Schaerer Coffee Celebration BCL Manuel utilisateur
Schaerer Coffee Celebration
BCL
Schaerer Coffee Celebration
BCL
Manuel d'utilisation
V07 / 08.2011
Ecran tactile
(voir ci-dessous les détails)
Touche eau chaude & et vapeur * externe
Sortie de l'eau chaude
Sortie vapeur *
* Non disponible sur la version self-service !
Ecran tactile fonctionnement :
Schaerer SA
Boîte postale
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil [email protected] / www.schaerer.com
Ligne d'état
Touches Produits
(programmables)
Ligne d'état
Touches de fonction
- Touche de nettoyage
- Touche Info / ARRET
- Touche Stand-by
Lecteur de carte
Réservoir à grains
avec couvercle
Réceptacle pour DECAF
& tablettes de nettoyage
Plateau pour tasses
Réfrigérateur
Porte avant
avec verrouillage
Sortie du café & du lait
(réglable en hauteur)
Bac collecteur
avec
grille de l'égouttoir
Bac à marc
Ecran tactile self-service :
Manuel d'utilisation original
BASCC BCL_FR
N° 021262
Schaerer Coffee Celebration
BCL
Manuel d'utilisation
V07 / 08.2011
Editeur :
Schaerer SA, Case postale, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Edition :
Version 07/ 08.2011
Logiciel :
V3.42
Conception et rédaction :
Schaerer SA, Case postale, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
© Copyright:
Schaerer SA, Case postale, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
www.schaerer.com
Tous droits réservés, y compris la traduction en langues étrangères. Sans accord écrit préalable de l'éditeur, il est interdit de copier, reproduire ou distribuer ce manuel, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit, à l'aide de tout procédé ou en utilisant des systèmes de transfert électroniques. Toutes les informations, caractéristiques techniques et illustrations contenues dans ce manuel sont les données les plus récentes disponibles au moment de la publication du manuel. La société Schaerer SA se réserve le droit à tout moment de procéder à des modifications sans nouvelle notification. Tous les schémas, illustrations et messages affichés sur écran utilisés dans ce manuel ne sont que des exemples. En raison de la grande diversité des options disponibles, votre machine peut se différencier des appareils représentés dans ce manuel. En cas d'ambiguïté, le document allemand (DE) est pris de principe comme référence par la société Schaerer SA.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
3 / 50
www.schaerer.com
Symboles de sécurité / Remarques sur la représentation
Lorsque l'on rencontre ces symboles, il faut adopter la plus grande prudence.
Respecter les remarques de sécurité des pages 47 et suivantes !
Attention !
Danger pour la machine !
Attention !
Liquides brûlants !
Attention !
Surface chaude !
Attention !
Risque d'électrocution !
Attention !
Danger pour l'utilisateur !
Attention !
Vapeur chaude !
Attention !
Risque de pincement !
Remarques /
Informations, conseils
Préambule
Référence croisée
Elimination des déchets !
La machine doit être éliminée conformément aux règles de l'art.
Aspects environnementaux
Affichage du temps
Préambule
Bienvenue
Avec le modèle
Schaerer Coffee Celebration BCL, nous avons développé un produit pour la prochaine génération d'automates de distribution de café entièrement automatiques. Nous avons investi dans la construction de cette machine les compétences clés de notre entreprise ainsi que plusieurs dizaines d'années d'expérience.
Ce Manuel d’instruction vous informe sur le produit ainsi que sur l'utilisation et le nettoyage de la
Schaerer
Coffee Celebration BCL. Ce Manuel d’instruction ne peut pas prendre en compte toutes les possibilités d'utilisation imaginables ! Pour les questions qui n'ont pas été traitées de façon suffisamment exhaustive, veuillez vous adresser à notre service clientèle.
Lire le chapitre Consignes de sécurité avec attention avant de mettre la machine à café en service. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément aux instructions données dans ce manuel, nous n'accepterons aucune responsabilité pour les dommages en résultant.
Les performances de cette machine à café dépendent de sa bonne utilisation et de sa maintenance. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instruction avant la première mise en service et conservez-le à portée de main.
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec la nouvelle Schaerer Coffee Celebration BCL !
4 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Table des matières
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
www.schaerer.com
Table des matières
Symboles de sécurité / Remarques sur la représentation .......................................................................4
Préambule ........................................................................................ 4
Bienvenue................................................................................................................................................4
Description des produits ................................................................ 7
Généralités ..............................................................................................................................................7
Affectation ................................................................................................................................................7
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................7
Alimentation en énergie ...........................................................................................................................8
Raccordement de l'eau / Evacuation des eaux usées .............................................................................8
Schéma d'installation Schaerer Coffee Celebration BCL ........................................................................9
Mise en service .............................................................................. 10
Première mise en service ......................................................................................................................10
Conditions d'installation .........................................................................................................................10
Installation de la machine à café ...........................................................................................................10
Utilisation ....................................................................................... 11
Contrôles ...............................................................................................................................................11
Mettre la machine en état de fonctionnement .......................................................................................11
Remplissage de grains de café .............................................................................................................11
Mise en marche de la machine à café ...................................................................................................11
Réglage de la hauteur de sortie ............................................................................................................12
Distribution des boissons.......................................................................................................................12
Préparation de boissons ........................................................................................................................12
Présélection de boissons.......................................................................................................................12
Préparation de doubles produits............................................................................................................13
Réceptacle à café moulu (DECAF) / tablettes de nettoyage .................................................................13
Préparation de boissons à base de café moulu (DECAF) .....................................................................14
Préparation d'eau chaude avec la touche externe ................................................................................14
Préparation de vapeur avec la touche externe (option).........................................................................14
Préparation de boissons à base de lait .................................................................................................15
Moussage du lait (manuel) ....................................................................................................................15
Remplissage du réservoir à lait .............................................................................................................15
Dégivrage du réfrigérateur.....................................................................................................................16
Préparation de boissons avec la carte MONEY (option) .......................................................................16
Bac à marc ............................................................................................................................................16
Système de rejet du marc pour comptoir (option) .................................................................................17
Instructions de fonctionnement pour les machines particulières ...........................................................17
Remplissage du réservoir d'eau fraîche ................................................................................................17
Vider le bac à eaux usées. ....................................................................................................................17
Réservoir d'eau fraîche et bac à eaux usées (pour chariots) ................................................................17
Fin du service ........................................................................................................................................18
Mise à l'arrêt de l'appareil ......................................................................................................................18
Longues périodes d'inactivité (par ex. pendant les vacances) ..............................................................18
Démontage ............................................................................................................................................18
Programmation - carte CHEF ....................................................... 19
Navigation dans les niveaux de programmation....................................................................................19
Exemple de réglage pour les paramètres..............................................................................................19
Vue d'ensemble de la programmation : carte CHEF .............................................................................19
Distribution gratuite................................................................................................................................20
Lecture du compteur : Compteur journalier (réinitialisable) ...................................................................20
Remise à zéro du compteur journalier...................................................................................................20
Lecture du compteur : Compteur mensuel ............................................................................................21
Lecture du compteur : Compteur machine - total ..................................................................................21
Lecture du compteur : compteur de maintenance .................................................................................21
Lecture du compteur : statistiques des nettoyages ...............................................................................22
Configuration des produits.....................................................................................................................22
Réglage des types de café ....................................................................................................................23
Configuration de l'affichage ...................................................................................................................23
Réglage de l'heure / de la date ..............................................................................................................24
Réglage du minuteur .............................................................................................................................24
Réglage de la langue.............................................................................................................................24
Mise à l'arrêt de la machine ...................................................................................................................25
Activer / désactiver le système pour les produits à base de lait ............................................................25
5 / 50
www.schaerer.com
6 / 50
Table des matières
Programmation - carte PROGRAM (option) ................................ 26
Navigation dans les niveaux de programmation....................................................................................26
Exemple de réglage pour les paramètres..............................................................................................26
Vue d'ensemble de la programmation : carte PROGRAM ....................................................................26
Saisie des prix des produits...................................................................................................................27
Chargement de la carte MONEY ...........................................................................................................27
Affichage des revenus ...........................................................................................................................28
Modification du code PIN.......................................................................................................................28
Réglage du système de paiement .........................................................................................................28
Programmation : carte SAVE DATA PLUS ................................... 29
Généralités ............................................................................................................................................29
Copie de données sur la carte SAVE DATA Plus ..................................................................................29
Chargement de données sur la machine...............................................................................................29
Nettoyage ....................................................................................... 30
Vue Intervalles de nettoyage .................................................................................................................30
Nettoyage quotidien...............................................................................................................................31
Nettoyage hebdomadaire ......................................................................................................................33
Nettoyage quotidien - Réfrigérateur ......................................................................................................35
Nettoyage quotidien - Réservoir à lait ...................................................................................................35
Nettoyage hebdomadaire - Réservoir à grains ......................................................................................35
Nettoyage hebdomadaire - Infuseur ......................................................................................................36
Machines avec nettoyage obligatoire activé ..........................................................................................36
Concept de nettoyage selon HACCP ....................................................................................................37
Messages d'erreur / Défauts ......................................................... 38
Messages affichés à l'écran ..................................................................................................................38
Ecran tactile sombre ..............................................................................................................................39
Options ........................................................................................... 40
Systèmes de facturation ........................................................................................................................40
Adoucisseur d'eau .................................................................................................................................40
Chauffe-tasses ......................................................................................................................................40
Accélérateur d'infusion ..........................................................................................................................40
Moulin / Goulotte de l'infuseur à café pour le café moulu ......................................................................40
Plateau pour tasses éclairé ...................................................................................................................40
Déclaration de conformité ............................................................ 41
Adresse du fabricant..............................................................................................................................41
Normes utilisées ....................................................................................................................................41
Annexe............................................................................................ 42
Plaque signalétique ...............................................................................................................................42
Produit de nettoyage .............................................................................................................................43
Tablette de nettoyage Schaerer (Réf. : 065221)....................................................................................43
Produit de nettoyage Daypure (Réf. : 071300) ......................................................................................43
Produit de nettoyage Weekpure (Réf. : 061019) ...................................................................................43
Utilisation des tablettes de nettoyage / du produit de nettoyage ...........................................................43
Appels d'urgence ...................................................................................................................................44
Stockage des produits de nettoyage .....................................................................................................44
Aspects environnementaux ...................................................................................................................44
Caractéristiques techniques de la machine à café ................................................................................45
Conditions d'installation et d'utilisation ..................................................................................................45
Contenu de la livraison et accessoires spéciaux ...................................................................................46
Qualité de l'eau .............................................................................. 47
Généralités ............................................................................................................................................47
Pureté de l'eau ......................................................................................................................................47
Indices de qualité de l'eau pou les machines à café Schaerer ..............................................................47
Table de conversion...............................................................................................................................47
Techniques de filtrage............................................................................................................................47
Consignes de sécurité .................................................................. 48
Danger pour l'utilisateur .........................................................................................................................48
Danger pour la machine ........................................................................................................................49
Hygiène .................................................................................................................................................49
Utilisation conforme ...............................................................................................................................50
Responsabilité .......................................................................................................................................50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Description des produits
www.schaerer.com
Description des produits
Généralités
►
Observer les consignes de sécurité des pages 47 à 49 !
