Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page1
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (1,1)
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page2
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (2,1)
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page3
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda North American Operations
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2005 Mazda North American Operations
Printed in U.S.A. (Print1)
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page4
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît dans ce manuel indique
“Ne faites pas ceci
” ou “Evitez que ceci se produise”.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines composantes du véhicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication détaillée.
Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabétique, contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résulter.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page5
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
1
2
3
4
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
5
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
6
7
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
8
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
9
10
Index
11
Système de navigation
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page6
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (6,1)
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page7
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (7,1)
1
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
Form No.8U67-EC-05F
1-1
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page8
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Black plate (8,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
*Se référer au Système de navigation à la fin du manuel.
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-29
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-25
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-10
1-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page9
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ................................................... page 5-46
Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-32
Interrupteur TCS-OFF ....................................................................................... page 5-25
Levier de commande d'éclairage/clignotants ..................................................... page 5-45
Commande audio ............................................................................................... page 6-49
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-28
Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-53
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-48
Boutons de régulateur de vitesses de croisière .................................................. page 5-21
Affichage d'informations ................................................................................... page 6-56
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-52
Système audio .................................................................................................... page 6-17
Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-61
Console centrale ................................................................................................ page 6-61
Prise pour accessoires ........................................................................................ page 6-63
Porte-verres ........................................................................................................ page 6-58
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-13
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-43
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant ............................................................................................................ page 3-33
Touche de déverrouillage du coffre ................................................................... page 3-21
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-34
Poche de rangement ........................................................................................... page 6-60
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-44
Eclairage de l'habitacle ...................................................................................... page 6-53
Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-53
Lampe de lecture ............................................................................................... page 6-54
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-44
Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-53
Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2
Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-17
Siège arrière ......................................................................................................... page 2-9
1-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page10
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
4 portes/5 portes
Black plate (10,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
1-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page11
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Couvercle du coffre ........................................................................................... page 3-21
Hayon ................................................................................................................ page 3-12
Antenne ............................................................................................................. page 6-17
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-50
Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-25
Pneus ................................................................................................................. page 8-42
Ampoules ........................................................................................................... page 8-47
Capot ................................................................................................................. page 3-34
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-35
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-36
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-12
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-33
Portières et clés .................................................................................................... page 3-9
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-44
Form No.8U67-EC-05F
1-5
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page12
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Sport Wagon
Black plate (12,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
1-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page13
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (13,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Hayon ................................................................................................................ page 3-14
Antenne ............................................................................................................. page 6-17
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-50
Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-25
Pneus ................................................................................................................. page 8-42
Ampoules ........................................................................................................... page 8-47
Capot ................................................................................................................. page 3-34
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-35
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-36
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-12
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-33
Portières et clés .................................................................................................... page 3-9
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-44
Form No.8U67-EC-05F
1-7
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page14
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (14,1)
1-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page15
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (15,1)
2
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant (Sièges à commande manuelle) ............................ 2-2
Sièges avant (Sièges à commande électrique) ........................... 2-5
Siège arrière .............................................................................. 2-9
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-17
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-17
Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière) ............... 2-20
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge ........................................................ 2-22
Ceinture de sécurité centrale arrière ........................................ 2-25
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-28
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-30
Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................... 2-32
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ..................................................................................... 2-32
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants ..................................................................................... 2-38
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ................................................................................... 2-47
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air .............. 2-53
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire ........................................................................ 2-53
Composants du système de retenue supplémentaire ............... 2-58
Explication du fonctionnement des coussins d'air ................... 2-61
2-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page16
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à commande manuelle)
PRUDENCE
Modification du siège avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux.
Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
Sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, le coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision.
PRUDENCE
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
2-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page17
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
PRUDENCE
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
2-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page18
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est man
œuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures.
qRéglage de la hauteur (Siège du conducteur)
Déplacer le levier du siège vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur du coussin du siège.
Relever
Abaisser
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou.
qChauffage de siège
í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque l'interrupteur est en circuit, le témoin s'allumera.
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
2-4
í
Certains modèles.
En circuit
Hors circuit
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page19
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
REMARQUE
La température des sièges est automatiquement réglée par un thermostat. Elle ne peut être qu'allumée ou éteinte, aucun autre réglage n'est possible.
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à commande électrique)
PRUDENCE
Modification du siège avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux.
Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
Sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, le coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision.
2-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page20
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION l
Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs.
Eviter de le faire fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
l
Pour éviter de décharger la batterie,
éviter d'utiliser la commande
électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme
énormément d'énergie électrique.
l
Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
qCoulisse de siège (Siège du conducteur)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège vers l'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
qInclinaison du siège (Siège du conducteur)
PRUDENCE
Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Si l'on incline le siège du passager avant, ceci peut mettre hors service les coussins d'air du passager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est dangereux de s'asseoir sur le siège du passager avant incorrectement à une position décalée ou avec le dossier du siège incliné excessivement pendant que le véhicule roule, car ceci peut diminuer le poids appliqué sur le coussin du siège et fausser la réponse du système de détection du poids du passager avant. Le passager avant ne bénéficiera plus de la protection supplémentaire des coussins d'air et du dispositif de prétension, et s'exposera alors à de graves blessures.
Toujours s'asseoir bien droit contre le dossier du siège, avec les pieds bien posés sur le plancher.
2-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page21
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Changer l'angle d'inclinaison du dossier en appuyant sur l'avant ou l'arrière de la commande d'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Réglage de la hauteur de l'arrière
Pour régler la hauteur de l'arrière du coussin, relever ou abaisser l'arrière de la commande.
qRéglage de la hauteur (Siège du conducteur)
Réglage de la hauteur de l'avant
Pour régler la hauteur de l'avant du coussin, relever ou abaisser l'avant de la commande située du côté inférieur gauche du siège.
Réglage de la hauteur
Relever le coussin du siège en tirant le centre de la commande vers le haut.
Relâcher la commande lorsque le siège est
à la position désirée.
Abaisser le coussin de siège en poussant le centre de la commande vers le bas.
Relâcher la commande lorsque le siège est
à la position désirée.
2-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page22
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Pour ajuster le support lombaire, tirer le levier vers l'avant.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou.
qChauffage de siège
í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque l'interrupteur est en circuit, le témoin s'allumera.
En circuit
Hors circuit
2-8
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page23
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
REMARQUE
La température des sièges est automatiquement réglée par un thermostat. Elle ne peut être qu'allumée ou éteinte, aucun autre réglage n'est possible.
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
PRUDENCE
Empilement de bagages ou paquets:
Le fait d'empiler des bagages ou autres paquets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de sièges et de placer des objets sur la plage arrière ou sur le couvercle de compartiment à bagages est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages à une hauteur supérieure à celle des dossiers de sièges et ne pas placer d'objets sur la plage arrière ou sur le couvercle de compartiment à bagages.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
Fixation des sièges:
Les sièges réglables qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en place.
2-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page24
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Passagers sur le dossier du siège replié:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite.
PRUDENCE
Enfants et sièges arrière repliables:
Le fait de jouer avec les sièges arrière repliables est dangereux. Lorsque les dossiers sont relevés, un enfant dans le coffre ne pourrait pas sortir par là où il est entré. Si des jeunes enfants sont dans le véhicule, laisser les dossiers des sièges arrière verrouillés (4 portes). Ne jamais donner les clés du véhicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.
2-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page25
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qDossier de siège arrière rabattable séparément (4 portes)
Les dossiers des sièges peuvent être rabattus pour augmenter l'espace dans le coffre.
Pour replier le dossier du siège
PRUDENCE
Utilisation des leviers de poignée à distance avec un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège arrière:
L'utilisation des leviers de poignée à distance lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse.
Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de toujours retirer le système de dispositif de sécurité pour enfants du siège arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance du siège arrière.
