Velocity VDP 01-MP3 Manuel utilisateur
Notice d’emploi
MP3-Player / DSP
VDP 01-MP3
CODE CARD
D
Bitte die „ Code Card“ herausnehmen und sicher, keinesfalls im
Fahrzeug, aufbewahren.
GB Please take out the “ Code Card” and keep it in a safe place outside of the car.
F
Veuillez retirer la « Code Card » et la garder à un endroit sûr, en aucun cas dans le véhicule.
I
Sacar la “ Code Card” y guardarla en un lugar seguro afuera del vehiculo.
NL Verwijder de ‘ Code Card’ en bewaar deze op een veilige plaats; in geen geval in de auto.
S
Var god ta ur ditt "Code Card" och förvara det på ett säkert ställe, men inte i bilen.
E
Estraete per favore la “ Code
Card” e conservatela in un posto sicuro, in nessun caso però nell'autovettura.
P
Recortar o “ Code Card” e guardá-lo num lugar seguro, mas nunca dentro do automóvel.
DK Klip ”Code Card” ud og opbevar det på et sikkert sted - under ingen omstændigheder i bilen!
2
Type Name
Serial No.
Code No.
Code Card
1 2 3
4
5
6
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1
Touche RPT - Démarrer et annuler la fonction de répétition.
2
Touche DISP - Changer le mode d’affichage et le type de spectromètre.
3
Pavé de touches flèche.
4
Touche EQ - Allumer / Éteindre l’égaliseur, Sélectionner les ambiances sonores, Régler l’égaliseur.
5
Touche SFC - Sélectionner la simulation du champ sonore.
6
Compartiments MMC 1 - 5.
7
Touche M2 - Mémoriser le paramètre d’égaliseur pour la présélection « USER 2 ».
8
Touche M4 - Mémoriser le paramètre d’égaliseur pour la présélection « USER 4 ».
9
Bouton de réglage du volume
:
Touche M3/LOUD - Mémoriser le paramètre d’égaliseur pour la présélection « USER 2 », Activer /
Désactiver la fonction Loudness,
Régler l’amplification Loudness.
;
Touche M1/HI/LO - Mémoriser le paramètre d’égaliseur pour la présélection « USER 1 », Régler la sensibilité du spectromètre.
<
Afficheur
=
Touche DIM - Régler la luminosité de l’afficheur.
>
Touche POS - Optimiser la position d’écoute, Régler le délai des différents canaux.
?
Touche A-B – Définir le passage d’un morceau à répéter.
@
Touche Arrêt / Marche, Réduire le volume sonore (Mute).
A
Touche MMC - Choisir une
MMC 1 - 5
B
Touche AUX - Choisir une entrée AUX linéaire 1 - 3.
C
Touche SEL - Régler graves, aigus, balance, fader et subwoofer.
40
Généralités ............................. 42
Sécurité routière ............................ 42
Montage / Accessoires .......... 43
Montage ........................................ 43
Accessoires .................................. 43
Service d’assistance téléphonique . 43
Système antivol CODE ........... 43
Taper le code ................................ 43
Changer le code ........................... 44
Allumer / Éteindre ................. 44
Réglage du volume ................ 45
(Mute) ........................................... 45
Mode MMC ............................. 45
Insérer / Retirer une MMC ............. 45
Choisir une MMC .......................... 45
Choisir un titre ............................... 46
Répéter un titre (REPEAT) ............. 46
Répéter différents passages d’un morceau (A-B) ....................... 46
Changer le mode d’affichage ......... 46
Réglage du son ...................... 47
Réglage des aigus ......................... 47
Réglages des graves ..................... 47
Réglage de la répartition du volume .............................. 48
Réglage de la balance et du fader . 48
Optimisation de la position d’écoute ................................. 49
Choisir la position d’écoute ........... 49
Désactiver la fonction POS ............ 49
Régler le délai ............................... 49
TABLE DES MATIÈRES
Réglage des subwoofers ....... 50
Régler la répartition du volume des subwoofers ............................. 50
Régler le nombre de subwoofers ... 50
Régler la phase des subwoofers .... 50
Sélection du filtre passe-bas .......... 51
Activer / désactiver loudness ................................ 51
Régler l’intensité du loudness ........ 51
Égaliseur ................................ 52
Remarques concernant le réglage . 52
Sélection d’une ambiance sonore (Preset) ............................. 52
Réglage de l’égaliseur ................... 52
Function) ................................ 53
Activer SFC / Sélectionner un champ sonore ........................... 53
Régler l’intensité du champ sonore ........................................... 54
Désactiver SFC ............................. 54
Régler le type d’affichage du spectromètre .................... 54
Régler la sensibilité de l’affichage .. 54
Régler le type d’affichage du spectromètre ................................. 54
Régler la luminosité de l’afficheur ............................... 55
Rétablir les paramètres par défaut ............................... 55
Sources externes ................... 55
Caractéristiques techniques .. 56
Garantie ................................. 57
Notice de montage .............. 166
41
GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Velocity et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Avant de mettre votre appareil en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs Velocity Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative.
Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent
être perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.
Note : Lorsque vous raccordez l’appareil à un autoradio, nous vous conseillons de n’utiliser qu’une seule fois le bouton de réglage du volume du VPD 01-MP3 pour définir le volume sonore pour le passage entre le tuner et le VDP 01-
MP3. Enfoncez le bouton après usage.
Raison : Grandes différences de volume au passage du tuner au VDP 01-MP3 après avoir amplifié après coup le volume du VDP 01-MP3.
42
Le VDP 01-MP3 est un lecteur MP3 offrant un traitement du signal numérique
(DSP) et un égaliseur, servant à la lecture de fichiers de musique MP3 enregistrés sur des cartes multimédia
(MMC).
MP3 est un format de compression des données audio CD qui a été développé par l’Institut Fraunhofer. La compression permet une réduction du volume des données à environ 15 % de leur taille initiale sans aucune perte de qualité audible (à un débit binaire de 192 Kbit/ s). Si vous enregistrez des données audio CD au format MP3 à des débits binaires plus faibles, vous obtenez des fichiers moins volumineux, mais de moins bonne qualité.
Le VDP 01-MP3 est fourni avec une
MCC d’une capacité de stockage de 32
MO.
Les MMC contenant des fichiers MP 3 peuvent être lues avec le MMC Driver
012 destiné de façon optimale à cet usage. Lisez à cette fin le mode d’emploi du MMC DRIVER.
Le VDP 01-MP3 peut être raccordé directement à un autoradio via l’entrée
Line (AUX) ou à un amplificateur.
Vous avez de plus la possibilité de raccorder jusqu’à trois sources externes aux entrées AUX du VDP 01-MP3. Les signaux audio des appareils raccordés via AUX peuvent être optimisés avec le
DSP et l’égaliseur.
MONTAGE / ACCESSOIRES
Montage
Si vous voulez monter vous-même votre appareil, lisez les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Velocity et Blaupunkt.
Amplificateur
Tous les amplificateurs courants peuvent être utilisés.
Service d’assistance téléphonique
Si vous avez des questions concernant l’utilisation de l’appareil ou si vous avez besoin d’autres informations, n’hésitez pas à nous téléphoner !
Les numéros du service d’assistance téléphonique figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.
CODE
Système antivol CODE
Votre appareil est protégé contre le vol par un code de quatre chiffres. Ce code doit être tapé à chaque fois que vous coupez l’appareil de la tension de service.
Le code est « 0000 » à la livraison de l’appareil. Il est conseillé de modifier le code après avoir mis l’appareil en service.
Note :
Noter le code et le conserver en lieu sûr.
En cas de perte du code, renvoyer l’appareil au service Après-Vente.
Taper le code
➮
Allumez l’appareil après coupure de la tension de service.
« CODE » apparaît sur l’afficheur.
➮
Pressez la touche ou
3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le premier chiffre de votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮
Pressez la touche ou
3
pour passer au second chiffre du code.
➮
Pressez la touche ou
3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le second chiffre de votre code apparaisse sur l’afficheur.
➮
Procédez de façon identique avec le 3e et 4e chiffre du code.
43
CODE
Dès que le code correct apparaît sur l’afficheur,
➮ pressez la touche M4
8
.
Si vous avez tapé le code correct, « AC-
CEPT » s’affiche d’abord pendant une seconde, ensuite « ENTERCODE » pendant 10 secondes et à la fin « VE-
LOCITY » défile sur l’afficheur.
Changer le code
Vous avez la possibilité de choisir et de mémoriser un code quelconque composé de quatre chiffres.