► La maintenance de la machine doit être effectuée par un technicien d'entretien qualifié de la société
Schaerer SA après 70'000 boissons distribuées ou après une (1) année d'utilisation
► La température ambiante ne doit pas être inférieure à 10 ºC et elle ne doit pas dépasser les 40 ºC.
► L'appareil ne doit pas être utilisé dans des cuisines industrielles sans l'accord écrit explicite du service clientèle de la société Schaerer SA.
► Les valeurs d‘émissions sonores de la machine sont iinférieures à 70 db (A).
Affectation
La machine Schaerer Coffee Celebration BCL permet de préparer les boissons suivantes :
• Ristretto / Espresso
• Café / Café Crème
• Latte
• Cappuccino
• Macchiato / Latte macchiato
• Lait chaud / Lait froid
• Mousse de lait
• Eau chaude
• Vapeur (option)
Caractéristiques techniques
Les débits de boissons horaires de la machine, en fonction du réglage (dépend des quantités de remplissage programmées) et du modèle, sont les suivants :
• Espresso :
• Café :
• Cappuccino :
• Macchiato :
• Lait froid / Lait chaud :
• Eau chaude :
± 240 tasses
± 200 tasses
± 180 tasses
± 160 tasses
± 180 tasses / ± 180 tasses
± 30 – 40 litres
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
7 / 50
www.schaerer.com
8 / 50
Description des produits
Alimentation en énergie
Modèle Puissance connectée
Protection
(côté maison)
Câble de raccordement Section du conducteur
SCC BCL
Europe
380-415V 3NAC 50/60Hz
220-240V AC 50Hz
SCC BCL Corée 400V
SCC BCL Japon,
Arabie Saoudite,
Norvège-réseau B
3NAC 50/60Hz
200-220V 3AC 50/60Hz
8500-10100W
3000-3400W
5800-6900W
10200W
7400-8400W
5000-5700W
3 x 16A
3 x 16A
1 x 30A
3 x 16A
2 x 30A
5 x 1.5mm
5 x 1.5mm
2
3 x 4mm
2
5 x 1.5mm
2
2
4 x 10AWG
Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions en vigueur (VDE 0100) et aux dispositions du pays. Le modèle de conduite de raccordement électrique doit être au moins harmonisé HO VV-F. La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur de l’emplacement.
La phase doit être protégée avec 16 A / 30 A (ampères) !
► Il doit être possible de déconnecter l'appareil du réseau électrique sur tous les pôles.
► Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon d'alimentation est endommagé. Faire immédiatement remplacer par un technicien qualifié du service après-vente tout cordon d'alimentation défectueux ou toute prise défectueuse.
► Schaerer SA déconseille d'utiliser une rallonge de câble. Si une rallonge s'avère tout de même nécessaire (section minimale : 1,5 mm
2
), veuillez respecter les données du fabricant du câble (Manuel d’instruction) et les prescriptions locales en vigueur.
► Il faut installer les cordons d'alimentation de façon à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Ne pas tirer les câbles sur des coins ou des arêtes vives, ne pas les pincer et ne pas les laisser pendre librement dans la pièce. Ne pas poser le câble sur des objets chauds et le protéger contre l'huile ainsi que contre les produits de nettoyage agressifs.
► Ne jamais soulever ou tirer l'appareil par le cordon d'alimentation. Ne jamais débrancher la fiche de la prise murale en tirant sur le cordon d'alimentation. Ne jamais toucher le câble et la prise avec des mains mouillées ! Quelles que soient les circonstances, ne jamais brancher une fiche mouillée sur la prise murale !
Raccordement de l'eau / Evacuation des eaux usées
Le raccord d'alimentation en eau doit être mis en place conformément aux réglementations et recommandations locales applicables. Si la machine est raccordée à une conduite d'eau nouvellement installée, la conduite et le tuyau d'alimentation doivent être rincés abondamment afin d'éviter toute entrée de salissures dans la machine. La machine à café doit être raccordée à une conduite d'eau potable installée, équipée d'un robinet d'arrêt. Le montage s'effectue par le tuyau de refoulement monté et le raccord à vis G 3/8“ au limiteur de pression qui est monté sur le robinet d'eau (à régler sur 0.3 MPa (3 bar)). Si la machine est connectée à un système d'évacuation des eaux usées, il faut connecter le tuyau des eaux usées thermorésistif livré sur le bac collecteur et le siphon. Celui-ci doit être solidement fixé et installé en pente (de façon à que l'eau puisse s'écouler).
Il faut toujours utiliser le jeu de tuyaux neuf fourni avec la machine (tuyau d'eau fraîche / des eaux usées) ! Ne pas utiliser un jeu de tuyaux usagé.
L'eau doit être exempte d'impuretés et sa teneur en chlore ne doit pas dépasser 100 mg par litre. Ne
pas raccorder la machine à de l'eau pure osmosée d'autres eaux agressives. La dureté carbonatée ne doit pas dépasser 5 – 6°dKH (dureté carbonate allemande) ou 8 – 10°fKH (dureté carbonate française) et la valeur de dureté totale doit toujours être supérieure à la dureté carbonatée. La dureté carbonatée minimale est de 4°dKH ou 7°fKH. Le pH doit se situer entre 6.5 et 7.
Pression d‘alimentation en eau
Recommandé :
Maximale :
0.1 MPa – 0.3 MPa (1 – 3 bar)
Nous vous conseillons de régler la soupape de décompression sur 3 bars !
0.6 MPa (6 bar)
Température d'entrée de l'eau
Minimum :
Maximum :
10 °C
30 °C
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Description des produits
Schéma d'installation Schaerer Coffee Celebration BCL
www.schaerer.com
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
9 / 50
www.schaerer.com
Mise en service
Mise en service
Première mise en service
La machine à café est installée et mise en service par un technicien qualifié du service après-vente du fabricant.
Si la machine à café et / ou les appareils complémentaires sont transportés à des températures en dessous de 10°C, la machine à café et / ou les appareils complémentaires doivent être entreposés pendant 3 heures à la température de la pièce avant leur raccordement à l'alimentation et leur mise en marche. Si ceci n'est pas respecté, il y a un risque de court-circuit ou d'endommagement des composants électriques dû à de l'eau de condensation.
Il faut toujours utiliser le jeu de tuyaux neuf fourni avec la machine (tuyau d'eau fraîche / des eaux usées) ! Ne pas utiliser un jeu de tuyaux usagé.
Conditions d'installation
Lieu d'installation :
►
S'assurer avant l'installation que la machine à café ne se trouve pas sur des surfaces chauffantes ou à proximité d'un four.
►
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation à l'extérieur. Ne jamais exposer la machine à café
à des intempéries comme la pluie, la neige, le gel, etc.
►
La machine à café n'est pas prévue pour être installée sur une surface qui pourrait être soumise à un jet d'eau.
►
N'installer l'appareil qu'à des emplacements surveillés par un personnel qualifié.
►
La surface de l'installation doit être stable et plane et ne doit pas se déformer sous le poids de la machine à café.
Conditions climatiques :
• Le lieu d'installation doit respecter les caractéristiques ambiantes suivantes :
► Température ambiante de 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
► Humidité relative de l'air de 80 % HR maximum
• Cette machine à café a été conçue exclusivement pour une utilisation en intérieur.
• Elle doit être protégée du gel. Si la machine à café a été exposée à des températures inférieures à 0 °C (32
F), contacter un service clientèle autorisé par le fabricant avant sa mise en service.
Installation de la machine à café
Installer la machine à café aux conditions suivantes :
• Amener les alimentations nécessaires selon les schémas d'installation du client jusqu'à un mètre du lieu d'installation.
• Respecter les caractéristiques techniques (chapitre
Annexes).
• Prévoir et respecter des espaces libres pour les travaux de maintenance et l'utilisation :
► En haut pour le remplissage des grains de café
► Sur le côté gauche, espace de ± 35 cm (1 pied)
► A l'arrière de l'appareil, écart d'au moins 15 cm par rapport au mur (circulation de l'air) (6 pouces)
• Respecter les consignes locales en vigueur en matière d'appareils ménagers.
Le schéma d'installation correspondant (page 9) renseigne sur les dimensions de la machine à café une fois installée.
10 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Utilisation
1 www.schaerer.com
Utilisation
Ce chapitre décrit les fonctions de base de la machine à café. Une exploitation quotidienne, sans problème et sûre n'est garantie que si celles-ci sont utilisées de façon adéquate.
Observer les consignes de sécurité des pages 47 à 49 !
Contrôles
Avant de mettre la machine à café en marche, contrôler les éléments suivants :
► L'alimentation en eau fraîche est ouverte.
► Le/les réservoir(s) à grains de café est/sont remplis (voir plus bas) et le verrou à fermeture rapide est ouvert.
► Le bac à marc de café est vide et correctement inséré.
► La machine à café est branchée sur le réseau électrique.
Mettre la machine en état de fonctionnement
Remplissage de grains de café
Le réservoir à grains de café peut contenir jusqu'à 1000 g de grains de café frais. Ne jamais remplir le réservoir à grains de café d'autres matières que des grains de café torréfiés ! Ne jamais placer les mains dans le / les réservoir(s) à grains de café quand l'appareil est allumé.
► Ouvrir le couvercle du réservoir à grains.
► Remplir de grains de café (1000 grammes max. par réservoir à grains).
► Refermer le couvercle du réservoir à grains.
Mise en marche de la machine à café
Ne jamais appuyer sur l'écran tactile en appliquant une forte pression, avec des objets pointus ou de manière violente !
► Appuyer pendant ± 3 secondes à tout endroit du champ de commande 1 .
► Attendre jusqu'à ce que " Choisir un produit" s'affiche sur la ligne d'état 2 .
► La machine à café est maintenant prête à fonctionner.
2
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Remplissage du tuyau du lait (à partir du logiciel version V2.51) :
► Pour remplir le tuyau du lait, appuyer sur OK . (la touche OK n'est active que s'il y a du lait dans le récipient !).
► Le tuyau du lait est rempli.
Remarque :
Cette demande a lieu à chaque mise en marche de la machine et après chaque nettoyage ! Le système pour les produits à base de lait est activé en appuyant sur
OK
; il est désactivé en appuyant sur
Annuler
.
11 / 50
www.schaerer.com
Mise en service
Réglage de la hauteur de sortie
Régler la hauteur de sortie adéquate avant la distribution de la boisson ! Si une boisson a déjà été distribuée, la sortie peut être chaude ! Il y a un risque d'écrasement en cas de déplacement de la sortie !
► Déplacer la poignée (voir l'illustration) vers le haut ou le bas.
Hauteur à respecter : 80 à 180 mm
Distribution des boissons
Toutes les boissons distribuées par la machine sont très chaudes !
Ne jamais placer vos mains sous la sortie ou dans la machine pendant la distribution de boissons.
Ne jamais appuyer sur l'écran tactile en appliquant une forte pression, avec des objets pointus ou de manière violente !
Préparation de boissons
► Placer la tasse sous la sortie.
► Déplacer la sortie dans la position adéquate.
► Sélectionner le produit souhaité.
