Charnwood Cove MK 2 Manuel utilisateur
charnwood
1 2 3
Instructions d’utilisation et d’installation
MK 2
®
T A B L E D E S
M A T I E R E S
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S AT I O N
Combustible
Fonctionnement de la porte
Grille multi combustible
Allumage
Contrôle du feu
Rechargement
Criblage
Evacuation des cendres
Entretien
Nettoyage du déflecteur et des passages de fumée
Ramonage de la cheminée
Anomalies ou pannes
Si vous avez besoin de conseils supplémentaires
5
6
5
5
6
4
5
4
4
7
7
7
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Précautions de santé et sécurité
Caractéristiques
Cheminée
Emplacement du poêle
Branchement au conduit de fumée
Trappes de ramonage
Déballage du poêle
Mise en place du poêle sur son socle
Contrôle avant allumage
Réception
Dimensions
Listes de pièces détachées
Certificat de conformité
10
10
10
10
9
9
9
9
11
11
12 - 14
15 - 17
18
REV B COVE Mk2 11.13
charnwood
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
®
Avant la mise sous feu de votre poêle, vérifier auprès de l'installateur que les travaux et contrôles décrits dans les Instructions d'installation ont été effectués correctement et que la cheminée a bien été ramonée, qu'elle est en bon état et parfaitement dégagée.
Le poêle ne convient pas pour un système de conduit de fumée commun.
Votre poêle Cove a été conçu pour fonctionner avec un minimum d'effort. Si une opération telle que le décentrage de la grille, l'ouverture ou la fermeture de la porte nécessite une force anormale, il est nécessaire d'en rechercher la cause et de la corriger pour éviter d'endommager le poêle.
N'oubliez pas que le poêle peut être chaud et qu'il est fabriqué en matériau dur. Vérifiez votre équilibre avant d'intervenir sur le feu.
Ce poêle peut fonctionner de façon intermittente.
COMBUSTIBLE
Cet appareil ne doit brûler que du bois bien sec, car le bois vert ou humide crée des dépôts de goudron importants dans le poêle, sur la vitre et dans la cheminée. Pour les même raisons, les bois durs
(frêne, hêtre et chêne) sont préférables aux bois tendres (par exemple sapin ou épicéa). L'utilisation de bois verts humides réduit aussi considérablement le rendement. Le bois doit être coupé et fendu puis séché à un endroit sec bien ventilé pendant au mois un an, mais un séchage de deux ans est recommandé avant utilisation.
LE COKE DE PETROLE NE CONVIENT PAS A CET APPAREIL.
SON UTILISATION ANNULE LA GARANTIE.
Ce poêle n'est pas conçu pour brûler des déchets ménagers. Prenez contact avec Charnwood pour des conseils sur d'autres combustibles.
FONCTIONNEMENT DE LA PORTE
La poignée de la porte a été étudiée pour pouvoir être ôtée du poêle en fonctionnement normal et remise en place pour le chargement et le criblage. Néanmoins, si vous devez ouvrir la porte alors que le feu est au maximum, il peut être nécessaire d'utiliser un chiffon ou un gant.
Prendre garde à ne pas toucher la porte car elle est très chaude tant que le feu est allumé. Tourner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la porte et dans l’autre sens pour la fermer.
GRILLE MULTI COMBUSTIBLE
Votre poêle Charnwood est équipé d'une grille multi combustible qui permet de brûler du bois et d'évacuer les cendres. La grille a deux positions :
1) En position ouverte les barres de la grille sont verticales et l'espace entre ces barres permet à l'air de combustion primaire de traverser la grille pour arriver sur le lit de combustion.
2) En position fermée les barres de la grille sont horizontales, ce qui permet à l'air de combustion de contourner les côtés de la grille pour arriver au-dessus. En position fermée, les cendres peuvent s'accumuler sur la grille, ce qui favorise la combustion efficace du bois.
Le mouvement de la grille d'une position à l'autre s'effectue, à l'aide de l'accessoire d'ouverture de porte fourni, comme indiqué sur la figure 2. La grille peut être ouverte en déplaçant l'outil vers le haut pour faire passer la poignée en position haute. La grille se referme en descendant l'outil pour placer la poignée en position basse. En manœuvrant plusieurs fois l'outil entre les positions 1 heure et 3 heures, vous pouvez évacuer les cendres de l'appareil. Pour la combustion du bois, il faut laisser les cendres s'accumuler, et ne les
éliminer qu'une ou deux fois par semaine.
Cove 1
Commande d’air tirer pour ouvrir
Cove 2 et 3
Commande d’air tirer pour ouvrir
Levier de grille
Outil d’ouverture de porte, sens anti-horaire pour ouvrir
Outil d’ouverture de porte, sens anti-horaire pour ouvrir
Levier de grille
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ALLUMAGE
Vous pouvez allumer le poêle à l'aide de petit bois sec et de papier ou d'allume-feu. Positionner la grille en position fermée ou ouverte selon les besoins. Placer le papier ou les allumes-feu puis le petit bois sur la grille en les recouvrant de quelques petites bûches sèches.
Ouvrir à fond l'arrivée d'air (voir figure 1). Allumer le papier ou les allumes-feu. Fermer la porte jusqu'à obtenir un bon feu, avant de recharger en combustible. Quand le feu est à température, l'auto nettoyage de la vitre par le système de balayage d'air commence à fonctionner, laisser donc chauffer le feu avant de régler l'arrivée d'air
à la valeur souhaitée.
Au premier allumage, le poêle peut émettre des fumées et autres odeurs suite à la réaction de la peinture à la silicone du foyer, avec la chaleur. C'est normal et ces inconvénients cesseront rapidement, mais vous devez pendant ce temps assurer une bonne aération de la pièce.