➮
Allumez l’appareil après coupure de la tension de service.
« CODE » apparaît sur l’afficheur.
➮
Tapez le code comme décrit au paragraphe « Taper le code ».
Dès que le code correct apparaît sur l’afficheur,
➮ pressez la touche M4
8
.
Si vous avez tapé le code correct, «
ACCEPT » s’affiche d’abord pendant une seconde. Ensuite apparaît « EN-
TERCODE ».
➮
Tapez maintenant le nouveau code.
Dès que votre code apparaît sur l’afficheur,
➮ pressez la touche M4
8
.
« ACCEPT » et ensuite « VELOCITY » apparaissent sur l’afficheur. Votre code est maintenant mémorisé.
ALLUMER / ÉTEINDRE
Allumer / Éteindre
Pour allumer / éteindre l’appareil, plusieurs possibilités vous sont offertes :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l’appareil est correctement raccordé
à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas
été éteint au moyen de la touche
@
, vous pouvez l’allumer ou l’éteindre en mettant ou coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l’appareil, le contact étant coupé :
➮
Pressez pour cela la touche
@
.
Allumer / Éteindre avec la touche
@
➮
Pour allumer, pressez la touche
@
.
➮
Pour éteindre, pressez la touche
@
pendant plus de deux secondes.
44
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le bouton de réglage du volume est enfoncé à l’état normal. Pour amplifier ou réduire le volume, il faut déverrouiller le bouton de réglage du volume.
Pour déverrouiller le bouton de réglage du volume,
➮ enfoncez le bouton de réglage du volume
9
.
Le bouton de réglage du volume sort.
Pour verrouiller le bouton de réglage du volume,
➮ enfoncez le bouton de réglage du volume
9
dans le boîtier jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance.
Pour amplifier le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du volume
9
vers la droite.
Pour réduire le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du volume
9
vers la gauche.
Réduction du volume sonore
(Mute)
Vous avez la possibilité de réduire entièrement le volume sonore de l’appareil (Mute).
➮
Pressez la touche
@
.
« MUTE » s’allume sur l’afficheur.
MODE MMC
Mode MMC
Cet appareil permet la lecture de cartes multimédia (MMC) sur lesquelles sont enregistrés des fichiers MP3.
Insérer / Retirer une MMC
Vous avez la possibilité d’insérer une
MMC dans l’un des cinq compartiments
MCC
6
en haut de la façade de l’appareil.
Pour éviter d’endommager les MMC, nous vous conseillons de remplacer les
MMC uniquement quand l’appareil est
éteint.
Pour insérer une MMC,
➮ faites glisser la MMC, la face imprimée vers le haut, sans forcer et en la tenant droite dans le compartiment
6
de votre choix jusqu’au déclic.
Pour retirer une MMC,
➮ tenez la MMC du bout des doigts et tirez-la tout droit du compartiment
6
.
Choisir une MMC
Pour choisir une des cinqu MMC,
➮ pressez la touche MMC
A
:
➮
Pressez la touche ou
3 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la MMC voulue apparaisse sur l'afficheur.
45
MODE MMC
Choisir un titre
➮
Pressez la touche ou
3
pour choisir un titre précédent ou suivant.
Pour redémarrer le titre écouté, pressez une seule fois la touche
3
.
Répéter un titre (REPEAT)
Lecture répétée d’un titre
Pour répéter perpétuellement un titre,
➮ pressez la touche RPT
1
.
« RPT » s’allume sur l’afficheur. Le titre est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition.
Lecture répétée d’une MMC
Pour répéter perpétuellement une
MMC,
➮ pressez la touche RPT
1
deux fois de suite.
« RPT » et « ALL » s’allument sur l’afficheur. La MCC est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition.
Stopper la fonction de répétition
Pour mettre fin à la fonction de répétition,
➮ pressez la touche RPT
1
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que RPT s’éteigne sur l’afficheur.
La lecture se poursuit normalement.
Répéter différents passages d’un morceau (A-B)
Vous avez la possibilité de répéter les passages d’un morceau de musique que vous avez choisis.
➮
Pressez la touche A–B
?
au début du passage que vous voulez répéter.
« RPT A- » s’allume sur l’afficheur.
➮
Pressez de nouveau la touche
A–B
?
à la fin du passage voulu que vous voulez répéter.
