Charnwood Arc 7 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Charnwood Arc 7 Manuel du propriétaire | Fixfr
®
Instructions d’utilisation et d’installation
TA B L E D E S M AT I E R E S
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S AT I O N
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grille multicombustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Criblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle du feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rechargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Evacuation des cendres . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustion lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outil opérationnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Nettoyage du déflecteur et des passages de
fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anomalies ou pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Détecteur de monoxyde de carbone (CO) . 10
Si vous avez besoin de conseils
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Précautions de santé et de sécurité . . . . . . . 11
Détecteurs de monoxyde de carbone. . . . . 11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conduit de fumée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Emplacement du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement au conduit de fumée . . . . . . . 13
Trappe de ramonage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle avant allumage . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Liste des pièces détachées ARC . . . . . . . . 18-21
Liste des pièces détachées montage du tiroir
optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ref. v2 01.18
OPERATING
Guide
pratiqueINSTRUCTIONS
– Utilisez votre Charnwood en un clin d'œil.
®
Outil opérationnel
a Déflecteur
Optimise l'efficacité du poêle en
ralentissant le flux de fumées.
b Porte
Fermez la porte lorsque le poêle
est en fonctionnement
a
e
c Poignée de porte
d
Tirer pour ouvrir
b
c
d Poignée de décendrage.
Utiliser la poignée multifonction
e Pare-bûche
Evite que le bois se déverse
Commande d'air
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
p6
Vitre
Essuyer avec un chiffon sec. Les tâches tenaces peuvent être éliminées avec
un produit exclusif de nettoyage pour poêle ou un produit de nettoyage
pour vitrocéramique.
Déflecteur
Le retirer le une fois par mois et le nettoyer. Mettre les dépôts de suie dans
le feu.
Booster
Rendement
réduit
Cheminée
Ramoner la cheminée deux fois par an. La cheminée peut être ramonée à
travers le poêle.
Rendement
Haut
Révision
Le poêle doit être révisé par un professionnel au moins une fois par an.
ALLUMAGE ET CONTRÔLE DU FEU
Combustible utilisable
dans votre poêle
Charnwood:
Bois
Charbon - Merci de nous
contacter pour connaître les
spécifications
p5
Allumer à l'aide de petit bois sec
et du papier ou d'allume feux.
Mettre la commande d'arrivée d'air
sur Booster.
Une fois le petit bois bien allumé,
ajouter quelques petites bûches,
Laisser la commande d'arrivée d'air
sur Booster et fermer la porte
Quand les flammes sont bien établies
autour des petites bûches, charger le
poêle avec des bûches plus grosses. Le
contrôle d'arrivée d'air peut être réglé sur
haut rendement.
Combustibles non adaptés:
Coke de pétrole
Combustible liquide
Déchets ménagers
Bois humide ou vert
Poussières de charbon.
Boulets de charbon de petites
tailles
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
®
GRILLE MULTI COMBUSTIBLE
Nous vous félicitons d'avoir choisi un poêle ARC de Charnwood. Il est
très important que vous lisiez attentivement ces instructions avant
Votre poêle Charnwood ARC est équipé d'une grille multi
d'utiliser votre poêle.
combustible qui permet de brûler du bois, du charbon et d'évacuer
Avant de procéder à l'allumage du poêle, vérifiez auprès de
les cendres. La grille a deux positions :
l'installateur que la mise en place de l'appareil a été réalisée
1) En position charbon, les barres de la grille sont verticales et
conformément aux conseils d'installation décrits dans le manuel
l'espace entre ces barres permet à l'air de combustion primaire de
d'instructions, que le conduit de fumée a été ramoné, en bon état et
traverser la grille et le lit de combustion.
que rien ne l'obstrue. Le poêle ne doit pas être raccordé à un conduit
servant à d'autres poêles, chaudières, cheminées ou appareils
2) En position bois, les barres de la grille sont horizontales, ce qui
(système à conduit partagé).
permet à l'air de combustion de contourner les côtés de la grille pour
arriver au-dessus. En position fermée, les cendres peuvent
N'oubliez pas que le poêle peut être très chaud et qu'il est fabriqué
s'accumuler sur la grille, ce qui favorise la combustion efficace du
en matériau dur. Vérifier votre propre équilibre avant d'intervenir sur
bois.
le poêle et le feu.
La grille est positionnée en mode charbon, en tournant la poignée
N'utilisez pas d'aérosol en spray sur ou à coté du poêle quand il est
multifonction fournie dans le sens des aiguilles d'une montre et en
allumé. Il y a un risque d'explosion ou d'allumage soudain du spray.
tirant sur le commutateur de sélection du combustible, comme
Lorsque le poêle est utilisé en présence d'enfants, de personnes
indiqué sur la figure 1. La grille est positionnée en mode bois en
infirmes et/ou agées, une barrière de sécurité doit être installée pour
tournant la poignée multifonction fournie dans le sens inverse des
prévenir tout contact accidentel avec le poêle.
aiguilles d'une montre et en poussant sur le commutateur de sélection
Ce poêle peut fonctionner de façon intermittente.
du combustible. En manœuvrant plusieurs fois l'outil entre les 2
COMBUSTIBLE
combustion du bois, il faut laisser les cendres s'accumuler, et ne les
positions, vous pouvez évacuer les cendres de l'appareil. Pour la
éliminer qu'une ou deux fois par semaine.
Merci de faire particulièrement attention aux spécificités pour chaque
Fig 1 Fonctionnement de la grille multicombustible
type de combustible. Seuls les combustibles autorisés peuvent être
brûlés dans votre poêle.
Pour le charbon, merci de nous contacter pour connaitre les
spécifications de charbon à utiliser. La poussière de charbon et des
petits boulets de charbon ne doivent être en aucun cas utilisés car ils
Charbon
présentent un risque d'explosion.
Pour le bois, cet appareil ne doit brûler que du bois bien sec. En effet,
Bois
le bois vert ou humide crée des dépôts de goudron importants dans
le poêle, sur la vitre et dans la cheminée. Pour les mêmes raisons, les
bois durs (frêne, hêtre et chêne) sont préférables aux bois tendres
(par exemple sapin et épicéa). L'utilisation de bois vert réduit aussi
considérablement le rendement. Le bois doit être coupé, fendu puis
Tirer le commutateur quand vous brûlez du charbon
séché dans un lieu sec et bien ventilé pendant un an minimum, et
préférablement deux ans avant d'être utilisé. Les dimensions des
CRIBLAGE
bûches doivent être d'environ :
Pour faire brûler du bois, il faut laisser la cendre s'accumuler et ne
l'éliminer que quand la couche commence à être vraiment trop
180mm de long et 75mm de diamètre
épaisse. Le criblage doit alors s'effectuer porte fermée (voir figure 2).
LE COKE DE PÉTROLE NE CONVIENT PAS Ầ CET APPAREIL.
Placer la poignée multifonction dans le commutateur et le faire
SON UTILISATION ANNULE LA GARANTIE.