PRUDENCE
Repli des dossiers du siège à l'aide des leviers de poignée à distance:
Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent près des sièges arrière avant de replier les dossiers du siège à l'aide des leviers de poignée à distance est dangereux. L'espace autour des sièges arrière est difficile à voir de l'arrière du véhicule.
L'utilisation des leviers de poignée à distance sans vérifier peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de vérifier que personne ne se trouve près des sièges arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance.
ATTENTION
Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation des leviers de poignée à distance: l
Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontale.
l
Sur une montée, le dossier du siège peut ne pas se replier. Lorsque les dossiers du siège ne peuvent pas être repliés en utilisant les leviers, tirer le dossier du siège vers l'avant de l'intérieur du véhicule.
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-25).
2-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page26
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
2. Après voir vérifié qu'il n'y a rien sur les sièges arrière, ouvrir le coffre et tirer les leviers de poignée à distance sur la gauche et la droite du coffre.
PRUDENCE
Ceintures de sécurité pincées sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siège, après que le siège soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adéquate.
Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges.
qDossiers des sièges arrière à repli simple et coussins de siège coulissant vers l'avant pour plus d'espace de chargement (5 portes/Sport Wagon)
Le dossier du siège peut être replié et le coussin de siège peut être glissé vers l'avant pour fournir une surface plane allant de l'arrière des dossiers des sièges avant jusqu'à l'arrière du véhicule pour un plus grand espace de chargement.
Pour remettre les dossiers du siège à leur position relevée
1. Relever les dossiers du siège.
2. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
3. Attacher la ceinture de sécurité ventrale/baudrier arrière au centre et vérifier que toutes les ceintures de sécurité sont acheminées correctement afin de pouvoir être utilisées par les passagers (page 2-25).
2-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page27
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour replier des dossiers des sièges arrière et faire coulisser vers l'avant les coussins de siège
PRUDENCE
Utilisation des leviers de poignée à distance avec un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège arrière:
L'utilisation des leviers de poignée à distance lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse.
Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de toujours retirer le système de dispositif de sécurité pour enfants du siège arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance du siège arrière.
Repli des dossiers du siège à l'aide des leviers de poignée à distance:
Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent près des sièges arrière avant de replier les dossiers du siège à l'aide des leviers de poignée à distance est dangereux. L'espace autour des sièges arrière est difficile à voir de l'arrière du véhicule.
L'utilisation des leviers de poignée à distance sans vérifier peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de vérifier que personne ne se trouve près des sièges arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance.
Lors de l'utilisation des leviers de poignée à distance:
ATTENTION
Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation des leviers de poignée à distance: l
Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontale.
l
Sur une montée, le dossier du siège peut ne pas se replier. Lorsque les dossiers du siège ne peuvent pas être repliés en utilisant les leviers, tirer le dossier du siège vers l'avant de l'intérieur du véhicule.
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-25).
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
2-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page28
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Après voir vérifié qu'il n'y a rien sur les sièges arrière, ouvrir le hayon et tirer les leviers de poignée à distance sur la gauche et la droite du compartiment à bagages.
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
2. Supporter le siège avec la main.
3. Pousser vers le bas le bouton du dossier de siège arrière.
Lors de l'utilisation des boutons de dossier de siège arrière:
ATTENTION
Lors de l'utilisation du bouton de dossier de siège arrière, s'assurer de supporter le dossier du siège avec la main. Si le dossier du siège n'est pas supporté avec une main, il se rabattra soudainement vers l'avant, ce qui risque de causer des blessures aux doigts qui appuient sur le bouton.
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-25).
Pour remettre les dossiers du siège à leur position relevée
1. Relever les dossiers du siège.
2. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
3. Attacher la ceinture de sécurité ventrale/baudrier arrière au centre et vérifier que toutes les ceintures de sécurité sont acheminées correctement afin de pouvoir être utilisées par les passagers (page 2-25).
2-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page29
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ceintures de sécurité pincées sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siège, après que le siège soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adéquate.
Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges.
PRUDENCE
Remise des dossiers de siège arrière à leur position relevée:
Un dossier de siège arrière qui n'est pas complètement remis et verrouillé à sa position relevée est dangereux. Un arrêt ou une man
œuvre brusque peut faire que le dossier du siège arrière se replie vers l'avant soudainement et cause des blessures. Si l'indicateur rouge est visible à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière, cela indique que le dossier du siège n'est correctement verrouillé en position relevée. Lorsque le dossier est remis à sa position relevée s'assurer que l'indicateur rouge à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière n'est plus visible.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
2-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page30
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAppuie-tête (5 portes/Sport Wagon)
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
qAccoudoir
L'accoudoir arrière central du dossier de siège arrière peut être utilisé ou relevé (si aucun passager n'est installé au centre du siège).
PRUDENCE
Baudrier sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité arrière sur l'accoudoir est dangereux. Il ne pourra pas fournir une protection adéquate en cas de collision, ce qui peut causer de graves blessures. Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité arrière sur l'accoudoir.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou.
2-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page31
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais qu'un siège avant ait été occupé ou non, si un coussin d'air a été déployé et si un dispositif de prétension de ceinture de sécurité a été déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les coussins d'air d'avant doivent être inspectés et remplacés si besoin est. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
2-17
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page32
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres.
2-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page33
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-32).
2-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page34
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière)
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité arrière au centre, se référer à
“Ceinture de sécurité arrière au centre”
(page 2-25).
qPour boucler les ceintures de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps.
Ceinture
Languette
Porter la ceinture sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
3. Introduire la languette dans la boucle, un déclic doit être entendu.
Languette
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
Boucle
2-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page35
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
qPour détacher les ceintures de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qDispositif de réglage de baudrier
Régler la hauteur des baudriers si la ceinture de sécurité touche le cou ou si elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le pousser vers le haut. Pour abaisser le dispositif de réglage, tirer sur le bouton puis déplacer le dispositif de réglage vers le bas. S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
2-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page36
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge.
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant retirent le mou des ceintures pendant que les coussins d'air se déploient. Le dispositif de prétension de ceinture de sécurité n'offrira pas une protection adéquate en cas d'accident si la ceinture de sécurité n'est pas correctement bouclée.
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant:
Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel (page
2-20).
2-22
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page37
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s) peut
(peuvent) également se déployer en même temps. L'utilisation des ceintures de sécurité avant avec les dispositifs de prétension déployés est dangereuse. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés immédiatement.
Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant.
PRUDENCE
Modification ou essai du système de dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension.
Mise au rebut du système de dispositif de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension.
2-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page38
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE l
Le système de dispositif de prétension ne s'activera que lors d'une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il ne s'activera pas en cas de renversement du véhicule, de chocs latéraux ou arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible.
qVoyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
2-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page39
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (39,1)
Ceinture de sécurité centrale arrière
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité ventrale-baudrier arrière au centre, s'assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d'ancrage sont attachées.
(A)
(B)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette (C).
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) dans la boucle (D) d'ancrage, un déclic doit
être entendu.
PRUDENCE
Attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle:
Le fait d'attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle est dangereux. Si un seul ensemble de languette et boucle, soit la languette (A) et la boucle (B) d'ancrage ou la languette (C) et la boucle (D) d'ancrage, est attaché, la protection complète de la ceinture de sécurité ne sera pas disponible. En cas de collision ou d'arrêt brusque, l'utilisateur de la ceinture risque de glisser sous la ceinture et subir de graves blessures. Toujours s'assurer que les deux ensembles de languette et boucle sont correctement attachés.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps.
(C) (A)
(D)
(B)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-25
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page40
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.
qPour détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité
Insérer une clé ou un objet similaire dans la fente de la boucle (B) d'ancrage.