« RPT A – B » s’allume sur l’afficheur.
Le passage que vous avez défini entre les pressions de touche est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction.
Stopper la fonction A-B
➮
Pressez de nouveau la touche
A-B
?
.
La lecture se poursuit normalement,
« RPT A-B » s’éteint sur l’afficheur.
Changer le mode d’affichage
Pour afficher soit le numéro du titre et la durée de lecture soit les informations enregistrées dans les données MP3, les
ID-Tags (nom du titre et interprète),
➮ pressez la touche DISP
2
.
Si le MP3-Tag ne contient pas d'informations (nom du titre et interprète), le nom du fichier apparaît également sur l'afficheur.
46
Réglage du son
Réglage des aigus
Vous avez la possibilité de régler les aigus en les amplifiant ou les réduisant
à 10, 12,5 ou 15 kHz. Vous pouvez procéder à une amplification ou à une réduction de 10 dB en pas de 2 dB.
➮
Pressez la touche SEL
C
.
« TREBLE » apparaît sur l’afficheur.
➮
Pressez la touche ou
3
pour choisir la fréquence moyenne.
➮
Pressez la touche ou
3
pour régler l’amplification ou la réduction pour la fréquence moyenne choisie.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
Ou
➮ pressez la touche SEL
C
pour passer au réglage des graves. Le réglage est ensuite mémorisé.
SON
Réglages des graves
Vous avez la possibilité de régler les raves en les amplifiant ou les réduisant
à 10, 12,5 ou 15 kHz. Vous pouvez procéder à une amplification ou à une réduction de 10 dB en pas de 2 dB.
➮
Pressez deux fois la touche
SEL
C
.
« BASS » apparaît sur l’afficheur.
➮
Pressez la touche ou
3
pour choisir la fréquence moyenne.
➮
Pressez la touche ou
3
pour régler l’amplification ou la réduction pour la fréquence moyenne choisie.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
Ou
Í pressez la touche SEL
C
pour passer au réglage de la répartition du volume. Le réglage est ensuite mémorisé.
47
RÉPARTITION DU VOLUME
Réglage de la répartition du volume
Réglage de la balance et du fader
Vous avez la possibilité de régler la répartition du volume en amplifiant ou réduisant le volume sonore pour chaque haut-parleur. Vous pouvez procéder à une amplification ou à une réduction du volume de –20 à +10 dB en pas de 1 dB.
Les haut-parleurs sont affectés comme suit :
FRONTL = avant gauche
FRONTR = avant droite
REAR L = arrière gauche
REAR R = arrière droite
Pour régler la répartition du volume,
➮ pressez deux fois la touche
SEL
C
.
« SPEAKER » apparaît sur l’afficheur.
➮
Choisissez un haut-parleur en pressant la touche ou
3
.
➮
Réglez l’amplification / la réduction du volume du haut-parleur choisi en pressant la touche ou
3
.
➮
Choisissez l’autre haut-parleur que vous voulez régler en pressant la touche ou
3
.
➮
Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la répartition du volume réponde à vos attentes.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes, le réglage est ensuite mémorisé.
Ou
➮ pressez la touche SEL
C
pour passer au réglage du canal de subwoofer gauche.
Le réglage est ensuite mémorisé.
48
OPTIMISATION DE LA POSITION D’ÉCOUTE
Optimisation de la position d’écoute
L’appareil propose trois valeurs préprogrammées pour les différentes positions d’écoute.
Ces valeurs sont préprogrammées de façon optimale pour 1 personne (conducteur), 2 personnes (conducteur/passager) et 4 personnes.
Choisir la position d’écoute
➮
Pressez la touche POS
>
.
Sur l’afficheur est allumé le symbole pour un occupant du véhicule.
➮
Pressez la touche POS
>
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le symbole s’allume pour la position choisie.
Désactiver la fonction POS
Pour désactiver cette fonction d’optimisation,
➮ pressez la touche POS
>
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’afficheur.
Régler le délai
Vous avez la possibilité de régler un délai pour chacun des canaux de l’appareil (à l’exception du subwoofer). Ce délai est réglé en fonction de la distance entre le haut-parleur et la position d’écoute. Il peut être réglé de 0 à 401 cm en pas de 17 cm, 17 cm correspondant à 0,5 msec.
Pour régler le délai,
➮ désactivez la fonction POS.