Ce poêle n'est pas conçu pour brûler des déchets ménagers
tourner plusieurs fois entre les positions horizontale et basse. Un
5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
®
CONTRÔLE DU FEU
criblage excessif peut conduire à évacuer du combustible imbrûlé
dans le cendrier, il faut donc l'éviter. Après le criblage, la grille doit
Le taux de combustion et donc la puissance sont contrôlés par la
être remise en position fermée pour brûler du bois.
commande d'arrivée d'air (voir Fig.3).
Fig 2 . outil de criblage
Ouvrez la commande d'arrivée d'air complètement (position booster)
lors de l'allumage et lorsqu'une combustion rapide est requise. La
Positio
n
ouver
commande d'arrivée d'air ne doit pas rester ouverte pendant de
te
longues périodes car cela peut causer une surchauffe ou une
production excessive de fumée. Pour obtenir une bonne puissance,
Criblage
mettez la commande d'arrivée d'air en « position clic »/ haut
ée
ion
it
Pos
rendement ou pour une combustion lente en position fermée.
m
fer
Quand le feu brûle normalement la commande d'arrivée d'air donne
une alimentation en air suffisante pour garder la vitre propre.
ALLUMAGE
Cependant, il n'est pas toujours possible de garder la vitre propre
Lors du premier allumage le poêle peut émettre de la fumée et une
avec une commande d'arrivée d'air complètement fermée. Pour un
odeur de peinture à la silicone. En effet, cette peinture dont est enduit
chauffage optimal, nous vous recommandons l'utilisation d'un
le foyer réagit à la chaleur. Ceci est normal et cessera assez
thermomètre de conduit de fumée pour poêle à bois, qui peut être
rapidement, mais nous vous conseillons de bien ventiler la pièce
acheté chez votre revendeur ou chez Charnwood.
durant ce laps de temps.
Fig3. Commande du poêle à bois
Plaque d'identification
Soulever la plaque pour voir
Au départ, commencez par un petit feu et laissez-le brûler lentement
pendant 2 heures pour éliminer toute l'humidité résiduelle du conduit
de fumée.
Allumez le poêle à l'aide de petit bois sec et du papier ou d'allumefeux. Placez le papier ou les allume-feux, puis le petit bois dans le
Rendement
réduit
Rendement
Haut
Booster
foyer, en les recouvrant de quelques bûches sèches. Ouvrez à fond la
commande d'arrivée d'air (voir Fig.3). Allumez le papier ou les
allume-feux. La porte peut être laissée entrebâillée pendant quelques
Poignée de porte
Tirer pour ouvrir
minutes pour faciliter la combustion et chauffer le foyer plus
rapidement. Une fois le petit bois bien allumé, ajoutez quelques
Poignée de
décendrage
petites bûches fermez la porte, mais laissez la commande d'arrivée
Commande d'arrivée d'air
Tirer pour ouvrir
Pousser pour fermer
d'air ouverte à fond. Quand les flammes sont bien établies autour des
bûches, chargez le poêle avec la quantité de combustible nécessaire.
A cette étape, maintenez toujours la commande d'arrivée d'air
ouverte à fond. Une fois que le poêle est à température, le système
RECHARGEMENT
de combustion propre se mettra à fonctionner. Il faut donc laisser le
poêle monter en température avant d'ajuster la commande d'arrivée
Gardez le foyer bien rempli, mais le combustible ne doit pas se
d'air. Lors de la phase d'allumage, ne laissez pas le poêle sans
déverser au-dessus du support de retenue de combustible.
surveillance. Ne laissez pas la porte du poêle ouverte, excepté dans le
Les bûches doivent être réparties régulièrement dans le foyer pour
cas expliqué ci-dessus, pour éviter des dégagements excessifs de
donner des flammes agréables à l'œil. La commande d'arrivée d'air
fumées.
doit être ouverte à fond après le rechargement jusqu'à ce que les
Quand le poêle est rallumé, laissez la cendre sur la base, si la couche
flammes soient établies. Il est plus facile de recharger avec un lit de
est trop épaisse, une partie peut être retirée.
cendres chaudes. Si à ce stade le feu commence à mourir, la porte
6
doit être entrebâillée jusqu'à ce que le feu reparte. Si le feu meurt
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
®
POIGNÉE MULTIFONTION
avant de recharger, ajouter du petit bois et laisser la porte
entrouverte et la commande d'arrivée d'air complètement ouverte
Quand il n'est pas utilisé cet outil peut être rangé à l'intérieur du
avant de recharger avec des bûches plus importantes (voir section
bucher. Sur le modèle avec un socle bas, l'outil peut être rangé sur
Combustible pour les tailles maximales de bûches). Cela permettra
l'étagère en dessous du poêle. (voir fig 5.)
d'éviter un dégagement de fumée excessif.
Fig 5. Rangement de la poignée multifonction
Une attention particulière doit être portée pour que le bois ne se
Rangement de l'outil en
dessous du poêle sur le
côté gauche
projette pas au-dessus de la barre de retenue du combustible ou
endommage la vitre. Cela peut causer un noircissement de la vitre. La
hauteur maximale de chargement doit être telle que les bûches ne
peuvent pas tomber quand la porte est ouverte.
EVACUATION DES CENDRES
Pour une combustion optimale du bois, il est important de laisser une
Rangement de l'outil dans le bûcher
couche de cendre d'environ 1 cm d'épaisseur à la base du poêle.
Avant de vider les cendres, assurez-vous que celles-ci ont refroidies,
COMBUSTION LENTE
pelleter les cendres et les vider dans un conteneur en métal. Eviter de
vider des cendres chaudes dans des sacs poubelles ou des poubelles
Pour obtenir une combustion lente, la porte du foyer doit être
en plastique.
fermée.
Pour faciliter l'évacuation des cendres, il existe des pelles et porte
Quand du bois est brûlé dans des endroits où la production de fumée
cendres. Vous pouvez les acheter chez votre revendeur ou en cas de
n'a pas besoin d'être contrôlée, chargez des grosses bûches dans le
difficulté directement auprès de Charnwood.
feu et laissez-les brûler pendant une demi-heure avant de fermer la
commande d'arrivée d'air (cela permettra de réduire les dépôts de
NE LAISSEZ JAMAIS S'ACCUMULER LA CENDRE DANS LE
goudron dans la cheminée). Plusieurs essais peuvent être nécessaires
CENDRIER A UN NIVEAU TEL QU'ELLE SE TROUVE EN
pour trouver le réglage le plus approprié pour le type de fuel utilisé et
CONTACT AVEC LE DESSOUS DE LA GRILLE CAR CELA
le tirage de la cheminée.
ENDOMMAGERAIT SERIEUSEMENT LES BARRES DE LA GRILLE
Le cendrier est manipulé en utilisant la poignée multifonction et les
MAINTENANCE
gants fournis. Assurez-vous que la poignée multifonction est
Nettoyage
pleinement engagée dans le cendrier avant de soulever le cendrier
Le poêle a une peinture de finition prévue pour résister aux hautes
(voir Fig 4). Quand vous portez le cendrier, assurez-vous qu'il est
températures atteintes dans des conditions normales d'utilisation. Il
horizontal et utilisez la poignée de transport supplémentaire pour
peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux quand le
éviter que le cendrier tombe.
poêle est froid. S'il devient nécessaire de repeindre le poêle, vous
devez utiliser des peintures spéciales hautes températures disponibles
auprès de votre revendeur ou de magasins de poêle.