Commencer par un petit feu et le laisser brûler lentement pendant deux heures pour éliminer toute l'humidité résiduelle des briques.
Au rallumage du poêle, manœuvrer légèrement la cribleuse et vider le cendrier.
CONTROLE DU FEU
Le feu se contrôle par une commande d'air unique présentée sur la figure 1. Tirer le bouton pour augmenter la puissance du feu, le repousser pour la réduire.
Ce système de contrôle* d'air exclusif QuattroFlow™ assure un
équilibre entre l'air de combustion primaire, secondaire, tertiaire et de dérivation pour obtenir des conditions de combustion optimales sans avoir à jouer sur des multiples commandes .
Pour un chauffage optimale et un meilleur contrôle de la combustion, nous vous recommandons vivement l'utilisation d'un thermomètre de conduit de fumée qui peut être acheté chez votre revendeur ou chez Charnwood.
RECHARGEMENT
Maintenir le foyer bien garni, mais éviter tout remplissage excessif qui pourrait conduire à un débordement au-dessus du pare-bûches.
Les bûches doivent être réparties régulièrement sur le lit de combustion pour donner des flammes agréables à l'œil.
Prendre garde en particulier en faisant brûler du bois à éviter les projections de combustible au-dessus du pare-bûches, sous peine d'endommager la vitre à la fermeture de la porte, de plus dans ce cas
5
charnwood le noircissement de la vitre est possible. La hauteur de remplissage maximal est celle qui permet d'éviter la chute des bûches du feu à l'ouverture de la porte. Ne pas utiliser de combustible liquide avec ce poêle
CRIBLAGE
Pour faire brûler du bois, il faut laisser la cendre s'accumuler et ne l'éliminer que quand elle commence à recouvrir la grille d'arrivée d'air arrière. Le criblage doit alors s'effectuer porte fermée (voir figure 2). Placer l'outil sur le levier de grille et le tourner plusieurs fois entre les positions 1 heure et 3 heures. Un criblage excessif peut conduire à évacuer du combustible imbrûlé dans le cendrier, il faut donc l'éviter. Après criblage, ramener la grille en position voulue
(l'outil doit être en position 1 heure pour une grille ouverte ou en position 5 heures pour une grille fermée).
Fig. 2. Grille multicombustible
Cove 1
Position f ermée
®
Cove 2 et 3
Décendrage
Position ouv er te
Position ouv erte
Décendrage
Position f ermée
Faire une rotation de 90° avec l’outil d’ouverture de porte et le pousser au maximum sur le levier de grille.
*Patent No.2389414
charnwood
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
EVACUATION DES CENDRES
Le cendrier doit être vidé régulièrement. Ne jamais laisser les cendres s'accumuler dans le cendrier au point d'entrer en contact avec la face inférieure de la grille, sous peine d'endommager gravement les barres. Le cendrier se manipule à l'aide de l'accessoire d'ouverture de porte fourni. Vérifier que l'accroche du cendrier est bien enclenchée dans l'outil avant de procéder a l'évacuation. (Voir figure 3). Prendre garde à vérifier que les cendres soient froides avant de les vider dans des bacs ou sacs plastiques.
Pour faciliter la capture des cendres, Charnwood a prévu un porteur de cendre spécial. Vous pouvez l'acheter auprès de votre détaillant ou prendre contact avec Charnwood France en cas de difficulté.
Conseils particulièrs avec le bois
La grille doit être conservée en position fermée et ne doit pas être manœuvrée avant que la cendre n'atteigne une épaisseur telle qu'elle commence à gêner le passage de l'air vers le foyer sur les côtés ou à l'arrière de la grille. A ce moment, ne pas éliminer toute la cendre par le mécanisme de grille, mais conserver une couche d'environ deux à trois centimètres qui permettront de brûler le bois plus efficacement. A l'allumage du feu, quelques petites bûches sèches et une bonne quantité de petit bois permettront de faire monter en température le feu rapidement.
Fig. 3. Dépose du cendrier
Cendrier
Poignée supplémentaire
Utiliser avec des gants
Poignée de cendrier
Poignée de cendrier
6
ENTRETIEN
Nettoyage
La finition du poêle utilise une peinture à haute température qui résiste aux températures d'utilisation normales. Elle peut être nettoyée avec un chiffon humide non pelucheux quand le poêle est froid. Pour repeindre l'appareil, utiliser des peintures spéciales pour hautes températures disponibles chez votre détaillant ou chez
Charnwood.
Nettoyage de la vitre
La vitre est en vitrocéramique spéciale qui peut résister aux hautes températures. Avant de la nettoyer, ouvrir la porte et la laisser refroidir. Nettoyer la vitre à l'aide d'un chiffon humide avant de l'essuyer avec un chiffon sec. Les taches rebelles sur la vitre peuvent
être éliminées à l'aide d'un nettoyant spécial pour vitre de poêle ou plaque vitro-céramique. Certains dépôts sur la vitre peuvent être simplement brûlés en faisant fonctionner le feu au maximum quelques minutes. Ne pas utiliser de tampon ni de nettoyant abrasif qui pourraient rayer la surface, affaiblir la vitre et causer une défaillance prématurée. Les nettoyants en aérosol ne doivent pas
être utilisés près de l'appareil tant qu'il y a un feu.
Quand l'appareil n'est pas utilisé
Si vous devez ne plus faire de feu pendant quelques temps (par exemple en été), pour éviter la condensation et donc la corrosion, laisser la commande d'air ouverte à fond et la porte du foyer entrouverte. Il est aussi recommandé de ramoner la cheminée et de nettoyer le foyer. La pulvérisation à l'huile légère, par exemple
WD40, de l'intérieur de la porte et du foyer permet aussi de contribuer à la bonne conservation des pièces internes.