➮
Pressez la touche POS
>
pendant plus de trois secondes.
« TIME AJD » apparaît sur l’afficheur.
➮
Choisissez le haut-parleur en pressant la touche ou
3
.
➮
Réglez le délai du haut-parleur choisi avec la touche ou
3
.
➮
Choisissez le haut-parleur suivant que vous voulez régler en pressant la touche ou
3
.
➮
Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le délai réponde à vos attentes.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
49
SUBWOOFERS
Réglage des subwoofers
Régler la répartition du volume des subwoofers
Vous avez la possibilité de régler la répartition du volume des subwoofers en amplifiant ou réduisant le volume sonore des subwoofers. Vous pouvez procéder à une amplification ou à une réduction du volume de –20 à +10 dB en pas de 1 dB pour chaque subwoofer.
➮
Pour régler la répartition du volume du subwoofer gauche, pressez quatre fois de suite la touche SEL
C
.
« SUBLch » apparaît sur l’afficheur.
➮
Réglez l’amplification / la réduction du subwoofer gauche avec la touche ou
3
.
Í Pour régler la répartition du volume du subwoofer droit, pressez cinq fois de suite la touche SEL
C
.
« SUBRch » apparaît sur l’afficheur.
➮
Réglez l’amplification / la réduction du subwoofer droit avec la touche
ou
3
.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
Régler le nombre de subwoofers
Vous avez la possibilité de définir si vous souhaitez utiliser un ou deux subwoofers pour l’appareil.
Pour définir le nombre de subwoofers,
➮ pressez six fois de suite la touche
SEL
C
.
« SUB ST-MO » apparaît sur l’afficheur.
➮
Choisissez MONO pour un et STE-
REO pour deux subwoofers raccordés avec la touche ou
3
.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
Régler la phase des subwoofers
Vous avez la possibilité de définir si le subwoofer sera piloté avec une phase de 0 ° ou de 180 ° .
➮
Pour régler la phase des subwoofers, pressez sept fois de suite la touche SEL
C
.
« SUB PHASE » apparaît sur l’afficheur.
➮
Choisissez entre 0 et 180 ° avec la touche ou
3
.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
50
SUBWOOFERS
Sélection du filtre passe-bas
En cas de connexion d’un subwoofer au VDP 01-MP3 (option « MONO »), vous pouvez régler le filtre passe-bas sur 80, 120 ou 160 Hz. Vous pouvez
également désactiver le filtre passe-bas.
Pour régler le filtre passe-bas du subwoofer,
➮ pressez six fois de suite la touche
SEL
C
.
« SUB ST-MO » apparaît sur l’afficheur.
➮
Sélectionnez MONO avec la touche ou
3
.
➮
Sélectionnez un filtre passe-bas en pressant la touche ou
3
.
Pour désactiver le filtre passe-bas,
➮ sélectionnez l’option LPF OFF en pressant la touche ou
3
.
Une fois le réglage effectué,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
LOUDNESS
Activer / désactiver loudness
La fonction Loudness amplifie les graves et les aigus à faible volume.
➮
Pressez la touche M3/LOUD
:
.
« LOUD ON » apparaît un instant sur l’afficheur. LOUD est allumé sur l’afficheur quand la fonction Loudness est activée.
Pour désactiver la fonction Loudness,
➮ pressez la touche M3/LOUD
:
.
« LOUD OFF » apparaît un instant sur l’afficheur. LOUD s’éteint sur l’afficheur.
Régler l’intensité du loudness
Quand la fonction Loudness est activée
(LOUD ON), vous avez la possibilité de régler son amplification pour les fréquences 20, 40, 60 ou 80 Hz. Vous pouvez procéder à une amplification de 0 à
15 dB par étape de 1 dB.
➮
Pressez la touche M3/LOUD
: pendant plus de deux secondes.
« LOUD CTRL » apparaît sur l’afficheur.
➮
Sélectionnez la fréquence en pressant la touche ou
3
.
➮
Pressez la touche ou
3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’amplification voulue apparaisse sur l’afficheur.
Une fois le réglage effectué,
• attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
51
ÉGALISEUR
Égaliseur
L’autoradio est équipé d’un égaliseur numérique.
Vous pouvez régler l’égaliseur sans appareils de mesure. Ils peuvent avoir un impact décisif sur les qualités sonores à l’intérieur du véhicule.