Fig.4
Nettoyage de la vitre
Poignée de transport supplémentaire
– à utiliser avec un gant
La plupart des dépôts sur la vitre peuvent être simplement enlevés en
Outil opérationnel
faisant un feu intense pendant quelques minutes. S'il devient
nécessaire de nettoyer la vitre, ouvrez la porte et laissez-la refroidir.
Nettoyez la vitre à l'aide d'un chiffon humide avant de l'essuyer avec
un chiffon sec. Toutes les tâches tenaces sur la vitre peuvent être
éliminées avec un produit exclusif de nettoyage pour poêle ou un
produit de nettoyage pour vitrocéramique. N'utilisez pas de produits
7
ou d'éponges abrasifs qui pourraient rayer la surface, affaiblir la vitre
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
®
et causer une défaillance
du déflecteur et mis dans le foyer.
Quand l'appareil n'est pas utilisé
Remettre le déflecteur en position. Insérez le déflecteur en biais dans
le foyer afin qu'il repose soit sur le côté gauche soit sur le côté droit
Si le poêle est éteint durant une longue période (en été par exemple),
des briques. Remonter le côté opposé et le faire reposer en haut des
la commande d'arrivée d'air doit être laissée complètement ouverte
briques. Placez-le de façon centrale afin que le déflecteur soit
et la porte laissée entre-ouverte afin d'éviter la condensation et la
supporté par les 2 côtés des briques. Poussez le déflecteur vers
corrosion.
l'arrière afin qu'il repose sur le dessus des briques arrière.
Il est aussi conseillé de ramoner le conduit de fumée et de nettoyer le
Fig 6. Positionnement du déflecteur
foyer. La pulvérisation d'huile légère, par exemple WD40, sur
l'intérieur des portes et du foyer permet également de contribuer à la
Vue de côté
bonne conservation des pièces internes.
Déflecteur supérieur
Après une longue période sans utilisation, la cheminée et les éléments
par lesquels s'évacuent la fumée, doivent être nettoyés avant la remise
en marche du poêle.
Joints d'étanchéité des portes
Il est important que les joints d'étanchéité des portes soient en bon
état pour assurer une combustion optimale. Vérifiez qu'ils ne soient
pas usés ou effilochés et remplacez-les si nécessaire.
Déflecteur
Révision
Il est recommandé qu'une personne compétente fasse une révision du
RAMONAGE DU CONDUIT DE FUMÉE
poêle une fois par an afin de le maintenir dans un état de marche
optimal. Après un nettoyage soigné du foyer, vérifiez que toutes les
Lorsque la cheminée a préalablement servi à un foyer ouvert, il est
parties internes sont en bon état de marche, remplacez les éléments
possible que la température plus élevée des gaz dans le conduit émis
présentant des signes d'usure.
par le poêle entraine un décrochage des dépôts de suie avec un
Vérifiez que les joints des portes sont en bon état et que celles-ci
risque de blocage du conduit. Il est donc vivement recommandé de
ferment correctement. Un guide pour la révision est disponible sur
ramoner le conduit de fumée une seconde fois dans le mois suivant
simple demande. Les réparations ou les modifications ne doivent être
une utilisation régulière.
réalisées que par le constructeur ou ses agents agréés. N'utilisez que
Le conduit de fumée doit être ramoné au moins deux fois par an.
des pièces de rechange Charnwood d'origine.
Lorsque l'évacuation est sur le dessus ou qu'un raccord vertical
NETTOYAGE DU DÉFLECTEUR ET DU
arrière au tuyau est utilisé, il est en général possible d'effectuer le
ramonage en passant par l'intérieur du poêle.
PASSAGE DE FUMÉE
Retirez d'abord la plaque de retenue du combustible et le déflecteur.
Il est important que le déflecteur et tous les passages de fumée
Puis ramonez la cheminée en vous assurant que la suie est bien
restent propres pour éviter une production potentiellement
retirée de toutes les surfaces horizontales après l'opération.
dangereuse de fumée. Ceux-ci doivent être nettoyés au moins
mensuellement et plus fréquemment si nécessaire. Il est nécessaire de
Dans le cas, où il n'est pas possible de ramoner par l'intérieur de
laisser le feu s'éteindre pour effectuer ce nettoyage.
l'appareil, l'installateur doit avoir prévu une alternative, comme par
exemple une trappe de ramonage. Après le ramonage de la
Pour retirer le déflecteur, le lever vers l'avant afin de le dégager des
cheminée, le tuyau de sortie du poêle et le conduit reliant le poêle au
briques réfractaires arrière, puis glissez le sur la droite ou la gauche
conduit de fumée doivent être nettoyés avec une brosse pour
afin que le côté opposé se dégage du dessus des briques et qu'il
conduit.
puisse être rabaisser doucement. Tout dépôt de suie doit être retiré
8
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
®
Après avoir ôté toute la suie à l'intérieur du poêle, remettre le
Notez qu'il est toujours plus difficile de maintenir la vitre propre
déflecteur (voir Fig.6.) et la plaque de retenue du combustible.
lorsque le poêle fonctionne au ralenti sur une longue période.
Différents types de brosse sont disponibles pour s'adapter aux divers
Si la vitre se noircit toujours, vérifiez que tous les raccords des tuyaux
types de tuyaux d'évacuation. Pour les conduits de fumée standard en
d'évacuation et les cache-trous sont bien étanches. Il est également
briques, il est recommandé d'utiliser une brosse de ramonage
important que le tirage du conduit de fumée soit suffisant. Lorsqu'il
métallique au centre, munie d'une roue de guidage. Pour les conduits
est chaud, la mesure du tirage doit atteindre au minimum 1.25mm
de fumée isolées préfabriquées, il est préférable de consulter les
d'hauteur d'eau (12 Pa). La vitre peut se noircir en dessous du niveau
instructions du constructeur.
de la plaque de retenue de combustible, cela ne cache pas la vue sur
le feu et n'affecte pas la performance du poêle.
