Vermont Castings Montpelier II Wood Burning Insert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Vermont Castings Montpelier II Wood Burning Insert Manuel utilisateur | Fixfr

Manuel d’installation Installation et mise en place de l’appareil

INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement de l'appareil.  PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence. 

AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL

AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie causant des dommages matériels, des blessures, voire la mort.

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II MODÈLE(S) : MONTP-II-CB MONTP-II-BM

• • • Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.

Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.

Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.

AVERTISSEMENT

SURFACES CHAUDES!

La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.

• • •

La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.

• Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.

• Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre • • • Éloignez les enfants.

SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé.

Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.

Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.

Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.

1

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.

Les autres combustibles risquent de provoquer des feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).

L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.

FC7101-802F

NOTE :

To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.vermontcastings.com

REMARQUE :

Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.vermontcastings.com

16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II • DANGER !

• AVERTISSEMENT !

Signification des rappels de sécurité :

Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

• ATTENTION !

• AVIS :

Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.

Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.

1

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Informations importantes concernant la 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 B. Puissance calorifique et rendement

TABLE DES MATIÈRES

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C. Approuvé pour les maisons mobiles (ÉTATS-UNIS D. Spécifications électriques G. Matériaux inflammables I. Californie - Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 E. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 H. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Par où commencer .................................. 5

A. Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . .

5 B. Tirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 C. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 D. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 E. Inspection de l’appareil et des composants . . . . . . . . . . . .

6 F. Liste de vérification de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 4 Dimensions et dégagements .................. 8

B. Dégagements par rapport aux matériaux inflammables . . 10

Systèmes de cheminée ......................... 12

A. Déterminer l’emplacement de votre poêle et cheminée . . 12 B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée . . . . . . . 13 C. Règle du 2-10-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 D. Systèmes d’évacuation des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E. Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 F. Hauteur de la cheminée/déclivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 G. Fixer les composants de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . 14 H. Cheminées de grande taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 I. Cheminée en maçonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

conduit métallique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 J. Cheminée en maçonnerie avec circulation de la chaleur par 16 K. Cheminée préfabriquée en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 L. Rendre ovale les doublages en acier inoxydable circulaire 17 M. Transformation du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N. Foyer sans dégagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5 Installation de l’appareil ........................ 18

A. Ensemble de la prise d’air extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 B. Fixer le tuyau du poêle/doublage à la buse de la cheminée 19

6 7

C. Installation facultative de l’adaptateur de dévoiement . . . 19 D. Fixer l’appareil au conduit du poêle/doublage . . . . . . . . . 19 E. Encadrement mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 G. Assemblage d'enceinte en fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 H. Cordon d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Installation dans une maison mobile ... 22

A. Registre de maintenance et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 23 B. Liste d’accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26 2 Vermont Castings est une marque déposée de Hearth & Home Technologies Inc.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 1

Informations importantes concernant la sécurité A. Certification du foyer encastré B. Puissance calorifique et rendement

Modèle :

Foyer encastré à bois Montpelier II

Nº de certification EPA :

Numéro : 199-19

Laboratoire : Numéro de rapport sur la sécurité : Type : Norme :

OMNI Test Laboratories, Inc.

0061WN100S 061WN100E Appareil de chauffage d’ambiance homologué à combustible solide.

UL1482-2011 et ULC S628-93 et (UM) 84-HUD.

Émissions certifiées EPA : *Efficacité testée PCI : **Efficacité testée PCS : ***EPA, BTU émis : ****Pointe d’émission de BTU/heure : Taille du conduit : Taille de la boîte à feu : Longueur idéale des bûches :

1,9 g/h 77,0 % 71,3 % de 24 700 à 26 800 / hr 56 000 6 po 2,37 pi³ 508 mm (20 po)

Orientation du combustible : Combustible

Côte à côte Corde de bois séché *Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. Le PCI présume que l’humidité est déjà à l’état de vapeur et qu’il n’y aura donc aucune perte d’énergie à vaporiser.

**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant le test d’émission de l’EPA. LE PCS comprend l’énergie requise pour vaporiser l’eau dans le combustible.

***Plage d'émission de BTU calculée à l'aide de l'efficacité testée PCS et des taux de combustion des résultats des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.

****Maximum BTU émis par l’unité calculé en utilisant le taux de combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du test EPA et le niveau en BTU bois de sapin Douglas aux dimensions spécifiées (8600) multiplié par l’efficacité.

Le foyer encastré Montpelier II est certifié conforme avec les normes d’émission de particules de bois de couchettes 2020.

Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Consultez le manuel du propriétaire pour davantage d’information. Ne pas utiliser cet appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.

REMARQUE :

Cette installation doit être en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation

MOBILES AU CANADA!

UL1482-2011, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC  S628-93 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS

16 Janvier, 2020

Approuvé pour les boîtes à feu ZC.

FC7101-802F 3

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

• • • •

(ÉTATS-UNIS uniquement)

AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.

ATTENTION : L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DE LA MAISON MOBILE DE SOL, MUR ET PLAFOND/TOIT DOIT ÊTRE MAINTENUE.

L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou utiliser une pleine longueur de doublage homologué UL-1777 de 152 mm (6 po) de diamètre. L'ensemble de prise d’air extérieur de référence OAK-ACC doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.

D. Spécifications électriques

1,5 ampères max (ventilateur).

I. Californie - Proposition 65 WARNING

This product and the fuels used to operate this product (wood), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including carbon black, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to: WWW.P65Warnings.ca.gov

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la garantie sera annulée par les actions suivantes :

E. Spécifications de la porte vitrée

Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.

F. Matériaux incombustibles

Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par une combinaison des éléments suivants : • Acier • • • • Plâtre Brique Fer Béton • • Céramique Vitre • Ardoise Matériaux rapportés comme ayant passé l'ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750°C.

• • • • Installation et utilisation d'un appareil endommagé. Modification de l'appareil.

Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home Technologies.

Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies.

• • Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.

Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).

• Ne PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense.

Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.

Les installations, réglages, modifications, maintenances ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.

Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, une agence d’entretien ou votre détaillant.

G. Matériaux inflammables

Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants : • Bois • • • • Papier compressé Fibres végétales Plastique Contreplaqué/OSB • Panneaux de plâtre (cloison sèche) Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler : à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les foyers qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d'une surchauffe du foyer comprend, mais sans s'y limiter : • Gauchissement de conduit d'air • • Arrêtoirs de brique réfractaire détériorés Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés

REMARQUE :

Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.