Remarques concernant le réglage
Pour régler l’égaliseur, nous vous conseillons d’utiliser un morceau de musique que vous connaissez.
Avant de régler l’égaliseur, mettez les valeurs de son et de répartition du volume à zéro et désactivez le loudness.
Lisez à cette fin les chapitres « Son » et
« Répartition du volume ».
➮
Écoutez un morceau de musique.
➮
Jugez le son selon vos propres critères.
Sélection d’une ambiance sonore (Preset)
Vous avez la possibilité de choisir six ambiances sonores prédéfinies pour les styles de musique suivants.
• BGMS
• DISCO
• CLASSIC
• JAZZ
• VOCAL
• ROCK
Les ambiances pour ces styles de musique sont définies par défaut.
De plus, vous pouvez utiliser l’option «
FLAT » et quatre présélections « USER
1 », « USER 2 », « USER 3 » et « USER
4 » qui vous permettent d’enregistrer vos propres paramètres.
Pour choisir une ambiance sonore,
➮ pressez la touche EQ
4
.
La dernière ambiance sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
➮
Sélectionnez une ambiance sonore avec la touche ou
3
.
Réglage de l’égaliseur
Vous avez la possibilité de régler l’égaliseur avec le spectromètre. Chaque fréquence affichée peut être amplifiée ou réduite par incrément de 2 dB. Quatre présélections sont offertes pour ces réglages (USER 1 à USER 4).
Effectuer le réglage
➮
Pressez la touche EQ
4
jusqu’à ce que « EQUALIZER » apparaisse sur l’afficheur.
Sur le spectromètre, le premier trait
(symbolisant la fréquence) se met à clignoter.
➮
Choisissez la fréquence en pressant la touche ou
3
.
➮
Réglez le niveau avec la touche
ou
3
.
➮
Réglez la fréquence suivante en pressant la touche ou
3
.
➮
Procédez de manière identique avec toutes les fréquences jusqu’à ce que le son réponde à vos attentes.
52
ÉGALISEUR
Mémoriser le réglage
Pour mémoriser le réglage,
➮ pressez l’une des touches M1
;
,
M2
7
, M3
:
ou M4
8
pendant plus de trois secondes.
Le numéro de la touche correspond au numéro de la présélection USER1 à
USER4.
SFC
SFC (Sound Field Control
Function)
Vous avez la possibilité de simuler différents champs sonores avec le VDP
01-MP3.
Les simulations de champ sonore disponibles sont les suivants :
• STADIUM
• CONCERT
• CHURCH
• JAZZ
• MOVIE
Les simulations de champ sonore font que la musique est restituée avec les effets caractéristiques (résonance,
écho, distorsion etc.) du champ sonore respectif.
Pour les simulations de champ sonore
STADIUM, CONCERT, JAZZ et MOVIE, différents degrés d’intensité sont disponibles.
Activer SFC / Sélectionner un champ sonore
➮
Pressez la touche SFC
5
.
« STADIUM » et le degré d’intensité apparaissent sur l’afficheur. Le symbole du champ sonore choisi est allumé sur l’afficheur.
Pour choisir un autre champ sonore,
➮ pressez la touche ou
3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le champ sonore de votre choix apparaisse.
53
SFC AFFICHAGE DU SPECTROMÈTRE
Régler l’intensité du champ sonore
➮
Choisissez un champ sonore.
➮
Réglez l’intensité avec la touche
ou
3
.
Désactiver SFC
➮
Pressez la touche SFC
5
autant de fois que nécessaire jusqu’ à ce que « SFC OFF » apparaisse sur l’afficheur.
Régler le type d’affichage du spectromètre
Régler la sensibilité de l’affichage
Vous avez la possibilité de régler la sensibilité d’affichage du spectromètre.
Pour choisir entre les options HI et LO,
➮ pressez la touche M1/HI/LO
;
.
Régler le type d’affichage du spectromètre
Vous pouvez choisir parmi cinq types d’affichage différents du spectromètre.
Soit :
• PEAK-HOLD
• SHOWER
• DOT
• MOUTH
• NORMAL
Pour changer d’affichage,
➮ pressez la touche DISP
2
pendant plus de trois secondes.
Le type d’affichage réglé momentanément apparaît sur l’afficheur.