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé" s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit" s'affiche dans la ligne d'état)
Présélection de boissons
Lorsque configuré de manière adéquate, il est possible de sélectionner diverses boissons (► unes après les autres. La machine à café distribue les boissons sélectionnées dans l'ordre indiqué.
) les
Effacer les boissons présélectionnées et interrompre la distribution en cours :
► Effacer la/les présélection(s) avec la touche STOP .
► Pour effacer la distribution en cours, appuyer à nouveau sur STOP .
12 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Mise en service
www.schaerer.com
Préparation de doubles produits
Vous pouvez distribuer deux produits en une seule fois en appuyant sur le champ [ produits 2x ] (si programmé).
► Placer la ou les tasses sous la sortie.
► Déplacer la sortie dans la position adéquate.
► Appuyer sur la touche [ produits 2x ].
► Sélectionner le produit souhaité.
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé" s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit" s'affiche dans la ligne d'état)
Réceptacle à café moulu (DECAF) / tablettes de nettoyage
Sur les machines 2 – 3 moulins, le réceptacle à café en poudre (DECAF) / le réceptacle à tablettes de nettoyage se trouve entre les réservoirs à grains (
Attention : uniquement en cas d'utilisation de tablettes
de nettoyage de la société Schaerer SA !).
Sur les machines à 2 – 3 moulins :
► Ouvrir le couvercle du réceptacle à tablettes de nettoyage.
► Introduire une tablette de nettoyage.
► Fermer le réceptacle à tablettes de nettoyage.
Sur les machines à 4 moulins ou en mode self-service :
Ne jamais mettre du café moulu directement dans la chambre d'infusion !
► Ouvrir la porte avant.
► Déplacer le système Cappuccino dans la position la plus haute.
► Insérer une tablette de nettoyage dans la chambre d'infusion.
► Déplacer le système Cappuccino dans la position la plus basse.
► Fermer la porte avant.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
13 / 50
www.schaerer.com
Mise en service
Préparation de boissons à base de café moulu (DECAF)
Un appui sur la touche [ Décaféiné ] (si programmé) permet de sélectionner le niveau DECAF. Un appui sur l'une des touches de boisson déclenche la distribution de la boisson correspondante.
Ne jamais mettre de café instantané dans la goulotte de l'infuseur à café. Ce réceptacle n'est prévu que pour du café moulu.
Les boissons DECAF ne peuvent pas être présélectionnées.
► Placer la tasse sous la sortie.
► Déplacer la sortie dans la position adéquate.
► Appuyer sur la touche [
Décaféiné ] (les boissons pouvant encore être distribuées se voient affecter le symbole DECAF).
► Mettre du café moulu dans la goulotte de l'infuseur à café pour café moulu (voir ci-dessus).
► Sélectionner le produit souhaité.
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé" s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit" s'affiche dans la ligne d'état)
Préparation d'eau chaude avec la touche externe
► Placer la tasse sous la sortie.
► Appuyer sur [ Eau chaude ].
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé“ s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit“ s'affiche dans la ligne d'état)
14 / 50
Préparation de vapeur avec la touche externe (option)
Une fois le point d'ébullition atteint, la boisson peut commencer à jaillir. Veiller à ce que le tuyau pour la vapeur reste plongé dans le liquide à chauffer pendant la distribution.
► Placer la tasse sous la sortie.
► Appuyer sur [ Vapeur ].
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé“ s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit“ s'affiche dans la ligne d'état)
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Mise en service
www.schaerer.com
Préparation de boissons à base de lait
En fonction de la programmation de la machine Schaerer Coffee Celebration BCL, il est également possible de préparer des boissons à base de lait via les touches Produit.
Boissons possibles :
• Cappuccino
• Latte macchiato
• Latte
• Lait chaud / Lait froid
• Mousse de lait
Moussage du lait (manuel)
Ne pas surchauffer le lait pendant le moussage. Sinon, la quantité de mousse diminue. A partir de 75°C, la protéine du lait brûle (goût de brûlé).
Volume de lait
1 2
0 °C 35 °C 65 °C
Température du lait en °C Celsius
► Tenir la tasse / le récipient sous la sortie de vapeur.
► Appuyer sur la touche de la vapeur.
► Mélanger de l'air en injectant de la vapeur sous la surface du lait.
(le lait chauffe de 5°C à 37°C)
► Injecter de la vapeur sur le tiers inférieur de la hauteur de lait en faisant des ronds dans le sens des aiguilles d'une montre permet de former de la mousse de lait compacte.
(le lait chauffe de 37°C à 65°C)
► Une fois la distribution de vapeur terminée, retirer la tasse.
► Nettoyer l'extérieur du tuyau pour la vapeur avec un chiffon humide.
► Orienter le tuyau pour la vapeur vers la grille de l'égouttoir et appuyer brièvement sur la touche de vapeur pour éjecter les résidus de lait et de boisson du tuyau pour la vapeur.
Remplissage du réservoir à lait
Respecter les réglementations en matière d'hygiène selon HACCP (voir Consignes de sécurité, chapitre Hygiène) !
Remplir le réservoir à lait comme indiqué ci-dessous :
► Ouvrir la porte du réfrigérateur.
► Retirer le réservoir à lait.
► Nettoyer le réservoir à lait.
► Remplir le réservoir à lait avec du lait frais pré-réfrigéré ( 3°C – 5°C).
► Remettre le réservoir à lait en place et fermer la porte du réfrigérateur.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
15 / 50
www.schaerer.com
Position de base Position : ARRET
Mise en service
Dégivrage du réfrigérateur
Il faut dégivrer le réfrigérateur toutes les semaines ou dès qu'une couche de glace de plus de 3 mm s'est formée. Ne jamais détacher la couche de glace avec des objets pointus ou coupants. Ceci endommagerait les surfaces intérieures du réfrigérateur.
► Ouvrir la porte du réfrigérateur.
► Mettre l'interrupteur de température du réfrigérateur sur " OFF“ (attendre au moins 4 minutes avant de remettre le réfrigérateur en marche !).
Attention : Retenir la position de base / originale du commutateur (la noter éventuellement).
► Essuyer l'eau produite par le dégivrage avec un chiffon doux.
► Replacer le commutateur de température du réfrigérateur sur la position de base / originale.
► Fermer la porte du réfrigérateur.
Préparation de boissons avec la carte MONEY (option)
Si le mode Money est activé, les boissons ne peuvent être distribuées qu'avec la carte MONEY (chargement d'argent sur la carte MONEY, voir Programmation - carte PROGRAM (option)).
► Placer la tasse sous la sortie.
► Déplacer la sortie dans la position adéquate.
► Insérer la carte MONEY (le montant disponible apparaît sur le visuel).
► Sélectionner le produit souhaité.
(Le texte clignote et le message " Votre produit est préparé" s'affiche dans la ligne d'état)
► Une fois la distribution terminée, retirer à nouveau la tasse.
(Le texte arrête de clignoter et le message " Choisir un produit“ s'affiche dans la ligne d'état)
Bac à marc
Le marc de café est rejeté dans le bac à marc. Le bac à marc peut accueillir le marc de ± 60 cafés (en fonction de la programmation).
La sortie des boissons est bloquée aussi longtemps que le bac à marc n'est pas en place.
Vider le bac à marc :
► Retirer le bac à marc.
► Vider et rincer le bac à marc.
► Remettre en place le bac à marc.
► La distribution de boissons est à nouveau possible.
16 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Mise en service
www.schaerer.com
Système de rejet du marc pour comptoir (option)
En option, la machine Schaerer Coffee Celebration BCL peut être équipée d'un système de rejet du marc sous le comptoir. Le marc de café est alors récupéré dans un récipient placé en dessous du comptoir.
Pour plus d'informations, contacter votre partenaire commercial le plus proche !
Instructions de fonctionnement pour les machines particulières
Remplissage du réservoir d'eau fraîche
Les consignes suivantes ne s'appliquent qu'aux machines qui sont équipées d'un récipient d'eau fraîche et d'un bac à eaux usées.
► Retirer le réservoir d'eau fraîche.
► Rincer le réservoir et le remplir d'eau fraîche.
► Remettre le réservoir d'eau fraîche en place.
Vider le bac à eaux usées.
► Retirer le bac à eaux usées.
► Vider le bac à eaux usées et le rincer à fond avec de l'eau fraîche.
► Remettre le bac à eaux usées en place.
Réservoir d'eau fraîche et bac à eaux usées (pour chariots)
• La capacité des réservoirs est la suivante :
► Réservoir d'eau fraîche = 16 litres
► Bac à eaux usées = 13 litres
• Le réservoir d'eau fraîche doit être rempli chaque jour avec de l'eau potable fraîche de qualité optimale.
• Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée, il faut vider et nettoyer les deux réservoirs.
• L'espace intérieur du chariot doit toujours être gardé au sec.
• Ces deux réservoirs ne doivent être utilisés qu'aux emplacements prévus (système de surveillance du niveau de remplissage).
• En cas de changement du lieu d'utilisation, le chariot ne doit pas être poussé mais tiré pour des raisons de sécurité.
• Le chariot n'est pas prévu pour transporter des éléments. La société
Schaerer SA décline toute responsabilité pour les dommages découlant d'une mauvaise manipulation du chariot ou du non-respect du
Manuel d’instruction.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
17 / 50
www.schaerer.com
Mise en service
Fin du service
Mise à l'arrêt de l'appareil
Si la machine à café n'est pas utilisée pendant une longue période (par ex. la nuit), elle peut être mise en mode Stand-by. Dans ce mode, le chauffe-eau n'est pas maintenu à température et la distribution de boissons est impossible.
► Effectuer le nettoyage quotidien (voir le chapitre " Nettoyage").
► Mettre la machine en "
Stand by" en appuyant (± 4 secondes) sur la touche
.
Longues périodes d'inactivité (par ex. pendant les vacances)
► Effectuer le nettoyage quotidien (voir le chapitre " Nettoyage").
► Mettre la machine en " Stand by" en appuyant sur la touche
► Fermer le robinet de fermeture de l'amenée d'eau fraîche.
.
► Débrancher la machine à café.
► Aspirer les grains de café du réservoir à grains avec l'aspirateur.
► Retirer les restes de lait du réservoir à lait et rincer abondamment le réservoir à lait.
► Nettoyer le réfrigérateur et laisser la porte du réfrigérateur ouverte.
► Si la température de la pièce peut devenir inférieure à zéro, il faut vider le chauffe-eau. Contacter un point de service après-vente autorisé par le fabricant.
En cas de remise en service de la machine à café, il faut commencer par ouvrir l'amenée d'eau fraîche avant de mettre en marche la machine à café !
Démontage
Contacter un service après-vente autorisé par le fabricant.
18 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Programmation - carte CHEF
1 2 3 www.schaerer.com
Programmation - carte CHEF
Pour régler les paramètres voulus, toucher la surface de l'écran tactile correspondante.
Les réglages standard sont représentés sur les écrans tactiles des illustrations.
Ne jamais appuyer sur l'écran tactile en appliquant une forte pression, avec des objets pointus ou de manière violente !
