériaux peut former de l’acide chlorhydrique et des métaux lourds, nocifs pour vous et l’environnement, et nuisibles pour l’appareil. De plus, l’acide chlorhydrique peut attaquer l’acier du tuyau de cheminée ou les matériaux d’une cheminée en maçonnerie. Évitez de brûler les écorces, sciures et poussières de bois, sauf pour allumer le feu. Ces matières combustibles peuvent facilement causer un embrasement spontané, entraînant des températures trop élevées.
9
10 Informations Générales
Spécifications techniques
Distances minimales aux matériaux combustibles
*(Poignées de réglage du volet de dérivation et du registre de tirage)
Arrière 102mm
Côté sans réglages* 254mm
Côté avec réglages*
Base
406mm
0mm
Température des gaz d’évacuation
Capacité d’accumulation thermique
XL +1
XL +2
137°C
114°C
276°F
237°F
110°C
100% après 6,7 h
230°F
50% après 10,6 h
25% after 22.6 hrs
100% après 6,9 h
XL +1 50% après 10,4 h
4 po
10 po
16 po
0 po
Puissance thermique moyenne durant la période de décharge
(de 100% à 25%)
Tirage de la cheminée
Longueur maximale des bûches de bois
Poids
25% après 21,7 h
100% après 7 h
XL +2 50% après 10,1 h
25% après 20,8 h
3,9 kW 13307 BTU
4,1 kW
4,3 kW
13990 BTU
14672 BTU
12 Pa
510 mm
XL 1330 kg
XL +1 1672 kg
XL +2 2014 kg
20 po
2932 lb
3686 lb
4440 lb
Installation
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE
11
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
Vérifiez avec les autorités locales ayant juridiction.
2. Choisissez un emplacement d’installation pour votre foyer de masse Salzburg XL. Vérifiez bien tous les dégagements minimums indiqués sur la plaque d’homologation et positionnez le foyer en place.
dessus du centre exact de la buse d’évacuation de votre foyer, ou utilisez un dispositif de centrage au laser et marquez le plafond pour indiquer le centre du tuyau de cheminée.
4. Vérifiez que l’emplacement prévu n’interfère avec aucun chevron, solive ou ferme, avant de continuer.
l’intégrité structurelle et l’étanchéité des coupe-vapeur, et à fabriquer les cadres de soutien spécifiés par le fabricant de cheminée. NOTE: Les sections de cheminée passant à l’intérieur du bâtiment doivent être isolées si elles traversent un placard, toilette, aire d’entreposage, espace occupé ou tout endroit où des gens ou des matériaux combustibles peuvent toucher une section de cheminée chaude.
sections de cheminée, puis enserrez dans des attaches la longueur finale dépassant par le toit. Installez le solin et le collet de solin (dans certains cas, on doit installer le solin avant que la section de cheminée ne traverse le toit). Fixez le chapeau de cheminée. Tout dépendant de la longueur de cheminée exposée dépassant du toit, vous devrez peut-être installer des attaches sur le toit.
de masse dépend beaucoup du système de cheminée installé. Une cheminée trop courte peut nuire
à l’allumage, encrasser la vitre, créer de la fumée en ouvrant la porte du foyer, et même réduire l’efficacité de chauffage. Une cheminée trop haute peut causer un tirage excessif, ce qui peut
raccourcir excessivement le temps de combustion et possiblement surchauffer le foyer. foyer Salzburg XL doit être raccordé à un tuyau de cheminée homologué UL 103 HT (aux États-Unis), ou ULC
S629 (au Canada), ou à une cheminée de maçonnerie approuvée dotée d’une gaine de cheminée.
8. La surface devant l’appareil (extension d’âtre) doit être couverte d’un matériau incombustible dépassant de 25 po (635 mm) devant l’ouverture de porte sur toute la largeur de l’appareil. Celle-ci doit être faite d’un matériau ayant 1/2 po (13 mm) d’épaisseur avec une résistance thermique R de 8,33 à 500°F (200°C), et recouverte de tuile céramique 3/8 po (10 mm) ou l’équivalent. Voir la page 47 pour plus d’information.
(635 mm) devant l’ouverture de porte, et de 8 po (203 mm) des côtés et derrière l’appareil. Consultez votre inspecteur local ou la norme CSA B365 (Canada) ou NFPA 211 (États-Unis).
insérez ce dernier sur la buse d’évacuation et fixez-le avec des vis aux 3 trous de vis, et aux autres sections du tuyau de cheminée, selon les instructions du fabricant de cheminée.
12 Installation
11. Ne raccordez pas cet appareil à une cheminée desservant un autre appareil.
12. Le tuyau de cheminée (ou tuyau de raccordement de cheminée) ne doit traverser aucun grenier, entretoit, toilette, armoire ou espace confiné du genre, ni plancher, plafond, mur ou cloison en matériau combustible.
Au Canada, pour traverser un mur ou une cloison en matériau combustible, l’installation doit respecter la connexe. Aux États-Unis, installez selon la norme NFPA 211. distribution d’air. Voir les instructions d’installation du fabricant de cheminée, pour plus de détails.
Minimum 3 pi de cheminée du côté le plus haut du toit
Chapeau de cheminée
Sections de cheminée
Protecteur d’isolant de grenier (selon les instructions)
Dégagement de 18 po au conduit d’évacuation. Pour un tuyau de raccordement homologué à double paroi, voir instructions du fabricant
Coupe-feu mural ou «té» isolé
Tuyau de raccordement de cheminée
Collet de solin
Solin de toit
Minimum 2 po
Écran thermique pour grenier
Isolation du bâtiment
Coupe-feu
Espace d’air minimum, selon les instructions du fabricant
Support mural
Selon le fabricant
Le dégagement de 18 po au tuyau de raccordement peut
être réduit avec les règles de réduction de dégagement appropriées - voir CSA B365
(Canada) ou NFPA 211 (É.-U.).
Le tuyau de raccordement homologué à double paroi doit être installé selon les instructions du fabricant.
Enceinte de cheminée
Minimum 2 po
Support de finition
Rallonge du tuyau de raccordement
Installation 13
Dégagement minimum de 12 po (305 mm) aux matériaux combustibles
Coupe-feu mural
(incombustible) à maçonner en place
Dégagement minimal de la cheminée aux briques et aux matériaux combustibles :
2 po (51 mm)
Cheminée en maçonnerie conforme
à la norme NFPA 211
Dégagement min. de 12 po (305 mm) tout en briques
Tuyau de raccordement de cheminée
Gaine d’argile réfractaire
Enceinte de cheminée
Si le tuyau de cheminée monte le long du mur extérieur du bâtiment, on recommande de l’abriter dans une enceinte de cheminée pour un rendement optimal. Éloignez l’enceinte des obstructions. Idéalement, l’enceinte doit être construite de façon à faire partie de l’enveloppe du bâtiment.
Isolez bien l’enceinte de cheminée, d’un bout à l’autre, pour réduire les pertes de chaleur et garder la cheminée (gaz de combustion) plus chaude. Ceci augmentera le tirage et réduira la condensation et la formation de créosote. Prévoyez une porte d’accès près du «té» de nettoyage de la cheminée, pour faciliter l’entretien de la cheminée.
Cheminée de maçonnerie
Aux États-Unis, vérifiez que la cheminée de maçonnerie est conforme à la norme NFPA 211 (National Fire Protection Association). Au Canada, vérifiez que la cheminée de maçonnerie satisfait aux exigences des Codes nationaux ou provinciaux du bâtiment et de la sécurité incendie. Elle doit
être dotée d’une gaine d’argile réfractaire d’au moins 5/8 po
(16 mm) ou d’une gaine de cheminée homologuée. Vérifiez qu’il n’y a aucune fissure, aucun mortier détaché ou autre signe de détérioration ou d’obstruction. Idéalement, faites inspecter la cheminée par un professionnel et veillez à faire nettoyer la cheminée avant d’installer et d’utiliser le foyer.
Pour un rendement optimal, la cheminée de maçonnerie doit être munie d’une gaine en acier inoxydable de 6 po
(152 mm) ou d’une gaine en béton. Les cheminées sans gaine d’acier inoxydable ou de béton peuvent réduire le tirage, affecter le rendement, encrasser la vitre et produire un excès de créosote.
Pour raccorder ce foyer à une cheminée de maçonnerie traversant un mur combustible, vous devez utiliser une méthode spéciale. Les systèmes suivants sont basés sur la norme NFPA 211 pour les États-Unis, à consulter pour plus de détails. Pour les exigences au Canada, vérifiez la norme
CAN/CSA B365 et vos codes du bâtiment locaux.
Système A : Dégagement de 12 po (305 mm) aux éléments combustibles du mur : Avec des briques de 3,5 po (89 mm) d’épaisseur min. et une gaine d’argile de 5/8 po (15,9 mm) d’épaisseur min., construire un coupe-feu mural. La gaine d’argile doit être conforme à ASTM C315 (Standard
Specification for Clay Fire Linings) ou l’équivalent. Garder un minimum de 12 po (305 mm) de briques maçonnées entre la gaine d’argile et les éléments combustibles du mur. La gaine d’argile doit traverser de la surface externe des briques maçonnées à la surface interne de la gaine de cheminée, mais sans dépasser la surface interne. Jointoyer
(au coulis/ciment) la gaine d’argile à la gaine de cheminée.
14 Installation
Cheminée de maçonnerie (suite)
Section de cheminée préfab.