(A)
(B)
Bouton
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
REMARQUE
Pour encourager les passagers des sièges arrière à boucler leur ceinture de sécurité, nous suggérons de laisser la portion ventrale de la ceinture centrale arrière toujours attachée sauf lorsque le siège arrière est replié vers l'avant.
2-26
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page41
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour boucler la portion ventrale de la ceinture de sécurité
Tenir la languette (A) et l'insérer dans la boucle (B) d'ancrage jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. La ceinture peut maintenant être utilisée par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège arrière gauche à sa position relevée, attacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité.
qRangement et sortie de la ceinture de sécurité arrière au centre
La ceinture de sécurité arrière au centre peut être rangée en procédant comme suit.
ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité est rangée, s'assurer qu'elle est bien verrouillée dans l'espace de rangement.
Si elle n'est pas correctement verrouillée, elle risque de tomber et de causer des blessures.
4 portes/5 portes
Pour ranger la ceinture de sécurité, rétracter la ceinture, tenir les languettes
(A) et (C) ensemble et les insérer dans l'encastrement.
4 portes (Derrière l'appuie-tête du côté gauche)
5 portes (Côté gauche du compartiment
à bagages)
Pour sortir la ceinture de sécurité, faire glisser les languettes avec le doigt, puis tirer la ceinture de sécurité hors de l'encastrement.
2-27
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page42
Thursday, June 9 2005 12:7 AM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Sport Wagon
Pour ranger la ceinture de sécurité, rétracter la ceinture, tenir les languettes
(A) et (C) ensembles et les insérer dans l'espace de rangement prévu dans le pavillon.
Espace de rangement
(A)
(C)
Pour sortir la ceinture de sécurité, pousser la languette (A) avec le doigt tout en la tirant vers le bas, puis tirer la ceinture de sécurité de l'espace de rangement dans le pavillon.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut être disponible sans frais chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conçue pour une certaine personne, pour un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas être assez résistante pour retenir le passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Utilisation non nécessaire de la rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour boucler la ceinture de sécurité correctement.
2-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page43
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
PRUDENCE
Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité non adéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre personne ou un autre véhicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour soi et sur le véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre véhicule ou siège.
Utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou choisir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15cm (6 po.).
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité et elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et peut aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle n'est pas utilisée et être endommagée et le voyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement.
2-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page44
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Voyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat Résultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant clignote et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.
2-30
Siège du conducteur
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page45
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Siège du passager avant
Le voyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceintures de sécurité
(Conducteur)
Ceintures de sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
REMARQUE l
Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel.
l
Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, le voyant/bip se déclenche.
2-31
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page46
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-32
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page47
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à
“Capteurs de poids du siège du passager avant (page
2-61)
”.
PRUDENCE
Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte lui causant de graves blessures. Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants adéquat.
2-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page48
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
2-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page49
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi
équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-44).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant.
l l
Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système l l l l l de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant.
Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête.
Le siège est lavé.
Des liquides ont été renversés sur le siège.
l l l
Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le l siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-35
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page50
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
Utilisation des leviers de poignée à distance avec un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège arrière:
L'utilisation des leviers de poignée à distance lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse. Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de toujours retirer le système de dispositif de sécurité pour enfants du siège arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance du siège arrière.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
2-36
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page51
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH
” (page 2-47).
Form No.8U67-EC-05F
2-37
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page52
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent qu'un enfant est plus en sécurité sur le siège arrière. Le siège du passager avant est le plus mauvais choix pour tout enfant de moins de 12 ans et pour un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière, il est extrêmement dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont équipés de sangles d'ancrage et pour être efficaces ils doivent donc être installés sur des sièges qui peuvent accommoder les ancrages. Dans ce véhicule Mazda, des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés qu'aux trois positions du siège arrière.
Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants utilisent des fixations spéciales de type LATCH; se référer à
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (page 2-47).
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés que sur le siège arrière équipés de supports d'ancrage:
L'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le siège du passager avant annule la conception sécuritaire du système et entraînera un plus grand risque de blessures graves si le système de dispositif de sécurité pour enfants se déplace vers l'avant sans être retenu par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur un siège qui peut accommoder un ancrage.
2-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page53
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière côté portière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, à moins de fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
(page 2-47).
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants et les suivre exactement.
Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter cette étape.
2-39
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page54
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
5. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, accrocher et serrer la sangle d'ancrage après le relèvement de l'appuie-tête suivant les instructions du fabricant.
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Support d'ancrage
Sangle d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5 portes/Sport Wagon)
Position de la sangle d'ancrage (5 portes/Sport Wagon)
Acheminer bien droit entre l'appuie-tête
Sangle d'ancrage
2-40
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page55
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête.
qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière au centre
1. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité, suivant les instructions du fabricant.
2. Fixer la sangle suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (5 portes)
Support d'ancrage
Sangle d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (Sport
Wagon)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
2-41
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page56
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants.
En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage pour la position centrale arrière du siège (5 portes):
La fixation de la sangle d
’ancrage pour la position centrale arrière du siège à l'une ou l
’autre des positions de crochet d
’ancrage sur les dossiers côtés portières est dangereuse. En cas de collision, la sangle d
’ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Toujours attacher la sangle d
’ancrage pour la position centrale arrière du siège à la position de crochet d
’ancrage correcte comme illustré ci-dessus.
qSi un enfant doit absolument être assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être assis sur le siège arrière, s'assurer des mettre le plus petit à l'arrière et que le plus grand assis à l'avant porte le baudrier correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant même avec le véhicule équipé de capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé pour des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage qui doivent être installés sur l'un des sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne peut pas être fixé sur le siège du passager avant et doit être installé sur le siège arrière.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau gonflable offert en option, car il risque de causer de graves blessures à tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siège. Etant donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommandé de les asseoir sur un siège arrière. Si l'installation sur le siège avant du système de dispositif de sécurité pour enfants est inévitable, suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant.
2-42
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page57
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (57,1)
REMARQUE l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Voir si une étiquette
“SRS
AIRBAG
” est apposée sur le côté extérieur de chaque siège avant.
l
Pour savoir si le véhicule est équipé de rideaux de sécurité gonflables:
Chaque coussin gonflable Mazda est identifié par une indication
“SRS
AIRBAG
” sur les montants de parebrise et de lunette arrière, le bord du pavillon le long des deux côtés.
PRUDENCE
Position sur le siège du passager avant:
Etant donné que le véhicule est équipé de coussins d'air avant et encore plus s'il est équipé de coussins d'air latéraux, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant ne devrait être installé sur le siège avant que si cela est absolument nécessaire.
Faire coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causer de graves blessures ou même la mort de l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort
à l'enfant. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
2-43
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page58
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant
1. Faire coulisser le siège au maximum vers l'arrière.
2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter ces deux dernières étapes.
2-44
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page59
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (59,1)
REMARQUE l
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
l
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
5. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant à la page 2-61.
Form No.8U67-EC-05F
2-45
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page60
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé:
Le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé est dangereux. Si ce témoin ne s'allume pas même lorsque le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb), cela signifie que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident déploie les coussins d'air, tout enfant assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Bien qu'il soit toujours plus sécuritaire d'installer tout système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière, il est essentiel de le faire si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas (page 2-61).
2-46
Form No.8U67-EC-05F
Black plate (60,1)
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page61
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants spécialement conçus de type LATCH à l'arrière derrière le siège du passager, qui coulissent dans le siège du passager lorsque celui-ci est complètement vers l'arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant.
PRUDENCE
Instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation de deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage ne peut pas
être assez solide pour retenir deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants et risque de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur
LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
Système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-47
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page62
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
(Sièges arrière côtés portières)
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légèrement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela veut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage.