➮
Sélectionnez un type d’affichage avec la touche
3
.
Une fois le type d’affichage sélectionné,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
54
LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
Régler la luminosité de l’afficheur
Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’affichage en cinq niveaux.
Pour modifier la luminosité de l’afficheur,
➮ pressez la touche DIM
=
.
« DIMMER » et la valeur définie momentanément apparaissent sur l’afficheur. « 1 » correspond à la luminosité la plus faible, « 5 » à la luminosité la plus élevée.
➮
Pressez la touche DIM
=
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la luminosité voulue apparaisse sur l’afficheur.
Une fois la luminosité réglée,
➮ attendez 5 secondes. Le réglage est ensuite mémorisé.
SOURCES EXTERNES
Sources externes
Au dos de l’appareil se trouvent trois entrées « line » pour les sources audio externes (AUX).
Vous avez la possibilité de brancher par exemple un autoradio avec sortie préamp ou un lecteur CD portable.
Pour sélectionner l’une des trois entrées,
➮ pressez la touche AUX
B
.
« AUX 1 » apparaît sur l’afficheur.
➮
Pressez la touche AUX
B
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le numéro de la sortie AUX voulue apparaisse sur l’afficheur.
Pour revenir à la lecture MP3,
➮ pressez la touche AUX
B
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MPEG PLAY » apparaisse sur l’afficheur.
Rétablir les paramètres par défaut
➮
Pressez la touche M4
8
pendant plus de 10 secondes pour rétablir les paramètres définis à leurs valeurs par défaut.
55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
MP3
MCC supportées : 8/16/32/64 MB
Débit binaire supporté :
8 à 320 kB/sec.
Système de fichier : FAT 16 et
ROS
Rapport signal/bruit : > 90 dB
Bande passante :
à 20 kHz:
20 - 20 000 Hz
± 3 dB
Séparation des canaux :
à 1 kHz: 65 ± 5 dB
à 10 kHz: 55 ± 5 dB
50 ± 5 dB
Ambiances sonores de champ sonore :
Stadium (1/2/3),
Concert (1/2/3),
Church (1/2),
Jazz (1/2),
Movie (1 - 5)
AUX
Entrées :
Sorties :
3 canaux, stéréo
3 canaux, stéréo
Rapport signal/bruit : > 90 dB
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
± 3 dB
DSP
Bandes d’égaliseur :
± 10 dB à
± 10 dB à
Aigus :
± 10 dB à
Graves :
± 10 dB à
60/150/400 Hz
1/2,5/6,3/15 kHz
10/12,5/15 kHz
60/70/80/90/
100/130/150/
200 Hz
Loudness:
0 - 15 dB à 20/40/60/80 Hz
Ambiances sonores de l’égaliseur :
BGMS, Disco,
Jazz, Classic,
Vocal, Flat
Sensibilité
Entrée :
Sortie :
20 k Ω ± 3 k Ω
500 Ω ± 50 Ω
Sous réserve de modifications !
56
Garantie
La garantie couvre ce que prévoient les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Si votre appareil devait présenter un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur en lui présentant le justificatif d’achat.
Si la garantie légale en vigueur dans votre pays est inférieure à 12 mois, Velocity offre 12 mois de garantie constructeur. Exclus de cette garantie sont les dommages résultant de l’usure, d’un usage inadéquat ou d’une utilisation professionnelle.
Pour bénéficier de la garantie constructeur accordée par Velocity, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central de Blaupunkt / Velocity de votre pays. Contactez le service d’assistance téléphonique indiqué au dos de la brochure qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez vous.
Velocity se réserve le droit de remettre les appareils en état ou de les remplacer.
GARANTIE
57
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country:
Germany (D)
Phone:
0180-5000225
Fax: WWW:
05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473
Ireland
Italy
(IRL)
(I)
Luxembourg (L)
01-4149400
02-369 6331
40 4078
Netherlands (NL) 023-565 6348
Norway (N) 66-817 000
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
Portugal
Spain
Sweden
(P)
(E)
(S)
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
Switzerland (CH) 01-8471644
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
(CZ) 02-6130 0441
Hungary (H) 01-333 9575
Poland (PL) 0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
USA
(TR) 0212-3350677
(USA) 800-2662528
0212-3460040
708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
09/01
Blaupunkt GmbH
CM/PSS2 - 8 622 402 812

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.