Dégagement minimal de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles :
2 po (51 mm)
Dégagement minimum de
9 po (229 mm)
Ciment réfractaire insoluble
Tuyau de rac. de cheminée
Section de cheminée affleurant à l’intérieur de la cheminée
Espace d’air :
9 po (229 mm) minimum
Intérieur de cheminée
Cheminée de maçonnerie conforme à la norme NFPA 211
Utiliser les pièces du fabricant pour fixer solidement le tuyau de cheminée
Section de cheminée préfab. homologuée isolée
Supports en tôle
Système B : Dégagement de 9 po (229 mm) aux éléments combustibles du mur : En utilisant une section de cheminée préfabriquée homologuée Solid-Pak de 6 po (152 mm) de diamètre intérieur avec isolation de 1 po (25 mm) ou plus, construire un coupe-feu mural avec un minimum de 9 po
(229 mm) d’espace d’air entre la paroi externe de la section de cheminée et les matériaux combustibles muraux. Utiliser des supports en tôle fixés solidement aux surfaces murales sur tous les côtés, pour maintenir l’espace d’air de 9 po (229 mm).
En fixant les supports en tôle à la section de cheminée, ne pas perforer la gaine de cheminée (la paroi interne de la cheminée Solid-Pak). L’extrémité interne de la section de cheminée Solid-Pak doit affleurer avec l’intérieur de la cheminée maçonnée, et scellée avec un ciment réfractaire insoluble à l’eau. Utiliser ce ciment pour sceller aussi la traversée en briques maçonnées.
Dégagement minimal de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles :
2 po (51 mm)
2 canaux de ventilation espacés de 1 po
(25,4 mm) chacun
Tuyau de raccordement de cheminée
Coupe-feu à gaine ventilée (en tôle) formé de deux conduits espacés chacun de 1 po (25,4 mm).
Minimum 6 po
(152 mm) d’isolant en fibre de verre
Cheminée de maçonnerie conforme à la norme NFPA 211
Supports en tôle
Système C : Dégagement de 6 po (152 mm) aux éléments combustibles du mur : Construire un coupe-feu mural en commençant par un tuyau de cheminée métallique au moins de calibre 24
(0,024 po [0,61 mm]) et de 6 po (152 mm) de diamètre, et dans le mur un coupe-feu à gaine ventilée en tôle de calibre 24 (minimum) formé de deux conduits espacés chacun de 1 po (25 mm). La surface externe du coupe-feu mural doit être séparée des matériaux combustibles par au moins 6 po (152 mm) d’isolant en fibre de verre. Supporter le coupe-feu mural et couvrir son ouverture avec un support en tôle au moins de calibre 24. Maintenir l’espace de
6 po (152 mm). Installer aussi un support dimensionné sur place pour supporter le tuyau de cheminée métallique. S’assurer que les supports sont fixés solidement aux surfaces murales de tous côtés. S’assurer qu’aucune attache utilisée pour supporter le tuyau de cheminée en métal ne perfore la gaine de cheminée.
Dégagement minimal de la cheminée aux supports en tôle et aux matériaux combustibles :
2 po (51 mm)
Supports en tôle
Dégagement min. :
2 po (51 mm)
Section de cheminée préfab.
1 po (25,4 mm) Espace d’air à la section de cheminée préfab.
Tuyau de rac. de cheminée
Espace d’air :
2 po (51 mm)
Cheminée de maçonnerie conforme à la norme
NFPA 211
Tuyau de rac. de cheminée
Section de cheminée préfab.
Supports en tôle
Système D : Dégagement de 2 po (51 mm) aux éléments combustibles du mur : Commencer par une section de cheminée préfabriquée homologuée Solid-Pak d’au moins
12 po (304 mm) de long, avec isolant de 1 po (25 mm) ou plus, et un diamètre intérieur de 8 po (2 pouces [51 mm], donc plus large que le tuyau de cheminée de 6 po [152 mm]). Utiliser ceci comme coupe-feu mural pour un tuyau de cheminée à simple paroi en acier au moins de calibre 24. Garder la section de cheminée
Solid-Pak concentrique et espacée de 1 po (25 mm) du tuyau de cheminée au moyen de plaques de support en tôle aux deux extrémités de la section de cheminée. Couvrir l’ouverture et supporter la section de cheminée des deux côtés avec des supports en tôle au moins de calibre 24. S’assurer que les supports sont fixés solidement aux surfaces murales de tous côtés. S’assurer qu’aucune attache utilisée pour supporter le tuyau de cheminée en métal ne perfore la gaine de cheminée
Installation 15
Hauteurs de cheminée minimales
La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3 pieds (0,9 m) son point de contact le plus haut au toit, et d’au moins 2 pieds (0,6 m) la plus haute partie du toit si celle-ci est à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement de la cheminée. Cette exigence du code ne garantit un tirage adéquat. On recommande d’utiliser un système de cheminée d’une hauteur totale minimale de 12 pieds (3,6m), mesurée de la buse d’évacuation du foyer au bas du chapeau de cheminée.
1) Au niveau de la mer, la hauteur minimale est de 12 pieds (pi) en ligne droite, mesurée à partir du dessus de l’appareil.
60 cm (2 pi) minimum
3 m (10 pi)
1 m (3 pi) minimum
2) Ajoutez l’élévation verticale suivante pour compenser chaque :
Coude de 45 deg. = 1 pi
Coude de 90 deg. = 2 pi
«Té» = 3 pieds
Chaque pied de course horizontale = 2 pi
3) Ajoutez 4% du total pour chaque 1000 pi au-dessus du niveau de la mer.
Exemples :
a) 1-1/2 pi de course horizontale = 3 pi
Un «Té» = 3 pi
Total (au niveau de la mer) = 6 pi
b) Un coude 90 deg. = 2 pi
2 pi de course horizontale = 4 pi
Un «Té» = 3 pi
Total (au niveau de la mer) = 9 pi
Élévation
0 pi
1000 pi
2000 pi
Hauteur de cheminée recommandée
Exemple a)
18 pi
18,72 pi
19,44 pi
Exemple b)
21 pi
21,84 pi
22,68 pi
5000 pi 21,60 pi 25,20 pi
Élévation (pi)
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
0-1000
1000-2000
2000-3000
3000-4000
4000-5000
5000-6000
6000-7000
7000-8000
8000-9000
9000-10000
0
12.0
12.5
13.0
13.5
14.0
14.5
15.0
15.5
16.0
16.5
2 x 15°
(Mesurer à partir du dessus du foyer)
NOMBRE DE COUDES
4 x 15° 2 x 30° 4 x 30° 2 x 45°
13.0
13.5
14.0
14.5
15.0
15.5
18.0
19
16.0
16.5
14.0
14.5
15.0
15.5
15.0
15.5
16.0
17.0
16.0
17.0
17.5
18.0
19.5
20.0
21.0
21.5
17.0
18.0
18.5
19.0
16.0
16.5
17.0
17.5
17.5
18.0
18.5
19.0
18.5
19.0
20.0
20.5
22.5
23.0
24.0
24.5
20.0
20.5
21.0
22.0
4 x 45°
20.0
21.0
21.5
22.5
23.0
24.0
25.0
25.5
26.5
27.0
NOTE : Pas plus de 2 déviations (4 coudes) permises. Deux coudes 45° équivalent à un coude 90°.
16 Installation
Spécifications du conduit de cheminée
Votre foyer de masse Salzburg XL a été conçu et testé avec un conduit de cheminée de 6 po (152 mm) de diamètre par 15 pi (4,57 m) de haut, mesuré à partir du dessus du foyer. Plus la hauteur ou le diamètre de votre conduit de cheminée s’éloigne de cette configuration, plus vous courez un risque de problème de rendement. De plus, les conditions extérieures (ligne de toit, collines et arbres à proximité, vents prédominants) peuvent influencer le rendement de votre foyer de masse. Votre détaillant local est l’expert qui peut faire des suggestions ou trouver des solutions pour corriger les problèmes de cheminée que vous pourriez avoir, en permettant à votre foyer et à sa cheminée de bien fonctionner pour assurer un chauffage sécuritaire et
économique chez vous.
Simple paroi : Tuyau de raccordement de cheminée en acier noir ou bronzé de 6 po (152 mm) de diamètre et ayant un calibre d’épaisseur minimal de 24 MSG (Minimum Standard Gauge).
Double paroi : Tout tuyau de raccordement de cheminée homologué étanche à l’air, à double paroi, de 6 po
(152 mm) de diamètre.
Cheminée : Cheminée préfabriquée homologuée de type UL103 HT (É.-U.) ou CAN/ULC-S269 (Canada), ou cheminée de maçonnerie conforme au code.
Raccord à joint coulissant
Votre foyer de masse Salzburg XL est conçu pour permettre un tassement maximal de 1 po (25,4 mm). Ceci est normal et n’indique aucune défectuosité du produit ou erreur d’installation. Un raccord à joint coulissant doit être utilisé pour compenser cet effet de tassement (léger affaissement) et pour protéger le conduit de cheminée des contraintes ou dommages possibles.
Important : Assurez-vous que le raccord à joint coulissant chevauche d’au moins 4 po (102 mm) le tuyau de raccordement de cheminée. Ne JAMAIS insérer des vis dans le raccord à joint coulissant.