H. Chambre à coucher

Lorsqu'un appareil est installé à l'intérieur d'une chambre à coucher, une trousse d'air externe est alors requise et nous vous recommandons également d'installer un détecteur de fumée et/ ou de CO dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être au moins égale à 15 m³ (50 pi³) par 1 000 Btu/h à l'entrée du poêle 4 FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 2

Manuel d’installation

Par où commencer A. Considérations techniques et conseils d’installation ATTENTION B. Tirage

Le tirage est la différence de pression nécessaire à la bonne évacuation des appareils. Quand le tirage d’un appareil est bon, tous les produits de combustion sortent de la maison par la cheminée.

Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant  l’installation.

• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.

• Consultez la société d’assurance, les responsables locaux du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.

Quelques considérations pour obtenir un bon tirage :

• Éviter une pression négative.

• Emplacement du poêle et de la cheminée

Pour s’assurer que votre appareil a une bonne combustion :

• Lors de la combustion, le tirage de votre cheminée (pression statique) doit être d’environ -0,07 po CE. • La CE est mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus de l’appareil, après une heure de fonctionnement sur chaque position.

Avant d’installer, considérez les éléments suivants : • Type de carneau à utiliser Simple paroi, 152 mm (6 po) de diamètre en acier inoxydable, ou Double paroi, 152 mm (6 po) de diamètre en acier inoxydable • • Consultez la page 28 pour les dégagements par rapport aux matériaux inflammables.

Prise électrique située à proximité pour le ventilateur optionnel • • • • •

AVIS :

Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité si le système de la cheminée de l’appareil fonctionne mal pour les raisons suivantes : • Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes Contre-tirage Étanchéité de la structure Appareils de ventilation mécanique Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base de l'appareil.

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

• Ne connectez PAS cette unité à un conduit de fumée utilisé par un autre appareil.

• NE PAS le connecter à aucune gaine ou système de distribution d’air.

Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 5

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

C. Pression négative AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

• En cas de pression négative, de la fumée, de la suie et du monoxyde de carbone peuvent s’échapper de l'appareil.

• Pour un fonctionnement sécuritaire, l'appareil a besoin d'un bon tirage.

Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.

Les causes incluent :

• Ventilateurs d'évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • • • • Hottes d'aspiration pour cuisinières Besoins en air de combustion des chaudières, chauffe-eau et autres appareils de chauffage.

Sèche-linges Emplacement des évents de retour d'air à la chaudière et au système de climatisation.

• • Mauvais fonctionnement du système de traitement d'air CVC.

Fuites d’air à l’étage supérieur telles que : Éclairage encastré Trappe d’accès au grenier Fuites du conduit

Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :

• Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage • • Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l'équipement d'évacuation des gaz Vérifier que la chaudière et les évents de retour d'air sont hors de la proximité immédiate de l'appareil • • • • • Évitez d'installer l'appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés L'éclairage encastré doit être de conception étanche Les trappes d'accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées Les joints et joints soudés des systèmes de conduits et de l'appareil de traitement de l'air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban ou au scellant Éviter les installations dans un sous-sol. • • • • • • • • • • • • • • • •

D. Outils et fournitures nécessaires

Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles.

• Une scie alternative Matériel de charpente Pinces Du calfeutrant pour hautes températures Marteau Gants Un tournevis Phillips Équerre de charpentier Tournevis à tête plate Une perceuse électrique et des mèches Un fil à plomb Des lunettes de sécurité Niveau Un ruban à mesurer Divers vis et clous Douille de 7/16 po ou clé Des vis autotaraudeuses de 1/2-3/4 po de long, nº 6 ou 8.

E. Inspection de l’appareil et des composants

• • • • Retirez l'appareil et ses composants de l'emballage et inspectez pour tout dommage.

Les composants du système d'évacuation des gaz et les portes de décoration sont envoyés séparément.

Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées pendant l'expédition.

Faites la lecture de toutes les instructions avant de commencer l'installation. Suivez attentivement ces instructions pendant l'installation pour garantir une sécurité et performance optimales.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Inspecter l’appareil et ses composants pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées risquent de compromettre la sécurité de fonctionnement.

• Ne PAS installer des composants endommagés.

• • Ne PAS installer des composants incomplets.

Ne PAS substituer des composants.

Informez le détaillant si des pièces sont endommagées.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la garantie sera annulée par les actions suivantes : • • • • Installation et utilisation d'un appareil endommagé. Modification de l'appareil.

Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home Technologies.

Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies.

• • Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.

Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).

• Ne PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense.

Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.

6 FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

F. Liste de vérification de l'installation ATTENTION INSTALLATEUR :

manuel d’installation.

Client : _______________________________________________________________________________________ Date d’installation : ____________________________________________________________________________ Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________ Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________ Installateur : __________________________________________________________________________________ Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________ Nº de série : __________________________________________________________________________________ Modèle (encercler un) :

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion !

Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie ou une explosion.

Installation de l’appareil OUI SI NON, POURQUOI?

Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre. Ensemble de prise d’air extérieur installé. Les exigences de protection du sol ont été respectées.

Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les dégagements.

Cheminée Section 4

La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).

Le solin du toit est installé et scellé.

Les extrémités sont installées et scellées.

Dégagements Section 3

Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du manuel.

Mise au point de l’appareil Section 5

Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré. Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.

Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.

Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.

.

Hearth & Home Technologies recommande :

• Que vous photographiez l’installation et copiez c , jusqu’à ce que l’installation soit terminée.

Commentaire :

De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.) et les actions correctives requises : Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________ (Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date) 16 Janvier, 2020 FC7101-802F 7

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 3

Dimensions et dégagements

REMARQUE :

Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po)

A. Dimensions

31-1/2 po (801mm) 23-5/8 po (602mm) 31-1/2 po (800mm) 23-5/8 po (602mm) 17-7/8 po (455mm) 17-7/8 po (455mm)

Figure 8.1 - Vue de dessus avec petit encadrement (SPVC-4331)

2 po (50mm) 43 po (1092mm)

Figure 8.4 - Vue de dessus avec grand encadrement (SPVC-5134)

51 po (1295mm) 31-1/8 po (789mm) 22 po (560mm) 12-1/8 po (309mm) 22 po (560mm)

Figure 8.2 - Vue frontale avec petit encadrement (SPVC-4331) Figure 8.5 - Vue frontale avec grand encadrement  (SPVC-5134)

14 po (354mm) 23-1/8 po (589mm) 15° 23-3/4 po (604mm) 6-1/8 po (156mm) 4 po (102mm)

Figure 8.3 - Vue latérale avec petit encadrement mat (SPVC-4331)

8

Figure 8.6 - Vue latérale avec grand encadrement (SPVC-5134)

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

14 po (357mm) 31-1/2 po (800mm) 23-5/8 po (602mm) 25-3/8 po (645mm) 17-5/8 po (448mm) 2-1/4 po (58mm)