2-48
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page63
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (63,1)
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position de la sangle d'ancrage (5 portes/Sport Wagon)
Acheminer bien droit entre l'appuie-tête
Sangle d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5 portes/Sport Wagon)
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-49
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page64
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête.
qMéthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
(Siège arrière au centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrière sont beaucoup plus séparés que les ensembles d'ancrages inférieurs LATCH pour système de dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne peuvent pas être installés au centre du siège arrière. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH peuvent être placés au centre du siège arrière et pourront être fixés aux ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de 466 mm (18,35 po.). Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages LATCH
(avec fixations sur la ceinture) peuvent
être utilisés à cette position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être installé à l'aide d'ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de 466 mm (18,35 po.). Ne pas attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants est
équipé d'une sangle d'ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale de l'enfant.
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2-50
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page65
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légèrement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela veut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage.
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage et position de sangle d'ancrage (5 portes)
Support d'ancrage
Sangle d'ancrage
2-51
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page66
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage et position de sangle d'ancrage (Sport
Wagon)
Black plate (66,1)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-52
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page67
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à six coussins d'air (localiser l'emplacement des indications
“SRS AIRBAG”).
Ils se trouvent dans: l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur) l l
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
í l
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables)
í
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est
équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
l
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
l
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
í
Certains modèles.
2-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page68
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Les lois diffèrent au sujet de la taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de dispositif de sécurité pour enfants (page 2-32).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Coussins d'air sans ceintures de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
2-54
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page69
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Position assise avec coussins d'air avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air ou de placer les mains ou les pieds dessus est extrêmement dangereux. Les coussins d'air avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant, s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Modules de coussin d'air avant situés dans le moyeu du volant de direction et le tableau de bord:
Le fait de fixer un objet sur le module de coussin d'air avant ou d'en placer devant est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'objet près des modules de coussins d'air avant.
2-55
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page70
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Modules de coussins d'air latéraux:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Modules de rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Dispositifs de gonflage chauds:
Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immédiatement après le gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de bord, dans les dossiers des sièges ou dans les montants de vitres avant et arrière et le bord du pavillon seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas toucher aux composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement des coussins d'air.
Installation d'équipement à l'avant:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule.
2-56
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page71
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Modification de la suspension:
Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Modification du système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
Câblage de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable endommagés sous les sièges:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Le câblage du coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable pourrait être endommagé, et en cas de collision latérale les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
REMARQUE l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
l
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
2-57
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page72
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux: l
Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l
Le système électrique avec détecteurs de choc et unité de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés l
Le moyeu du volant de direction l l
Le tableau de bord côté passager avant
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
í l
Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux côtés
í
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
2-58
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page73
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air avant
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(10)
(9)
(7)
(8)
(6)
(5)
(1) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-61)
(2) Sièges avant
(3) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant
(4) Détecteur de choc de coussin d'air avant
(5) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-61)
(6) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge
(page 2-22)
(7) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-61)
(8) Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
(9) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(10) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
(page 2-61)
2-59
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page74
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable
í
4 portes/5 portes
(1)
(2)
(1)
Sport Wagon
(1)
(3)
(4)
(2)
(1)
(4)
(3)
(1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
(2) Sièges avant
(3) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(4) Détecteur de choc latéral
2-60
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page75
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et l'utilisation des ceintures de sécurité avant, ce qui permet un plus grand contrôle du système.
Les coussins d'air avant ne se déploient qu'en cas de collision frontale ou quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et transmet la position du siège aux détecteurs de choc et au module de diagnostic
(unité SAS). Le capteur est aussi conçu pour commander le déploiement du coussin d'air du conducteur selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-71).
2-61
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page76
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
(page 2-44). Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont
également conçus pour éviter le déploiement des coussins d'air avant et latéral et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant si le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque: l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.) l
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-dessous.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision.
2-62
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page77
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (77,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions suivantes:
Poids total assis sur le siège du passager avant
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Hors circuit
Coussins d'air avant et latéral côté passager avant
Hors circuit
Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité du passager avant
Hors circuit Vide (non occupé)
*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb)
Environ 42 kg (93 lb) ou plus
En circuit
Hors circuit
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
Form No.8U67-EC-05F
2-63
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page78
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (78,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple: l
Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
l l l
Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant vers le haut.
L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec le dossier du siège incliné excessivement.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lb).
2-64
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page79
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (79,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple: l
Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système l l l l l de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant.
Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur la poignée d'aide ou l'appuie-tête.
Le siège est lavé.
Des liquides ont été renversés sur le siège.
l l l
Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le l siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lb).
2-65
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page80
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (80,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION l
Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant: l l
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège.
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
l
Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes: l l
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum (page 2-44).
REMARQUE l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant
10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
l
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air.
2-66
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page81
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (81,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
í
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
PRUDENCE
Câblage de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable endommagés sous les sièges:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Le câblage du coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable pourrait être endommagé, et en cas de collision latérale les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
í
Certains modèles.
2-67
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page82
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (82,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-61).
Activation des coussins d'air avant
Une collision de force modérée ou plus grande causera le déploiement des coussins d'air avant dans les cas suivants: l
Percuter un mur de front à une vitesse supérieure à environ 22 km/h (14 mi/h).
l
Impact frontal sous un angle de 30 degrés ou moins de l'axe d'une collision frontale.
l
Tomber dans un grand trou ou percuter le bord arrière d'un trou.
l
Percuter un trottoir, le bord de la route ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine hauteur.
2-68
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page83
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (83,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins d'air avant peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l
Collision avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une décélération suffisante pour causer le déploiement des coussins d'air.
Non déploiement des coussins d'air avant
Normalement les coussins d'air avant ne se déploieront pas dans les cas suivants: l
Collision par l'arrière.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables.
l
Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une décélération suffisante du véhicule pour le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables mais pas les coussins d'air avant.
l
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion qui peut ne pas causer une décélération suffisante pour le déploiement des coussins d'air.
2-69
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page84
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (84,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Une collision de force modérée ou plus grande sur un côté du véhicule (zone du conducteur ou du passager avant) causera le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable du côté, mais ne causera pas, normalement, le déploiement des coussins d'air avant.
l
Collision sur le côté avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable.
Limites de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Suivant la force de l'impact, un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l
Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable.
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à deux roues qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable.
2-70
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page85
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (85,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Normalement un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable ne se déploieront pas dans les cas suivants: l
Collision par l'arrière.
l
Collision frontale, mais elle pourra déployer les coussins d'air avant.
l
Capteurs de poids du siège du passager avant l
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Une unité de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Elle est active depuis le moment ou le contacteur d'allumage est mis en position ON et tout au long de la conduite du véhicule.
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic: l
Unité de SAS l
Détecteur de choc de coussin d'air avant l l
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral
í l
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant l
Câblage connexe l
Capteur de position du siège du conducteur
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
í
Certains modèles.
2-71
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page86
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (86,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible.
l
Le voyant du système de coussins d'air clignote.
l
Le voyant du système de coussins d'air reste allumé.
l
Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
l
Les coussins d'air se sont déployés.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à
“Capteurs de poids du siège du passager avant
”
(page 2-61).
2-72
PRUDENCE
Composantes du système de coussin d'air/de dispositif de prétension de ceinture de sécurité endommagés:
Les unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement.
Seul un concessionnaire agréé Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront lors de l'accident suivant. La conduite avec des unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension déployés ou endommagés ne vous offriront qu'une protection réduite lors de l'accident suivant, pouvant vous blesser ou vous tuer.
Retrait de pièces internes:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé
Mazda.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page87
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (87,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Mise au rebut du coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer
à
“Assistance à la clientèle (Etats-
Unis)
” (page 9-2).