MIN. 4 po (101.6 mm)
Raccord à joint coulissant
Tuyau de raccordement de cheminée à simple paroi
Salzburg XL
45 ¼ po (1150 mm)
38 ¼ po (970 mm)
Installation
Dimensions
10 po
152 mm
22 ⅝ po (575 mm)
10 po (255 mm)
17
133/4"
(349 mm)
193/4"
(502 mm)
235/8"
(600 mm)
18
Salzburg XL +1 Dimensions
Installation
Salzburg XL +2 Dimensions
235/8"
(600 mm)
235/8"
(600 mm)
Installation
Vue du dessous
4 ⅜ po
(110 mm)
22 ⅝ po
(575 mm)
Écrans thermiques
Vue arrière
6 ¾ po (170 mm)
Note
Du côté des tiges de réglage, un dégagement minimal de 16 po
(406 mm) au mur est exigé pour les actionner.
19
22 ⅝ po
(575 mm)
20
10 po
(254 mm)
Installation
Dégagements
4 po
(102 mm)
Note: Du côté des poignées de réglage, un dégagement minimal de 16 po (406 mm) au mur est exigé pour les actionner.
Vue du dessus
Vue du dessus
Vue de côté
4 po
(102 mm)
4 po
(102 mm)
16 po
(406 mm)
EXTENSION D’ÂTRE
Extension d’âtre incombustible recouverte de tuiles de
⅜ po (minimum) ou l’équivalent. Voir Page 47.
25 po
Extension d’âtre
Vue du dessus
Bande de sécurité
8 po 8 po
Protection de plancher
8 po
Protection de plancher : Tout matériau incombustible.
Bande de sécurité : Bande incombustible sur toute la largeur de l’appareil. Voir les Pages 20 et 47.
Installation
ASSEMBLY
IMPORTANT
Poids
Le propriétaire ou l’installateur doit s’assurer que le plancher peut supporter la charge imposée par le poids total du foyer de masse. Voir les spécifications de poids à la page 10.
21
Écran thermique inférieur
Alignez le bas bouclier thermique avec la face inférieure de Core Element 1 et fixer à l'aide des quatre M6x10
Din 933 vis incluses.
Vue du dessous
22 Installation
Note:Le devant de l’élément de noyau 1 doit être aligné au centre d’une bande de sécurité incombustible (non fournie) de façon à ce qu’il reste 1 po (25 mm) sous l’élément de noyau et 1 po (25 mm) devant l’appareil. La bande de sécurité incombustible doit être installée par l’installateur (ou le propriétaire) avant l’assemblage en s’assurant que l’assemblage reste parfaitement de niveau. Voir Page 47 pour plus d’information.
Mettre la base de niveau dans toutes les directions. Il est important que toute la surface de la plaque de base du foyer soit en contact avec le plancher, car la plaque de base supporte tout le poids du foyer. Pour assurer un contact parfait, vous pouvez appliquer de la colle en poudre sur le plancher, avant de mettre en place la plaque de base.
Bande de sécurité
1 po
2 po
Important
Le noyau interne en Powerstone
TM
doit
être centré dans la plaque de base.
Ordre d’assemblage
Important
Vérifiez que tous les joints d’étanchéité du fabricant sont en place, avant d’ajouter de nouvelles sections durant l’assemblage.
La plupart des éléments du noyau sont marqués pour identifier la pièce et faciliter la séquence d’assemblage.
Pour chaque étape d’assemblage qui suit, le numéro de pièce marqué sur l’élément de noyau déterminera l’ordre d’assemblage. Installez toujours la pièce qui a le suffixe «A» avant d’installer celle qui a le suffixe «B».
Par exemple : 1A doit être installé avant 1B.
Installation 23
Poser les éléments de noyau 1A et 1B sur la plaque de base. Appliquer la colle acrylique-latex tel que montré.
Latex
Latex
1B
1A
Coller l’élément de noyau pour l’apport d’air extérieur 1C (pièce non marquée) aux éléments 2 et 3. Remarquer l’orientation de la pièce 1C, tel que montré ci-dessous.
Latex
1C
Installer la pièce 1D OU 1E selon le tableau suivant. Note: La pièce 1E s’insère par l’intérieur de l’assemblage.
1D
Latex
OU
1E
Latex
N’installez PAS les 2 pièces 1D ET
1E. Voir ce tableau pour déterminer laquelle de ces deux pièces vous devez installer.
Cas
1
Apport d’air extérieur à l’arrière de l’appareil.
Installer
1D, ne PAS installer 1E.
2
3
Apport d’air extérieur au bas de l’appareil.
Aucun apport d’air extérieur.
Installer
1E, ne PAS installer 1D
Installer 1D, ne PAS installer 1E.
24 Installation
Poser les éléments de noyau 6 et 7 tel que montré. Vérifier que chaque étage d’éléments du noyau est bien enfoncé en place et affleure aux étages inférieurs.
2B
2A
Insérer l’élément de noyau 3 (non marqué) dans l’espace montré à la figure ci-contre, en dirigeant l’ouverture la plus large vers le devant de l’assemblage.
Les surfaces de contact de l’élément 3 doivent être collées aux éléments 1A,1B et 1C. La colle acrylique-latex doit être appliquée aussi sur le périmètre de l’élément
3 aux jonctions des éléments 2A et 2B.
Ne pas sceller ni boucher les passages d’air primaire et secondaire, aux endroits indiqués.
3
NE PAS
BOUCHER
2B
1B
3
Latex
1A
2A
Installation
Continuer avec les éléments de noyau 4A et 4B, tel que montré.
25
4A
4B
Insérer le bouchon 4D par l’intérieur de la section d’habillage 4C SEULEMENT si un apport d’air extérieur doit
être raccordé au bas de l’appareil. Vérifier l’orientation et abaisser la section d’habillage inférieure 4C.
IM-
PORTANT : BIEN CENTRER LE NOYAU DANS L’HABILLAGE. VÉRIFIER QUE LE NOYAU EST CENTRÉ
APRÈS CHAQUE AJUSTEMENT. Insérer le support d’écran thermique inférieur 4E dans l’encoche à l’arrière de l’habillage, tel que montré. Au besoin, utiliser une lime pour faciliter l’insertion du support.
Latex
4D
4C
4E
26 Installation
Continuer d’installer les éléments de noyau 5A, 5B, 6A et 6B, tel que montré.
Note : Les éléments de noyau 5A et 5B ont des faces ouvertes pour les trappes de nettoyage.
Faces ouvertes
5B
5A
6A
6B
Installation 27
Placer les trappes de nettoyage 5C et 5D, tel que montré. Ne les collez pas, car il faut les retirer pour nettoyer le foyer. Note: Les bords des trappes sont légèrement biseautés pour assurer l’étanchéité.
5C
5D
Insérer et coller le joint d’étanchéité de la porte dans la rainure des éléments de noyau. Ne pas coller les parties restantes du joint d’étanchéité, tel que montré ci-dessous.
Partie restante du joint d’étanchéité
Partie restante du joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
28 Installation
Le cadre de porte 6C a une chute à insérer dans l’entaille de l’élément de noyau 3. Abaisser le cadre de porte jusqu’à ce que le haut de la porte affleure aux éléments de noyau 6A et 6B. Le cadre de porte 6C étant inséré, placer les 2 parties restantes du joint d’étanchéité sur le haut du cadre de porte. Ceci assurera l’étanchéité de l’espace entre le cadre de porte et la section de noyau suivante.
Insérer la chute de porte dans cette entaille.
6A
6C i
6B
3 ii
Plier le joint d’étanchéité sur le dessus de la porte
(aux deux côtés) iii
Continuer de placer les éléments de noyau 7A et 7B tel que montré. Les brides au haut de la porte ne doivent pas être fixées trop serrées, à cette étape-ci. En les serrant trop, le noyau interne peut se déplacer. Ces brides pourront être serrées seulement après avoir placé tous les étages des éléments.
7B
7A
Brides de porte (vues de l’intérieur de la chambre de combustion)
Installation
Appliquer la colle latex-acrylique aux bords exposés et placer les pièces d’habillage 6D et 6E tel que montré.
29
Latex
Faces entaillées vers l’arrière de l’assemblage
6D
Installer le panneau d’habillage arrière 6F et collez-le au reste de l’habillage.
6F
Latex
Vue arrière
6E
30 Installation
Continuer de placer les éléments de noyau 8A et 8B qui restent.
8A
8B
NOTE
Les figures aux pages suivantes montrent la configuration en ajoutant une ou deux sections additionnelles au foyer avant les étapes finales.
N’oubliez pas de coller les sections ensemble et d’installer les supports requis pour l’écran thermique additionnel.
Si vous n’installez pas +1 ou +2, passez à la page 33.
Installation
SALZBURG XL +1
NOTE
Si vous n’installez pas +1 ou +2, passez à la page 33.
Vue de l’avant
10A
9A
10A
9A
10B
9B
10B
9B
10C
31
10D
Vue de l’arrière
Support d’écran thermique
10E
10E
10F
32
10A
9A
10A
9A
10A
9A
10A
9A
10B
9B
10B
9B
10B
9B
10B
9B
Installation
SALZBURG XL +2
NOTE
Si vous n’installez pas +1 ou +2, passez à la page 33.
Vue de l’avant
10C
10C
10D
Vue de l’arrière
Support d’écran thermique
10E
10E
10E
10F
Installation
Continuer de placer les éléments de noyau 11A et 11B et le panneau d’habillage 11C, tel que montré.
33
11B
11A
11C
11D
Avant de continuer, n’oubliez pas de placer les supports d’écran thermique 11D au bon endroit.
34 Installation
Installer les éléments de noyau 12A et 12B, tel que montré.
Les éléments de noyau 12A et 12B on des entailles pour les tiges de réglage
(du volet de dérivation et du registre de tirage).