Après de longues périodes d'inutilisation, nettoyer la cheminée et les passages de fumée de l'appareil avant de l'allumer.
Joints de porte
Pour que le feu fonctionne correctement, il est important que les joints de porte soient en bon état. Vérifier qu'ils ne sont pas usés ni effilochés, les remplacer si nécessaire.
Entretien courant
Il est recommandé d'effectuer un entretien annuel de l'appareil pour le conserver en bon état. Après nettoyage méticuleux du foyer, vérifier que toutes les pièces internes soient en bon état, remplacer les pièces qui présenteraient des signes d'usure. Vérifier que les joints de porte soient également en bon état et que la porte ferme correctement. Un guide d'entretien est disponible sur demande. Les réparations ou modifications ne doivent être entreprises que par le constructeur ou ses agents agréés. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Charnwood.
®
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NETTOYAGE DU DEFLECTEUR ET DES
PASSAGES DE FUMEE
Il est important de toujours conserver le déflecteur ainsi que les passages de fumée du poêle propres. Ils doivent être vérifiés à peu près une fois par mois, en recherchant dans le foyer les traces de suie ou de cendres volantes sur le déflecteur ainsi que sur les côtés du foyer. Si des dépôts de suie ou de cendres volantes semblent s'accumuler, laisser éteindre le feu pour nettoyer les passages de fumée ainsi que le déflecteur.
Avant de tenter de nettoyer le déflecteur ou les passages de fumée, vérifier que l'appareil soit froid. Porter des gants adaptés pour éviter les irritations dues au dépôt de suie. Pour déposer le déflecteur, soulever le bord avant, tirer la plaque vers l'avant pour aligner les encoches avec les ergots supports, puis basculer la plaque vers le bas sur ses supports arrières. Soulever le tout pour la dégager des supports arrières et la pivoter pour la sortir par la porte de l'appareil. (Voir figure 4).
Fig. 4. Déflecteur
2
1
3
Soulever le déflecteur à
l'avant, puis tirer vers l'avant
et basculer vers le bas. Pour
le modèle Cove 1 retirer les
tubes des appuis frontaux avant de faire basculer le
déflecteur vers le bas
RAMONAGE DE LA CHEMINEE
La cheminée doit être ramonée au moins une fois par an. En cas de sortie par le haut du poêle, il est généralement possible d'effectuer le ramonage à travers l'appareil.
Commencer par déposer le pare-bûches, les côtés latéraux du foyer ainsi que le déflecteur. Ramoner ensuite la cheminée en vérifiant que la suie est bien éliminée de toutes les surfaces horizontales après cette opération.
Dans le cas où il n'est pas possible d'effectuer le ramonage à travers l'appareil, l'installateur doit avoir prévu un autre moyen, par exemple
7
charnwood une trappe d'accès.
Après ramonage de la cheminée, les conduits de fumée de l'appareil ainsi que le tuyau de liaison du poêle à la cheminée doivent être nettoyés à l'aide d'une brosse adaptée.
.Après évacuation de toutes les suies à l'intérieur du poêle, reposer le déflecteur (voir Fig. 4) et le pare-bûches.
Il existe différents types de brosse de ramonage pour les différentes formes de conduits de fumée. Pour les conduits standards en brique, nous recommandons d'utiliser une brosse de ramonage à manche centrale avec une roulette guide. Pour les cheminées isolées préfabriquées, consulter les instructions du fabricant pour le ramonage.
ANOMALIES OU PANNES
Le feu ne prends pas
Vérifier que : a) l'entrée d'air à l'arrière du poêle n'est pas obstruée, b) les cheminées et conduits de fumée sont dégagés, c) le combustible utilisé est adapté, d) la pièce est fournit d'une alimentation en air suffisante, e) il n'y a pas d'extraction d'air dans la même pièce que le poêle, f) il y a un tirage suffisant à la cheminée (quand la cheminée est chaude elle doit donner une valeur d'au moins 25 Pa).
Noircissement de la vitre
La conservation de la propreté de la vitre nécessite quelques essais suite aux différences dans le tirage des cheminées. En respectant les points suivants, peu d'entretien doit alors être nécessaire pour conserver la vitre propre dans la plupart des cas : a) Le système de balayage de l'air se fonde sur une arrivée d'air chaud qui conserve la vitre propre, donc à l'allumage du poêle, attendre que le feu ait bien pris avant de fermer le contrôle d'air.
Faire de même en rechargeant le poêle.
b) Pour le rechargement, placer le combustible aussi loin que possible du pare-bûches, ne pas tenter de remplir excessivement le foyer.
c) Le bois humide ou les bûches dépassant le pare-bûches entraînent un noircissement de la vitre.
d) Pour s'adapter à chaque installation, une glissière de réglage d'air de dérivation est située sur le devant du boitier Quattroflow. Il permet l'entrée d'une petite quantité d'air dans le poêle même
®
charnwood
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
quand la commande d'air est fermée. Ce réglage peut contribuer à un bon nettoyage de la vitre lorsque le feu s'étouffe.
Il est toujours plus difficile de conserver la vitre propre quand le poêle est utilisé au ralenti trop longtemps.
Vérifier que tous les raccords des conduits de fumée et l'obturateur de sortie sont parfaitement étanches. Il est aussi important d'avoir un tirage suffisant à la cheminée (quand la cheminée est chaude, elle doit donner une valeur d'au moins 25 Pa), sans courant descendant.