2-73
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page88
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (88,1)
2-74
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page89
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (89,1)
3
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-8
Hayon (5 portes) ..................................................................... 3-12
Hayon (Sport Wagon) ............................................................. 3-14
Couvercle du coffre (4 portes) ................................................ 3-21
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes) ............ 3-23
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-25
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques de l'extérieur ................................................................................. 3-30
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant ................................................................................. 3-33
Capot ....................................................................................... 3-34
Toit ouvrant transparent
í
....................................................... 3-36
Système de sécurité ..................................................................... 3-38
Système d'immobilisation ....................................................... 3-38
Système antivol
í
.................................................................... 3-41
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-43
Volant ...................................................................................... 3-43
Rétroviseurs ............................................................................ 3-44
í
Certains modèles.
3-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page90
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ces nouveaux types de clé fascinent les enfants. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec.
REMARQUE l
Se référer à Système d'immobilisation (page 3-38) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur.
l
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page
3-41) pour plus d'informations concernant les clés et l'immobilisation du véhicule sur les véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Type clé escamotable
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés.
REMARQUE
Noter le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main, mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s
’adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s
’assurant d’avoir le code de la clé avec soi.
3-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page91
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Méthode d'extension/escamotage de la clé (Type clé escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Pour escamoter la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis tourner la clé dans son support.
Système d'ouverture à télécommande
Ce système commande à distance le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon, l'ouverture du couvercle du coffre ainsi que l'ouverture des lève-vitres
électriques.
Il peut également vous aider à demander de l'aide.
Appuyer sur la touche doucement et avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la télécommande, ne pas: l
La faire tomber.
l
La mouiller.
l
La démonter.
l
L'exposer à la chaleur ou aux rayons du soleil.
REMARQUE l
Le système d'ouverture à télécommande est conçu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du véhicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
l
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage.
3-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page92
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
Les portières et le hayon ne pas peuvent être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portières ou le hayon/couvercle du coffre est ouvert. Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se référer à Entretien (page 3-6).
l
Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda.
Jusqu'à trois télécommandes peuvent
être utilisées sur un véhicule équipé du système d'ouverture à télécommande. Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda si les codes
électroniques doivent être réinitialisés.
qTélécommande
4 portes
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
5 portes/Sport Wagon
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Témoin de fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
Témoin de fonctionnement
Touche de coffre
3-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page93
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
La touche de déverrouillage peut être utilisée pour ouvrir les lève-vitres
électriques, se référer à Ouverture/ fermeture des lève-vitres électriques de l'extérieur (page 3-30).
Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les boutons sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche déverrouillage et les feux de détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur la touche de verrouillage de nouveau dans les 5 secondes. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol) l
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol est armé, se référer au système antivol (page 3-41).
REMARQUE l
Toute les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsqu'une portière est ouverte et que la clé est dans le contacteur d'allumage.
l
Confirmer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés visuellement ou auditivement par l'utilisation du double clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage et les feux de détresse clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon, appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage dans les 5 secondes.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol) l
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol s'éteint, se référer au système antivol (page 3-41).
3-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page94
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Après avoir déverrouillé les portières et le hayon à l'aide de la télécommande, ceux-ci se verrouilleront de nouveau automatiquement si l'une des portières ou le hayon/couvercle du coffre n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ.
Touche de coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la touche de coffre et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le couvercle du coffre s'ouvre.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que quelqu'un essaie de pénétrer dans votre véhicule ou de l'endommager, enfoncer la touche de panique activera l'alarme du véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera, et ce qu'une des portières soit ouverte ou fermée.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront: l
L'avertisseur se fera entendre de manière intermittente.
l
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
3-6
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la batterie est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTION l
Installer la pile, pôle positif ( ) vers le bas. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
l
Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de la graisse. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager.
l
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement.
l
Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR1620 ou l'équivalent).
l
Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.
l l l l
Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une pile.
Changement de la pile de la télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page95
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Insérer un tournevis dans la fente et pousser la languette pour séparer la clé de l'émetteur.
Languette
4. Appuyer sur la portion de la pile indiquée par A sur l'illustration et retirer la pile.
A
3. Insérer un tournevis dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à retirer la pile avec vos doigts, utiliser un tournevis et appuyer sur la pile pour la retirer.
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou l'équivalent) avec le côté positif ( ) vers le bas.
Form No.8U67-EC-05F
6. Aligner les couvercles avant et arrière et appuyer pour fermer la télécommande.
7. Attacher la clé à l'émetteur.
3-7
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page96
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien
En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la télécommande perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
Serrures des portières
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance, dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort. Toujours emmener tout enfant ou animal avec soi ou laisser avec eux une personne responsable.
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec.
Portières non verrouillées:
Des portières déverrouillées dans un véhicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Toujours garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite.
3-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page97
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (97,1)
PRUDENCE
Véhicules laissés déverrouillés:
(Sauf 4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé.
(4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, car les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud ou
être coincés à l'intérieur du coffre, ce qui peut entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour déverrouiller, vers l'arrière pour verrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
3-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page98
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande intérieure de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur, pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de verrouillage.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Pour verrouiller une portière avec la commande de verrouillage de l'extérieur, pousser la commande de verrouillage sur la position de verrouillage et fermer la portière.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Commande de verrouillage
REMARQUE l
Le dispositif d'empêchement de verrouillage permet d'empêcher que la portière du conducteur soit verrouillée lorsque la clé insérée dans le contacteur d'allumage.
Si l'on tente de verrouiller la portière du conducteur lorsque la clé est insérée dans le contacteur d'allumage et qu'une des portières est ouverte, le verrouillage de portière est déverrouillé immédiatement.
l
En verrouillant les portières de cette manière, faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule.
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel du véhicule
L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portières et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils avaient été verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une portière ouverte.
3-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page99
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (99,1)
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Toutes les portières de même que le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la commande LOCK est enfoncée. Tout se déverrouille lorsque la pièce non marquée de la commande de verrouillage des portières est enfoncé.
Déverrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières et le hayon. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brièvement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immédiatement à la position centrale.
3-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page100
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrous de sécurité pour enfants des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Hayon (5 portes)
PRUDENCE
Hayon ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Ce gaz contient du CO (oxyde de carbone), qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux. S'il est inhalé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. Etant donné que du gaz d'échappement peut entrer dans l'habitacle lorsque le hayon est ouvert, s'assurer de garder le hayon fermé lorsqu'on roule.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en insérant la clé dans la serrure de la portière du conducteur, se référer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10).
3-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page101
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture et fermeture du hayon
Pour ouvrir le hayon, tirer la poignée vers le haut.
REMARQUE
2. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.
Levier
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, suivre la méthode manuelle suivante de déverrouillage d'urgence:
1. Retirer le capuchon situé sur la surface intérieure du hayon, à l'aide d'un tournevis plat.
Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible.
Pour fermer, le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
qCordelettes de cache du compartiment à bagages
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon.
Capuchon
Cordelette
3-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page102
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qCache de compartiment à bagages
PRUDENCE
Bagages sur le cache du compartiment
à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment
à bagages.
Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace. Décrocher les cordelettes, puis le soulever et le sortir.
Hayon (Sport Wagon)
PRUDENCE
Hayon ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. Ne pas conduire avec le hayon ouvert.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en insérant la clé dans la serrure de la portière du conducteur, se référer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
3-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page103
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10).
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée vers le haut.
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, suivre la méthode suivante de déverrouillage d'urgence:
1. Retirer le capuchon situé sur la surface intérieure du hayon, à l'aide d'un tournevis plat.
Capuchon
2. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible.
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
3-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page104
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qCache de compartiment à bagages
Utiliser le cache du compartiment à bagages pour dissimuler tout objet ou bagage.
PRUDENCE
Bagages sur le cache du compartiment
à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment
à bagages.
ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment
à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
Installer le cache
1. Placer l'extrémité gauche de la barre de retenue dans la fente sur le côté gauche du compartiment à bagages.
Cran
Barre de retenue
2. Placer le côté droit de la barre de retenue sur l'anneau de retenue sur le côté droit du compartiment à bagages.
Anneau de retenue
3-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page105
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3. Tirer le cache doucement vers soi et insérer les extrémités du cache dans les crochets de retenue à l'arrière du véhicule.
2. Presser et maintenir le bouton sur l'extrémité droite de la barre de retenue et la soulever.
Bouton
Crochet de retenue
Retrait du cache
1. Retirer les extrémités du cache des crochets de retenue et enrouler le cache doucement.
REMARQUE
Pour rétracter complètement et protéger le couvercle, guider le couvercle entièrement dans la barre de retenue.
3. Retirer l'extrémité gauche de la barre de retenue de la fente.
qFilet de compartiment à bagages
Le filet de compartiment à bagages peut
être utilisé comme séparation pour le compartiment ou garder des animaux de compagnie à l'arrière.
ATTENTION
S'assurer que le filet de compartiment à bagages est bien fixé. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
Languette
3-17
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page106
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
La largeur des ancrages de filet peut
être réduite en poussant les deux côtés vers l'intérieur.
Ancrage de filet
Séparation du compartiment à bagages du siège arrière
PRUDENCE
Utilisation du filet de compartiment à bagages pour fixer une charge:
L'utilisation du filet de compartiment
à bagages pour fixer des objets dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière est dangereuse. Le filet de compartiment à bagages n'est pas conçu pour maintenir en place des objets qui pourraient être projetés vers l'avant en cas de collision frontale.
Des objets non fixés projetés à l'intérieur du véhicule peuvent causer des blessures aux occupants. Ceci s'applique en particulier aux objets empilés à une hauteur dépassant le niveau du dossier des sièges. Ne jamais empiler des objets à une hauteur dépassant le niveau du dossier des sièges. Si le compartiment
à bagages est séparé par le siège arrière, tirer le couvercle de compartiment à bagages au-dessus de la cargaison dans le compartiment à bagages.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
3-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page107
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (107,1)
Pour installer le filet:
1. Installer la barre de retenue dans le compartiment à bagages.
2. Tirer le filet doucement vers le haut, insérer les ancrages de filet gauche et droit dans les encoches du pavillon, puis les faire coulisser comme illustré.
Filet
Ancrage de filet
Pour retirer le filet:
1. Tirer le filet légèrement vers le haut et décrocher les ancrages de filet des encoches du pavillon.
2. Abaisser le filet doucement et le supporter pour l'enrouler dans la barre de retenue.
ATTENTION
Lorsque les ancrages de filet sont décrochés, maintenir le haut du filet fermement avec une main. Si le filet est lâché, il s'enroulera automatiquement violemment, ce qui risque de causer des blessures.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Séparation du compartiment à bagages des sièges avant
PRUDENCE
Utilisation du filet de compartiment à bagages pour fixer une charge:
L'utilisation du filet de compartiment
à bagages pour fixer des objets dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière est dangereuse. Le filet de compartiment à bagages n'est pas conçu pour maintenir en place des objets qui pourraient être projetés vers l'avant en cas de collision frontale.
Des objets non fixés projetés à l'intérieur du véhicule peuvent causer des blessures aux occupants. Ceci s'applique en particulier aux objets empilés à une hauteur dépassant le niveau du dossier des sièges. Ne jamais empiler des objets à une hauteur dépassant le niveau du dossier des sièges. Si le compartiment
à bagages est séparé par le siège arrière, tirer le couvercle de compartiment à bagages au-dessus de la cargaison dans le compartiment à bagages.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
3-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page108
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (108,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Le fait de déplacer les dossiers arrière avec la barre de retenue installée peut rayer l'intérieur du véhicule. La barre de retenue doit être retirée de l'arrière du dossier du siège avant de soulever les dossiers.
Pour installer le filet:
1. Replier le dossier de siège arrière (page
2-12).
2. Retirer la barre de retenue de la position du dossier de siège arrière.
3. Insérer les ancrages de barre de retenue dans le côté gauche de chaque crochet de retenue de dossier (à l'arrière du dossier).
Barre de retenue
4. Faire coulisser la barre de retenue comme illustré et engager les ancrages dans les crochets de retenue de dossier.
Barre de retenue
5. Tirer le filet doucement vers le haut, insérer les ancrages de filet gauche et droit dans les encoches du pavillon, puis les faire coulisser comme illustré.
Siège arrière
Crochet de retenue
Filet
Ancrage de filet
Pour retirer le filet:
1. Tirer le filet légèrement vers le haut et décrocher les ancrages de filet des encoches du pavillon.
2. Abaisser le filet doucement et le supporter pour l'enrouler dans la barre de retenue.
3. Retirer la barre de retenue dans l'ordre inverse de l'installation.
3-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page109
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (109,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Lorsque les ancrages de filet sont décrochés, maintenir le haut du filet fermement avec une main. Si le filet est lâché, il s'enroulera automatiquement violemment, ce qui risque de causer des blessures.
Couvercle du coffre (4 portes)
PRUDENCE
Coffre ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Ce gaz contient du CO (oxyde de carbone), qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux. S'il est inhalé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. Etant donné que du gaz d'échappement peut entrer dans l'habitacle lorsque le coffre est ouvert, s'assurer de garder le coffre fermé lorsqu'on roule.
qOuverture et fermeture du couvercle de coffre
PRUDENCE
Accès au coffre et les enfants:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le véhicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y entrer ce qui peut leur causer des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur. Fermer le coffre, verrouiller les dossiers des sièges et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule.
3-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page110
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (110,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal familier sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Les bébés laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le véhicule ou le coffre du véhicule peuvent subir une mort rapide causée par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familier seul dans le véhicule. Ne pas laisser le véhicule, les sièges arrière repliables ou le coffre déverrouillés. Eviter que le véhicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en verrouillant les sièges arrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un becquet arrière, ne pas soulever le couvercle du coffre par le becquet. Le fait d'essayer de soulever le couvercle du coffre par le becquet arrière risque de causer des dommages au becquet arrière et au couvercle du coffre.
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de la clé
Introduire la clé dans la fente et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de la télécommande
Le couvercle du coffre peut être ouvert en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du bouton de déverrouillage à distance
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
3-22
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page111
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (111,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fermeture du couvercle du coffre
Pousser le couvercle du coffre vers le bas
à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer.
Tirer le couvercle du coffre vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
qEclairage de coffre
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est fermé.
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne pas laisser le coffre ouvert pendant de longues périodes avec le moteur arrêté.
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes)
Ce véhicule est équipé d'un levier intérieur de déverrouillage du coffre qui permet à un enfant ou à un adulte de sortir du coffre s'il s'y trouve enfermé par accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur véhicule, les parents devraient garder à l'esprit le fait que les enfants peuvent être tentés de jouer dans le véhicule et de se cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement du levier intérieur de déverrouillage du coffre, pour pouvoir en expliquer correctement le fonctionnement aux enfants, en n'oubliant pas que la plupart des véhicules ne possèdent pas de tel levier.
PRUDENCE
Accès au coffre et les enfants:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le véhicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y entrer ce qui peut leur causer des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur. Fermer le coffre, verrouiller les dossiers des sièges et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule.
3-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page112
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (112,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal familier sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Les bébés laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le véhicule ou le coffre du véhicule peuvent subir une mort rapide causée par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familier seul dans le véhicule. Ne pas laisser le véhicule, les sièges arrière repliables ou le coffre déverrouillés. Eviter que le véhicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en verrouillant les sièges arrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec.
qOuverture du coffre de l'intérieur
Faire coulisser le levier intérieur de déverrouillage du coffre dans le sens de la flèche. Le levier est fait d'un matériau qui luira dans le noir pendant des heures après une courte exposition à la lumière ambiante.