Navigation dans les niveaux de programmation
Confirmer le paramètre / la saisie
Quitter le menu / retour à la sélection
Suivant/Précédent lors de la sélection
Afficher l'écran tactile suivant/précédent
Exemple de réglage pour les paramètres
Pour modifier / régler les valeurs, procéder comme suit :
► Sélectionner le menu souhaité.
► Saisir la valeur souhaitée avec les touches
0
-
9
/
a
-
Z
. (Effacer toute erreur de saisie avec la touche
<–
)
►
1 2 3
permet de modifier la casse ou de passer aux chiffres.
► Confirmer avec la touche .
Vue d'ensemble de la programmation : carte CHEF
► Insérer la carte CHEF pour accéder au niveau de programmation.
► Page 20
► Pages 20 à 22
► Page 22
► Page 23
► Page 23
► Page 24
► Page 24
► Page 24
► Page 25
► Page 25
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
19 / 50
www.schaerer.com
Programmation - carte CHEF
Distribution gratuite
► Si vous appuyez sur Débit gratuit, la boisson suivante sera distribuée gratuitement.
Remarque :
N'est possible que si la machine fonctionne en mode facturation !
Lecture du compteur : Compteur journalier (réinitialisable)
Le nombre total de boissons distribuées au cours de la journée est affiché si le compteur journalier a été remis à zéro au début de la journée.
► Les touches
à l'écran suivant.
1 2 3 4
permettent de passer
Remarque :
Le compteur journalier réinitialisable additionne toutes les boissons distribuées jusqu'à ce qu'il soit remis à zéro !
Remise à zéro du compteur journalier
► Pour effacer le compteur journalier, appuyer sur
Compteur journalier
(haut).
20 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Programmation - carte CHEF
www.schaerer.com
Lecture du compteur : Compteur mensuel
En appuyant sur le mois souhaité, vous pouvez afficher le nombre total de boissons distribuées au cours de ce mois.
► Sélectionner le mois souhaité.
► Les touches l'écran suivant.
1 2
permettent de passer à
Remarque :
Il n'est pas possible de remettre à zéro les compteurs mensuels
!
Lecture du compteur : Compteur machine - total
Tous les produits distribués par la machine sont affichés.
► Les touches
à l'écran suivant.
1 2 3 4 5
permettent de passer
Remarque :
Il n'est pas possible de remettre à zéro les compteurs machine !
Lecture du compteur : compteur de maintenance
Des informations sur la quantité à moudre, la durée de fonctionnement des pompes, la quantité d'eau, le nettoyage suivant, etc. sont affichées.
► Les touches l'écran suivant.
1 2
permettent de passer à
Remarque :
Il n'est pas possible de remettre à zéro les compteurs de maintenance !
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
21 / 50
www.schaerer.com
Programmation - carte CHEF
Lecture du compteur : statistiques des nettoyages
Les nettoyages effectués sont affichés.
Remarque :
Il n'est pas possible d'effacer les statistiques des nettoyages !
Configuration des produits
► Sélectionner le produit qui doit être modifié.
► Saisir les réglages souhaités via le champ de saisie (voir l'exemple, page 17).
Remarque :
Pour distribuer un produit test, appuyer sur
(en haut).
Cappuccino
► Affectation des moulins.
Remarque :
Pour distribuer un produit test, appuyer sur
(en haut).
Cappuccino
22 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Programmation - carte CHEF
www.schaerer.com
Réglage des types de café
Il est possible de donner un nom aux réservoirs en appuyant sur le symbole de réservoir à grains correspondant.
► Sélectionner le symbole de réservoir à grains souhaité.
► Saisir le nom souhaité avec les touches
a
-
Z
.
• Page 1 = lettres en minuscules (a - z)
• Page 2 = lettres en majuscules (A - Z)
• Page 3 = chiffres (0 - 9)
(Effacer toute erreur de saisie avec la touche
<–
)
► Confirmer avec la touche .
Configuration de l'affichage
► Appuyer sur
5.1. Régler le contraste
.
► Régler le contraste avec la touche (plus sombre) ou la touche (plus clair).
► Utiliser la touche pour revenir à la sélection.
► Appuyer sur 5.2. Calibrer l'écran tactile .
► Appuyer exactement sur la croix avec un objet fin.
Attention :
Ne jamais appuyer sur l'écran tactile en appliquant une forte pression, avec des objets pointus ou de manière violente !
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
23 / 50
www.schaerer.com
Programmation - carte CHEF
Réglage de l'heure / de la date
► Sélectionner l'heure ou la date.
► Saisir l'heure ou la date avec les touches
0
-
9
.
(Effacer toute erreur de saisie avec la touche
<–
)
► Confirmer avec la touche .
Remarque :
Ici, vous pouvez également modifier le format d'affichage de l'heure et de la date.
Réglage du minuteur
► Sélectionner le jour devant être réglé.
► Activer ou bloquer la mise en marche automatique.
► Saisir l'heure de mise en marche avec les touches
0
-
9
.
► Confirmer avec la touche .
► Activer ou bloquer la mise à l'arrêt automatique.
► Saisir l'heure de mise à l'arrêt avec les touches
0
-
9
.
► Confirmer avec la touche .
Réglage de la langue
► Les touches
1 2 3
► Régler la langue d'affichage souhaitée.
permettent de passer à l'écran suivant.
24 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Programmation - carte CHEF
Mise à l'arrêt de la machine
www.schaerer.com
Cette fonction doit être autorisée par un technicien qualifié du service après-vente. Si ce paramètre est activé, la carte CHEF joue le rôle d'une clé. La machine ne peut être mise en marche ou à l'arrêt qu'en insérant la carte CHEF.
Activer / désactiver le système pour les produits à base de lait
► Autorisation ou blocage du système pour les produits à base de lait.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
25 / 50
www.schaerer.com
1 2 3
Programmation - carte PROGRAM (option)
Programmation - carte PROGRAM (option)
Seul un technicien qualifié du service après-vente est habilité à activer et programmer la facturation par carte MONEY.
Ne jamais appuyer sur l'écran tactile en appliquant une forte pression, avec des objets pointus ou de manière violente !
Navigation dans les niveaux de programmation
Confirmer le paramètre / la saisie
Quitter le menu / retour à la sélection
Suivant/Précédent lors de la sélection
Afficher l'écran tactile suivant/précédent
Exemple de réglage pour les paramètres
Pour modifier / régler les valeurs, procéder comme suit :
► Sélectionner le menu souhaité.
► Saisir la valeur souhaitée avec les touches
0
-
9
/
a
-
Z
. (Effacer toute erreur de saisie avec la touche
<–
)
►
1 2 3
permet de modifier la casse ou de passer aux chiffres.
► Confirmer avec la touche .
26 / 50
Vue d'ensemble de la programmation : carte PROGRAM
► Insérer la carte PROGRAM pour accéder au niveau de programmation.
► Page 27
► Page 27
► Page 27
► Page 28
► Page 28
► Page 28
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Programmation - carte PROGRAM (option)
www.schaerer.com
Saisie des prix des produits
Réglage des prix pour la carte MONEY-A et MONEY-B.
► Sélectionner le produit souhaité.
► Saisir le prix (niveau 1) avec les touches
0
-
9
. (Effacer toute erreur de saisie avec la touche
<–
)
► Confirmer avec la touche .
Chargement de la carte MONEY
► Avec les touches
0
-
9
, régler le montant devant être chargé sur la carte MONEY.
► Confirmer avec la touche .
► Appuyer sur Charger le montant sur la carte MONEY pour charger le montant.
► Suivre les instructions affichées sur l'écran tactile.
Remise à zéro de la carte MONEY
► Insérer la carte MONEY qui doit être remise à zéro.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
27 / 50
Affichage des revenus
► Il est possible d'effacer les chiffres d'affaires en appuyant sur
Ventes journalières
/
Compteur journ. jetons
.
► Confirmer avec
OUI
ou
NON
.
Modification du code PIN
Modification du code PIN de la carte PROGRAM insérée.
► Saisir le nouveau code PIN avec les touches
0
-
9
.
► Confirmer avec la touche .
Réglage du système de paiement
► Autoriser ou bloquer le système de paiement.
Programmation : carte SAVE DATA PLUS
Si des paramètres sont modifiés avec la carte CHEF, il est recommandé de sauvegarder ces réglages avec la carte SAVE DATA PLUS. Il est ainsi possible de s'assurer de pouvoir reconfigurer correctement les paramètres en cas de modification non intentionnelle.
Généralités
La carte SAVE DATA Plus est une carte de sécurité servant à sauvegarder les données de la machine.
Toujours conserver la carte SAVE DATA PLUS à un endroit sûr à proximité de la machine.
Fonctions de la carte SAVE DATA PLUS :
► Chargement des données de la machine sur la carte SAVE DATA PLUS.
► Chargement des données de la carte SAVE DATA PLUS sur la machine.
Copie de données sur la carte SAVE DATA Plus
Pour enregistrer les données de la machine sur la carte SAVE DATA PLUS, procéder comme suit :
► Insérer la carte SAVE DATA PLUS dans le lecteur de carte.
► Appuyer sur la touche Enregistrer .
Le message suivant s'affiche sur l'écran tactile : " Attendez SVP: les données sont enregistrées".
► Lorsque le message " Les données ont été enregistrées avec succès" s'affiche sur l'écran tactile, retirer à nouveau la carte.
► Confirmer avec
OK
.
Chargement de données sur la machine
Pour charger les données sur la machine, procéder comme suit :
► Insérer la carte SAVE DATA PLUS dans le lecteur de carte.
► Appuyer sur la touche Charger .
Le message suivant s'affiche sur l'écran : " Les données sont chargées".
► Lorsque le message " Les données ont été chargées avec succès" s'affiche sur l'écran tactile, retirer à nouveau la carte.
► Confirmer avec OK .
www.schaerer.com
Nettoyage
Nettoyage
Respecter les remarques de sécurité de la page 47 !
Pour le nettoyage quotidien et hebdomadaire, utiliser uniquement le produit de nettoyage recommandé par la société Schaerer SA !
Nettoyage quotidien :
► Tablettes de nettoyage Schaerer
► Nettoyant liquide pour le système pour les produits à base de lait "Daypure"
Nettoyage hebdomadaire :
► Nettoyant liquide pour le système pour les produits à base de lait Weekpure
Vue Intervalles de nettoyage
X
X
X
X
X
X
X X
X
Quotidien
Hebdomadaire
En cas de besoin
Sur demande
En option
Programme de nettoyage
Nettoyage du bac à marc
Nettoyage Bac collecteur / Grille de l'égouttoir
Nettoyage du coffrage (extérieur)
Nettoyage de la chambre d'infusion
Réfrigérateur
Nettoyage Sortie / Gobelet de sortie
Nettoyage du réservoir à grains
= Tous les jours, au moins une fois et plus en fonction des besoins
= Nettoyage hebdomadaire
= Régulièrement, en cas de besoin
= Sur demande
= En fonction de l'équipement
30 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Nettoyage
Nettoyage quotidien
www.schaerer.com
Veuillez suivre les avis de sécurité et le chapitre nettoyage du mode d‘emploi !
Ne jamais mettre les mains dans la machine ou sous les écoulements de boissons pendant le nettoyage automatique ! Ne jamais appuyer sur l‘écran tactile violemment, en exerçant une forte pression ou en utilisant des objets pointus !