Figure 9.1 – Vue de dessus avec enceinte en fonte (MED-CB  ou MED-BN) Figure 9.4 - Vue latérale avec petit ou grand encadrement (SPVC-4331 ou SPVC-5134) et adaptateur à 15 degrés optionnel (DV-6DLR-E15ADSS)

13-3/4 po (349mm) 44 po (1118mm) 25-3/8 po (645mm) 30-1/4 po (768mm) 22 po (560mm) 12-1/8 po (309mm)

Figure 9.2 – Vue frontale avec enceinte en fonte (MED-CB ou  MED-BN) Figure 9.5 - Vue latérale avec enceinte en fonte (MED CB ou MED-BN) et adaptateur à 15 degrés optionnel (DV-6DLR-E15ADSS)

15-1/8 po (383mm) 26-5/8 po (676mm) 13-5/8 po (347mm)

Figure 9.6 - Vue latérale avec petit ou grand encadrement ((SPVC-4331 ou SPVC-5134) et adaptateur configuré à 30  degrés optionnel (DV-6DLR-E15ADSS)

14-3/4 po (375mm) 23-1/8 po (589mm) 23-3/4 po (604mm) 26-5/8 po (676mm) 6-1/8 po (156mm) 4 po (102mm)

Figure 9.3 – Vue latérale avec enceinte en fonte (MED-CB ou  MED-BN)

16 Janvier, 2020

Figure 9.7 - Vue latérale avec enceinte en fonte (MED-CB  ou MED-BN) et adaptateur configuré à 15 degrés optionnel  (DV-6DLR-E15ADSS)

FC7101-802F 9

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

B. Dégagements par rapport aux matériaux  inflammables

Au Canada, un doublage de conduit S635 d'une longueur de 152 mm (6 po) est requis selon la norme ULC S628.

Aux États-Unis, un doublage de conduit d’une longueur  minimum de 1,82 m (5 pi) avec un diamètre de 152 mm (6 po) est requis selon la norme UL 1482.

États-Unis et Canada (UL et ULC) D B C A

GARNITURE SUPÉRIEURE (19,05 mm (3/4 po) de profondeur maximale) 24-1/4 po (616mm) 23-3/4 po (603mm) 34-3/4 po (883mm)

Figure 10.3

A Dimensions minimales de l’ouverture

Hauteur

B C

Largeur avant Largeur arrière

D

Profondeur (Encadrement en acier) Profondeur (Encadrement en fonte)

Table 10.1

PROLONGEMENT DE L'ÂTRE (PROTECTION MINIMALE CONTRE LES BRAISES) ÉTATS-UNIS 38-1/4 po (972mm) CANADA 46-1/4 po (1175mm)

Figure 10.1

REMARQUE :

Si les dimensions de la garniture sont supérieures à 19 mm (3/4 po), utiliser des dégagements latéraux ou latéraux avec les matériaux combustibles.

Pouces Millimètres

23 3/8 594 32 24-1/8 813 613 18-1/8 17-7/8 460 454

REMARQUE :

Les dimensions minimales de l’ouverture comprennent un dégagement de 6 mm (1/4 po) autour de l’unité.

MANTEAU DE FOYER (305 mm (12 po) de profondeur au maximum) Protection requise Protection suggérée 10 47-3/4 po (1213mm) 40-3/4 po (1035mm) 3 po (76mm) ÉTATS-UNIS 17-1/2 po (445 mm) CANADA 19-1/2 po (495 mm) PROLONGEMENT DE L'ÂTRE (PROTECTION CONTRE LES BRAISES)

Figure 10.2

Pour calculer les exigences en matière de hauteur du  manteau de foyer, vous devez multiplier la profondeur  du manteau de foyer par 19,8 mm (0,78 po) puis ajouter  974mm (38,37 po) au total.

REMARQUE :

Retirez les cendres dans le collecteur de cendres

Figure 10.4

REMARQUE :

Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.

• Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.

• Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.

REMARQUE :

Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II Matériel Résistance thermique : Valeur R

La valeur R est une mesure de la résistance d’un matériau au transfert de chaleur.

La valeur R est pratique lorsque plus d’un matériau est utilisé car vous pouvez ajouter les valeurs R ensemble alors que vous ne pouvez pas le faire avec la valeur k.

Un facteur R PLUS ÉLEVÉ signifie que moins de chaleur est transférée à travers le matériau incombustible au matériau inflammable en dessous.

La valeur R d’un matériau doit être égale ou inférieure à la valeur R exigée pour être acceptable.

0 à 114mm (0 à 4.5 po) à partir du fond de l'unité, protection thermale requise. Valeur R de 2,9.

Figure 11.1

16 Janvier, 2020

4.5 pouces ou plus à partir du fond de l'unité, seulement une protection contre les braises est requise.

FC7101-802F

REMARQUE :

Un tapis pour l'âtre peut être utilisé dans les endroits suggérés.

11

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 4

Systèmes de cheminée A. Déterminer l’emplacement de votre poêle et cheminée

L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une influence sur leurs performances. Comme illustré sur la

Figure 12.1

, le conduit d'évacuation : • Doit être installé à travers l'espace d'air chaud à l'intérieur du bâtiment. Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage et l’extinction du feu.

• • • Doit traverser la partie la plus haute du toit. Cela minimise l’impact de l’action des vents.

Quand vous choisissez l’emplacement de l'appareil, évitez les solins du sol et du plafond de grenier, ainsi que les chevrons.

Placez le chapeau de l'abat-vent loin des arbres, structures adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.

Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos problèmes de cheminée.

Emplacement Recommandé Emplacement Recommandé Endroit Qui N'Est Pas Recommandé Marginal Emplacement Endroit Qui N'Est Pas Recommandé Vent Sous le vent De L'Air Extérieur Kit De Capuchon Multi-niveau des Toits

Figure 12.1

12 FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

B. Exigences relatives à l’extrémité de la 

Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les dégagements, l’immobilisation du solin et le chapeau de l’extrémité de la cheminée

(Figure 13.1 et 13.2)

.

• • • • La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué.

Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres matériaux risquent de la boucher.

Le débouché doit se trouver à 91 cm (3 pi) au-dessus du toit et à 61 cm (2 pi) minimum au-dessus de toute partie du toit se trouvant à moins de 305 cm (10 pi) du débouché.

Elle doit être loin des arbres et autres structures.

AVIS :

• La performance d’une cheminée peut être variable.

• • Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.

La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée si le poêle fume ou le tirage est trop fort.

AVIS :

Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où peuvent survenir de considérables mouvements d’air peut provoquer une propagation intermittente de fumée de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de • • Portes fréquemment ouvertes.

Sorties ou retours de chauffage central.

C. Règle du 2-10-3

Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas  pour but de garantir un bon tirage.