ANOMALIES OU PANNES
ÉMISSION DE FUMEE
Le feu ne prend pas :
ATTENTION : CORRECTEMENT INSTALLÉ ET UTILISÉ, CET
Vérifiez :
APPAREIL NE DOIT PAS ÉMETTRE DE FUMEE. SEULEMENT LORS
a) Que l'arrivée d'air du poêle n'est pas obstruée,
DE L'EVACUATION DES CENDRES OU DU RECHARGEMENT EN
b) Que les conduits de fumée et les passages de fumées sont dégagés,
COMBUSTIBLE, DES FUMÉES OCCASIONNELLES PEUVENT
APPARAITRE. UNE ÉMISSION DE FUMÉE PERSISTANTE EST
c) Que vous utilisez un combustible adapté,
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ET NE DOIT PAS ETRE
d) Qu'il y a une alimentation en air adéquate dans la pièce,
TOLERÉE.
e) Qu'un ventilateur d'extraction n'est pas installé dans la même pièce
SI LES ÉMISSIONS DE FUMÉE PERSISTENT, VOUS DEVEZ
que le poêle,
APPLIQUER IMMEDIATEMENT LES MESURES SUIVANTES :
f) Qu'il y a un tirage suffisant dans le conduit de fumée. Une fois qúil
a) Ouvrez les portes et les fenêtres pour ventiler la pièce et
est chaud, le tirage doit atteindre une valeur minimum de 1.25mm
quittez le lieu.
d'hauteur d'eau (12 Pa).
b) Laissez le feu s'éteindre et enlevez avec précaution tout le
Noircissement de la vitre
combustible de l'appareil.
La différence de tirage de chaque conduit de fumée a pour
c) Vérifiez si les passages d'évacuation de la fumée ou le conduit
conséquence que pour chaque installation, les réglages d'arrivée d'air
de fumée sont obstrués et nettoyez-les si nécessaire.
sont différents. Conservez la vitre propre requiert un peu
d'expérience dans le fonctionnement du poêle. Cependant la prise en
d) Ne rallumez pas votre appareil tant que l'origine de la fumée
compte des quelques conseils suivants pourront vous aider à
n'a pas été identifiée et faites appel à un professionnel, si
conserver votre vitre propre dans la plupart des cas :
nécessaire.
a) L'utilisation de bois humides ou de bûches dépassant en avant,
La cause la plus courante de l'émission de fumée est une
entraîne un noircissement de la vitre.
obstruction du passage de la fumée ou du conduit de fumée. Pour
votre sécurité, conservez toujours ces éléments propres.
b) Le système de combustion propre est fondé sur un
approvisionnement en air chaud ce qui permet de conserver la vitre
Combustion vive incontrôlable
propre. Pour cette raison quand vous allumez le poêle, le feu doit
Vérifiez :
avoir pris correctement avant que vous ne diminuiez la commande
a) Que les portes sont parfaitement fermées.
d'arrivée d'air. Ceci s'applique également lors du rechargement en
combustible.
b) Que la commande d'arrivée d'air est complètement fermée.
c) Lors du rechargement, placez le combustible le plus possible à
c) Que le combustible utilisé est approprié.
l'arrière du foyer et ne pas remplir excessivement le foyer.
d) Que les joints d'étanchéité des portes et du système de ventilation
d) Ne fermez pas complètement la commande d'arrivée d'air.
directionnelle sont intacts.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
®
Feux de cheminée
Si le conduit de fumée est régulièrement et correctement ramoné, les
feux de cheminée devraient être exclus. Cependant, si un feu de
cheminée devait survenir, fermez la commande d'arrivée d'air à fond
et fermez parfaitement les portes du poêle. Cela devrait permettre
d'éteindre le feu de cheminée, dans ce cas, conservez les commandes
fermées jusqu'à extinction complète du poêle. Le conduit de fumée et
le passage de fumée doivent alors être nettoyés. Si malgré tout le feu
de cheminée ne s'étouffait pas, appelez immédiatement les pompiers.
Après un feu de cheminée, celle-ci doit être soigneusement révisée
afin de repérer les éventuels dommages. N'hésitez pas à faire appel
aux conseils d'un expert.
DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE
CARBONE
Votre installateur doit avoir installé une alarme CO dans la même
pièce que le poêle. Si cette alarme se déclenche, suivez les mêmes
instructions que dans le cas d'une émission de fumée. Ces instructions
sont données ci-dessus dans la rubrique « Emission de fumée,
ATTENTION »
SI VOUS AVEZ BESOIN DE CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
Si vous avez besoin de conseils supplémentaires, votre installateur
pourra fournir des réponses à la plupart de vos questions. Votre
distributeur local Charnwood possède une grande expérience et peut
également vous apporter des conseils utiles. Vous pouvez enfin
obtenir de l'aide supplémentaire, auprès du service après-vente
Charnwood qui se fera un plaisir de vous conseiller, si nécessaire.
10
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
®
De plus, l'installation doit se conformer aux exigences des normes EN
DEBALLAGE DU POELE
15287-1 :2007. Les exigences des autorités locales et les
Le poêle arrive vissé et sanglé sur sa palette. Vous devez utiliser les
réglementations en matière de construction, notamment celles
équipements appropriés pour décharger et manœuvrer le poêle dans
nationales et européennes, en matière d'installation d'appareil de
sa position. Commencer par enlever le film, puis dégager le poêle de
combustion de combustibles solides, de tuyaux et de conduit de
la palette en déposant les 4 vis à l'aide d'une clé de 10. Les pattes de
fumée doivent être respectées.
fixation sur la palette peuvent être alors séparées du poêle en les
DÉTECTEUR DE CO
faisant basculer, utiliser une clé de 13 pour déposer les vis. La palette
est destinée à être découpée et utilisée comme petit bois.
La règlementation impose l'installation d'un détecteur de monoxyde
de carbone dans la même pièce que le poêle. Le guide EN50292-
PRÉCAUTIONS DE SANTÉ ET DE SECURITÉ
2002 donne les bonnes pratiques pour l'installation d'un détecteur de
L'installation du poêle doit s'effectuer en respectant les
monoxyde de carbone. Des conseils pour l'installation d'un détecteur
réglementations relatives à la santé et sécurité au travail.
de CO sont donnés également dans les instructions du fabricant.
Certains types de ciment réfractaire sont caustiques, et ne doivent en
L'installation d'un tel dispositif ne dispense pas de veiller à la bonne
aucun cas rentrer en contact avec la peau. En cas de contact, lavez
installation, et aux bons entretiens et révisions du poêle et de la
abondamment à l'eau courante.
cheminée.
Si l'installation est susceptible de déplacer des éléments contenant de
l'amiante, utilisez les équipements de protection appropriés.
CARACTÉRISTIQUES
Aucun ventilateur d'extraction ne doit être installé dans la même
Cette puissance est basée sur un cycle de rechargement de 45
pièce que le poêle, car il risquerait d'entraîner l'émission de fumées
minutes avec des bûches sèches en bois dur. Pour le charbon, la
du poêle vers la pièce.
puissance est basée sur des cycles de rechargement de 1 heure. Tous
les tests sont effectués selon la norme BSEN 13240.
Il doit y avoir une alimentation permanente en air dans la pièce où est
installé le poêle. Cette alimentation doit être fournie par une bouche
d'aération ouverte en permanence. Le dimensionnement de cette
bouche dépend de la perméabilité à l'air de la maison. Dans les
bâtiments anciens, cette perméabilité est supérieure à 5m3/(hm2),
mais dans les bâtiments modernes, elle peut être plus faible. La
bouche d'aération doit être positionnée de manière à ce qu'elle ne
puisse pas être bloquée.