12A
12B
Installer l’élément 12C tel que montré. Le côté plat de cet élément est dirigé vers l’avant de l’assemblage. Les poignées sont dirigées vers l’arrière.
12C
Installation 35
Déterminer de quel côté les réglages (volet/registre) doivent être actionnés (gauche ou droite). Assurez-vous d’allouer un dégagement de 16 po (406 mm) pour les actionner. Les schémas suivants illustrent ces réglages installés du côté gauche.
IMPORTANT : Si les réglage de volet/registre doivent être placés du côté droit,
voir la Figure 40 à la Page 36. Installer les éléments de noyau 12D et 12E (non marqués), tel que montré.
Utiliser un burin (ciseau à froid) pour créer les entailles et retirer le joint en céramique de la pièce 12A ou 12B, là où les tiges de réglage seront installées.
12E
12D
Installer le mécanisme d’ajustement du volet/registre 12F
(non marqué), tel que montré.
ATTENTION : Ne modifiez jamais la plage de réglage de ce mécanisme pour augmenter le régime de combustion ou pour quelque raison. Le non-respect de cette directive peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, et annulera la garantie du produit.
12F
36 Installation
Poignées de réglage du volet/registre côté gauche ou droit)
Pour avoir les poignées de réglage du volet/registre au côté droit, les pièces 12D et 12E du déflecteur de fumée doivent être placées du côté opposé à la figure précédente. Il faut aussi déplacer les deux plaques du volet et du registre dans le châssis du mécanisme. Le registre de tirage doit toujours être situé vers l’arrière du foyer. Le volet de dérivation doit toujours être situé vers l’avant du foyer.
Important: Le registre de tirage doit toujours être situé vers l’arrière du foyer. Le volet de dérivation doit toujours être situé vers l’avant du foyer.
Conversion des réglages (volet/registre) au côté droit
Installation des réglages du côté gauche
Installation des réglages du côté droit
Registre de tirage
Volet de dérivation
Butées
Figure 40
Installation
Placer la pièce d’habillage 12G (réglages à gauche)
OU 12H (réglages à droite), tel que montré.
Important: Les images suivantes montrent des exemples de perçage pour installer les réglages du côté gauche. Les numéros de pièces à percer seront différents si vous installez les réglages du côté droit de l’appareil.
12G
Réglages (voletregistre) du côté gauche
37
Placer les éléments de noyau 13A et 13B, tel que montré. L’élément 13A (réglages à gauche) ou 13B
(réglages à droite) exige du perçage pour que les étages d’éléments de noyau s’emboîtent l’un dans l’autre, une fois les tiges installées.
13B
13A
38
Excès de matériau à percer
Installation
Percer ici
12A
13A
12A
Percer les trous pour les tiges des réglages (volet et registre) en veillant à faire une coupe nette dans les pièces 12A, 13A et 12G (réglages du côté gauche) OU
12B, 13B et 12H (réglages du côté droit).
Porte
Après avoir utilisé le foyer, les joints d’étanchéité du noyau se comprimeront. Pour compenser cet effet de tassement du noyau et éviter que les tiges de réglage ne frottent, il est important de percer des trous oblongs dans l’habillage 12G, de hauteur environ ⅜ po (10 mm) plus élevée que la largeur
(voir ci-dessous).
Insérer un manchon 13C dans chaque trou, comme coulisse des tiges de réglage. Glisser les tiges de réglage 13D dans les manchons et les visser dans le mécanisme d’ajustement de volet/registre 12F. Terminer d’assembler les tiges de réglage en vissant les boutons de poignée 13E au bout de chaque tige.
13E
Réglages (volet-registre) du côté gauche
13D
3/8”
10mm
13C
12F
12G
Installation
Installer les plaques supérieures 14A et 14B, tel que montré.
14A
14B
39
Placer les bouchons d’accès de nettoyage 15 et 16 dans les trous, tel que montré. Ne les collez pas.
On devra les retirer pour nettoyer les conduits de cheminée.
15
16
Installer l’élément d’habillage 12H et le coller en place.
12H
40 Installation
Installer les panneaux d’habillage avant et arrière 12I et 12J et les coller en place. Installer la buse d’évacuation 17 (adaptateur de cheminée) si le foyer est évacué par le haut.
12J
17
12I
Bien insérer la buse d’évacuation (17) dans le trou au centre des plaques supérieures (14A et 14B).
Serrer le boulon (ou vis) pour fixer en place la buse d’évacuation.
Placez la tranche supérieure de l'écran thermique dans l'encoche à l'arrière de l'entourage comme indiqué. Au besoin, utiliser une lime sur la plaque supérieure pour faciliter l'insertion du support. Installer la plaque supérieure 18 et la coller à l'habillage.
18 côté arrière
18 côté arrière
Installation
Placer les couvercles métalliques 19 et 20 dans les deux trous latéraux. Ne les collez pas. Il faudra les retirer pour nettoyer les conduits de cheminée.
19
20
41
Installation des écrans thermiques
Placer les écrans thermiques 10E et 10F dans les supports installés précédemment. Voir la Page 31 ou 32 si vous installez XL+1 ou XL+2.
10E
10F
42
Ajustement de la porte
Installation
Il doit y avoir une distance de 5/64 po (2 mm) entre l’habillage et le cadre de la porte. La hauteur peut être ajustée en desserrant les 4 vis Allen qui sont accessibles lorsque la porte est ouverte.
Installation
Avec la colle acrylique-latex, sceller l’espace entre le conduit d’air et le bas de la chambre de combustion.
43
Latex
Porte
Installation des plaques de brique
Placer d’abord la plaque de brique inférieure gauche 21, puis la plaque de brique inférieure droite 22. Vérifier que les plaques de brique gauche et droite sont aboutées le plus près possible des parois extérieures.
Face avant
Face avant
22
21
44 Installation
Important: Vérifier que l’échangeur de chaleur 23 est placé correctement contre les plaques de brique inférieures gauche et droite, et qu’il est centré pour former un joint étanche.
Ne pas coller l’échangeur de chaleur ni aucune plaque de brique.
23
Installer la plaque de brique arrière gauche 24 et la plaque de brique arrière droite 25, tel que montré.
24
25
Installation 45
Installer la plaque de brique inférieure avant 26, la plaque de brique gauche 27, le déflecteur de fumée 28 et la plaque de brique droite 29. Même si la plaque de brique gauche peut supporter le déflecteur de fumée avant d’installer la plaque de brique droite, on recommande plutôt de tenir le déflecteur de fumée avec une main pour éviter de l’abîmer.
26
27
26
28 29
46 Installation
Installer l’écran thermique interne 30 en dévissant les vis du déflecteur d’air, puis en les revissant.
x 3
Vue de l’extérieur
30
Vue de l’intérieur
Installation 47
Extension d’âtre
La surface devant l’appareil (extension d’âtre) doit être en matériau incombustible et couvrir 25 po devant l’ouverture de la porte sur toute la largeur de l’appareil. L’extension d’âtre doit être composée d’un matériau de
1/2 po (635 mm) d’épaisseur ayant une valeur de résistance thermique R de 8,33 à 500°F (200°C).
Bande de sécurité :
La bande de sécurité est une bande de 2 po de large en matériau incombustible. Cette bande doit être installée pour qu’il y ait 1 po sous le devant de l’appareil et 1 po sous l’extension d’âtre. Voir page 22.
25 po
451/4 po
Extension d’âtre
Bande de sécurité
Vue du dessus
Extension d’âtre: Protection isolante revêtue d’au moins 3/8 po de tuile (ou l’équivalent).
Valeurs:
Panneau céramique ½ po
Valeur K = 0,06 à 500°F (200°C)
Valeur R = 8,33 à 500°F (200°C)
Protection de plancher
La surface aux côtés et à l’arrière de l’appareil (protection de plancher) doit être en matériau incombustible et dépasser de 8 po dans toutes les directions. Cette protection doit dépasser devant l’appareil d’au moins 16 po
(406 mm) (aux États-Unis) ou 18 po (457 mm) (au Canada). On recommande de la faire dépasser d’au moins
25 po (635 mm) devant l’appareil pour arriver à égalité avec l’extension d’âtre ci-dessus.
Devant du foyer
Vue du dessus
8 po
8 po
Protection de plancher
8 po
48 Utilisation
UTILISATION
La qualité de l’air est importante pour tous, et si nous choisissons d’utiliser du bois pour chauffer la maison, on doit le faire de façon responsable. Pour ce faire, on doit apprendre à chauffer nos foyers au bois le plus proprement possible. Ceci permettra de continuer de chauffer au bois durant de nombreuses années.
En raison de la longueur des conduits de fumée, ce foyer se réchauffe de façon inégale. Après l’allumage d’un feu, la partie avant (au-dessus de la porte) et l’un des côtés du foyer vont réchauffer en premier. La chaleur diffusera uniformément après quelques heures de combustion et lorsque tous les conduits seront réchauffés.
Tourner le réglage d’entrée d’air vers la droite pour augmenter l’apport d’air au foyer Salzburg XL.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
Toute habitation ayant un appareil à combustible doit prévoir au moins un extincteur à un endroit central connu de tous les occupants, ainsi qu’un avertisseur de fumée installé selon les instructions du fabricant, et entretenu régulièrement. On recommande aussi que chaque résidence soit munie d’un détecteur de monoxyde de carbone avec un bon plan d’évacuation.
Avant votre premier feu
IMPORTANT ! Procédure de séchage
Un foyer de masse neuf contient beaucoup d’humidité. Celle-ci doit sécher selon la procédure suivante, pour ne pas endommager le foyer.