Cet appareil est fait avec un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse sur l'appareil.

• La modification du diamètre de la cheminée peut altérer la tire et causer une faible performance.

• Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) et/ou lorsque d'autres facteurs pouvant influencer le tirage de la cheminée.

Toit incliné

Moins de 305 cm (10 pi) 91 cm (3 pi) minimum 61 cm (2 pi) 305 cm (10 pi) jusqu’à la ligne de toiture la plus proche 61 cm (2 pi) 91 cm (3 pi) minimum

Toit plat

Figure 13.1

305 cm (10 pi) ou plus Mur ou parapet 91 cm (3 pi) minimum Moins de 305 cm (10 pi) 91 cm (3 pi) minimum 61 cm (2 pi) minimum

Figure 13.2

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 13

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

D. Systèmes d’évacuation des gaz

Carneau :

On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de poêle. Un carneau avec un diamètre minimum de 152 mm (6 po) en acier inoxydable doit être utilisé.

Cheminée :

Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences minimums telles que spécifiées ci-dessous.

Au Canada, un doublage de conduit S635 d'une longueur de 152 mm (6 po) est requis selon la norme ULC S628.

Aux États-Unis, un doublage de conduit d’une longueur  minimum de 1,82 m (5 pi) avec un diamètre de 152 mm (6 po) est requis selon la norme UL 1482.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Utilisez les dégagements et instructions du fabricant du conduit pour installer le système d'évacuation des gaz.

E. Inspections

Les cheminées existantes devraient être inspectées et nettoyées par un ramoneur qualifié avant l’installation. La cheminée ne doit pas avoir de fissures, de mortier lâche ou d’autres signes de détérioration et de blocage. Hearth & Home Technologies recommande que des professionnels certifiés par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés par des professionnels certifiés, effectuent une inspection

NFPA 211

niveau II de la cheminée.

F. Hauteur de la cheminée/déclivité

Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6 po) de diamètre et 4,27 à 4,87 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur de l’appareil incluse) mesurée depuis la base de l’appareil. Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de compromettre les performances.

La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs peuvent influencer le tirage de la cheminée.

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

• NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.

• NE LE CONNECTEZ À AUCUNE GAINE OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.

Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.

AVERTISSEMENT

Les installations, réglages, modifications, maintenances ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux informations du manuel du propriétaire inclut avec cet appareil. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, une agence de service ou votre détaillant.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie Inspection de la cheminée :

• La cheminée doit être en bon état.

• • Elle doit être en conformité avec la norme

NFPA 211

.

La cheminée fournie doit être de 6 po. (152 mm) selon

UL103 HT.

G. Fixer les composants de la cheminée

Pour tous les raccordements, y compris celui de la buse, utilisez 3 rivets ou vis autotaraudeuses selon les directives du fabricant. Ces sections doivent être fixées au foyer encastré et entre eux en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction du foyer

(Figure 14.1)

.

CONNECTEUR AU DOUBLAGE 14 EXTRÉMITÉS ONDULÉES VERS LE POÊLE SENS DE LA CHEMINÉE

Figure 14.1

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Utilisez les dégagements et instructions du fabricant du conduit pour installer le système d'évacuation des gaz.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

H. Cheminées de grande taille

Il est conseillé de regarnir une cheminée de plus de 152 mm (6 po) de diamètre. Une cheminée surdimensionnée peut affecter le tirage, nuire à la performance et augmentera l’accumulation de créosote.

AVIS :

Vérifiez auprès des autorités locales du bâtiment ou consultez

NFPA 211 National Fire Protection Association (NFPA 211)

.

I. Cheminée en maçonnerie

Ce foyer encastré est conforme aux normes

UL 1482 et ULC S628 (Canada)

et est approuvé par les normes de

sécurité UL & ULC concernant

l’installation et l’usage d’un foyer avec une cheminée en maçonnerie selon les normes

NFPA 211 et CAN/ CSA-B365-01

.

• • • • Doit être en conformité avec la norme

NFPA 211

.

Elle doit avoir au moins 16 mm (5/8 po) de revêtement d’argile joint par un ciment réfractaire (Les installations dans un conduit d’argile sans revêtement en acier inoxydable peuvent réduire le tirage et affecter la performance. Cela provoquera le noircissement de la vitre et produira un excès de créosote.) La paroi en maçonnerie de la cheminée, si brique ou bloque modulaire, l’extrémité du terminal horizontal doit être placée à au moins 102 mm (4 po) du mur.

Une cheminée en moellons doit être d’une épaisseur d’au moins 305 mm (12 po).

• • • • • La zone transversale doit être conforme à la

norme NFPA 211-2006 Section 12.4.5.1

.

Elle devrait être revêtue avec un doublage en acier inoxydable de 152 mm (6 po) pour améliorer les performances et réduire la formation de créosote.

Un doublage équivalent doit constituer d’un système de revêtement de cheminée homologué ou d’un autre matériau approuvé.

Aucun air de dilution ne doit pénétrer dans la cheminée.

a. Fixez le registre du foyer en position ouverte. Si cela est impossible, il sera nécessaire de retirer le registre b. Scellez la zone du registre autour du carneau à l’aide d’un scellant à haute température ou scellez la partie encastrée contre la face du foyer.

c. Deux méthodes doivent pouvoir s’enlever et se remplacer pour le nettoyage et la réinstallation.

Si faisable, installez une porte de nettoyage hermétique derrière la tablette à fumée.

REMARQUE :

Au Canada, ce foyer encastré doit être installé avec un doublage de cheminée continu d’un diamètre de 152 mm (6 po) s’étendant du foyer encastré au sommet de la cheminée.

CAN/ULC-S635, pour les systèmes de doublure de maçonnerie existante ou  de doublure de nouvelles cheminées en maçonnerie

.

Le doublage de cheminée doit être conforme  aux exigences de la Classe 3 de la norme  cheminées et évacuations préfabriquées, ou  la norme CAN/ULC-S640, pour les systèmes

revêtements approuvés Suivez les instructions du fabricant concernant l’isolation et les matériaux de support.

Suivez les instructions du fabricant concernant l’extension maximale du revêtement en dessus de la cheminée.

Figure 15.1

16 Janvier, 2020 de 30 degrés pour la cheminée.

Lorsque les dégagements sont insuffisants, suivez les directives du fabricant du revêtement concernant les exigences en matière d’isolation : Différents dégagements peuvent exiger différentes spécifications.

Les cheminées en maçonnerie doivent être en bon état.

Revêtement de conduit en acier inoxydable UL 1777 ou autres revêtements approuvés Épaisseur minimale de 203 mm (8 po) devant la chambre à fumée Dégagement minimum selon l’homologation du foyer encastré Protection du sol selon l’homologation du foyer encastré Plaque de registre enlevée ou fixée en position ouverte Étanchéisez avec du matériau incombustible.