Perméabilité à
l'air
m³/(h.m²)
Aire minimale de la bouche d'aération
(cm²)
Arc 5
Arc 7
> 5.0
N/A
11 (1.76)
<5.0
27.5 (4.3)
38.5 (6.0)
Ce poêle peut fonctionner de manière intermittente. Ce poêle ne
convient pas une utilisation dans un système à conduit partagé.
Une alimentation fixe en air fournie par une conduite d'air peut être
utilisée comme alternative à la méthode traditionnelle utilisant une
bouche d'aération, pour fournir l'air de combustion à la pièce.
Des kits d'alimentation en air externe sont disponibles, merci de
contacter Charnwood pour plus d'informations.
11
Caractéristiques
Arc 5
Arc 5
Arc 7
Arc 7
Combustible
Bois
Charbon
Bois
Charbon
Puissance nominale en kW
5.0
5.0
7.5
7.7
Poids sur socle bas (emballé)
130
130
150
150
Poids sur bûcher (emballé)
150
150
170
170
Température des fumées
(°C)
269
294
304
308
Tirage minimum
(Pa)
12Pa
12Pa
12Pa
12Pa
Débit massique des fumées
(g/s)
4.4
3.4
5.3
5.7
Température maximum au
sol (°C)
<100
<100
<100
<100
Latéral
Arrière
Latéral
Arrière
Distance minimale en mm
avec les matériaux
combustibles – conduit isolé
270
80
270
150
Distance minimale en mm
avec les matériaux
combustibles – conduit
simple paroi
200
300
270
150
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
®
Le positionnement et la taille de la plaque de protection doivent
CONDUIT DE FUMÉE
respecter la réglementation de construction pour les appareils de
Pour que le poêle fonctionne correctement, le conduit de fumée ne
classe 1. Cette réglementation impose que la plaque de protection
doit pas mesurer moins de 4 mètres de hauteur mesurée
s'étende sur le devant du poêle d'au moins 225mm et sur les côtés de
verticalement depuis la sortie du poêle jusqu'en sortie de toit. Les
150mm. Quand la porte est ouverte, cela agrandit les dimensions du
dimensions minimales intérieures doivent être préférablement de
poêle vers l'avant de 436 mm pour l'Arc 5, 450mm pour l'Arc 7.
150mm ou 200mm en carré ou rond et NE DOIVENT PAS ÊTRE
Si un doute subsiste sur le positionnement de la plaque, le conseil d'un
INFÉRIEURES à 125mm pour l'Arc 5 et 150mm pour l'Arc 7.
expert doit être demandé auprès du fournisseur ou des autorités
Si vous utilisez un conduit de fumée déjà existant, il doit avoir été
compétentes en matière de construction. Le positionnement du poêle
ramoné et vérifié, être en bon état de marche, sans fissure, ni
doit permettre une bonne circulation d'air autour de l'appareil pour
obstruction. Sa section ne doit pas être trop importante. Si le conduit
optimiser le transfert de chaleur à la pièce et également pour prévenir
de fumée a été utilisé préalablement pour un foyer ouvert, alors il
toute surchauffe de l'appareil. Un espace de 150mm de chaque côté
doit être ramoné un mois après l'installation du poêle pour ôter tout
de l'appareil et de 300mm au-dessus de l'appareil doit permettre
dépôt de suie engendré par la différence de combustion entre un
d'assurer une bonne circulation d'air. Si l'âtre dispose de chambranle
foyer ouvert et un foyer fermé. S'il est en mauvais état, faites appel
en bois ou poutre, le poêle doit en être éloigné d'au moins 460mm et
aux conseils d'un spécialiste, pour savoir s'il est nécessaire de placer
préférablement de 600mm. Dans certaine situation, il peut être
un doublage particulier dans le conduit de fumée. Si cela était
nécessaire de protéger les éléments en bois.
nécessaire, veillez alors à ce que le doublage soit compatible avec du
combustible solide.
Fig.7. Plaque de registre vertical avec âtre en brique
Trappe de ramonage à l'intérieur
ou à l'arrière de la cheminée
S'il n'existe pas déjà de conduit de fumée, vous pouvez utiliser à
l'intérieur ou à l'extérieur, un conduit de fumée préfabriqué en blocs
ou un conduit en acier inoxydable isolé à double parois répondant à
Plaque de registre
la norme EN15287-1 :2007. Ceux-ci doivent être conçus et posés
dans le respect des instructions du constructeur et les
réglementations en vigueur. Un conduit de raccordement à simple
paroi, est adéquat pour la liaison du poêle au conduit de fumée, mais
n'est pas adapté pour le conduit de fumée lui-même.
Si vous trouvez que le conduit de fumée a un tirage excessif, il est
possible de poser un stabilisateur mécanique de tirage.
Il est important qu'il y ait un tirage suffisant sans possibilité de
Fig.8. Plaque de registre horizontale avec raccord arrière au tuyau
refoulement. Quand le conduit de fumée est chaud, le tirage ne doit
Positions alternatives des
trappes de ramonage
pas être inférieur à 1.25mm de hauteur d'eau (12 Pa). En cas de
doute sur le conduit de fumée, faites appel aux conseils d'un
spécialiste.
Plaque de registre avec
trappe de ramonage
EMPLACEMENT DU POÊLE
Le poêle doit reposer sur une plaque de sol résistante au feu et ne
doit pas être situé à une distance inférieure avec les matériaux
combustibles à celles spécifiées dans le tableau des caractéristiques
(cf.ci-dessus) sur les côtés et sur le derrière au-dessus du niveau du
plancher, à moins que les matériaux soient correctement ignifugés
selon les réglementations locales.
12
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
®
Fig. 9. Plaque de registre horizontale avec raccord sur le dessus au tuyau
Il doit être en acier inoxydable, en fonte ou en acier épais. Des
tuyaux Charnwood de même couleur que de poêle sont disponibles si
Positions alternatives des
trappes de ramonage
désirés.
Il y a différentes façon de connecter le poêle au conduit. Elles sont
illustrées en Figures 7 à 10.
Si le raccord pour conduit de fumée vertical arrière optionnel ou le
Plaque de registre avec
trappe de ramonage
raccord par le dessus est utilisé, la cheminée peut être ramonée à
travers l’appareil.
Les longueurs horizontales de l’appareil doivent être réduites au
minimum et ne doivent pas être supérieures au diamètre du conduit.
Le poêle est fourni avec un cache fixé sur le tuyau d'évacuation
supérieur. Le joint pour l'évacuation supérieure est un anneau de
cordon d'étanchéité de 155mm de diamètre. Le joint pour
l'évacuation arrière est une longueur de bande en toile de fibre
adhésive, fournie avec les instructions. Ceci s'applique à la bague du
Fig. 10. Plaque de registre horizontale avec raccord vertical optionnel à
l'arrière
tuyau ou à l'adaptateur du tuyau arrière vertical pour les installations
d'évacuation arrière. Pour les installations d'évacuations par le dessus,
Positions alternatives des
trappes de ramonage
le cache doit être retiré, avoir la bande en toile fixée à sa face
d'étanchéité et fixé à la sortie de l'évacuation arrière. Assurez-vous
que le pli de la plaque de serrage soit bien aligné avec les pattes sur le
foyer comme montré en Fig.11. Assurez-vous que la plaque de
serrage n'empêche pas le déflecteur de se positionner. Tous les
Plaque de registre avec
trappe de ramonage
raccordements doivent être bien étanches. Le raccordement par le
dessus se fait directement sur le plateau en fonte pour l'Arc 7. Pour
un raccordement par l’arrière, l'Arc 7 est livré avec une buse de
raccordement.
