EINHELL GE-DP 7330 LL Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur GE-DP 5220 LL, GE-DP 7330 LL. Ces pompes sont conçues pour refouler l'eau sale. Elles sont idéales pour une utilisation à la maison et dans le jardin. Elles disposent d'un interrupteur à flotteur intégré qui permet une mise en marche et un arrêt automatique en fonction du niveau de l'eau. La température maximale de l'eau ne doit pas excéder 35°C. Le raccord flexible universel permet une connexion aisée à différents types de tuyaux.
D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB Original operating instructions
Dirty Water Pump
F Mode d’emploi d’origine
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per acque refl ue
DK/ Original betjeningsvejledning
N Spildevandspumpe
S Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pumpa za prljavu vodu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za prljavu vodu
GE-DP 7330 LL
GE-DP 5220 LL
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
P Manual de instruções original
Bomba de água suja
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
SLO Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
H Eredeti használati utasítás
Szennyvízszivattyú
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
7
Art.-Nr.: 41.707.90
Art.-Nr.: 41.707.80
I.-Nr.: 11013
I.-Nr.: 11013
1
5
2 3
6
3
- 2 -
1
2
3
4
4
6
5
7
4 C
A
8
B
9
A
- 3 -
ca. 25mm
(1“) ca. 33,3mm
(G1) ca. 32 mm
(1 1/4“)
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
- 27 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 28 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Attention !
La pompe doit être alimentée via un dispositif diff érentiel résiduel (RCD) avec un courant diff érentiel assigné de 30 mA au maximum (conformément à VDE 0100 parties 702 et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité !
•
•
Danger !
•
Avant de mettre en service l’appareil, faites vérifier par un spécialiste si la mise à la terre, la mise au neutre ou la protection contre les courants de
•
courts-circuits satisfont bien aux prescriptions de sécurité des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréprochablement.
Les connecteurs enfichables
électriques doivent être préservés de l’humidité.
•
•
•
•
En cas de risques d’inondation, placez les connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri des inondations.
Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides agressifs ainsi que des substances abrasives (à effet de gel lubrifiant).
Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le fonctionnement à sec.
Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates.
Le liquide pourrait être sali par une fuite de lubrifiants.
- 29 -
F
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Raccord fl exible universel
2. Interrupteur fl otteur
3. Vis de réglage de la hauteur
4. Panier
5. Poignée
6. Œillets de suspension
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
•
Pompe eaux usées
Raccord flexible universel
•
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température maximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres liquides, en particulier pas pour des carburants pour moteurs, des produits nettoyants et autres produits chimiques !
Clarifi ez avant la mise en service de la pompe
- 30 les conditions particulières éventuelles de son installation !
Si par ex. une coupure de courant, des impuretés ou un joint défectueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures de protection supplémentaires.
Ces mesures de protection sont par exemple :
Des pompes installées en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs d‘humidité pour la mise hors service, et des dispositifs de sécurité similaires.
Dans le doute, faites-vous conseiller par un spécialiste en installations sanitaires.
L’appareil peut être également employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine !
Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant naturellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme une pompe de circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie attendue de l’appareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que l’appareil n’est pas construit pour une charge permanente.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
L’eau peut être salie par des fuites d’huile de graissage/de lubrifi ant.
4. Données techniques
GE-DP 7330 LL
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 730 watts
Refoulement maxi. .................................16500 l/h
Hauteur manométrique maxi. ...................... 8,5 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 8 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord fl exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 30 mm
Hauteur de point de commutation : MARCHE .....
maxi. ca. 60 cm
Hauteur de point de commutation : ARRÊT ..min. ca. 5 cm
Hauteur d‘aspiration : ...........................min.1 mm
Type de protection ........................................IPX8
GE-DP 5220 LL
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 520 watts
Refoulement maxi. .................................13500 l/h
Hauteur manométrique maxi. ...................... 7,5 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 8 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord fl exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 20 mm
Hauteur de point de commutation : MARCHE ........maxi. ca. 60 cm
Hauteur de point de commutation : ARRÊT ................min. ca. 5 cm
Hauteur d‘aspiration : ...........................min.1 mm
Type de protection ........................................IPX8
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
•
fixe avec une tuyauterie fixe ou
•
fixe avec une conduite souple
L‘appareil doit être fi xé à l‘œillet de suspension à l‘aide d‘une corde (fi gure 2/pos. 6).
La quantité de refoulement maximale peut uniquement être atteinte avec le plus grand diamètre de conduite possible, si l’on raccorde de petits tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si vous utilisez le raccord fl exible universel (fi g. 1
/ pos. 1), celui-ci devrait être raccourci jusqu’au branchement utilisé afi n de ne pas réduire inutilement la quantité de liquide refoulé, comme indiqué dans la fi gure 9. Fixez les conduites fl exibles avec un collier de serrage (non compris dans la livraison) au niveau du raccord fl exible universel.
À respecter !
Lors de l‘installation, veillez à ne jamais suspendre l‘appareil librement à la conduite de pression ni
à le monter à un câble électrique. L‘appareil doit
être suspendu à la poignée prévue à cet eff et ou
à l‘œillet de suspension ou reposer dans le fond de la cuve. Afi n de garantir un fonctionnement irréprochable de l‘appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt de boue ou d‘autres impuretés. Lorsque le niveau d’eau est trop bas, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapidement sécher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l‘appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l‘appareil régulièrement (en eff ectuant des essais de démarrage).
Le puits de pompe doit au moins mesurer 50 x 50 x 50 cm pour que l‘interrupteur à fl otteur puisse se mouvoir librement.