Suivez toujours les instructions données sur l‘écran tactile ! Vous trouverez d‘autres consignes pour le nettoyage sur l‘autocollant qui se trouve à l‘intérieur des portes du frigidaire.
Le nettoyage du système lait démarre uniquement si un produit à base de lait à été distribué !
Accéder le programe de nettyoage :
Fonctionnement ▼
Généralités :
Pour démarrer le programme de nettoyage, appuyer sur les éléments identifiés par un 1 (voir à gauche/ droite) sur l‘écran tactile
pendant ±
4 secondes.
Mode de fonctionnement automatique :
Sur l‘écran tactile suivant, appuyer sur " Nettoyer la machine" 2 .
1
Fonctionnement automatique
1
2
▼
1 2.1
2.2
3
► Mettre l‘écoulement de boisson dans la position plus basse.
► Suivez les instructions données sur l‘écran tactile.
N‘appuyer sur OK qu‘à l‘étape
3
!
► Introduire le comprimée de nettoyage.
Machines avec 2 ou 3 moulins :
► Ouvrir le couvercle de l‘entonnoir de remplissage.
► Voir figure
2.1
.
Machines avec 4 moulins :
► Ouvrez la porte frontale.
► Positionnez le Cappuccinatore à la position la plus haute
► Voir figure
2.2
.
► Mettez l’écoulement de boissons et le Cappuccinatore sur la position la plus basse.
► Fermez la porte frontale.
► Nettoyer et réinstaller le bac à marc.
► Appuyez sur OK .
Si des produits de lait ont été distribués :
► Continue chez fi gure
4
.
Aucun produits de lait ont été distribués :
Nettoyage du système de café en cours ! (Durée: ± 5 min.)
► Lorsque la nettoyage est terminé, continue chez fi gure
6
.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
31 / 50
www.schaerer.com
4a 4b
Nettoyage
5
Nettoyage journalier actif:
► voir étape 4a .
Nettoyage hebdomadaire actif:
► voir étape 4b .
► Utiliser le produit de nettoyage quotidien.
L‘eau est additionné par la machine! N‘appuyer sur OK qu‘à l‘étape
5
!
► Utiliser le produit de nettoyage hebdomadaire.
L‘eau est additionné par la machine! N‘appuyer sur OK qu‘à l‘étape
5
!
► Après le nettoyage, effectuer les étapes
1
–
7
de la carte de nettoyage hebdomadaire !
► Placez le récipient de nettoyage dans le réfrigérateur.
► Mettez le tuyau dans le récipient.
► Laissez la porte du réfrigérateur ouvert.
► Appuyez sur
OK
.
Nettoyage en cours !
(Durée: ± 10 min.)
6 7
► Suivez les instructions données sur l‘écran tactile.
Ne pas utiliser d’abrasifs !
► Nettoyez la grille sous l’eau courante chaude et réinstaller-la.
► Nettoyer les surfaces extérieures avec une serviette humide.
Ne pas utiliser d’abrasifs !
Respecter les normes d‘hygiènesuivante HACCP !
Extrait de HACCP :
►
►
►
►
►
Ne rajoutez jamais de lait. Eliminez toujours le reste de lait.
Toujours nettoyer le récipient à lait avant de le remplir de lait frais.
Le remplir de lait frais réfrigéré à 3 – 5°C juste avant de remettre la machine à café en service !
Utiliser dans tous les cas du lait homogénéisé ! Utiliser exclusivement du lait pasteurisé ou upérisé ! Ne pas utiliser de lait cru !
Nettoyer au moins une fois par semaine le réfrigérateur / l‘élément de refroidissement (en option) si la machine en est équipée !
Schaerer SA
Case postale
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
32 / 50
Instructions de nettoyage
QRCSCC_BCL_d_FR
V08 / 02.2010
Nettoyage
Nettoyage hebdomadaire
Schaerer Coffee Celebration / BCL
www.schaerer.com
Ne jamais appuyer sur l‘écran tactile violemment, en exerçant une forte pression ou en utilisant des objets pointus ! Avant d‘ouvrir la porte avant, il faut toujours placer la sortie des boissons dans la position la plus profonde !
Les composants présentés ci-dessous sont à nettoyer chaque semaine (Après le nettoyage quotidien). Le nettoyage hebdomadaire vient s‘ajouter au nettoyage quotidien et ne le remplace pas !
Pannes / Dépannages
Erreur
Pas de mousse /
Mousse insuffi sante
Pas de lait /
Pas de mousse
Causes possibles
• Vanne à air obstruée
• Pas de lait
• Le tuyau blanc n’est pas dans le récipient à lait
• Récipient à lait vide
Remèdes
► Nettoyer la vanne à air comme indiqué sur l‘illustration
4
► Remplir de lait
► Déposer le tuyau blanc dans le récipient à lait
► Remplir de lait
Vue interne Schaerer Coffee Celebration BCL
Nettoyage de la vanne à
air: ► illustration
4
1 2 3
► Ouvrez la porte frontale.
► Retirer le bac à marc dans la porte frontale.
► Nettoyer le bac à marc sous de l‘eau chaude courante.
► Remettre le bac à marc en place dans la porte frontale.
► Tirer le levier vert (derrière le Cappuccinatore) vers l‘avant.
► Retirer le Cappuccinatore.
► Démonter les pièces du Cappuccinatore.
► Nettoyer toutes les pièces sous de l‘eau chaude courante.
► Réinstaller les pièces dans l’ordre inverse.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
33 / 50
www.schaerer.com
4
1
5 6
1 2
2
Nettoyage
► Sortez le tuyau avec la vanne à air.
► Nettoyer la valve à air avec l‘instrument fourni.
► Réinstaller les pièces dans l’ordre inverse.
Remettre la valve à air en place, en position 1 !
► Fermez la porte frontale.
► Mettez l’écoulement de boissons sur la position la plus basse.
► Retirer le couvercle de la sortie dans le sens de la fl èche.
► Tenir la sortie des boissons à deux mains.
► Retirez avec précaution les sorties basculantes, en suivant le sens de la fl èche.
► Nettoyez le couvercle d’écoulement 1 et les sorties basculantes 2 sous l‘eau chaude courante.
► Remontez tous les composants dans l’ordre inverse (
6
-
5
) et réinstallez-les.
7
► Ouvrez la porte frontale.
► Vaporiser un chiffon en papier avec un nettoyant pour vitres vendu dans le commerce et nettoyer l‘écran tactile en exerçant une faible pression.
Ne jamais vaporiser directement du nettoyant pour vitre sur l‘écran tactile !
► Utiliser un chiffon en papier sec pour essuyer et sécher l‘écran tactile.
► Fermez la porte frontale.
Respecter les normes d‘hygiènesuivante HACCP !
Extrait de HACCP :
►
Ne rajoutez jamais de lait. Eliminez toujours le reste de lait.
►
Toujours nettoyer le récipient à lait avant de le remplir de lait frais.
►
Le remplir de lait frais réfrigéré à 3 – 5°C juste avant de remettre la machine à café en service !
►
Utiliser dans tous les cas du lait homogénéisé ! Utiliser exclusivement du lait pasteurisé ou upérisé ! Ne pas utiliser de lait cru !
►
Nettoyer au moins une fois par semaine le réfrigérateur / l‘élément de refroidissement (en option) si la machine en est équipée !
Schaerer SA
Case postale
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
34 / 50
Instructions de nettoyage
QRCSCC_BCL_w_FR
V08 / 02.2010
Nettoyage
www.schaerer.com
Nettoyage quotidien - Réfrigérateur
► Ouvrir la porte du réfrigérateur et retirer le réservoir à lait.
► Mélanger 5 ml de Daypure et 0,5 l d'eau chaude dans un récipient.
► Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur avec la solution de nettoyage.
► Rincer avec de l'eau claire.
► Sécher avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de produits abrasifs !
► Remettre le réservoir à lait en place.
► Fermer la porte du réfrigérateur.
Nettoyage quotidien - Réservoir à lait
► Ouvrir la porte du réfrigérateur et retirer le réservoir à lait.
► Mélanger 5 ml de Daypure et 0,5 l d'eau chaude dans un récipient.
► Nettoyer le réservoir à lait avec la solution de nettoyage.
► Rincer avec de l'eau claire.
► Sécher avec un chiffon doux.
► Remettre le réservoir à lait en place.
► Fermer la porte du réfrigérateur.
Nettoyage hebdomadaire - Réservoir à grains
Nettoyer chaque semaine le réservoir à grains (ou avant en cas de besoin).
Ne pas nettoyer le réservoir à grains dans un lave-vaisselle !
► Refermer le verrou à fermeture rapide du réservoir à grains.
► Retirer les grains de café restants avec l'aspirateur.
► Retirer le réservoir à grains.
► Rincer abondamment le réservoir à grains sous un filet d'eau tiède (éventuellement avec du savon) et le nettoyer avec un torchon en papier sec. Retirer les résidus qui adhèrent avec une brosse.
Ne pas utiliser de produits abrasifs !
► Remettre le réservoir à grains en place.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
35 / 50
www.schaerer.com
Nettoyage
Nettoyage hebdomadaire - Infuseur
1 2
2
1
1
2
3
► Déplacer la sortie des boissons dans la position la plus basse.
► Ouvrir la porte avant.
► Retirer le bac à marc.
► Tirer vers le bas le levier du tiroir de l'infuseur 1 (voir l'illustration).
► Soulever l'infuseur vers le haut 2 et le faire basculer vers l'avant.
► Tourner l'infuseur vers la gauche (90°) et le retirer vers l'avant 3 .
Attention !
Risque de pincement !
► Nettoyer l'infuseur en le rinçant abondamment des deux côtés 1 / 2 sous un filet d'eau chaude.
► Retirer les dépôts qui accrochent avec un chiffon humide.
Ne jamais nettoyer l'infuseur dans un lave-vaisselle !
► Laisser sécher l'infuseur, puis le remettre en place.
► Remettre le bac à marc en place.
► Fermer la porte avant.
Machines avec nettoyage obligatoire activé
Si le nettoyage obligatoire est activé, le message suivant s'affiche dans la ligne d'état :
Ces consignes ne s'appliquent qu'aux machines avec nettoyage obligatoire activé.
► Ce message reste affiché pendant une heure dans la ligne d'état. Il sera possible d'obtenir des produits jusqu'à écoulement de cette heure.
► Une fois cette heure écoulée, toute distribution de produit est bloquée et la machine lance automatiquement le programme de nettoyage (voir " Nettoyage quotidien",). Le message suivant s'affiche sur l'écran tactile :
36 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Nettoyage
Janvier
Février
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Août
Septembre
Octobre
Novembre
Décembre
Année : www.schaerer.com
Concept de nettoyage selon HACCP
N'utiliser que les produits de nettoyage indiqués sur les fiches de nettoyage quotidien et hebdomadaire
(voir page 45 pour les désignations et les références).
Légende de la liste :
Nettoyage quotidien :
Nettoyage hebdomadaire :
Sortie du café / Tête de moussage :
Réservoir à lait + Réfrigérateur :
Extérieur de la machine :
voir fiche de nettoyage
Nettoyage quotidien
voir fiche de nettoyage Nettoyage hebdomadaire" nettoyé selon la Fiche de nettoyage nettoyés selon la Fiche de nettoyage nettoyé selon la Fiche de nettoyage
Veuillez faire une copie du Concept de nettoyage selon HACCP et la conserver / l'afficher à proximité de la machine.