Le levier intérieur de déverrouillage du coffre est situé sur l'intérieur du couvercle de coffre.
3-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page113
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (113,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Lève-vitre électrique
Le contacteur d'allumage doit être à la position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
Fermeture des vitres à l'aide du lèvevitre électrique:
La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer.
Enfants et lève-vitre électrique:
Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le véhicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur, lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule, et ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques.
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation des lève-vitres
électriques avant
REMARQUE l
Chaque lève-vitre électrique côté passager peut être ouverte et fermée
à l'aide de l'interrupteur sur la portière lorsque l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres
électriques sur la portière du conducteur est en position déverrouillée (page 3-29).
l
Chaque lève-vitre électrique côté passager peut être aussi actionnée à l'aide des interrupteurs principaux de commande de lève-vitres électriques sur la portière du conducteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre avant gauche
Vitre arrière gauche
Vitre avant droite
Vitre arrière droite
3-25
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page114
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (114,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
Les fonctions suivantes peuvent être exécutées pour les lève-vitres
électriques avant en utilisant les interrupteurs principaux de commande de lève-vitres électriques situés sur la portière du conducteur ou à l'aide de l'interrupteur de la portière du passager avant.
l l l
Ouverture/fermeture manuelle
Ouverture/fermeture automatique
Fonction d'ouverture en deux
étapes
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la position désirée, maintenir l'interrupteur légèrement enfoncé.
Pour fermer la lève-vitre électrique à la position désirée, tirer légèrement l'interrupteur vers le haut.
Interrupteurs principaux de commande
Fermer
Vitre avant gauche
Ouvrir
Interrupteur du passager avant
Ferme
Ouvrir
Vitre avant droite
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement une lève-vitre
électrique automatiquement, enfoncer complètement l'interrupteur.
Pour fermer complètement la lève-vitre
électrique automatiquement, tirer l'interrupteur vers le haut complètement.
Pour arrêter la lève-vitre électrique son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher.
REMARQUE
Si la batterie a été débranchée pour l'entretien du véhicule ou pour autre raison, les lève-vitres électriques ne se fermeront automatiquement ni ne s'ouvriront complètement. La réinitialisation de la fonction automatique pour la lève-vitre
électrique du passager avant ne peut pas
être exécutée à l'aide les interrupteurs de commande principaux. Suivre les
étapes suivantes pour réinitialiser le système:
1. Mettre le contacteur d'allumage à la position ON.
3-26
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page115
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (115,1)
REMARQUE
2. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la lève-vitre électrique complètement.
3. Tirer l'interrupteur vers le haut pour fermer la lève-vitre électrique complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
Après que le système soit réinitialisé, la lève-vitre électrique du passager avant peut être complètement ouverte ou fermée automatiquement à l'aide des interrupteurs de commande principaux.
Fonction d'ouverture en deux étapes
Lorsque la lève-vitre électrique est complètement fermée, appuyer sur l'interrupteur brièvement et la lève-vitre s'ouvrira et s'arrêtera à 3 cm (1 po.) du haut.
Si l'interrupteur est maintenu pressé, la vitre s'ouvrira complètement.
REMARQUE
Si l'interrupteur est pressé une fois lorsque la vitre est complètement fermée, la vitre ne s'ouvrira que d'environ 3 cm (1 po.) pour ventiler l'habitacle.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Annulation de la fonction d'ouverture en deux étapes
Pour annuler la fonction d'ouverture en deux étapes pour la lève-vitre électrique avant, suivre la méthode suivante à l'aide des interrupteurs de commande principaux.
1. Mettre le contacteur d'allumage sur ON et compléter l'opération suivante dans les 5 secondes:
Appuyer deux fois fermement sur l'interrupteur de lève-vitre électrique, puis le tirer deux fois fermement.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre avant gauche
Vitre avant droite
2. Mettre le contacteur d'allumage sur
LOCK.
3. Avec le contacteur d'allumage sur
LOCK, et dans les 40 secondes, mettre le contacteur d'allumage sur ON et compléter l'opération suivante dans les
5 secondes:
Appuyer deux fois fermement sur l'interrupteur de lève-vitre électrique, puis le tirer deux fois fermement.
3-27
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page116
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (116,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
La fonction d'ouverture en deux
étapes ne peut pas être annulée si les opérations ne sont pas complétées dans les délais indiqués ou si les
étapes ne sont pas toutes suivies.
Pour reprendre l'opération d'annulation, mettre le contacteur d'allumage sur LOCK puis reprendre au début.
l
S'il n'est pas possible d'annuler la fonction en suivant la méthode indiquée, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Remise en fonction de l'ouverture en deux étapes
Avec la fonction d'ouverture en deux
étapes annulée, répéter les opérations indiquées ci-dessus pour la remettre en fonction sur chaque interrupteur de portière.
REMARQUE
S'il n'est pas possible de rétablir la fonction en suivant la méthode de rétablissement indiquée, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre objet bloque la vitre lors de sa fermeture automatique ou manuelle, la vitre s'arrête et s'ouvre à moitié.
PRUDENCE
Blocage des vitres électriques:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas arrêter la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, une vitre se fermant automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement en utilisant la méthode d'ouverture automatique, tirer et maintenir l'interrupteur complètement et la vitre se fermera.
Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint
Le lève-vitre électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur d'allumage soit tourné de la position ON à la position ACC ou LOCK avec toutes les portières fermées. Si une des portières avant est ouverte, le lèvevitre électrique ne fonctionnera plus.
3-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page117
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (117,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.
l
La fonction d'ouverture en deux
étapes n'opérera pas si le moteur est
éteint.
qUtilisation des lève-vitres
électriques arrière
Les vitres électriques peuvent être commandées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée.
Les lève-vitres électriques arrière peuvent
être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux des lève-vitres
électriques sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la position désirée, maintenir l'interrupteur enfoncé.
Pour fermer la lève-vitre électrique à la position désirée, tirer l'interrupteur vers le haut.
Fermer
Ouvrir
qInterrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage, toutes les vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage, seule la vitre
électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres
électriques
Position de déverrouillage
3-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page118
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (118,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Fonctionnement accidentel d'une vitre:
Le fonctionnement accidentel d'une lève-vitre électrique est dangereux. Les mains, la tête ou le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures. Sauf lorsqu'un passager doit actionner une lève-vitre électrique, garder l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position verrouillée.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres électriques est en position verrouillée, le voyant de l'interrupteur de lève-vitre électrique du passager avant s'éteint. Le voyant peut
être difficile à voir selon la luminosité environnante.
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques de l'extérieur
Les vitres des portières avant peuvent être ouvertes ou fermées de l'extérieur après la fermeture des portières et du hayon/ couvercle du coffre.
PRUDENCE
Fermeture des vitres à l'aide du lèvevitre électrique:
La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer.
REMARQUE
Les lèves-vitre électriques ne peuvent pas être ouverts ou fermés de l'extérieur dans les conditions suivantes: l
Une portière ou le hayon/couvercle du coffre est ouvert.
l
La clé est introduite dans le contacteur d'allumage.
3-30
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page119
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (119,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture automatique
Personne n'aimant pénétrer dans un habitacle surchauffé, nous avons conçu une nouvelle façon de le rafraîchir préalablement, avant même qu'on attache sa ceinture de sécurité et qu'on insère la clé dans le contacteur d'allumage. Si l'on voit que le véhicule est en lieu sûr, on peut ouvrir les deux vitres avant lorsqu'on s'approche du véhicule afin que l'air de l'habitacle soit brassé avant qu'on entre dans celui-ci.