Plancher inflammable

Modèle générique de foyer encastré indiqué dans l’illustration

FC7101-802F 15

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

J. Cheminée en maçonnerie avec circulation de la chaleur par conduit métallique

Ce foyer encastré est conforme aux normes

UL-1482 et ULC S628 (Canada)

et est approuvé par les

normes de sécurité UL & ULC concernant

l’installation et l’usage d’un foyer avec une cheminée en maçonnerie selon la norme

NFPA 211

avec une connexion directe à la buse de la cheminée.

K. Cheminée préfabriquée en métal

maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences minimums : • • • • • • • • Doit être une cheminée d'un diamètre intérieur minimum de 152 mm (6 po), conçue pour des températures élevées et homologuée

UL 103 HT (2100°F) or ULC S628

.

Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant pour l’installation.

Vous devez respecter les dégagements requis par le fabricant pour l’installation.

Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.

Ce foyer encastré est conforme à la

norme UL 1482

dégagement homologué sous la norme

UL 127

et est approuvé pour être installé dans un foyer préfabriqué sans respectant les spécifications et instructions suivantes : Le dégagement original préfabriqué du chapeau de cheminée du foyer doit être réinstallé après la mise en place d’un doublage de cheminée approuvé respectant les exigences

UL 103 1149 °C (2100°F) selon UL 1777

.

Si la cheminée n’est pas homologuée pour les exigences HT, ou si le foyer préfabriqué a été testé avant 1998, un complet doublage de cheminée homologuée doit être installé à partir de la buse de l’appareil jusqu’au sommet de la cheminée.

Le doublage doit être solidement attaché à la buse du foyer encastré et au sommet de la cheminée.

REMARQUE :

Veuillez-vous référer au fabricant du doublage de cheminée pour des recommandations quant au soutien du doublage. Une installation dans un foyer sans un permis rendra nulle l’homologation.

• • Le débit d’air du système de foyer préfabriqué sans dégagement ne doit pas être modifié. Le support supérieur du doublage de cheminée ne doit pas réduire le débit d’air du système existant de cheminée refroidie par air.

Aucun air de dilution ne doit pénétrer dans la cheminée.

a. Fixez le registre du foyer en position ouverte. Si cela est impossible, il sera nécessaire de retirer le registre b. Scellez la zone du registre autour du carneau à l’aide d’un scellant à haute température ou scellez la partie encastrée contre la face du foyer.

c. Deux méthodes doivent pouvoir s’enlever et se remplacer pour le nettoyage et la réinstallation.

Dimensions minimales de l’ouverture A B C

Hauteur Largeur avant Largeur arrière Profondeur (Encadrement en acier)

D

Profondeur (Encadrement en fonte)

Table 16.1

Pouces Millimètres

23 3/8 32 24-1/8 18-1/8 17-7/8 594 813 613 460 454

AVIS :

Au Canada, une cheminée préfabriquée doit être conforme aux normes de sécurité,

de 650°C

.

être homologuée UL103 HT 1149 °C (2100°F) classe « A » ou être en conformité avec la NORME CAN/ULC-S629M  APPLICABLE AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

Quand les cheminées fabriquées en usine refroidies à l’air avec revêtement : • Installez le doublage de cheminée approuvé aux exigences

UL 1777 de type HT 1149 °C (2100 °F)

• • • Réinstallez UNIQUEMENT le chapeau de la cheminée originale préfabriquée NE BLOQUEZ PAS les orifices d’air dans la cheminée Le blocage du refroidissement d'air surchauffera la cheminée

Figure 16.1

16 Revêtement de conduit de fumée avec espace d’air requis Le carneau en acier inoxydable doit s’étendre jusqu’au revêtement de conduit de fumée.

Épaisseur minimale de 203 mm (8 po) devant la chambre à fumée Dégagement minimum selon l’homologation du foyer encastré Protection du sol selon l’homologation du foyer encastré Porte de nettoyage étanche Plaque de registre enlevée ou fixée en position ouverte Étanchéisez avec du matériau incombustible.

Plancher inflammable

Modèle générique de foyer encastré indiqué dans l’illustration

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

L. Rendre ovale les doublages en acier inoxydable circulaire

Donner une forme ovale aux doublages en acier inoxydable afin d’accueillir le conduit passant près du registre d’un foyer est permis et acceptable.

Assurez-vous que l’ovalisation est minimisée à la longueur nécessaire pour passer à travers le registre.

M. Transformation du foyer

Les modifications suivantes de foyers préfabriqués en usine sont autorisées : • • • • • •

Les pièces suivantes peuvent être retirées :

Registre Attrape-braises Tablette à fumée ou déflecteur Grille de foyer Pare-feu/écran vertical d’observation

Table 17.1

Portes Le foyer ne doit pas être modifié. La découpe de toute pièce de métal du foyer dans laquelle le foyer encastré au gaz doit être installé est interdite selon

ANSI Z21.88

, sauf que le registre peut être retiré pour accommoder un doublage de cheminée ou un conduit de départ à raccordement direct.

Les pièces décoratives externes n’affectant pas l’opération du foyer peuvent être retirées et entreposées près du foyer pour réassemblage, si le foyer encastré est retiré.

L’étiquette métallique permanente de mise en garde fournie dans l’ensemble de composants doit être apposée à l’arrière du foyer, avec des vis ou des clous, stipulant que le foyer pourrait avoir été modifié pour accommoder le foyer encastré et doit être remis à son état original en vue d’une utilisation comme foyer conventionnel

(Figure 17.1)

.

Si le prolongement de l'âtre est plus bas que l'ouverture du foyer, la portion du foyer encastré s'étirant sur l'âtre doit être soutenue.

Un ensemble de support conçu par le fabricant peut être commandé chez votre détaillant.

Une approbation finale de ce type d’installation dépend de l’autorité compétente.

N. Foyer sans dégagement

Un permis peut être nécessaire pour les installations. L’approbation finale est sujette à l’autorité compétente locale. Consultez la société d’assurance, les responsables locaux du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.

Inspectez le foyer existant et la cheminée pour tout dommage ou défauts tels que des dégâts, le métal ou le gauchissement du matériau réfractaire.

Une inspection respectant la norme

NFPA 211 Niveau II

est recommandée. Toutes les réparations doivent être effectuées avant d’installer un foyer encastré. Le foyer doit être structurellement en bonne condition et être capable de supporter le poids du foyer encastré à combustible solide.