28.
29.
30.
31.
24.
25.
26.
27.
20.
21.
22.
23.
16.
17.
18.
19.
12.
13.
14.
15.
7.
8.
9.
10.
11.
5.
6.
3.
4.
1.
2.
Date
Nettoyage quotidien
Nettoyage hebdomadaire
Nettoyage(s) effectué(s) :
Heure
Sortie du café / tête de moussage
Réservoir à lait +
Réfrigérateur
Extérieur de la machine
Signature
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
37 / 50
www.schaerer.com
Messages d'erreur / Défauts
Messages d'erreur / Défauts
S'il n'est pas possible de résoudre un défaut, contacter immédiatement un point de service aprèsvente agréé par le fabricant ! Ne jamais effectuer de réparations vous-même sur la machine à café, quelle que soit la situation !
Messages affichés à l'écran
Affichage sur le visuel
Température vapeur insuffisante
Température café insuffisante
Température thé insuffisante
Erreur débit d'eau
Porte frontale ouverte
Cause
• Distribution excessive de vapeur.
• Sécurité de phase défectueuse.
• L'interrupteur de sécurité s'est ouvert.
• Distribution excessive de café.
• Sécurité de phase défectueuse.
• L'interrupteur de sécurité s'est ouvert.
• Distribution excessive d'eau chaude.
• Sécurité de phase défectueuse.
• L'interrupteur de sécurité s'est ouvert.
Solution
► Si, après ± 3 minutes, le message
Timeout chauf-
fage vapeur s'affiche sur le champ de commande, vérifier si la sécurité est défectueuse.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Si, après ± 3 minutes, le message
Timeout chauffa-
ge café s'affiche sur le champ de commande, vérifier si la sécurité est défectueuse.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Si, après ± 3 minutes, le message
Timeout chauffa-
ge thé s'affiche sur le champ de commande, vérifier si la sécurité est défectueuse.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
• Pas de raccord d'eau.
• Pompe défectueuse (pression de la pompe < 7,5 bar).
(► lecture sur le manomètre)
• Infuseur bloqué.
• Système Eau bloqué.
• Mélange à moudre trop fin.
• Problème électrique (carte de commande,
...).
• La porte avant est ouverte ou le pêne dormant ne s'est pas enclenché.
• L'interrupteur de fin de course est défectueux.
• Carte de commande défectueuse
• Carte de commande défectueuse
► Ouvrir le robinet de fermeture et appuyer à nouveau sur la touche des boissons.
► Contrôler l'infuseur.
► Contrôler le mélange à moudre.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Fermer la porte avant.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Contacter un point de service après-vente qualifié.
► Contacter un point de service après-vente qualifié.
• Carte de commande défectueuse ► Contacter un point de service après-vente qualifié.
Erreur moteur moulin G/Arr.
Erreur moteur moulin D/Av.
Erreur moteur unité
ébouillantage
Moulin gauche vide
Moulin droit vide
Moulin avant vide
Moulin arrière vide
Moulin gauche bloqué
Moulin droit bloqué
Moulin avant bloqué
Moulin arrière bloqué
• Le réservoir à grains de café concerné est vide.
• Un objet (par ex. une pierre) est bloqué dans le moulin.
► Remplir avec 1 kg de grains frais maximum
► Débrancher la machine du réseau électrique et aspirer les grains avec un aspirateur.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
Timeout niveau
Pas de bac à marc
• Le niveau d'eau dans le générateur de vapeur n'est pas correct.
• Le bac à marc n'est pas mis en place correctement.
• L'interrupteur de fin de course est défectueux.
► Vérifier que le robinet d'eau principal est ouvert.
► Débrancher la machine du réseau électrique, puis la rebrancher.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Mettre correctement en place le bac à marc.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
38 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Messages d'erreur / Défauts
Affichage sur le visuel
Sonde de temp. vapeur
Sonde de temp. café
Sonde de temp. thé
Timeout chauffage vapeur
Timeout chauffage café
Timeout chauffage thé www.schaerer.com
Cause
• La sonde de température dans le chauffeeau vapeur est défectueuse.
• La sonde de température dans le chauffeeau pour le café est défectueuse.
• La sonde de température dans le chauffeeau pour l'eau chaude est défectueuse.
Solution
► Contacter un point de service après-vente qualifié.
► Contacter un point de service après-vente qualifié.
► Contacter un point de service après-vente qualifié.
• La température de consigne programmée n'a pas été atteinte au cours du délai indiqué.
• La température de consigne programmée n'a pas été atteinte au cours du délai indiqué.
• La température de consigne programmée n'a pas été atteinte au cours du délai indiqué.
► Mettre la machine à café à l'arrêt, puis la remettre en marche.
► Contrôler la sécurité des phases.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Mettre la machine à café à l'arrêt, puis la remettre en marche.
► Contrôler la sécurité des phases.
► Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
► Mettre la machine à café à l'arrêt, puis la remettre en marche.
► Contrôler la sécurité des phases.
►
Si le message reste affiché : contacter un point de service après-vente qualifié.
Ecran tactile sombre
Défaut
Ecran tactile sombre et aucun message
Cause
• Le connecteur n'est pas dans la prise ou l'interrupteur principal est sur OFF.
• Ecran tactile défectueux.
Solution
► Raccorder la machine au réseau électrique ou enclencher l'interrupteur principal.
► Si le défaut perdure : contacter un point de service après-vente qualifié.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
39 / 50
www.schaerer.com
Options
Options
Pour plus d'informations, contacter votre partenaire commercial le plus proche.
Systèmes de facturation
Les systèmes de facturation permettent par exemple de relier entre elles votre caisse et votre machine à café. Ils simplifient également la facturation quotidienne, hebdomadaire et/ou mensuelle. Votre machine
à café est prête à être raccordée à un système de facturation. Elle est compatible avec tous les systèmes présents sur le marché.
Adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau permet d'obtenir une qualité d'eau supérieure et plus douce. Il permet d'atteindre la valeur recommandée pour la machine à café.
Chauffe-tasses
Le chauffe-tasses se compose d'un cadre supplémentaire. Les tasses peuvent être préchauffées en grandes quantités.
Accélérateur d'infusion
L'accélérateur d'infusion peut par exemple être utilisé en mode self-service afin de pouvoir atteindre un débit encore supérieur.
Moulin / Goulotte de l'infuseur à café pour le café moulu
Les configurations suivantes sont possibles pour ce modèle :
• 2 moulins sans goulotte de l'infuseur à café pour le café moulu (self-service)
• 3 moulins et une goulotte de l'infuseur à café pour le café moulu (par ex. décaféiné)
• 4 moulins
Plateau pour tasses éclairé
Le plateau pour tasses est également disponible dans une version éclairée.
40 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Déclaration de conformité
www.schaerer.com
Déclaration de conformité
Adresse du fabricant
Fabricant
Schaerer SA
Case postale
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
T +41 (0)32 681 62 00
F +41 (0)32 681 64 04 [email protected]
www.schaerer.com
Responsable de la documentation
Schaerer SA
Hans-Ulrich Hostettler
Case postale
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
Normes utilisées
Le fabricant nommé déclare que cette machine est conforme à toutes les dispositions correspondantes des directives UE nommées. Cette déclaration perd sa validité en cas de modifications des appareils non accordées avec nous-mêmes. Pour une mise en œuvre correcte des exigences, un système de gestion de la qualité certifié par le Bureau Veritas a été utilisé, conformément à la norme SN EN ISO 9001: 2008.
Directive machines 2006 / 42 / CE
• EN 60335-1: 2002
• EN 60335-1 /A1:2004
• EN 60335-1 /A2:2006
• EN 60335-1 /A11:2004
• EN 60335-1 /A12:2006
• EN 60335-2-75:2004
• EN 60335-2-75 / A1:2005
Directive CEM 2004 / 108 / CE
• EN 61000-6-4:2007
• EN 61000-3-2 / A1:2009
• EN 61000-3-2 / A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
• EN 61000-6-2:2005
International (CB)
• IEC 61000-6-4:2006
• IEC 61000-3-2 Ed 3.2:2009
• IEC 61000-3-3:2008
• IEC 61000-6-2:2005
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
41 / 50
www.schaerer.com
Annexe
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible au dessus de l'infuseur après ouverture de la porte avant.
Annexe
Pour les réclamations de défaut ou de garantie, veuillez reporter les données de la plaque signalétique dans les champs suivants :
N o
d'installation : _______________________
Type :
Celebration _____________
N o
de série :
_______________________
Pression nominale : ______________________
Caractéristiques électriques :
_______ V _______ NCA _______ Hz _______ W
Fusible:
_______
A
42 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Annexe
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
www.schaerer.com
Produit de nettoyage
Tablette de nettoyage Schaerer (Réf. : 065221)
Avant d'utiliser les tablettes de nettoyage, lire les informations sur l'emballage des tablettes ainsi que la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET). Si vous ne disposez pas de cette fiche de sécurité, la demander au partenaire commercial qui vous a fourni le produit.
Utilisation prévue :
Pour le nettoyage quotidien du système de café de la machine à café.
Forme et odeur :
Voir la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET).
Produit de nettoyage Daypure (Réf. : 071300)
Avant d'utiliser le produit de nettoyage, lire les informations sur la bouteille ainsi que la fiche de sécurité
(HEALTH & SAFETY DATA SHEET). Si vous ne disposez pas de cette fiche de sécurité, la demander au partenaire commercial qui vous a fourni le produit.
Utilisation prévue :
Pour le nettoyage quotidien du système pour les produits à base de lait de la machine à café.
Forme et odeur :
Voir la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET).
Produit de nettoyage Weekpure (Réf. : 061019)
Avant d'utiliser le produit de nettoyage, lire les informations sur la bouteille ainsi que la fiche de sécurité
(HEALTH & SAFETY DATA SHEET). Si vous ne disposez pas de cette fiche de sécurité, la demander au partenaire commercial qui vous a fourni le produit.
Utilisation prévue :
Pour le nettoyage hebdomadaire du système pour les produits à base de lait de la machine à café.
Forme et odeur :
Voir la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET).
Utilisation des tablettes de nettoyage / du produit de nettoyage
► Tenir les tablettes de nettoyage / le produit de nettoyage hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
► Ne pas avaler !
► Ne jamais mélanger les tablettes de nettoyage / le produit de nettoyage avec d'autres produits chimiques
(produits de nettoyage).
► Ne pas manger ni boire pendant l'utilisation de tablettes de nettoyage / du produit de nettoyage.
► Se laver les mains immédiatement après la manipulation des tablettes de nettoyage / du produit de nettoyage.
► Lorsque vous utilisez les tablettes de nettoyage / le produit de nettoyage, veiller à une bonne aération et purge.
► Ne jamais mélanger les tablettes de nettoyage / le produit de nettoyage avec des produits de nettoyage liquides ou en poudre ou des acides.