Pour extraire l’humidité, suivez cette procédure :
1.
S’assurer que le réglage d’entrée d’air, situé juste sous la porte, est complètement ouvert.
2.
Vérifier que le volet de dérivation et le registre de tirage sont tous les deux ouverts.
3.
Faire un petit feu avec 2-4 lb (1-2 kg) de petit bois.
4.
Fermer le volet de dérivation lorsque le bois est bien enflammé, afin que la fumée chaude circule à travers les canaux (passages d’air).
Laisser ouverts le réglage d’entrée d’air et le registre de tirage, jusqu’à ce que le feu soit éteint.
Répéter cette procédure 4 autres fois (5 fois au total)
à intervalles de 24 heures entre chaque fois.
Réglage d’entrée d’air - Système d’air primaire
L’air primaire entre par le bas de la chambre de combustion et les passages l’acheminent vers le haut et l’avant de la chambre de combustion, près du haut de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène frais nécessaire pour mélanger aux gaz imbrûlés et favoriser la combustion secondaire. Cet air est réglé par le réglage d’air primaire. Pour augmenter le débit d’air primaire, tournez le réglage d’entrée d’air vers la droite. Pour réduire le débit d’air, tournez le réglage d’entrée d’air vers la droite, tel que montré ci-dessus.
Au moment d’allumer le foyer, tournez le réglage d’entrée d’air complètement à droite. Une fois le feu
établi, vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster le taux de combustion du feu. Si ce réglage est fermé au premier allumage, le feu brûlera très lentement et pourra encrasser l’appareil.
Au moment d’éteindre le foyer, ouvrez complètement le réglage d’air. Ceci permet à la cheminée de rester le plus chaud possible pendant plus longtemps. Les cheminées froides créent de la créosote.
Lorsque la dernière charge de bois est rendue au stade de braises avec quelques tisons à travers, fermer l’entrée d’air et le registre de tirage pour
éviter que la chaleur ne s’échappe par la cheminée.
N’oubliez pas de rouvrir le registre de tirage avant de faire un nouveau feu dans le foyer.
Le volet de dérivation ne doit être ouvert que lorsque nécessaire pour de courtes périodes (10 - 15 minutes) en allumant le feu et en remettant du bois, pour éviter des émissions de fumée ou de suie (cendres) vers la pièce. Une combustion prolongée avec le volet de dérivation ouvert peut surchauffer la cheminée.
Choix du bois
Tous les types de bois (ex. bouleau, hêtre, chêne, orme, frêne) peuvent être utilisés comme combustible dans ce foyer. Les essences de bois ont des densités variées - plus un bois est dense, plus sa valeur calorifique est élevée. Le hêtre, le chêne et le bouleau sont parmi les plus denses.
Utilisation
Utilisation normale
IMPORTANT: Assurez-vous que la procédure de séchage a été faite, avant d’allumer le premier feu.
49
longtemps. Ne jamais utiliser d’essence, de kérosène, d’alcool ou autre allume-feu pour allumer un feu. Cela peut causer des blessures et/ ou endommager l’appareil.
1. Avant d’allumer le feu, il faut assurer un bon apport d’air. Ouvrez complètement le réglage d’entrée d’air.
Ouvrez aussi le volet de dérivation et le registre de tirage à l’aide des tiges de réglage au côté du foyer.
4. Lorsque les flammes du bois d’allumage baissent, ajoutez graduellement quelques morceaux de bois. Évitez d’étouffer le feu avec le nouveau bois.
Placez les morceaux de bois sur et derrière le bois d’allumage en feu. Lorsque le feu et le tirage sont bien établis, fermez le volet de dérivation. Le bois doit être enflammé jusqu’à ce qu’il soit réduit en charbon. Ne laissez jamais un feu couver, car cela gaspille le bois. Pour les premières heures, le foyer dégagera une odeur de peinture. Ouvrez quelques fenêtres et/ou portes pendant ce temps, pour favoriser la ventilation. L’avertisseur de fumée peut parfois déclencher. Ne faites pas de feu chaud durant les premiers jours, jusqu’à ce que la peinture ait pu sécher avec des feux modérés.
Registre de tirage volet de dérivation
(Action des tiges montrée pour réglages à gauche)
2. Chiffonnez 4 à 5 feuilles de journal et mettez-les au centre de la chambre de combustion (mettez-en assez pour réussir). Maintenez le papier en place à l’aide de 10 à 15 morceaux de bois d’allumage sec.
Les bois mous (ex. cèdre et pin) font du bon bois d’allumage (Utilisez les essences d’arbre de votre région).
Placez le bois d’allumage sur et derrière le papier journal, pour que l’air de combustion arrive au papier,
à l’endroit où vous l’allumez. Avant d’allumer, il est utile d’ajouter un ou deux morceaux de bois de chauffage au bois d’allumage.
3. Allumez le papier journal et entrebaillez la porte
(mais sans la verrouiller). Une fois le papier bien enflammé, le bois d'allumage embrasé et la cheminée créant un bon tirage, verrouillez la porte.
AVIS : Ne laissez jamais le foyer sans surveillance avec la porte ouverte. Cette procédure sert pour l’allumage seulement, car le foyer peut surchauffer si la porte reste ouverte trop
Montez toujours un feu en commençant par les plus petits morceaux de bois, et ajoutez progressivement de plus gros morceaux. Le but est de réchauffer le foyer et d’établir un lit de braises. Le foyer prend env.
45 minutes pour atteindre sa température maximale.
Le feu établi, ajustez lentement le réglage d’entrée d’air. Si la vitre commence à s’enfumer le feu manque d’air – ouvrez lentement le réglage d’entrée d’air.
5. Avant d’ouvrir la porte pour remettre du bois, ouvrez complètement le réglage d’entrée d’air et le volet de dérivation environ 10 à 15 secondes, jusqu’à ce que le feu se rétablisse. Ceci minimisera la fumée.
Ne laissez pas le volet de dérivation ouvert pour plus de 10 à 15 minutes, à cette étape-ci.
Avertissement : Tout appareil à combustible consomme de l’oxygène pour fonctionner. Il est donc important de prévoir une source d’air frais pour votre foyer, lorsqu’il est allumé.
Laissez brûler le feu jusqu’à ce que vous voyez que la pièce, les lieux ou la maison se refroidit. Une nouvelle charge de bois refroidira la chambre de combustion, donc celle-ci devra se réchauffer à nouveau. Ajoutez ensuite la quantité de bois selon vos besoins. Le bois brûle mieux par cycles. Un cycle commence lorsque le bois est placé sur et derrière un lit de braises bien brassé. Un cycle finit lorsque la charge de bois est réduite à la taille d’un lit de braises.
50 Utilisation
Rythme de combustion
Un foyer de masse est conçu pour absorber l’énergie thermique durant une période relativement courte de combustion relativement intense. Une fois la période de combustion intense terminée, l’appareil relâche la chaleur accumulée sur une plus longue durée.
Utilisation des réglages du volet de dérivation et du registre de tirage :
1) Avant d’allumer un feu, ouvrez le volet de dérivation et le registre de tirage.
Le foyer de masse est conçu pour atteindre une température de surface se situant entre 194 et 284°F
(soit 90 à 140°C) lors d’une utilisation normale.
Un chauffage au-delà du rythme recommandé (voir le tableau des spécifications techniques à la Page 10) entraînera des températures de surface plus élevées, ce qui peut décolorer la peinture.
Registre de tirage volet de dérivation
Respectez les valeurs du tableau pour déterminer la charge de bois adéquate et l’intervalle des recharges de bois convenant à votre appareil. Lorsque la dernière charge de bois se transforme en braise avec quelques tisons, fermez le réglage d’entrée d’air et le registre de tirage pour éviter que la chaleur ne s’échappe par la cheminée. N’oubliez pas d’ouvrir le registre de tirage avant d’allumer un nouveau feu.
2) Une fois le feu établi, fermez le volet de dérivation mais laissez le registre de tirage ouvert.
Registre de tirage
Fissures dans le matériau PowerStone
À cause des effets thermiques, il peut y avoir de petites fissures dans les éléments en PowerStone.
Ceci est naturel et n’affecte pas la performance ou la sécurité du foyer; ce n’est pas couvert par la garantie.
Bonnes pratiques d’utilisation
Le manque d’air de combustion peut causer un encrassement de la vitre par la suie. Il faut donc fournir au feu un apport d’air juste après l’ajout de bois, pour que les flammes et les gaz dans la chambre de combustion soient brûlés correctement. Ouvrez le réglage d’entrée d’air et laissez la porte entrouverte pour que les flammes enflamment bien le bois. À l’opposé, un apport d’air de combustion peut être excessif et causer l’emballement du feu, difficilement contrôlable, lequel surchauffera rapidement toute la chambre de combustion (lors d’une combustion avec la porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison, vous ne devez jamais emplir complètement la chambre de combustion avec le bois.
volet de dérivation
Ouvrez le volet de dérivation avant d’ouvrir la porte pour ajouter du bois au feu. Ne le laissez jamais ouvert plus de 10 à 15 minutes.
3) Lorsque le feu est réduit à l’état de braise, fermez le registre de tirage pour garder la chaleur dans le foyer.
Registre de tirage volet de dérivation
ATTENTION : Ne modifiez jamais la plage de réglage de ce mécanisme pour augmenter le régime de combustion ou pour quelque raison. Le non-respect de cette directive peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, et annulera la garantie du produit.