La cheminée préfabriquée doit être homologuée

UL 127 ou ULC 610-M87

appareil.

pour toutes les installations. Installez une protection thermique selon les exigences d’homologation de cet Un doublage pleine longueur en acier inoxydable homologué d’un diamètre de 152 mm (6 po) doit être installé en respectant les exigences de type HT 1149 °C (2100 °F) selon

UL 1777 (É.-U.) ou ULC S635

sans dégagement par rapport à la maçonnerie (Canada). Le doublage doit être solidement attaché à la buse du foyer encastré et au sommet de la cheminée.

Le support supérieur du doublage de cheminée ne doit pas réduire le débit d’air du système existant de cheminée refroidie par air. Réinstallez uniquement le chapeau original de la cheminée préfabriquée; veuillez consulter la section sur la

Cheminée préfabriquée en métal

à la page 16.

Pour empêcher le passage de l’air de la pièce vers la cavité du foyer, scellez soit le registre autour du doublage de la cheminée ou l’encadrement du foyer encastré. La circulation de l'air de la pièce (p.ex. dans une doublure de foyer en acier ou un circulateur de l'âtre) ne doit pas être obstruée. Le flux d’air dans ou autour du foyer ne doit pas être altéré par l’installation du foyer encastré. (P.ex.: aucune grille ou orifice d’entrée d’air de refroidissement ou de sortie peuvent être bloquée par le foyer encastré ou son encadrement.) Consultez la section

Transformation du foyer

pour toutes modifications autorisées sur des foyers préfabriqués.

WARNING

THIS FIREPLACE MAY HAVE BEEN ALTERED TO ACCOMMODATE AN INSERT. IT MUST BE RETURNED TO ITS ORIGINAL CONDITION BEFORE USE AS A SOLID FUEL BURNING FIREPLACE.

250-2061

Figure 17.1

TRADUCTION DE LA FIGURE 17.1 COMME SUIT: AVERTISSEMENT

CETTE CHEMINÉE PEUT AVOIR ÉTÉ MODIFIÉE POUR ACCUEILLIR UN INSERT. IL DOIT ÊTRE RETOURNÉ DANS SON ÉTAT D’ORIGINE AVANT DE L’UTILISER COMME UN COMBUSTIBLE SOLIDE CHEMINÉE.

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

NE BRANCHEZ PAS cet appareil à un conduit de cheminée utilisé par un autre appareil ou à un système de distribution d’air.

Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 17

18

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 5

Installation de l’appareil A. Ensemble de la prise d’air extérieur

Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion. L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble de prise d’air extérieur en option est disponible.

Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)

• • Nécessaire pour la deuxième option : Nécessaire pour les deux options : Tuyau flexible en aluminium de 10 cm (4 po); si vous utilisez un autre matériau, il doit être durable, non combustible et résistant à une température de 180 C (350°F).

– Coupez le tuyau à la longueur requise pour votre installation.

Tournevis à tête cruciforme Clé Allen de 5/32 po. Silicone pour joints

Première option - instructions d’installation

1. Assurez-vous que le trou d’accès dans le foyer ne sera pas couvert par la coque extérieure. Le trou de la prise d’air extérieur peut se trouver sur le côté ou en-dessous de la coque extérieure. Dans certains cas, l’air extérieur peut également rentrer par la cheminée existante.

2. Mettez la coque extérieure à niveau et installez l’appareil. Après l’installation de l’appareil dans la coque extérieure, scellez l’ouverture du foyer et les garnitures avec une isolation qui empêche les fuites d’air dans la pièce.

Deuxième option - Instructions d’installation

1. Assurez-vous que le trou d’accès dans le foyer est assez grand pour insérer le conduit flexible de 102 mm (4 po).

2. Après avoir glissé la boîte dans le foyer, insérez le conduit flexible dans l’ouverture découpée pour obtenir de l’air de combustion extérieur.

3. Mettez la coque extérieure à niveau et installez l’appareil.

REMARQUE :

Ne pas utiliser les ligatures en plastique incluses à l’ensemble car elles vont fondre. Vous devrez peut-être installer en premier le conduit flexible dans la boîte à feu selon l’installation. Fixez l’adaptateur flexible avec au moins 2 vis.

Figure 18.1

Abat-vent

Figure 18.2

Adaptateur flexible

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce qu’elle ne puisse pas être bouchée par : • Des feuilles • • De la neige ou de la glace D'autres débris Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque d’être insuffisant. Une propagation de fumée dans la maison peut déclencher les alarmes ou gêner les personnes sensibles.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie. Risque d’asphyxie.

Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur par : • Dans une cavité de la paroi murale, du sol ou du plafond • • Dans un espace fermé, par exemple dans un grenier ou garage Près de conduits d'évacuation ou de cheminées Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit de fumée.

• Sinon, le feu ne brûlera pas correctement • La fumée se propage dans la pièce quand la porte est ouverte, en raison du manque d’air.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

B. Fixer le tuyau du poêle/doublage à la buse 

1. 2.

de la cheminée

degrés. Attachez la buse au conduit/doublage du poêle. Si le joint n’est pas en bon état, utilisez du mastic pour hautes températures

(Figure 19.1)

.

Fixez le joint au-dessous de la buse avec une fine couche de silicone.

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

D. Fixer l’appareil au conduit du poêle/ doublage

1. 2. Une fois l’appareil en place et fixé, atteignez et saisissez la barre de fixation à travers l’ouverture de la cheminée et tirez-la vers le bas à l’intérieur de l’ouverture de la cheminée

(Figure 19.3)

.

Insérez les boulons 5/16 à l’intérieur du conduit et à travers la barre de montage de la cheminée. Serrez bien les écrous. Les attaches sont fournies.

3. Réinstallez l’ensemble du canal des tubes, le panneau du déflecteur, la laine céramique isolante et le canal de protection du déflecteur.

Joint Buse de la cheminée Tuyau de poêle/ doublage de la cheminée

Figure 19.1

C. Installation facultative de l’adaptateur de 

L'utilisation optionnelle d'un coude universel de 15° (Simpson Duravent, n de pièce 4615) peut être acheté auprès de votre détaillant de tuyau Simpson Durvent ou chez votre détaillant Vermont Castings (n° de pièce DV-6DLR-E15ADSS.

Figure 19.2

montre une installation verticale et également comment réaliser une installation facultative avec un coude de 30°.

Le coude de 15° peut être fixé directement à la buse de la cheminée. Suivez les instructions du fabricant du conduit pour l'utilisation de vis ou de rivets. La plupart des doublages du fabricant au diamètre de 152 mm (6 po) peuvent être directement fixés au haut d'un coude de 15°.

30°

Boulons de 8 mm (5/16 po) Barre d'attachement Écrous de 8 mm (5/16 po)

Figure 19.3

REMARQUE :

Ce sont des dessins génériques pouvant ne pas représenter votre modèle spécifique.