43 / 50
www.schaerer.com
Annexe
Appels d'urgence
Se renseigner auprès du partenaire commercial ou d'un service clientèle autorisé du fabricant pour obtenir le numéro des urgences (centre antipoison) de votre pays. Si votre pays ne possède pas un tel centre ou un service similaire, appeler en cas d'urgence le numéro suivant en Suisse qui vous donnera des informations sur la conduite à adopter :
Centre d’information toxicologique suisse
Appels de l’étranger
Appels de la Suisse
Internet
+41 44 251 51 51
145 www.toxi.ch
Premiers secours :
Voir la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET).
Remarques importantes à l'adresse du médecin :
Si possible, montrer au médecin traitant les informations se trouvant sur l'emballage ou la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET).
Stockage des produits de nettoyage
► Stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
► Stocker à l'abri de la chaleur, de la lumière et de l'humidité.
► Stocker à un endroit séparé du lieu de stockage de produits acides.
► Stocker uniquement dans l'emballage d'origine.
► Ne pas stocker avec des produits d'alimentation.
► Il faut respecter les prescriptions locales et légales applicables sur le stockage de produits chimiques
(produits de nettoyage).
Aspects environnementaux
Emballage :
Les appareils sont expédiés sur des palettes et dans des cartons réutilisables.
Pièces d'entretien :
Les pièces qui sont remplacées lors des opérations d'entretien seront, dans la mesure du possible, réparées puis réutilisées.
Produit de nettoyage : attention à l'environnement !
Lorsqu'une récupération n'est pas possible, éliminer les produits de nettoyage et leur emballage conformément aux instructions de la fiche de sécurité (HEALTH & SAFETY DATA SHEET) et aux dispositions locales / légales applicables.
Consommation d'énergie :
La consommation d'énergie correspond aux règles de l'art au moment du développement de l'appareil.
Elimination : attention à l'environnement !
Les appareils doivent être éliminés de manière conforme, dans le respect des réglementations locales applicables.
44 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Annexe
Sous réserve de modifications techniques !
* Pour les équipements complémentaires : voir la plaque signalétique correspondante ; les valeurs indiquées correspondent à l'équipement de base.
** En fonction de la configuration de la machine et de la version.
www.schaerer.com
Caractéristiques techniques de la machine à café
Puissance nominale*
Capacité
Température de fonctionnement
Température admissible (T max.) :
Température minimale (T min.) :
Température de fonctionnement :
Pression de fonctionnement
Pression de fonctionnement:
Pression admissible (p max.) :
Pression de contrôle :
Alimentation secteur *
Réservoirs à grains de café
Dimensions extérieures
Largeur :
Hauteur :
Profondeur :
Poids à vide
Chauffe-eau Vapeur** Chauffe-eau Eau chaude**
3000 W
3000 W 2 x 3000 W
Chauffe-eau Vapeur** Chauffe-eau Eau chaude**
1 litre 1,2 litres
Chauffe-eau Vapeur** Chauffe-eau Eau chaude**
192 °C
10 °C
140 °C
192 °C
10 °C
95 °C
Chauffe-eau Vapeur** Chauffe-eau Eau chaude**
2,5 bar
12 bar
24 bar
2,5 bar
12 bar
24 bar
• 3N c.a. 50/60 Hz 400 – 415 V
• 3 c.a. 50/60 Hz 200 – 220 V
± 1000 grammes chacun
756 mm
894 mm (avec réservoir à grains)
617 mm
± 75 kg
Conditions d'installation et d'utilisation
Les travaux préparatoires devant être effectués sur le lieu d'installation doivent être confiés au fournisseur de la machine. Ils doivent être effectués par le concessionnaire installateur dans le respect des réglementations générales et locales applicables. Le technicien du service après-vente de la société Schaerer SA est seulement autorisé à réaliser le branchement sur des raccordements électriques déjà disponibles. Il n'est pas habilité à effectuer des installations sur le site ni responsable de l'exécution de telles installations !
Tolérance pour la tension secteur
Protection
Alimentation en eau
380 – 415 V (± 10 %) 200 – 220 V (± 10 %)
Interruption de réseau < 50 ms : pas d'interruption du fonctionnement
IP 50
Raccord de tuyau G 3/8" pouce avec robinet principal et filtre à impuretés sur le site, température de l'eau : 35 °C max.
Pression d'écoulement mini 0.1 MPa (1 bar) par 2 l/min., 0.6 MPa (6 bar) max.
Qualité de l'eau
L'eau doit être exempte d'impuretés et sa teneur en chlore ne doit pas dépasser 100 mg par litre. Ne pas raccorder la machine à de l'eau pure osmo-
sée d'autres eaux agressives. La dureté carbonatée ne doit pas dépasser
5 – 6°dKH (dureté carbonate allemande) ou 8 – 10°fKH (dureté carbonate française) et la valeur de dureté totale doit toujours être supérieure à la dureté carbonatée. La dureté carbonatée minimale est de 4°dKH ou 7°fKH. Le pH doit se situer entre 6.5 et 7.
Conduit d'évacuation de l'eau
Tuyau DN 19 mini, pente mini 2 cm/m
Température ambiante
Entre + 10°C et + 35°C max. (vider le système d'eau en cas de risque de gel)
Humidité
Humidité relative de l'air de 80 % HR maximum
Dégagements à prévoir lors du montage
Installer la machine à café aux conditions suivantes :
• Amener les alimentations nécessaires selon les schémas d'installation du client jusqu'à un mètre du lieu d'installation.
• Respecter les caractéristiques techniques.
• Prévoir et respecter des espaces libres pour permettre les travaux de maintenance et l'utilisation :
► En haut pour le remplissage des grains de café
► Sur le côté gauche de ± 35 cm
► A l'arrière de l'appareil, écart d'au moins 15 cm par rapport au mur
(circulation de l'air)
• Respecter les consignes locales en vigueur en matière d'appareils ménagers.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
45 / 50
www.schaerer.com
* Veuillez contacter le partenaire commercial le plus proche ou notre service clientèle !
Contenu de la livraison et accessoires spéciaux
Pièce Désignation
Documentation (contenue dans la livraison)
1
1
Manuel d’instruction (FR)
Fiche de nettoyage quotidien (DE)
1 Fiche de nettoyage hebdomadaire (DE)
Cartes à puce (contenues dans la livraison)
1
1
Carte CHEF
Carte SAVE DATA
Nettoyage / accessoires de nettoyage (contenus dans la livraison)
1 Pinceau
100
2
Tablettes de nettoyage Schaerer
Produit de nettoyage "Daypure" (2 litres)
1
1
Produit de nettoyage "Weekpure" (2 litres)
Verre mesureur (250 ml)
1 Récipient de nettoyage
Divers accessoires (contenus dans la livraison)
1
1
1
1
-
Mesurette
Joint plat
Réservoir à lait
Tuyau des eaux usées 2 m
1 Manette rotative pour le réglage de la mouture
Accessoires spéciaux (non contenus dans la livraison)
-
-
-
Carte PROGRAM (pour mode facturation interne)
Carte MONEY A / MONEY B (pour mode facturation interne)
-
Systèmes de facturation (CSI = Coffee Standard Interface, KMIP)
Systèmes de paiement
(CCI = Coffee Credit Interface, p. ex. vérificateur de pièces ou de jetons, MDB-S)
-
Filtre à eau
Réservoir d'eau (pour un fonctionnement sans raccordement de l'eau fraîche)
Bac à eaux usées pour un fonctionnement sans évacuation des eaux usées)
Annexe
067409
065221
071300
061019
061205
061308
067111
064249
070636
067862
061977
*
*
*
*
*
*
*
Référence
021262
021547
021562
063930
063933
46 / 50
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Qualité de l'eau
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
www.schaerer.com
Qualité de l'eau
Une tasse de café se compose de 99 % d'eau. C'est pourquoi l'eau influence considérablement le goût du café. Afin d'obtenir un café excellent, il est nécessaire d'avoir également une eau excellente.
L'eau joue un rôle très important non seulement pour le goût du café mais aussi pour la machine à café elle-même. Si la qualité de l'eau est mauvaise, cela peut endommager la machine durablement.
Afin de garantir la qualité du café et aussi que la machine à café soit protégée, vous devez examiner profondément le médium qui est l'eau.
Valeurs de l'eau
De mauvaises valeurs d’eau peuvent conduire à un endommagement de la machine. Respectez impérativement les valeurs indiquées. Sinon, la société Schaerer SA décline toute responsabilité.
Selon sa composition, l'eau est désignée dure ou douce. La dureté de l'eau est désignée par la dureté totale.
Dureté totale (6 niveaux de dureté conformément à la loi sur les produits alimentaires en Suisse)
Etat de l'eau
très douce douce
mmol/l
0,0 à 0,7
0,7 à 1,5
° fH
0 à 7
7 à 15
° dH
0 à 4
4 à 8
° eH
0 à 5
5 à 10
ppm
0 à 70
70 à 150 moyennement dure assez dure dure très dure
1,5 à 2,5
2,5 à 3,2
3,2 à 4,2
> 4,2
15 à 25
25 à 32
32 à 42
> 42
8 à 12
12 à 18
18 à 30
> 30
10 à 15
15 à 23
23 à 38
> 38
150 à 250
250 à 320
320 à 420
> 420
Les valeurs de l’eau suivantes sont la condition préalable pour un fonctionnement impeccable de la machine à café :
● 4 à 6 °dGH
● Valeur du pH de 6,5 à 7 (pH neutre)
● Teneur max. en chlore de 100 mg par litre
acide neutre basique
0 7 14
Lorsque le résultat du test est inférieur au minimum, l'eau doit être enrichie en minéraux.
Lorsque le résultat du test est supérieur à la plage indiquée, l’eau doit être détartrée (avec un bypass adapté pour garantir un pH supérieur à 5,5).
Techniques de filtrage
Il est indispensable d'utiliser des techniques de filtrage pour des questions d'entretien, de maintenance et d'hygiène et pour obtenir la meilleure qualité de café possible. L'eau est un médium vivant : les valeurs ne restent pas constantes. Vous devez répéter tous les ans les mesures des indices indépendamment de la technique choisie et remplacer le filtre à eau.
Pour plus d'informations, veuillez vous adresser aux partenaires commerciaux ou aux partenaires de
service après-vente à proximité.
47 / 50
www.schaerer.com
48 / 50
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Danger pour l'utilisateur
Pour la société Schaerer SA, offrir une sécurité maximale fait partie des principales caractéristiques du produit. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les éléments suivants visant à éviter les blessures et les risques pour la santé sont respectés :
► Lire attentivement le Manuel d’instruction avant d'utiliser la machine.
► Ne pas toucher les pièces brûlantes de la machine.
► Ne pas utiliser la machine à café si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est endommagée.
►
Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent pas être modifiés quelles que soient les circonstances.
Danger pour la santé !
Les enfants et les personnes sous influence de l'alcool, de la drogue ou de médicaments ou ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ou seulement sous surveillance.
Danger pour la santé !
Installer la machine à café de façon à ce qu'un entretien et la maintenance puis s'effectuer sans encombres. Autant dans les applications en libre service que dans les applications avec service par un personnel, un personnel spécialement formé doit surveiller la machine de façon à garantir le respect des mesures d'entretien et qu'un personnel reste à disposition pour les questions relatives à l'utilisation.