Utilisation
Créosote et feux de cheminée
Un bois qui brûle lentement produit plus de fumée
(surtout dans un bâtiment moderne étanche à l’air), formant des dépôts de créosote, une substance très inflammable; un feu vif et chaud en produit moins. Si ces dépôts s’enflamment à la base de la cheminée, ils peuvent provoquer un violent incendie qui, remontant la cheminée, crée des températures extrêmes qui peuvent endommager la gaine de cheminée en maçonnerie ou la gaine métallique d’une cheminée préfabriquée. Même si une cheminée certifiée à
650°C/2100°F peut résister aux températures d’un feu de cheminée, l’excès de chaleur induit des contraintes thermiques extrêmes dans la cheminée.
Les feux de cheminée résultent d’une mauvaise combustion et d’un mauvais entretien de la cheminée.
Lorsqu’on brûle lentement du bois mal séché dans un vieil appareil de chauffage étanche à l’air, des dépôts de créosote peuvent se former rapidement et le risque de feu de cheminée augmente. Utilisé selon les techniques adéquates, l’appareil de chauffage au bois forme des dépôts de créosote peu inflammables.
Contrairement à la créosote noire et goudronneuse produite par les feux qui couvent, la créosote qui résulte de bonnes techniques de chauffage est flasque, floconneuse et de couleur brun foncé.
Vous pouvez prévenir les feux de cheminée. Faites vérifier souvent les dépôts de créosote et déterminez leur vitesse de formation dans la cheminée. Un appareil de chauffage au bois conventionnel forme plus rapidement la créosote car le bois brûle moins complètement que dans un appareil moderne. Dans les pires cas de feu fumant, quelques jours peuvent suffire à créer un dépôt de créosote avec risque de feu de cheminée. Les nouveaux modèles à faible
émission, comme le modèle Salzburg XL de Archgard, brûlent le bois si complètement que, lorsqu’ils sont utilisés correctement, leur cheminée n’exige qu’un nettoyage par année.
Ne prenez jamais pour acquis que la cheminée est propre. Vérifiez-la régulièrement, surtout au printemps et à l’automne. Si un feu de cheminée survient, faites inspecter la cheminée et faites-la réparer au besoin, avant de la réutiliser. Un feu de cheminée est signe d’un problème avec l’appareil, le combustible ou la façon d’utiliser le système. Faites les changements requis pour éviter un autre feu de cheminée. L’utilisation d’un appareil éconergétique tel le Salzburg XL de Archgard, ainsi qu’une bonne
51
installation et une combustion adéquate, réduiront considérablement le risque de feu de cheminée.
Prévention des feux de cheminée
Il y a deux façons de prévenir les feux de cheminée :
1. Ne laissez pas la créosote s’accumuler au point où un feu de cheminée est possible.
2. Dans l’appareil, ne faites pas des feux qui pourraient provoquer un feu de cheminée.
Voici des exemples de feux très chauds à éviter
: brûler des déchets domestiques, des boîtes de carton, des branches de sapin de Noël, etc. Rappel
: Ceci est un appareil de chauffage au bois; ce n’est pas un incinérateur à déchets.
L’OMISSION D’INSPECTER ET DE
NETTOYER RÉGULIÈREMENT LE
SYSTÈME DE CHEMINÉE PEUT
CAUSER UN FEU DE CHEMINÉE,
ENDOMMAGER LA CHEMINÉE ET/
OU CAUSER UN INCENDIE.
En cas de feu de cheminée
1. Préparez-vous à faire évacuer les lieux pour la sécurité de tous. Ayez un plan d’évacuation que tous comprennent. Déterminez un point de rencontre à l’extérieur pour tous les occupants.
2. Fermez toutes les entrées d’air à l’appareil.
3. Appelez les pompiers. Ayez un extincteur à portée de main. Contactez les agents municipaux ou provinciaux de la sécurité-incendie pour plus d’information sur les procédures à suivre en cas de feu de cheminée. Il est important que vous ayez un plan d’intervention clair sur les procédures à suivre en cas de feu de cheminée.
4. Une fois le feu de cheminée éteint, la cheminée doit être nettoyée et vérifiée pour déceler les contraintes thermiques et les fissures, avant d’allumer un autre feu. Vérifiez aussi les matières combustibles près de la cheminée et du toit.
Les services d’un installateur compétent, certifié par le WETT (Wood Energy Technical Training) au Canada, ou le NFI (National Fireplace Institute) aux États-
Unis, ou d’un installateur ou ramoneur certifié par l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec), sont fortement recommandés.
52
Bois
Utilisation
L’efficacité et la commodité de votre foyer au bois dépendent grandement de la qualité du bois que vous brûlez. Les quatre principaux facteurs qui influencent la combustion du bois de chauffage sont la dimension des bûches, l’état du bois, les essences d’arbre et le taux d’humidité. Ce dernier affecte la vitesse à laquelle il brûle et l’efficacité de combustion. Le taux d’humidité du bois non séché se situe entre 35 et
60 pourcent du poids. Le bois humide est difficile à allumer et brûle lentement. De plus, il siffle et grésille dans le foyer. Il brûle mal et produit beaucoup de polluants atmosphériques. Une partie de l’énergie dégagée par la combustion du bois sert à évaporer l’humidité du bois, ce qui réduit l’efficacité de combustion. Le bois humide est le problème le plus commun du chauffage au bois. Si vous pensez avoir un problème avec le rendement de votre appareil, vérifiez d’abord que votre bois est suffisamment sec.
Le bois bien séché est facile à allumer et il brûle efficacement.
La taille des morceaux de bois de chauffage affecte le taux de combustion. Les gros morceaux s’enflamment et libèrent leur énergie plus lentement que les petits morceaux. Les morceaux de petite taille et finement fendus conviennent mieux aux feux chauds et de courte durée, alors que les gros morceaux se prêtent mieux aux cycles de chauffage prolongés. La plus grosse bûche de bois pour votre foyer de masse
Salzburg XL ne doit pas dépasser env. 15 cm (6 po) de large par 51 cm (20 po) de long.
Un autre facteur qui affecte la combustion du bois est l’état du bois. Le bois ramassé sur un sol humide ou coupé depuis trop longtemps est souvent en décomposition et brûle difficilement. Entreposez à l’intérieur une quantité de bois suffisante pour au moins 2 à 3 trois jours de chauffe, en vous assurant qu’il est propre et sec. En hiver, le bois provenant de l’extérieur et chargé immédiatement dans l’appareil peut refroidir le feu et nuire à la combustion. Sachez que l’entreposage de bois humide à l’intérieur peut créer de la moisissure dans la maison; limitez donc la quantité de bois que vous entreposez à l’intérieur.
la teneur énergétique (par unité de poids de bois sec) soit presque la même d’une essence à l’autre
(environ 8600 BTU/lb à un taux d’humidité de 15%), l’énergie thermique (par unité de volume) du bois peut varier beaucoup d’une essence à l’autre, selon leur densité. Le bois se vend généralement par unité de volume (cordes), donc l’énergie par corde peut varier beaucoup d’une essence à l’autre. En général, les bois durs comme l’érable et le chêne sont plus denses et ont une énergie plus élevée que les bois mous comme le pin, l’épinette et le cèdre.
Brûlez seulement du bois sec ayant bien séché.
Entreposez le bois en l’abritant de la pluie et de la neige. Le bois bien séché non seulement réduit le risque de formation de créosote, mais assure une combustion plus efficace. Comme un bois sec peut contenir env. 20% d’humidité (sur base de poids), on doit le brûler dans un feu assez chaud pour le sécher.
Le foyer de masse à haute efficacité Salzburg XL brûle aussi bien les bois durs que les bois mous.
Le bois mort laissé au sol en forêt est considéré humide et exige un temps de séchage complet. Le bois des arbres morts non abattus exigera environ les deux tiers du temps de séchage complet. La meilleure façon de dire si le bois est assez sec pour brûler, est d’utiliser un hygromètre. Si votre bois siffle en brûlant, il n’est probablement pas complètement séché, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer réduira le temps de séchage. Empilez le bois de façon à exposer à l’air les deux extrémités de chaque bûche, car le bois sèche plus vite par les extrémités que par les côtés.
Ceci est vrai même pour le bois fendu.
Entreposez le bois pour qu’il ne touche pas le sol, en l’abritant dans une remise ou en le couvrant d’une bâche, d’une toile plastique, d’une toile goudronnée, de vieux panneaux de contreplaqué ou autre, car le bois non couvert peut absorber l’eau provenant de la pluie ou de la neige. Laissez les côtés exposés à l’air pour assurer la circulation d’air autour de la pile de bois, ce qui accélérera le processus de séchage.
Plusieurs essences d’arbres sont utilisées pour le chauffage et le choix de ces essences aura un effet sur l’efficacité de votre appareil. Bien que
Utilisation 53
Avertissement
N’utilisez AUCUN bois imprégné ou peinturé, contre-plaqué, panneau gaufré, déchet, contenant de carton, matériau imprimé ou autre. L’utilisation de tels matériaux comme combustible annulera la garantie. En brûlant, ces matériaux peut former de l’acide chlorhydrique et des métaux lourds, nocifs pour vous et l’environnement, et nuisibles pour l’appareil. De plus, l’acide chlorhydrique peut attaquer l’acier du tuyau de cheminée ou les matériaux d’une cheminée en maçonnerie. Évitez de brûler les écorces, sciures et poussières de bois, sauf pour allumer le feu. Ces matières combustibles peuvent facilement causer un embrasement spontané, entraînant des températures trop élevées.