Emission de fumée
Avertissement : Cet appareil ne doit pas émettre de fumée quand il est installé et utilisé correctement. Des fumées peuvent apparaître occasionnellement lors de l'évacuation des cendres ou du rechargement. Une émission de fumée permanente peut se révéler dangereuse et ne doit pas être tolérée. Si les émissions de fumée persistent, prendre immédiatement les mesures suivantes : a)Ouvrir les portes et fenêtres pour ventiler la pièce. b)Laisser le feu s'éteindre et évacuer le combustible de l'appareil en respectant les mesures de sécurité.
c)Vérifier l'absence d'obstruction dans les conduits de fumée ou la cheminée, les nettoyer si nécessaire. d)Ne pas tenter de rallumer le feu avant d'avoir identifié la cause des fumées, si nécessaire demander conseil à un spécialiste.
La cause la plus courante de l'émission de fumée est une obstruction des conduits de fumée ou de la cheminée. Pour votre sécurité, conserver toujours ces éléments propres.
Combustion vive et incontrôlable
Vérifier que : a)La porte est parfaitement fermée. b)Le contrôle d'air est enfoncé. c)le combustible utilisé est adapté. d)Les joints de la porte et joints céramiques du Quattroflow sont en bon état.
Feux de cheminée
Si la cheminée est ramonée régulièrement et soigneusement, les feux de cheminée ne doivent pas se produire. Mais si un feu de cheminée survient, repousser à fond la commande d'air et fermer soigneusement la porte de l'appareil. Cela doit éteindre le feu de cheminée, conserver la commande d'air fermée jusqu'à l'extinction du feu dans le poêle. Nettoyer ensuite la cheminée et les conduits de fumée. Si le feu de cheminée ne s'éteint pas après les mesures ci-
8
dessus, appeler immédiatement les pompiers.
La cheminée doit être examinée attentivement après un feu de cheminée pour y détecter tout dégât possible. Demander conseil à un expert si nécessaire.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE CONSEILS
SUPPLEMENTAIRES
Votre installateur pourra vous fournir des réponses à la plupart des questions si vous avez besoin de conseils supplémentaires sur votre poêle Charnwood Cove. . Vous pouvez aussi prendre contact avec le service clientèle de Charnwood qui se fera un plaisir de vous conseiller si nécessaire.
®
charnwood
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRECAUTIONS DE SANTE ET
DE SECURITE
L'installation du poêle doit s'effectuer dans les règles de l'art, conformément aux DTU et prescriptions de la DDASS.
Certains types de ciment réfractaire sont caustiques et ne doivent en aucun cas entrer en contact avec la peau. En cas de contact, laver abondamment à l'eau courante.
Si l'installation est susceptible de déplacer des éléments contenant de l'amiante, utiliser les mesures de protection appropriées.
Aucun ventilateur d'extraction ne doit être installé dans la même pièce que le poêle, car il risquerait d'entraîner l'émission de fumée dans la pièce.
La pièce où l'appareil est installé doit disposer d'une entrée d'air frais suffisante pour fournir l'air de combustion. Cette alimentation en air de combustion doit être assurée par une ventilation permanente. Les ouvertures minimales sont: 16,5 cm² pour le Cove 2 ; et 38,5 cm² pour le Cove 3. Il n'y a pas de dimension minimale pour le modèle
Cove 1. Cette précaution est tout particulièrement nécessaire si la pièce est pourvue de doubles vitrages. L'arrivée d'air doit être positionnée de façon à éviter toute obstruction.
Vous devez dans tous les cas respecter les lois et normes de construction françaises. L'installation doit être effectuée dans les règles de l'art et conformément aux DTU, en respectant les normes nationales et européennes applicables.
CARACTERISTIQUES
Cove 1 Cove 2 Cove 3
Puissance kW
(BTU/h)
Poids (kg) Socle Bas
4.0
(13,700)
89
Socle Bas Incurvé 89
Mini Bûcher
92
Sur Bûcher
Sur Colonne
96
104
Temp des Gas de Fumée °C
275
Tirage d’au moins (Pa)
Debit Massique des gas de fumée G/S
Temp maximum au sol °C
25
3.6
39
8.0
(27,300)
127
127
130
133
146
300
25
6.5
25
12.0
(41,000)
159
159
168
171
187
320
25
12
36
Les puissances mentionées ont été obtenues en brûlant du bois sec et en rechargement
à intervalle d’une heure et demie.
CHEMINEE
Pour que l'appareil fonctionne correctement, la hauteur de la cheminée ne peut pas être inférieure à 4 mètres, mesurée à la verticale de la sortie du poêle jusqu'au sommet de la cheminée. Les dimensions intérieures minimales de cheminée sont les suivantes :
9
COVE 1 ........... Diamètre 125 mm ou 125mm x 125mm
COVE 2 ........... Diamètre 150 mm ou 150 mm x 150 mm
COVE 3............ Diamètre 180 mm ou 180 mm x 180 mm
Ces poêles ne doivent pas être utilisés sur un conduit de fumée commun. En cas d'utilisation d'une cheminée existante, la ramoner et la contrôler, elle doit être en bon état, sans fissure ni obstruction, et ne doit pas avoir une section trop importante. Si la cheminée est en mauvais état, demander conseil à un expert qui pourra conseiller un doublage. Si un doublage s'avère nécessaire, utiliser un système de doublage convenant au combustible solide.
A défaut de cheminée existante, une cheminée préfabriquée ou un conduit de fumée en acier inoxydable isolé à double paroi, conformes aux normes françaises peuvent convenir, avec installation
à l'intérieur ou à l'extérieur. Ces conduits de fumée doivent être posés conformément aux instructions du constructeur et aux normes de construction en vigueur.
Les conduits de fumée simple paroi peuvent convenir pour la liaison du poêle à la cheminée mais ne conviennent pas pour une cheminée complète.
En cas de tirage excessif de la cheminée, poser un stabilisateur mécanique de tirage.