Risque de brûlures !
Il y a risque de brûlure dans la zone de la sortie du café, de l'eau chaude et de la vapeur. Ne jamais placer les mains sous la sortie ou sous les dispositifs de distribution pendant la distribution de boissons.
Risque de brûlure !
Ne prendre les dispositifs de distribution que par les poignées prévues à cet effet. L'infuseur ne doit être nettoyé que lorsque la machine à café est froide. L'infuseur peut devenir brûlant.
Risque de pincement !
Il y a un risque de pincement lors de la manipulation de tous les composants mobiles ! Ne jamais placer les mains dans le(s) réservoir(s) à grains ou dans l'ouverture de l'infuseur quand la machine à café est allumée.
Danger pour la santé !
Ne remplir les réservoir à produits et le réceptacle à alimentation manuelle qu'avec des matériaux (grains de café / café moulu (DECAF) / tablettes de nettoyage) pour un usage conforme.
Danger pour la santé !
Lors de l'utilisation des tablettes de nettoyage et du produit de nettoyage, observer les mesures de protection énoncées sur l'emballage. Les tablettes de nettoyage et le produit de nettoyage sont irritants.
Introduire la tablette de nettoyage dans la machine et la solution contenant le produit de nettoyage que lorsque cela vous est demandé sur l'écran d'affichage. Ne jamais mélanger différents produits de nettoyage.
Risque d'irritation et de brûlure !
Ne jamais placer les mains sous les dispositifs de distribution pendant le nettoyage. Du liquide de nettoyage s'écoule des dispositifs de distribution pendant le nettoyage.
Attention Risque d'électrocution !
► Seul un électricien professionnel est autorisé à effectuer des travaux sur les installations électriques.
► L'appareil doit être raccordé à un circuit électrique protégé. (Nous conseillons de faire passer le raccordement par un interrupteur à courant différentiel résiduel).
►
Les directives de basse tension ou les dispositions et prescriptions relatives à la sécurité nationales ou locales doivent être respectées.
► Le raccordement doit être mis à la terre conformément aux prescriptions et de façon à prévenir une
électrocution.
► La tension utilisée doit concorder avec les données figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
►
Ne jamais brancher la fiche secteur quand elle est mouillée, et ne jamais la toucher avec des mains mouillées.
► Ne jamais toucher des pièces sous tension.
► Toujours couper l'interrupteur général ou déconnecter l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer des travaux de maintenance.
►
Seul un technicien qualifié du service après-vente est autorisé à remplacer le cordon d'alimentation.
Lors du choix du produit de nettoyage, il faut prendre en compte la protection de l'environnement, les risques pour la santé, les réglementations d'élimination des déchets ainsi que les possibilités locales d'élimination conforme. L'appareil ou ses pièces ne doivent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Consignes de sécurité
www.schaerer.com
Danger pour la machine
Afin d'éviter les problèmes techniques ainsi que l'endommagement de la machine à café, veuillez respecter les consignes suivantes :
► Dans le cas d'une eau d'une dureté carbonatée de plus de 5°dKH / 8,95 TAC, un filtre anticalcaire doit
être placé en amont, sinon, un entartrage pourrait endommager la machine à café.
► Pour des questions de droits d'assurance, veiller à fermer le robinet principal de l'alimentation en eau
(machine à café avec raccord d'eau fixe) et à couper l'interrupteur électrique général ou débrancher la fiche secteur.
► Ne pas utiliser l'appareil quand l'alimentation en eau est fermée, car dans ce cas le chauffe-eau ne se remplit pas et la pompe fonctionne alors à sec.
► Afin d'empêcher qu'un dégât des eaux puisse se produire en cas de fuite au niveau du tuyau, nous conseillons de raccorder l'alimentation en eau via une vanne d'arrêt d'eau (sur le site de l'installation).
► Effectuer un nettoyage quand la machine à café est remise en service après un arrêt prolongé (p. ex. après les vacances).
► Protéger la machine à café des intempéries (gel, humidité, etc.).
► Seul un technicien qualifié du service après-vente est autorisé à remédier aux défauts.
► N'utiliser que des pièces d'origine de la société Schaerer SA.
► Pour les appareils équipés d'un réfrigérateur, ne jamais couper complètement l'alimentation électrique, car, sinon, la réfrigération ne serait plus effective.
► Signaler immédiatement les dommages externes et fuites remarqués à un point de service aprèsvente qualifié du fabricant et les faire remplacer ou réparer.
► Ne jamais asperger l'appareil d'eau ou d'un autre liquide (par ex. avec un nettoyeur vapeur).
► Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide.
► Quand on utilise un café caramélisé (café aromatisé), il faut effectuer le nettoyage de l'infuseur deux
(2) fois par jour.
► Ne jamais mettre du café instantané dans la goulotte de l'infuseur à café ! Ce réceptacle n'est prévu que pour du café moulu.
► Si la machine à café et / ou les appareils complémentaires sont transportés par des températures inférieures à 10°C, la machine à café et / ou les appareils complémentaires doivent être entreposés pendant 3 heures à la température de la pièce avant de raccorder la machine à café et / ou les appareils complémentaires à l'alimentation et de les allumer. Si ceci n'est pas respecté, il y a un risque de court-circuit ou d'endommagement des composants électriques dû à l'eau de condensation.
► Il faut toujours utiliser le jeu de tuyaux neuf fourni avec la machine (tuyau d'eau fraîche / des eaux usées) ! Ne jamais utiliser des jeux de tuyaux usagés.
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011
Hygiène
Avant la première mise en service, effectuer le programme de nettoyage (voir le Manuel d’instruction, chapitre " Nettoyage").
Respecter les directives d'hygiène HACCP généralement applicables !
(HACCP= Hazard Analysis and Critical Control Point)
Café, lait et autres contenus :
► Ne pas utiliser de lait cru. Utiliser uniquement du lait pasteurisé ou ayant subi un traitement UHT.
Dans tous les cas, le lait doit être homogénéisé !
► Utiliser uniquement du lait pré-refroidi à une température maximale de 5°C. Si le lait a une température supérieure à 5°C, il n'est pas possible de distribuer un produit optimal.
► Pour des questions d'hygiène, nous conseillons de puiser le lait directement de la brique d'emballage d'origine.
► Si on utilise un réservoir à lait : ne jamais ajouter de lait, toujours nettoyer à fond le réservoir avant le remplissage.
► Ne jamais remplir plus de café ou de lait que nécessaire pour une journée.
► Il est conseillé de jeter les restes de lait à la fin de la journée (quand le lait a été en contact avec le tuyau du lait).
► Contrôler les emballages
avant de les ouvrir pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
► Stocker le café et les autres produits à un endroit sec, frais et à l'abri de la lumière.
► Consommer en premier les produits plus anciens (principe du premier entré – premier sorti).
► Consommer les produits avant que la date limite de consommation ne soit dépassée.
► Il faut toujours bien fermer les emballages ouverts pour que le contenu reste frais et qu'il soit protégé des salissures.
► Stocker le café et les autres produits dans un endroit séparé des produits de nettoyage.
► Refermer le couvercle du réservoir à grains immédiatement après le remplissage.
49 / 50
www.schaerer.com
50 / 50
Consignes de sécurité
Nettoyage :
► Se laver et se désinfecter soigneusement les mains avant de procéder au nettoyage.
► Nettoyer la machine tous les jours à la fin du service de distribution de boissons.
► Pour le nettoyage quotidien et hebdomadaire, procéder comme indiqué dans le Manuel d’instruction
(chapitre Nettoyage) et sur la fiche de nettoyage.
► Ne jamais mélanger différents produits de nettoyage.
► Ne pas utiliser de produit abrasif, de brosses ou d'autres instruments de nettoyage en métal.
► Après le nettoyage, ne plus toucher les pièces qui entrent en contact avec les boissons (pendant la distribution).
► Respecter les consignes de dosage et de sécurité du produit de nettoyage. Vous trouverez les informations sur les produits de nettoyage au chapitre Annexes.
► Nettoyer le réfrigérateur / le dispositif de réfrigération (en option) au moins une fois par semaine si la machine dispose d'un tel équipement.
Utilisation conforme
La machine à café Schaerer Coffee Celebration est prévue pour la préparation de boissons à base de café et/ou de lait, en plusieurs variétés, dans des tasses et autres récipients. L'appareil peut en outre produire de la vapeur pour chauffer le lait et/ou de l'eau chaude. Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et privée. L'appareil peut être mise en service dans une zone d'auto-service lorsqu'il est surveillé par du personnel formé.
L'utilisation de l'appareil est soumis en outre aux « Conditions commerciales générales » de Schaerer
SA et aux respect du manuel d'utilisation. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà de ces accords est réputée non conforme. Le fabricant n’est alors pas responsable des dommages pouvant en découler.
La Schaerer Coffee Celebration ne doit absolument jamais être utilisée pour chauffer et distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (froid, pasteurisé, homogénéisé, UHT).
Responsabilité
Toute réclamation au titre de la garantie et tout engagement de la responsabilité du fabricant en cas de blessures et de dommages matériels sont exclus s'ils sont dus à une ou plusieurs des raisons suivantes :
► Utilisation non conforme de l'appareil ;
► Montage, mise en service, utilisation et maintenance non conformes de l'appareil et des options correspondantes ;
► Non-respect des intervalles d'entretien ;
► Exploitation de l'appareil avec des dispositifs de sécurité défectueux, des dispositifs de sécurité et de protection montés de façon incorrecte ou qui ne sont pas en état de marche ;
► Non-observation des consignes de sécurité du Manuel d’instruction en ce qui concerne le stockage, le montage, la mise en service, l'exploitation et la maintenance de la machine ;
► Exploitation de l'appareil dans un état de fonctionnement non satisfaisant ;
► Réparations effectuées de façon non conforme ;
► En cas d'utilisation de pièces détachées qui ne sont pas des pièces détachées d'origine Schaerer SA ;
► En cas d'utilisation de produits de nettoyage qui n'ont pas été recommandés par Schaerer SA ;
► En cas de dommages dus à l'influence de corps étrangers, à un accident et au vandalisme, ainsi qu'en cas de force majeure ;
► L'entrée dans l'appareil de tout objet ainsi que l'ouverture du bâti.
Le fabricant admet sa responsabilité dans le cadre la garantie couvrant le produit que si les intervalles d'entretien et de maintenance prévus sont respectés et si des pièces d'origine commandées auprès du fabricant ou d'un fournisseur agréé par lui ont été utilisées.
► Les défauts matériels doivent être immédiatement signalés par écrit à la société Schaerer SA.
► La maintenance de l'appareil doit avoir lieu tous les 12 mois ou après 70'000 distributions de produit.
Les pièces en rapport avec la qualité comme les soupapes de sécurité, les thermostats de sécurité, les chauffe-eau, etc. ne doivent être en aucun cas réparés. Elles doivent être remplacées.
► Soupapes de sécurité tous les
12 mois
► Chauffe-eau (générateur de vapeur, chauffe-eau instantané) tous les
60 mois
Manuel d'utilisation / V07 / 08.2011

Public link updated
The public link to your chat has been updated.