Fig. 11. Plaque d'obturation du conduit.
Plaque d'obturation
Pour un bon fonctionnement du feu et pour permettre l'accès, il doit
Dos du poêle
Plaque de serrage
exister un espace derrière l'appareil d'au moins 50mm, mais cette
Fibre adhesive
distance peut être augmentée pour respecter les normes de
Ecrou de 8
construction. Cet appareil doit être installé sur un sol ayant une
Plaque d'obturation
capacité portante adéquate. Si la construction existante ne répond
pas à cette exigence, vous devez prendre les mesures adaptées pour
que cette exigence soit remplie (plaque de répartition de capacité).
Plaque d'obturation
scellée avec de la bande
en toile de fibre adhésive
BRANCHEMENT AU CONDUIT DE FUMEE
Le poêle doit être connecté au conduit de fumée avec un tuyau de
125mm de diamètre pour l’Arc 5, 150mm pour l’Arc 7.
13
Extrémités de la plaque
de serrage alignées en
haut et en bas avec la
paroi intérieur du foyer
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
®
TRAPPE DE RAMONAGE
Il est possible de faire passer une brosse de ramonage de 40,6 cm à
travers le poêle, mais pour certaines installations avec évacuation à
l'arrière, il peut être nécessaire d'avoir une trappe de ramonage pour
permettre le ramonage complet de la cheminée. Le raccordement
optionnel vertical arrière permet à la cheminée d'être ramonée à
travers le poêle. La trappe de ramonage peut se situer dans la
maçonnerie de la cheminée ou dans la plaque de registre. Différentes
positions de trappes de ramonage sont représentées sur les figures 7
à 10.
Fig12. Bouclier thermique
CONTROLE AVANT ALLUMAGE
Assurez-vous que le déflecteur est installé dans le toit de l'appareil. La
localisation et le positionnement du déflecteur sont indiqués sur la
figure 6. Vérifiez que la barre de retenue du combustible est
correctement installée et que la porte ferme correctement.
BOUCLIER THERMIQUE
Si le bouclier thermique est retiré, assurez-vous qu'il est bien replacé
en position au-dessus des languettes sur les côtes gauche et droit des
panneaux latéraux (cf. Fig 12)
MISE EN SERVICE
Après avoir achevé l'installation laissez au ciment et au mortier
réfractaires le temps de sécher, avant d'allumer le feu. Si la grille n'est
pas installée, mettez une couche de cendre ou de sable à la base du
poêle avant de l'allumer. Assurez-vous que la fumée est correctement
évacuée par la cheminée. Il faut également vérifier les joints et les
étanchéités. A l'achèvement de l'installation et après réception,
veuillez laisser le manuel d'instruction de fonctionnement aux clients
et les conseiller sur l'utilisation de l'appareil.
14
A.J WELLS & SONS LTD
17
Bishops Way, Newport, Isle of Wight PO30 5WS, United Kingdom
A Division of A.J.Wells & Sons Limited Registered in England No. 03809371
CE Certificate for compliance with EN13240:2001
EN13240:2001
POÊLE À COMBUSTIBLE SOLIDE
ARC 5
ARC 5
ARC 7
ARC 7
EZ44-CPD-2016
EZL44-CPD-2016
EZ44-CPD-2016
EZL44-CPD-2016
KZ44-CPD-2016
KZL44-CPD-2016
KZ44-CPD-2016
KZL44-CPD-2016
Combustible
BOIS
CHARBON
BOIS
CHARBON
Puissance
5 kW
5 kW
7 kW
7 kW
Emission de CO dans les
produits de combustion
0.08%
0.07%
0.07%
0.05%
Température des fumées
269°C
294°C
304°C
308°C
Rendement énergétique
81%
82%
81%
79%
22
34
24
30
Distance minimales aux
matériaux combustibles avec
un conduit simple paroi
Côté
Arrière
300mm
200mm
300mm
200mm
270mm
150mm
270mm
150mm
Distance minimale en mm
avec les matériaux
combustibles – conduit isolé
Côté
Arrière
270mm
80mm
270mm
80mm
270mm
150mm
270mm
150mm
Certificat de conformité No
Particules (mg/m3n)
15
Dimensions de l'ARC 5 (mm)
®
163
458
Vue de dessus
783
Adaptateur vertical arrière optionnel
733
Modèle socle bas
983
933
Modèle Bûcher
16
Diamètre interne de 133mm pour
accueillir un conduit de 125mm
Dimensions de l'ARC 7 (mm)
®
Diamètre interne de 156mm pour
accueillir un conduit de 150mm
169
138
516
455
Vue de dessus
Adaptateur vertical arrière optionnel
502
159
832
815
686
98
493
79
449
Modèle socle bas
502
159
1023
1040
894
311
493
449
Modèle Bûcher
17
79
Liste des pièces détachées ARC 5 sur bucher
®
Issue A
7
74
72
6
10
26
24
25 65
27
10
5
5
73
5
28
9
70 63
8
13 14 12
5
15 20
16
71
11
19
64
66
63
75
15
67
21
3
19 18
22
68
4
46
32
33
36
34 35
69
38
47
37
49
48
40
50
54
41
51
53
30
31
30
29
2
38
52
62
39
59
56
45
43
42
44
61
60
59
58
55 57
Item
Part No.
Description
Item
Part No.