Il est important de disposer d'un tirage suffisant à la cheminée, sans possibilité de refoulement. Quand la cheminée est chaude, le tirage ne doit pas être inférieur à 25 Pa. En cas de doute sur l'état de la cheminée, demander conseil à un expert.
EMPLACEMENT DU POELE
Le poêle doit reposer sur une plaque de sol incombustible et se trouver au moins aux distances ci-dessous de tout matériau combustible :
COVE 1 COVE 2 COVE 3
Côté 550mm
Arrière 550mm
450mm500mm
600mm500mm
La plaque de sol doit avoir une épaisseur d'au moins 12 mm. Le positionnement du poêle et la dimension de la plaque sont régis par les normes de constructions, applicables aux appareils de classe 1.
Ces normes de construction recommandent que la plaque dépasse devant le poêle d'au moins 300 mm et sur les côtés d'au moins 150 mm. Quand les portes sont ouvertes, elle s’avance en dehors du poêle de:-
COVE 1
390mm
COVE 2
414mm
COVE 3
491mm
®
charnwood
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
®
En cas de doute sur le positionnement du poêle, demander conseil à un expert, soit au fournisseur, soit à un ingénieur en bâtiment.
Il doit exister une bonne circulation d'air autour de l'appareil pour un transfert de chaleur maximal vers la pièce et éviter toute surchauffe.
Un espace d'au moins 150 mm de chaque côté et de 300 mm audessus de l'appareil doit permettre une circulation d'air suffisante. Si l'habillage comporte une poutre ou un élément de structure en bois, celle-ci doit se trouver au minimum à 460 mm et de préférence à
600 mm de l'appareil. Dans certains cas il peut être nécessaire d'isoler la poutre ou la pièce de structure pour la protéger.
Pour un bon fonctionnement du feu, il doit exister un espace derrière l’appareil d'au moins 40 mm, mais cette distance peut être augmentée dans certains cas pour respecter les normes de construction.
BRANCHEMENT AU CONDUIT DE FUMEE
Il existe plusieurs méthodes pour brancher le poêle au conduit de fumée. Ces méthodes sont illustrées sur les figures 6 à 9.
En cas d'utilisation du raccord pour conduit de fumée vertical arrière
(présenté sur la figure 9), la cheminée peut être ramonée à travers l'appareil.
Les longueurs horizontales de conduit de fumée doivent être réduites au minimum et ne doivent jamais dépasser 150 mm de long.
La face d'étanchéité de la buse de sortie de fumée doit être enduite de mastic réfractaire avant fixation au corps du poêle à l'aide des deux vis fournies. L'obturateur de sortie doit être déposé, étanché au mastic réfractaire et reposé, en prenant garde de vérifier que le pli sur la plaque de fixation s'aligne avec les ergots du foyer comme indiqué sur l'étiquette de la plaque de fixation. Vérifier que la plaque de fixation ne gêne pas le bon appui du déflecteur. Tous les branchements de conduit de fumée doivent être parfaitement
étanches.
TRAPPE DE RAMONAGE
Il est possible de faire passer une brosse de ramonage de 40 cm de diamètre à travers l'appareil, mais dans la plupart des installations avec sortie arrière, une trappe de ramonage est nécessaire pour permettre le ramonage complet de la cheminée. Celle-ci peut se situer dans la maçonnerie de la cheminée ou dans la plaque de registre. Les différents types et positions des trappes de ramonage sont représentées sur les figures 6 à 9.
DEBALLAGE DU POELE
Le poêle arrive vissé et filmé sur sa palette. Commencer par enlever
10
le film, puis dégager le poêle de la palette en déposant les 4 vis à l'aide d'une clé de 10. Les pattes de fixation sur la palette peuvent
être alors séparées du poêle en les faisant basculer, utiliser une clé de
13 pour déposer les vis. Ces 4 vis sont nécessaires pour la mise à niveau du poêle sur le socle bas ou l'attachement du poêle sur le socle « colonne », mais ne sont pas utilisées sur le socle « bûcher ».
Le poêle est livré avec le socle bas, et si c'est ce socle qui doit être utilisé, il est possible de mettre en position le poêle à son emplacement définitif. La palette est destinée à être découpée et utilisée comme petit bois.
1
Fig. 5
4
4
3
2
2
2
MISE EN PLACE DU POELE SUR SON SOCLE
1. SOCLE « COLONNE
»
Le socle doit d'abord être positionné sur la plaque de sol à l'emplacement souhaité. Pour déposer le socle bas (cache
Quattroflow) du poêle, commencer par dévisser le bouton de commande Quatroflow, puis déposer le boulon de 6 mm de chaque côté à l'aide d'une clé de 10 mm. Il est alors possible d'enlever le socle bas par glissement. Vérifier que les pattes de la palette ont bien
été séparées du poêle, puis le soulever pour le poser sur son socle, en alignant les 4 trous taraudés des pattes de la base avec les 4 fentes en haut du socle. REMARQUE Cette opération nécessite l'intervention d'au moins 2 personnes. Le poêle est fixé sur son socle
à l'aide de 4 boulons M8 x 20 mm et 4 rondelles plates. Utiliser une clé plate de 13 mm. Reposer le socle bas (cache Quattroflow), les boulons latérales et le bouton de commande Quattroflow.
2. SOCLE « BUCHER
»
Poser le socle de poêle sur la plaque de sol, avec un dégagement minimal de 100 mm à l'arrière. Déposer le socle bas (cache
Quattroflow) comme indiqué ci-dessus il est inutile. A deux personnes, soulever avec précaution le poêle sur le socle pour abaisser la partie avant de l'axe commande Quattroflow à l'intérieur du socle. Prendre garde à ne pas tordre ni endommager l'axe
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
commande Quattroflow. Faire reposer temporairement le poêle sur le socle dans cette position et tirer l'axe commande Quattroflow à travers le trou à l'avant du socle. Déplacer le poêle vers l'avant pour aligner les fentes latérales du socle avec les trous taraudés de 6 mm des pattes de la base. Fixer l'ensemble en position avec les boulons utilisés pour maintenir le socle bas et reposer le bouton de commande Quattro flow.