Comment vider le bac à cendres
2) Soulevez le bac à cendres et retirez-le du foyer.
Videz les cendres dans un contenant incombustible.
Le bac à cendres est un panier interne qui sert à vider les cendres. Les cendres doivent être régulièrement vidées. Note : Les cendres peuvent contenir des tisons chauds, même plusieurs jours après que le feu est éteint. Utilisez un contenant incombustible muni d’un couvercle étanche pour retirer les cendres. Voici la procédure pour vider les cendres :
1) Ouvrez la grille dans la base du foyer.
3) Réinsérez le bac à cendres et fermez la grille.
Gardez les cendres dans le contenant incombustible
(ex. en acier) muni d’un couvercle étanche et allez le placer immédiatement à l’extérieur. Aucun autre rebut ou déchet ne doit être placé dans ce contenant.
54
ENTRETIEN
Porte vitrée
S’il y a de la suie sur la vitre, vous devrez peut-être la nettoyer. Utilisez un produit nettoyant à vitre sans ammoniaque car tout autre détergent peut abîmer la vitre et les joints d’étanchéité. (Faites-le avec soin car même un nettoyant à vitre peut abîmer le vernis sur la porte et les joints d’étanchéité.) Nettoyez la vitre seulement lorsqu’elle est froide.
Entretien
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez jamais la vitre avec un nettoyant abrasif. Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour vitres de foyer à bois. Ne nettoyez jamais la vitre lorsqu’elle est
chaude, car vous pourriez vous brûler gravement.
Remplacement de la vitre
Attention: Le remplacement de la vitre doit être fait avec soin. Ne jamais remplacer une vitre chaude.
Vérifiez régulièrement que la transition entre la vitre et la porte est parfaitement étanche. Il faudra peut-être serrer les vis qui retiennent la vitre en place – ne les serrez pas trop, car la vitre pourrait casser.
La vitre doit être remplacée par un technicien qualifié.
La vitre peut être remplacée avec la porte installée.
Les figures suivantes montrent la porte retirée.
Étape 1: Retirer les vis avec un tournevis phillips.
Périodiquement, il peut être nécessaire de remplacer les joints d’étanchéité de la porte pour que la chambre de combustion soit parfaitement étanche à l’air et assurer un rendement optimal. Ces joints se vendent en kits, généralement avec la colle à céramique.
Entretien de la vitre
Le panneau vitré des foyers à bois modernes n’est pas réellement en verre, mais en vitrocéramique, un matériau transparent résistant à des températures très élevées. Il est peu probable que la chaleur fasse casser la vitre, mais un objet dur peut l’abîmer en la frappant. Ne fermez pas brusquement la porte vitrée et ne heurtez pas la vitre. En fermant la porte, vérifiez qu’aucune bûche n’est près de la vitre. Si vous avez besoin d’une la vitre de rechange, demandez à votre détaillant la vitre ayant les spécifications exactes
(dimensions, forme et matériau). Le Salzburg XL de
Archgard est doté d’une vitre céramique de 4 mm qui résiste aux températures maximales de l’appareil.
Attention: N’utilisez aucun matériau de substitution.
La porte vitrée requiert un nettoyage périodique
– attendre que l’appareil ait refroidi avant de le nettoyer. Un chiffon (ou papier essuie-tout) humide enlèvera toutes les poussières de cendres ou taches brunâtres. Pour les taches foncées, plus persistantes, achetez un nettoyant spécial pour vitres de foyer qui n’égratignera pas la surface. Vérifiez le joint autour de la vitre et remplacez-le s’il est usé ou non étanche.
Étape 2 : Avec une pince, retirer l’ancien joint d’étanchéité.
Entretien
Étape 3: Retirer la vieille colle de la rainure de joint.
Étape 6: Retirer la vieille vitre.
55
Étape 4: Retirer les fixations de vitre latérales.
Étape 7: Placer les bandes de support tel que montré.
Étape 5: Retirer les fixations de vitre aux coins.
Étape 8: Insérer la vitre neuve dans le cadre de porte.
56 Entretien
Étape 9: Réinstaller les fixations de vitre aux coins et sur les côtés.
Étape 11: Installer le nouveau joint d’étanchéité.
Étape 10: Mettre de la colle résistante à la chaleur dans la rainure de joint.
Étape 12: Réinstaller les vis.
Entretien
Entretien du système de cheminée
Il est très important d’entretenir avec soin votre foyer de masse Salzburg XL, de brûler du bois séché, et de maintenir la propreté du foyer et du système de cheminée. Faites nettoyer la cheminée avant la saison de chauffage et dès que nécessaire durant la saison de chauffage, car les dépôts de créosote peuvent s’accumuler rapidement. Les pièces mobiles de ce foyer de masse n’exigent aucune lubrification.
Faites nettoyer la cheminée dès que s’accumule un dépôt de créosote non négligeable (3 mm / ⅛ po ou plus). À la fin de la saison de chauffage, faites inspecter le système de cheminée et le foyer de masse, et faites-les nettoyer/entretenir au besoin.
Comme précaution, la cheminée doit être inspectée au moins une fois par mois durant la saison de chauffage, pour déterminer si de la créosote ou de la suie se sont accumulées. Vérifiez les pare-étincelles du chapeau de cheminée au moins à toutes les 2 à 4 semaines. S’il y a des dépôts de créosote ou de suie, les nettoyer ou les remplacer, pour réduire le risque de feu de cheminée. Une combustion adéquate laissera une couleur beige pâle (ou jaunâtre) sur les briques réfractaires de la chambre de combustion, mais jamais une couleur noire. Les pièces d’acier dans la chambre de combustion seront de couleur brunâtre à brun foncé, mais jamais noires ou brillantes.
L’OMISSION D’INSPECTER ET DE
NETTOYER RÉGULIÈREMENT LE
SYSTÈME DE CHEMINÉE PEUT
CAUSER UN FEU DE CHEMINÉE,
ENDOMMAGER LA CHEMINÉE ET/
OU CAUSER UN INCENDIE.
57
58
Nettoyage du système de cheminée
Entretien
3) Nettoyer les passages verticaux sous les bouchons d’accès de nettoyage.
Les étapes suivantes montrent comment nettoyer le système de cheminée. Note: Les cendres peuvent contenir des tisons chauds plusieurs jours après que le feu est éteint. Utiliser un contenant incombustible pour manipuler ou entreposer les cendres. NE
JAMAIS nettoyer lorsque le foyer est encore chaud.
4) Retirer les plaques de brique (voir Page 59).
5) Retirer les trappes de nettoyage gauche et droite.
1) Retirer les couvercles en métal.
2) Retirer les bouchons d’accès de nettoyage.
6) Utiliser un aspirateur à cendres incombustible pour aspirer les cendres et la suie. Ne jamais laisser les cendres dans l’aspirateur. Entreposer les cendres dans un contenant incombustible.
7) Réinstaller les trappes de nettoyage, les plaques de brique, les bouchons d’accès de nettoyage et les couvercles en métal.
Entretien
Réinstallation des plaques de brique
Installer les plaques de brique arrière gauche et droite, tel que montré.
Étape 1. Étape 2.
Plaque-brique arrière gauche
Plaque-brique arrière droite
59
Poser la plaque de brique inférieure avant, la plaque de brique gauche, le déflecteur de fumée et la plaque de brique droite.
Étape 3.
Étape 4.
Étape 5.
Plaque-brique gauche
Plaque-brique inférieure avant
Déflecteur de fumée
Étape 6.
Plaque-brique droite
60 Entretien
Dépannage
Les facteurs les plus communs, en cas de mauvais tirage, sont : a) Alimentation d’air / Bâtiment dépressurisé b) Conditions environnementales c) Conduit de cheminée froid d) Installation, conception et entretien inadéquats du conduit de cheminée
a) Alimentation d’air / Bâtiment dépressurisé : Dans le bâtiment, les appareils ménagers (ex. sécheuse à linge, ventilateur de salle de bain, aspirateur central, fournaise à air pulsé, etc.) rivalisent pour demander de l’air, causant un appauvrissement d’air pour le feu. Ceci crée une condition de «pression négative». Dans le cas d’une pression négative, des gaz de combustion peuvent revenir par la cheminée et jusque dans la maison.
Cette condition est communément appelée «tirage descendant». De fortes quantités d’isolant, des fenêtres en vinyle et un calfeutrage additionnel à divers endroits peuvent contribuer à garder la chaleur à l’intérieur mais peuvent aussi rendre le bâtiment plus étanche à l’air. Scellez les fuites situées aux points les plus hauts du bâtiment, pour éviter qu’elles ne rivalisent avec la cheminée, et que lorsque l’air chaud sort du bâtiment au niveau du plafond, une plus grande quantité d’air froid n’entre aux niveaux plus bas du bâtiment pour compenser l’air qui sort. Assurez-vous qu’il y a une quantité d’air adéquate pour l’appareil dans le bâtiment.
b) Conditions environnementales : Les arbres de grande taille, une habitation située dans un endroit peu élevé
(ex. dans une vallée), de hauts bâtiments ou structures entourant votre habitation, et des conditions venteuses peuvent causer un mauvais tirage.
c) Conduit de cheminée froid : Évitez de laisser refroidir le conduit de cheminée, en maintenant un feu chaud durant les 15 à 40 premières minutes, en veillant à ne pas surchauffer le foyer. Si possible, installez un thermomètre sur ou dans le conduit de cheminée pour surveiller la température.
d) Installation et entretien du conduit de cheminée : Évitez d’utiliser trop de coudes ou de longues sections horizontales. Un conduit de cheminée trop court peut nuire à l’allumage, encrasser la vitre, créer de la fumée lorsque la porte est ouverte, et même réduire la chaleur de combustion. Un conduit de cheminée trop haut peut créer un tirage excessif, ce qui réduira le temps de combustion et produira une quantité de chaleur excessive. En cas de doute, demandez l’aide d’un expert ou fabricant de conduits de cheminée. Nettoyez régulièrement le conduit de cheminée, les chapeaux de cheminée et spécialement le pare-étincelles, pour prévenir les dépôts de créosote, qui réduiront beaucoup le tirage du conduit de cheminée.