Description
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23*
24
25
26
27
28
29
30
31
32#
33
34
35
36
37
008/FW29
006/EZ018
008/EZ002
004/EZ023
011/EZ029S
011/EZ031
010/EZ032
010/ER036
008/FFB125
004/XV30
002/CG23
002/CG01S5
010/EZ013
010/EZ080
010/EZ079
012/SY33
002/SY30C
002/EZ077
012/CG05
002/EZ098
002/EZ007
004/EZ017
008/NV38
012/PV09
010/EY51
002/PV12B
002/EZ009
010/EZ012
010/EZ003
004/EZ004
004/EZ097
002/EZ001/A
010/EZ061
008/FFS084
008/FFW016
010/EZ059
008/FFW027
Door Seal Adhesive
Glass Inc. Seal
Door Rope
Glass Retainer
Fire Brick Set (4)
Brick Throat Plate
Upper Baffle Plate
Brick Retaining Washer
Coach Bolt M6 x 45
Brick Bracket
Driving Grate Bar
Set of Grate Bars (5)
Undergrate Ash Deflector
Rear Fire Plate
Side Fire Plate
Mover Bar
LH Carrier Bar
RH Carrier Bar
Idler Rod
Riddler Knob
Front Fence
Ashpan Assembly
Flue Fixing Rope Seal
Blanking Plate
Clamping Plate
Flue Collar
Cast Top
Top Retaining Bracket
Door Back Plate
Door Rope Channel
Horizontal Door Rope Channel
Door Assembly
Receiver Plate Upper
M5 x 8 Button Hd Allen Screw
M5 Shakeproof Washer
Upper Latch
M10 Wavy Washer
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64#
65
66#
67#
68
69#
70
71#
72
73#
74#
75
008/FFW007
010/EZ058
010/EZ060
008/FFW029
002/EZ066
010/EZ055
010/EZ065
002/EZ053
002/EZ054
010/EZ034
004/EZ033
004/EZ035
004/EZ014
008/EZ006
004/EZ020
004/BR015
008/ES36/01
012/EZ016
002/EZ126
008/BR052
004/BR054
008/BR044
004/EZ040
008/FFS062
008/BR053
002/EZ063
001/EZ010
012/EZ011
004/EZ093L
004/EZ093R
010/EZ099
002/EZ071
004/EZ078
004/EZ102
004/EZ101
004/EZ103
010/PV33
012/EZ095
M10 Washer
Lock Linkage/ Lower Latch
Door Latch Spacer
M10 Brass Washer
Door Handle (Cast)
Lower Latch Plate
Latch Mounting Plate
Lower Hinge Bracket
Upper Hinge Bracket
Slider Air Control Backing plate
Wood/Multifuel Surround plate
Slider Wood/Multifuel
Wood/Multifuel Selection Lever
Airbox Gasket
Air Control Slider
Clicker Retainer Plate
Brass Ball Catch
Control Rod
Air Control Handle
Felt Washer
Blanking Plate
Gasket Blanking Plate
Air Box Cover
Defra Stop
Air Inlet Spigot
Door Hinge Bracket
Firebox
Serial Label
Left Side Panel
Right Side Panel
Stand Baseplate
Store Stand Casting
Stand Backplate
Store Stand Lower Heatshield
Upper Heatshield Inner Skin
Upper Heatshield
Vertical Rear Flue Adapter
Riddler/ Ashpan Operation Tool
* Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
# Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom
du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact
avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement.
18
Liste des pièces détachées ARC 5 sur socle bas
®
Issue A
Item
Part No.
Description
Item
Part No.
Description
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23*
24
25
26
27
28
29
30
31
32#
33
34
35
36
37
008/FW29
006/EZ018
008/EZ002
004/EZ023
011/EZ029S
011/EZ031
010/EZ032
010/ER036
008/FFB125
004/XV30
002/CG23
002/CG01S5
010/EZ013
010/EZ080
010/EZ079
012/SY33
002/SY30C
002/EZ077
012/CG05
002/EZ098
002/EZ007
004/EZ017
008/NV38
012/PV09
010/EY51
002/PV12B
002/EZ009
010/EZ012
010/EZ003
004/EZ004
004/EZ097
002/EZ001/A
010/EZ061
008/FFS084
008/FFW016
010/EZ059
008/FFW027
Door Seal Adhesive
Glass Inc. Seal
Door Rope
Glass Retainer
Fire Brick Set (4)
Brick Throat Plate
Upper Baffle Plate
Brick Retaining Washer
Coach Bolt M6 x 45
Brick Bracket
Driving Grate Bar
Set of Grate Bars (5)
Undergrate Ash Deflector
Rear Fire Plate
Side Fire Plate
Mover Bar
LH Carrier Bar
RH Carrier Bar
Idler Rod
Riddler Knob
Front Fence
Ashpan Assembly
Flue Fixing Rope Seal
Blanking Plate
Clamping Plate
Flue Collar
Cast Top
Top Retaining Bracket
Door Back Plate
Door Rope Channel
Horizontal Door Rope Channel
Door Assembly
Receiver Plate Upper
M5 x 8 Button Hd Allen Screw
M5 Shakeproof Washer
Upper Latch
M10 Wavy Washer
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64#
65
66#
67#
68
69
70#
71
72#
73#
74
008/FFW007
010/EZ058
010/EZ060
008/FFW029
002/EZ066
010/EZ055
010/EZ065
002/EZ053
002/EZ054
010/EZ034
004/EZ033
004/EZ035
004/EZ014
008/EZ006
004/EZ020
004/BR015
008/ES36/01
012/EZ016
002/EZ126
008/BR052
004/BR054
008/BR044
004/EZ040
008/FFS062
008/BR053
002/EZ063
001/EZL010
012/EZL011
004/EZL091L
004/EZL091R
004/EZL149
004/EZL088
002/EZL090
004/EZ101
004/EZ103
010/PV33
012/EZ095
M10 Washer
Lock Linkage/ Lower Latch
Door Latch Spacer
M10 Brass Washer
Door Handle (Cast)
Lower Latch Plate
Latch Mounting Plate
Lower Hinge Bracket
Upper Hinge Bracket
Slider Air Control Backing Plate
Wood/Multifuel Surround Plate
Slider Wood/Multifuel
Wood/Multifuel Selection Lever
Airbox Gasket
Air Control Slider
Clicker Retainer Plate
Brass Ball Catch
Control Rod
Air Control Handle
Felt Washer
Blanking Plate
Gasket Blanking Plate
Air Box Cover
Defra Stop
Air Inlet Spigot
Door Hinge Bracket
Firebox
Serial Label
Left Side Panel
Right Side Panel
Tool Holder
Fixing Plate
Base Casting Short
Upper Heatshield Inner Skin
Upper Heatshield
Vertical Rear Flue Adapter
Riddler/ Ashpan Operation Tool
* Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
# Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom
du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact
avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement.