CONTROLE AVANT ALLUMAGE
Avant le premier allumage, contrôler les points suivants :
1. Les barres de la grille inférieure doivent être toutes en place et doivent se déplacer facilement et librement en actionnant le mécanisme de criblage.
2. Les grilles d'arrivée d'air latérales et arrières doivent être en place et correctement engagées.
3. Le déflecteur doit être posé en haut de l'appareil et doit être vérifié pour s'assurer qu'il n'a pas été déplacé pendant le transport.
La méthode de mise en place et de positionnement du déflecteur est indiquée sur la figure 4.
RECEPTION
A l'achèvement de l'installation et après une durée suffisante pour le séchage du ciment et mortier réfractaire, allumer le poêle et vérifier qu'il évacue correctement la fumée et les vapeurs vers la cheminée.
Vérifier aussi l'étanchéité générale et tous les joints. A l'achèvement de l'installation et après réception, veuillez laisser les instructions d'utilisation avec le client et si nécessaire expliquer le fonctionnement de l'appareil.
Fig. 6. Plaque de registre verticale avec cheminée maçonnée
Trappe de ramonage sur le côté ou l’arrière de la cheminée
Plaque de registre
charnwood
Fig. 7. Plaque de registre horizontale avec branchement de conduit de fumée par l’arrière
Autres positions possibles de la trappe de ramonage
Plaque de registre avec trappe de ramonage
Plaque de registre avec trappe de ramonage
Plaque de registre avec trappe de ramonage
®
Fig. 8. Plaque de registre horizontale avec branchement de conduit de fumée par le haut
Autres positions possibles de la trappe de ramonage
Fig. 9. Plaque de registre horizontale avec raccordement de fumées vertical arrière en option
Autres positions possible de la trappe de ramonage
11
COVE 1 MKII DIMENSIONS (mm)
a b
445
385
VUE AVANT charnwood
®
371
VUE LATERALE
c
Raccord pour conduit de fumée arrière vertical en option
117
138
99
489
d e
372
231
VUE ARRIERE VUE DE HAUT
SOCLE BAS
SOCLE BAS
INCURVÉ
MINI BÛCHER
a
596
b
546
c
103
d
75
596 546 103 75
e
437
437
723 673 230 202 564
SUR BÛCHER 795 745 302 274 636
SUR COLONNE 795 745 302 274 636
12
a b
600
520
VUE AVANT charnwood
COVE 2 MKII DIMENSIONS (mm)
403
VUE LATERALE
c
Raccord pour conduit de fumée arrière vertical en option
162
d e
152
418
159
VUE ARRIERE VUE DE HAUT
96
567
®
SOCLE BAS
SOCLE BAS
INCURVÉ
MINI BÛCHER
a
697
b
647
c
103
697 647 103
d
76
e
532
76 532
824 774 230 203 659
SUR BÛCHER 944 894 350 323 779
SUR COLONNE 944 894 350 323 779
13
660 charnwood
COVE 3 MKII DIMENSIONS (mm)
Raccord pour conduit de fumée arrière vertical en option
®
113
a b
179
e
178
441
191
619
585
VUE AVANT
439
VUE LATERALE
c
VUE ARRIERE
d
VUE DE HAUT
SOCLE BAS
SOCLE BAS
INCURVÉ
MINI BÛCHER
a
1130
b
980
c
110
d
115
e
844
1130 980 110 115 844
1200 1150 280 285 1014
SUR BÛCHER 1330 1280 410 415 1144
SUR COLONNE 1330 1280 410 415 1144
14
LISTE DES PIECES DETACHEES COVE 1 MKII
Issue A
64
63
59 12 48
46
49
47
11 11 12
58
45
54
13 50 charnwood
53
23 24 25 26 26 27
6
16 5 3 4 51 21 20
62
55
60
52
17
10
8
Detail A
Enlarged Scale
18
37
15
19
35
39
33 32 31
44
22
28
56
57
41
42
14
36
34 43
38
40
27
28
29
30
23
24
25
26
31
32
33
19
20
21
22
15
16
17
18
11
12
13
14
6
8
9*
10
4
5
2*
3
Numéro Référence
1* 008/SY16S
008/FW29
002/CG01
002/CG01S5
002/SY15
002/HW16
006/SY18
008/SY43
004/KV23
011/SY29S
004/XV30
010/SY31
008/SY26S
012/SY33
002/SY30
012/CG05
002/CG12
004/SX17
002/SY07
002/SY08
002/PX92
008/FFN001
004/ST008
002/AY14
010/ST031
008/FFW015
008/PX95
008/BW39/S
002/PY24
004/PY25B
004/PY25A
008/AY37
Description
Kit de joints de porte (avec colle)
Colle de joint de porte
Barre de grille
Ensemble de barres de grille (5)
Plaque latéral du foyer
Grille d’arrivée d’air arrière
Vitre vitrocéramique (avec joint)
Joint pour vitre
Pattes de fixation de vitres
Ensemble de briques réfractaires(4)
Pattes de fixation briques réfractaires
Déflecteur
Jeux de joints céramiques Quattroflow
Barre d’actionnement de la grille
Barre de support de la grille
Tige intermédiaire
Conduite de la barre de grille
Cendrier
Pare bûches inférieur
Pare bûches supérieur
Bouton et axe de loquet
Écrou d'axe
Rondelle avec languette de blocage
Loquet de la porte
Rondelle d'espacement
Rondelle Grower hélicoïdale double M12
Poignée pour porte, cendrier, criblage
Jeu d’axes de charnière
Gond
Ecarteur du Gond 0.9mm
Ecarteur du Gond 2mm
Bouton commande Quattroflow
*Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
#Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
29
30
59#
60#
61*