Entretien 61
Dépannage (Suite)
Problème
Aucun tirage
Émissions de fumée en ouvrant la porte
Impossible d’allumer le feu
L’appareil ne chauffe pas assez
1. Le bois est trop humide.
2. Pas assez d’air ou tirage insuffisant.
Le bois brûle trop vite 1. Registre ou réglage d’air à ajuster.
2. La porte du foyer est ouverte.
3. Joint de porte pas assez étanche.
4. Le bois est trop sec.
Vitre sale (ou encrassée de suie)
Cause
1. La cheminée est bouchée ou restreinte.
2. Déflecteur de fumée mal placé.
3. Dépôts de suie dans le conduit de cheminée ou sur le déflecteur.
4. Dans la cuisine, le ventilateur de hotte de la cuisinière est en marche.
1. Registre de tirage ou réglage d’entrée d’air fermé.
2. Tirage insuffisant ou cheminée froide.
3. Pression négative.
1. Pas assez de petit bois ou de papier.
2. Pas assez d’air.
3. Cheminée froide (trop peu de tirage).
4. Le bois est trop humide.
1. Registre ou réglage d’air trop fermé.
2. Le bois est trop humide.
3. Le feu n’est pas assez chaud.
Solution
1. Inspecter la cheminée pour la présence de restrictions ou autre.
2. Repositionner le déflecteur de fumée.
3. Faire nettoyer (ramoner) la cheminée / vérifier le déflecteur de fumée.
4. Arrêter tout ventilateur. Ajouter une prise d’air extérieur au foyer, au besoin.
1. Vérifier que le registre/tirage est ouvert.
2. Brûler un morceau de papier pour
établir le tirage.
3. Ouvrir une fenêtre.
1. Ajouter du petit bois ou du papier.
2. Ouvrir à 100% le registre/réglage d’air.
3. Brûler du papier pour établir le tirage.
4. Utiliser du bois sec (séché à l’air).
1. Utiliser du bois sec (séché à l’air).
2. Ouvrir à 100% le registre/réglage d’air.
1. Ajuster le registre ou réglage d’air.
2. Vérifier que la porte est fermée/
étanche.
3. Remplacer le joint de la porte.
4. Utiliser une autre sorte de bois.
1. Ajuster le registre ou réglage d’air.
2. Utiliser du bois sec (séché à l’air).
3. Ajuster le registre de tirage ou réglage d’air pour accélérer la combustion.
62 Garantie
GARANTIE LIMITÉE ARCHGARD
Cette garantie limitée est établie par ARCHGARD INDUSTRIES LTD. (désignée par «Archgard» dans le présent document). Archgard garantit à l’acheteur d’origine de tout foyer au bois Archgard que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication, en conditions normales d’utilisation et d’entretien.
INCLUSIONS : «GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS»
Toutes les pièces en acier
Vitre en céramique, contre le bris thermique
Pièces en Powerstone®
Béton armé
NOTE : La décoloration, les fissures mineures et un déplacement mineur de certaines pièces (incluant le tassement) sont normaux et ne constituent pas un défaut; par conséquent, cela n’est pas couvert par la garantie.
Les items ci-dessus sont couverts par la garantie «pièces et main-d’œuvre subventionnée»* à l’acheteur d’origine pour
CINQ ans, et par la garantie «pièces seulement» par la suite, à compter de la date d’achat originale.
Finis spéciaux : De légères altérations des couleurs sont normales avec le «vieillissement» du produit, en raison des variations de température continuelles (chauffages/refroidissements). Archgard garantit ce produit contre tout défaut de fabrication du produit d’origine. Cependant, la garantie du fabricant ne couvre pas les altérations de couleurs ni les marques (ex. empreintes de doigts et autres), après l’achat du produit. Les dommages causés par l’utilisation de nettoyants abrasifs ne sont pas couverts par la garantie.
EXCLUSIONS : «5 ANS DE GARANTIE LIMITÉE»
Archgard n’offre aucune garantie pour les dommages aux garnitures, tuiles ou manteaux de foyer.
Kilométrage ou temps de voyagement jusqu’à la résidence de l’acheteur. Archgard suggère au client de faire un arrangement préalable avec son détaillant Archgard autorisé, pour les frais de voyagement.
Pièces du loquet de porte, peinture, joints d’étanchéité, vitre de porte, garnitures ou plaques Thermotte® de la chambre de combustion.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes d’installation et d’utilisation, tels : surchauffe, utilisation de bois de dérive corrosif, tirage descendant ou émissions de fumée dues à des conditions environnementales, collines, montagnes, arbres ou bâtiments adjacents, évacuation ou ventilation inadéquate, déviation excessive du conduit d’évacuation, pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques (ex. fournaises, ventilateurs, sécheuses, etc.).
PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS DE PROBLÈME :
Lisez bien le présent manuel.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre détaillant ou représentant Archgard.
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance, vous devez avoir en main les informations suivantes :
Modèle de votre foyer
Numéro de série
Lieu d’achat
Date d’achat
Description du problème
NOTE : La garantie peut être annulée si les travaux sont exécutés par une ou des personnes non qualifiées. Seules les pièces Archgard originales doivent être utilisées. Veuillez consulter votre détaillant ou représentant Archgard en cas de doute sur les pièces de remplacement.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE :
Pour obtenir le service de garantie, l’acheteur initial doit retourner toutes pièces défectueuses au détaillant Archgard autorisé ayant vendu le produit d’origine, tous frais de transport prépayés, accompagnées du numéro de série de l’appareil et de la preuve d’achat. Toute pièce jugée défectueuse sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Archgard. Le détaillant doit obtenir l’approbation de Archgard, avant d’effectuer toute réparation.
* Main-d’œuvre subventionnée selon l’envergure des travaux, tel que préétabli par Archgard Industries Ltd.
Garantie 63
GARANTIE LIMITÉE ARCHGARD (SUITE)
LIMITATION DE GARANTIE :
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
CONCERNANT LA QUALITÉ, LA VALEUR MARCHANDE OU L’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULI-
ER.
Archgard n’est pas responsable du transport ou de la main-d’oeuvre de tout appareil de chauffage au bois remplacé sur place. Toute pièce de cet appareil qui, à notre avis, montrera des signes de tels défauts, sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Archgard, par un détaillant ou agent accrédité, à condition que la pièce défectueuse soit retournée au détaillant ou agent, tous frais de transport prépayés, si demandé. L’appareil est garanti seulement pour l’utilisation spécifiée par les instructions d’installation et d’utilisation, et par les codes du bâtiment locaux. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate ou abusive, une altération, une installation inadéquate ou des catastrophes naturelles, des actes de terrorisme ou des problèmes d’expédition.
Les problèmes d’installation et de conditions environnementales ne sont pas sous la responsabilité du fabricant, et par conséquent ne sont pas couverts en vertu de la présente garantie.
Les problèmes de performance dus à des erreurs de l’utilisateur ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants, et utilisés conjointement avec cet appareil, sans l’autorisation préalable de Archgard Industries, peuvent annuler la garantie de ce produit.
Cette garantie limitée sera déclarée nulle si l’appareil n’est pas installé par un installateur qualifié, conformément aux instructions fournies avec cet appareil. Certaines juridictions (provinciales ou nationales) ne permettent pas de limitation de durée d’une garantie implicite, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à l’acheteur d’origine. Pour tout dommage résultant d’un défaut de cet appareil, la responsabilité est limitée au remplacement des pièces défectueuses, et n’inclut pas les problèmes indirects ou consécutifs subis qui seraient liés à ce produit. Ceci comprend les façades, manteaux, cabinets, tuiles ou tout autre fini, endommagés lors de la désinstallation de cet appareil. Cette garantie est limitée à l’utilisation résidentielle seulement, et donne des droits spécifiques au propriétaire, lesquels peuvent varier d’une juridiction à l’autre (provinciale ou nationale).
WARRANTY REGISTRATION
ARCHGARD INDUSTRIES LTD.
7116 BEATTY DRIVE
MISSION, B.C. CANADA
V2V 6B4
PLIER À LA LIGNE
TIMBRE-
POSTE
PLIER À LA LIGNE ET CACHETER AVEC DU RUBAN ADHÉSIF
Modèle no : SALZBURG XL
Nom:
Ville: Prov./État:
Numéro de série:
Adresse:
Date d’installation: /
Code/ZIP: Tél.: ( _____ )
Ville: Prov./État:
Pourquoi avez-vous choisi ce produit ?
Code/ZIP: Tél.: ( _____ )
/
Nom et adresse du détaillant :
Ville: Prov./État: Code/ZIP: Tél.: ( _____ )
Nom et adresse de l’installateur :
TMerci d’avoir choisi notre produit et de remplir cette fiche de garantie.
NOTES
06 julliet 2016

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.