19
Liste des pièces détachées ARC 7 sur bucher
®
Issue B
24
69
5
7
22
23
6
28
10
61
13
18
25
59
5
26
14
9
8
19
12
27
68
65
5
15
58
11
17
66
20
60
21
16
67
64
31
56
3
29
2
4
2a 36
30
63
55
34
57
37
62
38
53
39
54
52
49
46
51
50
43
48
41
44
45
47
42
40
35
33
32
ItemNo
Partno
Description
ItemNo
Partno
Description
1*
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32#
33
34
35
36
008/FW29
006/KZ018
008/KZ024
008/KZ074
004/EZ023
011/KZ029S
011/KZ031
010/KZ032
010/ER036
008/FFB125
004/XV30
010/KZ083
002/CG01S6
010/EZ013
010/KZ080
010/KZ079
002/SY30
002/KZ077
012/FW14
002/EZ098
002/KZ007
004/KZ017
004/KZ131
002/KZ009
010/KZ132
008/KZ134
010/KZ133
010/AY51
010/EZ012
002/KZ003
002/KZ001/A
010/EZ061
010/KZ058
008/EZ106
010/KZ064
002/KZ053
002/KZ054
Door Seal Adhesive
Glass Inc. Seal
Glass Seal
Door Rope
Glass Retainer
Fire Brick Set (4)
Brick Throat Plate
Upper Baffle Plate
Brick Retaining Washer
Coach Bolt M6 x 45
Brick Bracket
Mover Bar
Set of Grate Bars (6)
Undergrate Ash Deflector
Rear Fire Plate
Side Fire Plate
LH Carrier Bar
RH Carrier Bar
Idler Rod
Riddler Knob
Front Fence
Ashpan Assembly
Flue Pipe Surround Ring
Cast Top
Blanking Plate
Self Adhesive Webbing
Blanking Plate Retainer
Clamping Plate
Top Retaining Bracket
Door Back Plate
Door Casting
Upper Latch Receiver Plate
Rod Handle Assembly
Door Handle
Lower Latch Reciever Plate
Lower Hinge Bracket
Upper Hinge Bracket
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58#
59
60#
61#
62
63#
64
65#
66#
67
68#
69#
70#
010/KZ044
004/KZ043
004/KZ045
004/EZ014
008/KZ006
008/KZ047
010/KZ005
004/KZ020
004/BR015
008/ES36/01
004/EZ016
012/EZ105
008/BR052
004/CR064
008/CR063
004/KZ040
008/FFS062
004/CR048
002/KZ065
004/KZ066
008/FFW024
001/KZ010
012/KZ011
004/KZ093L
004/KZ093R
010/KZ099
002/KZ071
004/KZ078
004/KZ102
004/KZ103
004/EZ095
010/TW33
002/CH12B
010/EW51
Slider Air Control Backing Plate
Wood/Multifuel Surround Plate
Slider Wood/Multifuel
Wood/Multifuel Selection Lever
Airbox Gasket
Slider Control Gasket
Air Slider Control Plate
Air Control Slider
Clicker Retainer Plate
Brass Ball Catch
Control Rod
Air Control Handle
Felt Washer
Blanking Plate
Gasket Blanking Plate
Air Box Cover
Defra Stop
Air Inlet Spigot
Door Hinge Bracket
Door Hinge Shim
M8 Brass Washer
Firebox
Serial Label
Left Side Panel
Right Side Panel
Stand Baseplate
Store Stand Casting
Stand Backplate
Lower Heatshield
Upper Heatshield
Riddler/ Ashpan Operation Tool
Vertical Rear Flue Adapter (Optional Extra)
Flue Collar
Ash Carrier (Optional Extra)
* Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
# Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom
du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact
avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement.
20
Liste des pièces détachées ARC 7 sur socle bas
®
Issue B
24
66
7
22
6
23
14 18 12 11
61 13
19
25
26
28
27
65
59
63
5
9
8
58
60
15
55
57
16
17
20
64
10
5
3
29
4
56
21
62
2
2a
36
30 31
32
37
38
39
43
42
46
41
45
44
53
40
54
47
51
50
52
49
35
34
33
48
Item
Part No.
Description
Item
Part No.
Description
1*
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30#
31
32#
33
008/FW29
006/KZ018
008/KZ024
008/KZ074
004/EZ023
011/KZ029S
011/KZ031
010/KZ032
010/ER036
008/FFB125
004/XV30
010/KZ083
002/CG01S6
010/EZ013
010/KZ080
010/KZ079
002/SY30
002/KZ077
012/FW14
002/EZ098
002/KZ007
004/KZ017
004/KZ131
002/KZ009
010/KZ132
008/KZ134
010/KZ133
010/AY51
010/EZ012
002/KZ003
002/KZ001/A
010/EZ061
010/KZ058
008/EZ106
Door Seal Adhesive
Glass Inc. Seal
Glass Seal
Door Rope
Glass Retainer
Fire Brick Set (4)
Brick Throat Plate
Upper Baffle Plate
Brick Retaining Washer
Coach Bolt M6 x 45
Brick Bracket
Mover Bar
Set of Grate Bars (6)
Undergrate Ash Deflector
Rear Fire Plate
Side Fire Plate
LH Carrier Bar
RH Carrier Bar
Idler Rod
Riddler Knob
Front Fence
Ashpan Assembly
Flue Pipe Surround Ring
Cast Top
Blanking Plate
Self adhesive webbing
Blanking Plate retainer
Clamping plate
Top Retaining Bracket
Door Back Plate
Door Casting
Upper Latch Receiver Plate
Rod Handle Assembly
Door Handle
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58#
59
60#
61#
62#
63#
64
65#
66#
67
010/KZ064
002/KZ053
002/KZ054
010/KZ044
004/KZ043
004/KZ045
004/EZ014
008/KZ006
008/KZ047
010/KZ005
004/KZ020
004/BR015
008/ES36/01
004/EZ016
012/EZ105
008/BR052
004/CR064
008/CR063
004/KZ040
008/FFS062
004/CR048
002/KZ065
004/KZ066
008/FFW024
001/KZL010
012/KZL011
004/KZL093L
004/KZL093R
002/KZL090
004/KZ103
004/EZ095
010/TW33
002/CH12B
010/EW51
Lower Latch Reciever Plate
Lower Hinge Bracket
Upper Hinge Bracket
Slider Air Control Backing Plate
Wood/Multifuel Surround Plate
Slider Wood/Multifuel
Wood/Multifuel Selection Lever
Airbox Gasket
Slider Control Gasket
Air Slider Control Plate
Air Control Slider
Clicker Retainer Plate
Brass Ball Catch
Control Rod
Air Control Handle
Felt Washer
Blanking Plate
Gasket Blanking Plate
Air Box Cover
Defra Stop
Air Inlet Spigot
Door Hinge Bracket
Door Hinge Shim
M8 Brass Washer
Firebox
Serial Label
Left Side Panel
Right Side Panel
Front Casting
Heatshield
Riddler/ Ashpan Operation Tool
Vertical Rear Flue Adapter (Optional Extra)
Flue Collar
Ash Carrier (Optional Extra)
* Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma.
# Préciser la couleur désirée lors de votre commande.
Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom
du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact
avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement.
21
Liste des pièces détachées montage du tiroir optionnel
®
Issue A
5
6
4
2
7
6
3
1
ARC 7
ARC 5
Item
Part No.
Description
Item
Part No.
Description
1#
2#
3
4
5
6
7
010/EZ120
010/EZ127
010/EZ096
004/KZ129L
004/KZ129R
008/EZ124
008/EZ130
Drawer Kit (Optional Extra)
Drawer
Drawer Base Plate
LH Drawer Support
RH Drawer Support
Drawer Slide Runner
Adhesive Plastic Label
1#
2#
3
4
5
6
7
010/KZ120
010/KZ127
010/KZ096
004/KZ129L
004/KZ129R
008/EZ124
008/EZ130
Drawer Kit (Optional Extra)
Drawer
Drawer Base Plate
LH Drawer Support
RH Drawer Support
Drawer Slide Runner
Adhesive Plastic Label
* These items are not shown on the drawing
# Please specify colour when ordering.
22
To obtain spare parts please contact your local stockist
giving Model, Part No. and Description. In case of
difficulty contact the manufacturer at the address
shown.
This drawing is for identification purposes only.
Vo t r e D i s t r i b u t e u r C h a r n w o o d
S o c i é t é I m m a t r i c u l é e e n A n g l e t e r e N o . 0 3 8 0 9 371

Manuels associés