Figure 19.2

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 19

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

E. Encadrement mat

Dimensions globales Taille standard

109 cm x 78,7 cm (43 po x 31 po)

Grande taille

129,5 cm x 86,4 cm (51 po x 34 po)

Table 20.1

Nº de pièce

SPVC-4331 SPVC-5134 1. Soulevez l'enceinte en avant de l'appareil

(Figure 20.1)

.

En haut:

sur la lèvre sur le dessus de l'appareil Trousse De Garniture Option Plat Surround

Figure 20.3

4. Installez deux ressorts d'acier sur le haut de chaque côté et entre l'encadrement mat et la trousse de garniture assemblée, comme indiqué à la

Figure 20.4

.

Figure 20.1

Côtés:

par le biais de découpes sur les côtés et puis vers le bas 2. Assemblez la garniture comme indiqué à la

Figure 20.2

.

Figure 20.4

5. Installez deux ressorts d'acier sur chaque côté de l'encadrement mat vers le fond et de la trousse de garniture assemblée

(Figure 20.5)

.

Supports en cornière

Figure 20.2

3. Faites glisser la garniture sur l'encadrement mat comme indiqué à la

Figure 20.3

.

REMARQUE :

Vous pourriez avoir besoin de tirer l'appareil hors du foyer afin de dégager le manteau lorsque vous faites glisser la garniture par dessus l'encadrement plat.

20

Figure 20.5

6. Si nécessaire, repoussez l'appareil dans le foyer.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

G. Assemblage d'enceinte en fonte

Dimensions globales

1118 x 768 mm (44 x 30-1/4 po)

Nº de pièce

MED-CB MED-BM

Couleur

Noir classique Majolica marron

Table 21.1

ATTENTION

Ne pas ramasser assemblés appareil par l’un de ses coins. Il est trop lourd et peut endommager l’entoure. Ramasser du centre.

1. Déballez le contenu du carton en faisant attention de ne pas égratigner ou endommager les pièces de garniture en fonte.

2. Placez la face de l'encadrement vers le bas sur une surface protégée pour éviter les rayures.

3. Alignez les bossages sur la pièce supérieure aux trous sur les pièces latérales. Fixez les 3 pièces ensemble.

4. Fixez les supports de montage aux pièces latérales fournies avec l'ensemble

(Figure 21.1)

.

ATTENTION

NE serrez PAS les vis de fixation en fonte pièces ensemble ou à l’appareil: • Plus de serrage de la vis peut endommager la porcelaine finition.

REMARQUE:

en Raison de variations dans la distribution de fabrication, il peut être nécessaire d’ajouter un pouce 1/4 SAE rondelle à l’entourent assemblage entre les languettes de fixation et l’emplacement de montage

(Figure 21.3)

.

Figure 21.3

Figure 21.1

4 Supports de fixation 5. Faites glisser l'assemblage de la garniture par-dessus le haut de l'appareil et placez-le en position en guidant le support latéral du côté en fonte droit et gauche à travers les trous sur le côté de l'appareil. Déposez très délicatement l'assemblage en place

(Figure 21.2)

.

H. Surround Panneau D’Extension

Dimensions avec Extension L’Extension  De Numéro De Pièce Cast Surround Numéro De Pièce Couleur

1257 x 838 mm (49-1/2 x 33 po) EXPVC-3349 MED-CB MED-BM Classique Noir Majolique Marron

Table 21.2

ATTENTION

Ne pas ramasser assemblés appareil par l’un de ses coins. Il est trop lourd et peut endommager l’entoure. Ramasser du centre.

Panneau D’Extension De L’Assemblée

1. Alignez les trous de Extension Surround SR Côté et de l’Extension Surround Haut l’Extension Surround Haut

(Figure 21.4) (Figure 21.4)

.

.

2. À l’aide d’un tournevis Cruciforme et de trois (3) #8 x 1/2 vis à tête Phillips; sécurisé Extension Surround SR Côté à

Figure 21.2

16 Janvier, 2020 Supports de montage

Figure 21.4

FC7101-802F 21

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l’Extension Surround Côté gauche

(Figure 22.1)

.

I. Cordon d'alimentation

Le cordon d'alimentation est expédié dans le paquet de composants de l'appareil. Vous pouvez faire passer le cordon d'alimentation soit vers la droite ou vers la gauche en fonction de la configuration de votre source d'alimentation

(Figure 22.3)

.

Figure 22.1

Panneau d’Extension de l’Assemblée de jeter  Surround Assemblée REMARQUE :

la Référence en Fonte Surround Assemblée sur comment assembler cast surround.

1. Alignez les trous de Extension Surround arrière comme le montre la

Figure 22.

2.

2. À l’aide d’un tournevis Cruciforme et de neuf (9) 1/4-20 x 3/8 vis à tête Phillips; fixez le Panneau d’Extension de l’Assemblée de jeter Surround Assemblée.

REMARQUE :

la Référence en Fonte Surround Assemblée sur la façon de joindre à l’appareil.

Figure 22.3

ATTENTION

NE serrez PAS les vis de fixation en fonte pièces ensemble ou à l’appareil: • Plus de serrage de la vis peut endommager la porcelaine finition.

Figure 22.2

22 FC7101-802F 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 6

Installation dans une maison mobile (Approuvé pour les installations aux États Unis uniquement!)

Chapeau pare-étincelles

Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur  Vermont Castings numéro de pièce :

OAK-ACC

1. Une prise d’air extérieure doit être fournie pour l’air de combustion et doit demeurer exempte de feuilles, débris, glace ou neige. Elle doit être entièrement dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil pour éviter un manque d’air pouvant causer la propagation de fumée et étouffer le feu. La propagation de fumée risque de déclencher les détecteurs de fumée.

2. L’appareil doit être boulonné au sol de la maison mobile par deux points d’encrage. Enlevez les boulons de chaque côté du foyer encastré et utilisez du ruban adhésif de plombier pour fixer à la structure (une rondelle peut être nécessaire). Réinstallez les boulons.

3. L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre de calibre 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues de connexions approuvées de mise à terre NEC.

4. Le foyer préfabriqué doit répondre aux normes

(UM)84 HUD

pour l’air de combustion extérieur amené au foyer. La cheminée doit être homologuée

UL103 HT

ou un doublage homologué sol aux

UL-1777

de 152 mm (6 po) de diamètre doit être utilisé. La cheminée doit être équipée d’un chapeau pare étincelles et l’air extérieur doit atteindre le foyer encastré. 5. Reportez-vous aux dégagements à respecter par rapport aux matériaux inflammables et aux exigences de protection du

pages 8 à 10

. Respectez rigoureusement tous les dégagements.

6. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur efficace aux endroits où la cheminée ou d’autres composants pénètrent l’extérieur de la structure.

7. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du carneau quand vous installez des conduits de fumée dans une maison mobile.

8. 9. Ne brûlez que du bois. Les autres types combustibles risquent de provoquer des émissions de gaz toxiques (par exemple du gaz carbonique).

Si l'unité brûle mal quand un ventilateur de tirage fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte), augmentez l’arrivée d’air de combustion.

10. L’installation doit être en conformité avec les

CRF 3280, partie 24

.

Normes de construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) AVIS :

Des dévoiements dont l’angle avec la verticale ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de la

section 905(a) de la norme UMC (Uniform  Mechanical Code)

. Les dévoiements supérieurs à 45° sont considérés comme horizontaux et sont permis tant que la longueur horizontale ne dépasse pas 75 % de la longueur verticale du conduit. La construction, les dégagements et le chapeau de l’extrémité doivent être en conformité avec le tableau 9C de la norme UMC. Cette installation doit être également être conforme avec

NFPA 211

.

Écran/pare-feu de solive

Figure 23.1

Mitre Solin de toit Carneau double paroi

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie. Risque d’asphyxie.

Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur : • Dans une cavité de la paroi murale, du sol ou du plafond • • Dans un espace fermé, par exemple dans un grenier ou garage Près de conduits d'évacuation ou de cheminées Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.

ATTENTION

L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENUE Ne coupez PAS à travers : • Les solives du sol, les montants des murs ou les entretoises du plafond.

• Les matériaux de support susceptibles d’affaiblir l’intégrité structurelle.

AVERTISSEMENT

Risque d’asphyxie.

NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.

Il consomme l’oxygène présent dans la pièce.

AVIS :

Les sections supérieures de la cheminée doivent être démontables pour que la hauteur depuis le sol ne dépasse pas 4,11 m (13,5 pi) lors du transport.

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 23

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II 7

Documents de référence A. Registre de maintenance et d’entretien Date de service Interprété par Discription du service

24 FC7101-802F 16 Janvier, 2020

Date de service Interprété par

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

Discription du service

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 25

Pièces de rechange

Montpelier II

Date de début de la fabrication : Aug 2019 Date de fin de la fabrication : Actif

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

B. Liste d’accessoires

DESCRIPTION COMMENTAIRES

. 25 Vis, vis machinée 1/4-20 x 3/4 NS Vis d’ouragan paquet de 40 26 Assemblage de couvercle à combustion 27 Vis d’ouragan Panneau latéral de convection votre détaillant ou distributeur.

paquet de 40 Classic Black .

ARTICLE

25 26 27 Vis, vis machinée 1/4-20 x 3/4 NS Vis d’ouragan Assemblage de couvercle à combustion Vis d’ouragan Panneau latéral de convection Ensemble de composantes

28.2

paquet de 25 paquet de 40 paquet de 40

28.1

Classic Black Majolica Brown SRV7095-125 220-0080/25 SRV2005-861/40 SRV7095-134 SRV2005-861/40 SRV7095-166 SRV7101-040 SRV7101-041

Entreposé au dépôt

NUMÉRO DE PIÈCE

Montpelier II

220-0080/25 SRV2005-861/40

Oui Oui

SRV7095-134 SRV2005-861/40 SRV7095-166 SRV7101-040

Oui Entreposé au dépôt Oui Oui Oui 28.3

28.2

28 28.1

28.2

28.3

Cast Surround Surround, Right Surround, Top Surround, Left Majolica Brown Classic Black Majolica Brown Classic Black Majolica Brown Classic Black Majolica Brown Classic Black 26 28.1

Classic Black Majolica Brown 28.2

28.3

Classic Black Majolica Brown Classic Black Majolica Brown 28.5

Surround Retainer 1/4-20 x 50 Tête cylindrique Phillips Extension surround Enceinte 43 x 31 Assemblage de bordure 43 x 31 Enceinte 51 x 34 Assemblage de bordure 51 x 34 paquet de 12 Adaptateur 15 degrés Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.

FC7101-802F MED-CB MED-BM 7101-217CB 7101-217BM 7101-215CB 7101-215BM 7101-219CB 7101-219BM SRV7063-136 32281/12 EXPVC-3349 SPVC-4331 TRIMKIT-4331-NL SPVC-5134 TRIMKIT-5134-NL DV-6DLR-E15ADSS 16 Janvier, 2020

FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II

Pièces de rechange

Montpelier II

Date de début de la fabrication : Aug 2019

Date de fin de la fabrication : Actif

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs

. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE DESCRIPTION

Vis d’ouragan Vis, rondelle à tête hexagonale 1/4-20 x 3/4 Vis, (5/16 x 18 x 1) Écrou de serrage, (5/16 -18) Écrou à flanges, (1/4-20) Vis, FH HX (1/4-20 x 1) Vis, (10-32 x 75) HWH SF Vis à tête cylindrique Philips (8, 32 x 3/8) Rondelle Sae, 3/8 Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque) Vis, rondelle dentelée à tête hexagonale 1/4-20 x 3/4 Rondelle liée 5/16 x 3/4 Vis plate Philips 8, 32 x 1/2 Pare-chocs, Caoutchouc pince à fil Poignée, contrôle de la vitesse 1/4-20 x 50 Tête cylindrique Phillips Vis, Tête de Bouton Phillips1/4-20 X 3/8

COMMENTAIRES

paquet de 40 paquet de 25 paquet de 12 paquet de 10 paquet de 24 paquet de 6 paquet de 4 paquet de 40 paquet de 3 paquet de 24 paquet de 25 paquet de 10 paquet de 12 paquet de 12 paquet de 10 paquet de 12 paquet de 24

NUMÉRO DE PIÈCE

SRV7095-161 220-0080/25 27887/12 A-3483-1/10 226-0130/24 7000-622/6 7000-618/4 225-0500/40 832-0990 226-0100/24 228-0120/25 229-0910/10 220-0490/12 SRV224-0340/12 7000-400/10 MED-CB 32281/12 7000-401/24

Entreposé au dépôt

Oui

Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui

16 Janvier, 2020 FC7101-802F 27

28

COORDONNÉES

Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES

Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Vermont Castings le

ATTENTION

NE PAS JETER CE MANUEL

Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.

• Assurez-vous de lire, comprendre et respecter ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.

• Ce manuel doit être confi é aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.

AS Date d’achat/installation : Numéro de série : Fournisseur du produit : Remarques : Emplacement sur l’appareil : Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente.

FC7101-802F 16 Janvier, 2020

Manuels associés