5.2 Le branchement secteur
Danger !
Votre appareil est déjà pourvu d’une fi che à contact de protection. L’appareil est destiné à
être raccordé à une prise de courant de sécurité
230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au moins 6 A) et en parfait état de fonctionnement. Engagez la fi che de contact dans la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement.
Danger !
Ce travail doit uniquement être eff ectué par un spécialiste électricien ou du service après-vente afi n d’éviter tout risque.
- 31 -
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants:
•
Vérifiez que l’appareil est placé de manière sûre.
•
Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de l’art.
•
Assurez-vous que l’alimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz.
•
Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état.
•
Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre jamais en contact avec le branchement secteur.
•
Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Évitez que la pompe ne fonctionne à sec.
•
Débranchez la prise secteur pour éteindre l’appareil.
Réglage du point de contact de mise en/hors circuit :
Le point de contact de mise en / hors circuit peut
être réglé en continu en déplaçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Il faut tout d’abord desserrer la vis (fi g. 3, pos. 3). La diff érence de commutation peut être réglée de façon universelle en allongeant ou en raccourcissant le câble du fl otteur (fi g. 3).
•
L’interrupteur à flotteur doit être fixé pour que la hauteur de point de commutation : MAR-
CHE et la hauteur de point de commutation :
ARRET puissent être atteintes facilement et avec peu d’efforts. Vérifiez ce point en plaçant l’appareil dans un récipient, rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur précautionneusement avec la main puis abaissez-le à nouveau. Vous pouvez voir ainsi si l’appareil se met en ou hors circuit.
•
Veillez également à ce que l’écart entre la tête de l’interrupteur à flotteur et le support de câble ne soit pas inférieur à 10 cm (figure 3).
En cas d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas garanti.
•
Veillez lors du réglage de l’interrupteur à flotteur que ce dernier ne touche pas le fond avant la mise hors service de l’appareil. Attention ! Risque de fonctionnement à sec.
F
Mode manuel :
L’interrupteur à fl otteur doit être monté comme indiqué en fi gure 1. L’appareil fonctionne ainsi constamment. Dans ce mode de fonctionnement, l’appareil doit uniquement être utilisé sous surveillance afi n d’éviter la marche à sec. L’appareil doit être mis hors circuit (débrancher la prise secteur) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de pression.
Mode eau sale (fi g. 4/5):
•
Tournez l‘appareil dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre vers le haut jusqu‘à la butée (fig. 4/5).
Mode aspiration à plat (fi g. 5) :
•
Tournez l‘appareil dans le sens des aiguilles d‘une montre vers le bas jusqu‘à la butée (fig.
5).
•
En mode aspiration à plat, l‘eau peut être aspirée jusqu‘à 1 mm.
•
Lors de l‘aspiration à plat seule de l‘eau claire peut être aspirée.
Veuillez respecter :
Afi n que l‘appareil puisse aspirer en mode d‘aspiration à plat, une hauteur d‘eau de min. 10 mm est nécessaire.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 32 -
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
•
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
•
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
•
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Nettoyage du panier d‘aspiration et du boîtier de la pompe (fi g. 5/6/7/8) :
1. Sortez les trois vis (fi g. 6/pos. B) en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.
2. Tournez l‘appareil vers le haut jusqu‘à la butée (fi g. 5). Mémorisez la position de la languette (fi g. 5/pos. A) puis retirez le panier d‘aspiration (fi g. 7/pos. 4).
3. Nettoyez le panier d‘aspiration (fi g. 7/pos. 4) et le boîtier de la roue de la pompe (fi g. 7/pos.
C) avec de l‘eau claire.
4. Le montage s‘eff ectue dans l‘ordre inverse des étapes.
5. Lorsque l‘appareil est assemblé, la languette doit se trouver dans la bonne position (fi g. 8/ pos. A).
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
F
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
•
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 33 -
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements
L‘appareil ne démarre pas
L‘appareil ne refoule pas
Origines
- Tension secteur manque
- Interrupteur à fl otteur ne commute pas
- Filtre d‘entrée bouché
L‘appareil ne se met pas hors circuit
Refoulement insuffi sant
L‘appareil se déconnecte après une brève durée de fonctionnement
- Tuyau de refoulement fl ambé
L‘interrupteur à fl otteur ne peut pas s‘abaisser
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée par des produits mélangés à l‘eau très encrassés et graissants
- La protection du moteur déconnecte l‘appareil à cause d‘un trop grand encrassement de l‘eau
- Température de l’eau trop élevée, la protection du moteur déconnecte
Remède
Vérifi er la tension secteur
- Placer l‘interrupteur à fl otteur dans une position plus élevée
Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau
- Défaire le point de pliage
- Monter correctement l‘appareil sur le fond de la cuve
Nettoyer le fi ltre d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et remplacer les pièces d‘usure
- Débrancher la prise secteur et nettoyez l‘appareil ainsi que la cuve
- Veillez à la température maximale de l’eau de 35° C!
- 34 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 35 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Rotor
Exemple
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 36 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 37 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Schmutzwasserpumpe GE-DP 5220 LL/GE-DP 7330 LL (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 29.09.2014
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 14
Art.-No.: 41.707.80/41.707.90
Subject to change without notice
I.-No.: 11013
Wang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR006933/NAPR006932
Documents registrar: Roland Dallinger
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 168 -
EH 10/2014 (01)

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Convient pour l'eau sale avec des particules (20mm/30mm).
- Profondeur d'immersion maximale : 8 mètres.
- Interrupteur à flotteur réglable pour un fonctionnement automatique.
- Raccord flexible universel pour une connexion facile.