62
63#
64#
52
53#
54#
55#
56#
57#
58
48
49
50
51
44#
45
46
47
40
41
42
43
36
37
38
39
Numéro Référence
34
35
004/AY22-1S
004/SY21
004/CY22P
002/CG11
004/SY24
004/SY27
004/SY23
008/SY13
010/SY20
010/SY19
002/SX01/A
001/SX10
012/PV09
010/EY51
002/PV12B
010/EY19
010/SY06
002/PX89
010/PY38
010/SX32
010/SY11
010/SX35
010/SY02
010/SY12
012/SY25
005/SX93R
005/SX93L
010/EW51
010/SY52A
010/PV33
010/SX80
Clapet - air secondaire et dérivation
Glissière de réglage d’air de dérivation
Clapet - air primaire
Arbre d'actionnement de la grille
Axes de clapets avec fixations
Axe commande Quattroflow
Montage de commande Quattroflow
Joint céramiques boîtier supérieur
Boîtier supérieur Quattroflow
Boîtier inférieur Quattroflow
Porte
Foyer d’acier industriel monobloc
Obturateur sortie
Plaque de fixation
Buse de sortie
Anneau d’écartement en fonte
Tube support de déflecteur
Bouton de tige de criblage
Arrêt de loquet
Socle bas incurvé
Socle bas (cache Quattroflow)
Mini bûcher
Sur bûcher
Sur colonne
Plaque d’identification
Panneau courbe droit
Panneau courbe gauche
Porteur de cendre (optionnel)
Collecteur d'air externe
Adaptateur vertical arrière (optionnel)
Bouclier thermique
Pour obtenir les pièces de rechange contactez votre dépositaire local en lui donnant le modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté entrez en contact avec le fabricant à l'adresse montrée.
Ce schéma est pour l'identification seulement.
charnwood
8,RUE DE L’ISÈRE, 31880 LA SALVETAT, FRANCE
®
15
®
LISTE DES PIECES DETACHEES COVE 2 MKII
Issue A
63 60 48 47 46 49 45 59 51
52 charnwood
13
12
11
62
57
58
5 7
53
3
16
4
15
17
50
6
16
56
18
11 23 24 25 26
26
27
54
55
41
42
37 14
43 38 34 36
35 19
21
20
10
8
40
39 33 32 31 30 29
22
28
44
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
6
7
8
9*
26
27
28
29
22
23
24
25
4
5
2*
3
Numéro Référence
1* 008/PY23S
008/FW29
002/CG20
002/CG20S10
002/CY15
002/AY16
004/BY24
006/PY18
008/PY45
004/KV23
30
31
32
011/PY29S
004/XV30
010/PY31
008/CY26S
012/AY33
002/AY30
012/AY13
012/AY15
004/PX17
002/AY07B
002/AY08
002/PX92
008/FFN001
004/ST008
002/AY14
010/ST031
008/FFW015
008/PX95
008/BW39/S
002/PY24
004/PY25B
004/PY25A
Description
Kit de joints de porte (avec colle)
Colle de joint de porte
Barre de grille
Ensemble de barres de grille (10)
Grille d’arrivé d’air latérale
Grille d’arrivé d’air arrière
Plaque - chute de cendre
Vitre vitrocéramique (avec joint)
Joint pour vitre
Pattes de fixation de vitres
Ensemble de briques réfractaires (4)
Pattes de fixation briques réfractaires
Déflecteur
Jeux de joints céramiques Quattroflow
Barre d’actionnement de la grille
Barre de support de la grille
Tige folle
Tige de criblage
Cendrier
Pare bûches inférieur
Pare bûches supérieur
Bouton et axe de loquet
Écrou d'axe
Rondelle avec languette de blocage
Loquet de la porte
Rondelle d'espacement
46#
47
48#
49
50
51#
52#
53#
54#
38
39
40
41
42
43
44#
45
Numéro Référence
33
34
35
36
37
008/AY37
004/CY22S
004/CY21
004/CY22P
004/AY22-1S
004/CY24
004/PY32
004/CY23
008/RY16
010/PY20
010/CY19
002/PX01/A
001/PX10
012/TW09
010/AY51
002/CH12B
010/NV11
010/PY38
010/PY36
010/PX32
010/PX35
010/PY33
55#
56
57
58#
Rondelle Grower hélicoïdale double M12 59#
Poignée pour porte, cendrier, criblage
Jeu d’axes de charnière
Gond
Ecarteur du Gond 0.9mm
Ecarteur du Gond 2mm
*Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
#Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
60#
61*
62
63#
010/PY34
002/PX89
012/PX19
005/PX93L
005/PX93R
010/TW33
010/BW51
010/PY52A
010/PX80
Description
B outon commande Quattroflow
Clapet - air secondaire
Glissière de réglage d’air de dérivation
Clapet - air primaire
Clapet - air secondaire et dérivation
Axes de clapets avec fixations
Axe commande Quattroflow
Montage de commande Quattroflow
Joint céramiques boîtier supérieur
Boîtier supérieur Quattroflow
Boîtier inférieur Quattroflow
Porte
Foyer d’acier industriel monobloc
Plaque d’obturation
Plaque de fixation
Buse de sortie en fonte
Anneau d’écartement en fonte
Arrêt de loquet
Socle bas
Socle bas incurvé
Mini
Sur bûcher bûcher
Sur colonne
Bouton de tige de criblage
Plaque d’identification
Panneau courbe gauche
Panneau courbe droit
Adaptateur vertical arrière (optionnel)
Porteur de cendre (optionnel)
Collecteur d'air externe
Bouclier thermique
Pour obtenir les pièces de rechange contactez votre dépositaire local en lui donnant le modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté entrez en contact avec le fabricant à l'adresse montrée.
Ce schéma est pour l'identification seulement.
charnwood
8,RUE DE L’ISÈRE, 31880 LA SALVETAT, FRANCE
®
16
®
LISTE DES PIECES DETACHEES COVE 3 MKII
Issue C
63 58 45
46
48
49
47
62 13
12
11
29
11
12
11 11 charnwood
60
52
57
23
24
25
25a
11
11
25a
53
54
61
55
50
114
41
7
5
15
17
16
6
51
5
7
18
16
56
21
10
Detail A
Enlarged Scale
8
44
26
4 3
42
20
22
35
37
38
36 43 40 34
39
33
19
28
32
31
30
27
22
23
24
25
25a
26
27
28
29
30
31
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
6
7
8
9*
4
5
2*
3
Numéro Référence
1* 008/RY23S
008/FW29
002/CG20
002/CG20S12
002/CY15
002/BY16
004/BY24
006/RY18
008/RY45
004/KV23
011/RX27S
004/XV30
010/RY31
008/CY26S
012/BY33
002/BY30
012/AY13
012/AY15
004/RX17
002/BY07B
002/BY08
002/PX92
008/FFN001
004/ST008
002/AY14
010/ST031
008/FFW015
008/PX95
008/PV28/S
004/GV24
002/RY26
004/RY25B
Description
Kit de joints de porte (avec colle)
Colle de joint de porte
Barre de grille
Ensemble de barres de grille (12)
Grille d’arrivé d’air latérale
Grille d’arrivée d’air arrière
Plaque - chute de cendre
Vitre vitrocéramique (avec joint)
Joint pour vitre
Pattes de fixation de vitres
Ensemble de briques réfractaires (6)
Pattes de fixation briques réfractaires
Déflecteur
Jeux de joints céramiques Quattroflow
Barre d’actionnement de la grille
Barre de support de la grille
Tige folle
Tige de criblage
Cendrier
Pare bûches inférieur
Pare bûches supérieur
Bouton et axe de loquet
Écrou d'axe
Rondelle avec languette de blocage
Came de fermeture de la porte
Rondelle d'espacement
Rondelle Grower hélicoïdale double M12
Poignée pour porte, cendrier, criblage
Clavette (2)
Pattes de fixation réfractaires arrière
Gond
Ecarteur du Gond 0.9mm
50#
51#
52#
53#
54#
55#
56
57
42
43
44#
45
46
47
48#
49
58
59*
60
61#
62#
63#
38
39
40
41
34
35
36
37
Numéro Référence
32
33
004/RY25A
008/AY37
004/CY22S
004/CY21
004/CY22P
004/AY22-1S
004/CY24
004/RY32
004/CY23
008/RY16
010/PY20
010/CY19
002/RX01/A
001/RX10
010/CY37
010/CY61
010/CY35
010/CY36
010/RY08
010/RY13
010/RX32
010/RX35
010/RY11
010/RX12
002/PX89
012/RY19
010/CY34
010/BW51
010/PY52A
005/RX93L
005/RX93R
010/RX80
*Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
#Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
Description
Ecarteur du Gond 2mm
Bouton commande Quattroflow
Clapet - air secondaire
Glissière de réglage d’air de dérivation
Clapet - air primaire
Clapet - air secondaire et dérivation
Axes de clapets avec fixations
Axe commande Quattroflow
Montage de commande Quattroflow
Joint céramiques boîtier supérieur
Boîtier supérieur Quattroflow
Boîtier inférieur Quattroflow
Porte
Foyer d’acier industriel monobloc
Obturateur sortie
Plaque de fixation
Buse de sortie
Anneau d’écartement en fonte
Arrêt de loquet
Socle bas
Socle bas incurvé
Mini bûcher
Sur bûcher
Sur colonne
Bouton de tige de criblage
Plaque d’identification
Adaptateur vertical arrière (optionnel)
Porteur de cendre (optionnel)
Collecteur d'air externe
Panneau courbe gauche
Panneau courbe droit
Bouclier thermique
Pour obtenir les pièces de rechange contactez votre dépositaire local en lui donnant le modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté entrez en contact avec le fabricant à l'adresse montrée.
Ce schéma est pour l'identification seulement.
charnwood
8,RUE DE L’ISÈRE, 31880 LA SALVETAT, FRANCE
®
17
®
08
Bishops Way, Newport, Isle of Wight PO30 5WS, United Kingdom
A Division of A.J.Wells & Sons Limited Registered in England No. 03809371
EN13240:2001
N° de certificat de
conformité ce:
Distance minimale des
matiéres combustibles
Côté:
Arrière:
Emissions de co dans les
produits de combustion:
Température des fumées:
Puissance thermique
de chauffage:
Rendement énergétique:
Type de combustible:
1 2 3
POÊLES À COMBUSTIBLE SOLIDE
Cove 1 MkII Cove 2 MkII
SY44-CPD-2006
550mm
550mm
0.47%
275°C
4.1kW
76.5%
Bûches de bois
PY44-CPD-2006
450mm
600mm
0.33%
338°C
8.0kW
74.7%
Bûches de bois
Cove 3 MkII
RY44-CPD-2006
500mm
500mm
0.23%
310°C
12.0kW
78.4%
Bûches de bois
18
Vo t r e D i s t r i b u t e u r d e C h a r n w o o d
charnwood
8,RUE DE L’ISÈRE, 31880 LA SALVETAT, FRANCE
S o c i é t é I m m a t r i c u l é e e n A n g l e t e r e N o . 0 3 8 0 9 3 7 1
®

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.