PRUDENCE
Vitres à ouverture automatique et sécurité:
Ne pas laisser les enfants jouer avec les clés. S'ils ouvrent la vitre à votre insu, les vitres ouvertes ne manqueront pas de tenter d'éventuels voleurs, davantage encore que des portières non verrouillées. Utiliser la fonction de vitre automatique uniquement quand on est certain que le véhicule est en lieu sûr.
Les vitres peuvent être ouvertes pour aérer l'habitacle avant d'entrer dans le véhicule.
Avec la touche de déverrouillage (avec le système d'ouverture à télécommande)
Appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécommande et la maintenir enfoncée. Une fois les portières et le hayon déverrouillés, les vitres s'ouvrent complètement automatiquement.
4 portes
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
Touche de coffre
5 portes/Sport Wagon
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
Pour arrêter cette opération, appuyer sur la touche de déverrouillage.
REMARQUE
L'opération d'ouverture de vitre peut
également être arrêtée en appuyant sur la touche de verrouillage, la touche de panique ou la touche de coffre.
Cependant, l'appui sur ces touches activera leurs fonctions.
Avec la clé
1. Insérer la clé dans le barillet de clé de la portière du conducteur.
3-31
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page120
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (120,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Tourner la clé vers l'avant et la maintenir. Une fois les portières et le hayon déverrouillés, les vitres s'ouvrent complètement automatiquement.
2. Tourner la clé vers l'arrière et la maintenir. Une fois les portières et hayon verrouillés, les vitres se ferment lorsque la clé est tournée.
Ouvrir
Pour arrêter cette opération, tourner la clé jusqu'à la position centrale, puis la tourner
à nouveau vers l'avant.
REMARQUE
L'opération d'ouverture de vitre peut
également être arrêtée en tournant la clé vers l'arrière. Toutefois, les portières et le hayon seront verrouillés.
qFermeture
Les vitres peuvent être fermées si l'on constate qu'elles ont été laissées ouvertes après être sorti du véhicule.
Avec la clé
1. Insérer la clé dans le barillet de clé de la portière du conducteur.
Fermer
3-32
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page121
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (121,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant
PRUDENCE
Jet de carburant:
Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et le bouchon est retiré trop rapidement. Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse.
Retirer ensuite le bouchon.
Vapeurs de carburant:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout concessionnaire agréé Mazda. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer le voyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant.
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
3-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page122
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (122,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Fermer
Ouvrir
Capot
PRUDENCE
Capot fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé.
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.
ATTENTION
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré. Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer si le bouchon n'est pas serré correctement.
Si le voyant reste allumé (même après avoir bien serré le bouchon, conduit le véhicule et fait démarrer le moteur plusieurs fois), cela peut indiquer un problème différent. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
3-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page123
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (123,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Faire coulisser la gâche de sécurité vers la droite et soulever le capot.
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se verrouille correctement en place.
3. Engager la tige de support dans le trou d'étai indiqué par la flèche pour maintenir le capot ouvert.
Tige de support
Attache
qFermer le capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son attache tout en maintenant le capot ouvert. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.
Form No.8U67-EC-05F
3-35
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page124
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (124,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Toit ouvrant transparent
í
Le toit ouvrant transparent peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur d'allumage est sur la position ON.
Interrupteur d'ouverture
Interrupteur d'inclinaison
PRUDENCE
Sortir la tête ou les bras par l'ouverture du toit ouvrant transparent:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures. Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir quelque chose que ce soit par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le véhicule se déplace.
PRUDENCE
Fermeture du toit ouvrant transparent:
Un toit ouvrant transparent qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant transparent avant de le fermer.
REMARQUE
Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de ventilation.
Pour incliner, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'inclinaison.
3-36
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page125
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Pour fermer, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison.
Fermer
Inclinaison vers le haut
qCoulissement
Pour ouvrir à n'importe quelle position, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'ouverture.
Pour fermer, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'ouverture.
Black plate (125,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert, mais il doit être fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser.
Fermer
Ouvrir
3-37
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page126
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (126,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION l
Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
l
Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: l l l l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement.
l
Le porte-clés repose sur la clé.
l
La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé.
l
D'autres clés ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.
l
Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé.
3-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page127
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (127,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur d'allumage correct est mis à la position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position
ON, le moteur ne démarrera pas.
l
Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si le voyant clignote, retirer la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus, puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3-39
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page128
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (128,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un concessionnaire agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote il sera impossible de le redémarrer.
l
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire agréé
Mazda.
qEntretien
En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir des clés de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé Mazda.
l
S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser dès que possible à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Si une clé est perdue, un concessionnaire agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible.
qModifications et accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé sur le système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur le système d'immobilisation du véhicule.
3-40
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page129
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (129,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol
í
Le système antivol offert en option est conçu pour éviter que votre véhicule ou son contenu ne soit volé lorsque toutes les portières, le capot et le couvercle du coffre/hayon sont verrouillés.
Si une entrée par effraction est tentée, le système fera entendre l'avertisseur et fera clignoter les feux de détresse.
REMARQUE l
Le système antivol est conçu pour fonctionner soit avec la clé, soit avec le système d'ouverture à télécommande.
l
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement armé. Pour correctement verrouiller le véhicule, toujours s'assurer que toutes les vitres sont entièrement fermées et que toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon sont verrouillés avant de quitter le véhicule. Ne jamais oublier de prendre la clé et la télécommande.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du système
L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 25 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: l
Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du couvercle du coffre/hayon.
l
Ouverture d'une portière, du capot ou du couvercle du coffre à l'aide d'une commande intérieure de déverrouillage, la poignèe de verrouillage du capot ou la commande déverrouillage du couvercle de coffre.
Si le système se déclenché de nouveau, les lumières et l'avertisseur seront activés jusqu'à ce qu'une portière ou le couvercle du coffre soit déverrouillé à l'aide de la clé ou de la télécommande.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer le contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les portières et le couvercle du coffre/ hayon à partir de l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer sur la touche de verrouillage du système d'ouverture à télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé.
La méthode suivante armera également le système antivol:
Fermer le capot et le hayon/couvercle du coffre. Appuyer une fois sur la zone de l'interrupteur de verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de la commande intérieure de la portière n'armera pas le système.
í
Certains modèles.
3-41
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page130
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (130,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l
Déverrouiller une portière avec la clé.
l
Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l
Insérer la clé dans le contacteur d'allumage et la tourner à la position
ON.
Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désarmé.
REMARQUE
Le couvercle du coffre peut être ouvert avec la clé ou la télécommande même lorsque le système est armé. L'alarme ne s'enclenchera pas et le système restera armé.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l
Déverrouiller une portière avec la clé.
l
Ouverture du couvercle du coffre avec la clé.
l
Appuyer sur la touche de déverrouillage, ou maintenir enfoncée la touche de coffre de la télécommande d'ouverture.
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3-42
qAutocollants d'indication de système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitre de portières avant.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page131
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (131,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement.
qAjustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
3. Pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé avant de démarrer.
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction.
Form No.8U67-EC-05F
3-43
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page132
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (132,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Rétroviseurs qRétroviseurs extérieurs
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur avant de démarrer.
PRUDENCE
Rétroviseur convexe:
Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent.
S'assurer de jeter un coup d'
œil en arrière avant de changer de file.
Rétroviseur à commande à distance
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.
Pour régler:
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du sélecteur pour sélectionner le rétroviseur désiré.
2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
Rétroviseur extérieur
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur, verrouiller les commandes en plaçant le sélecteur au centre.
Dégivreur de rétroviseur
í
Pour enclencher les dégivreurs de rétroviseurs, mettre le contacteur d'allumage à la position ON et appuyer sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrière (page 5-50).
qRétroviseur intérieur
PRUDENCE
Vue arrière obstruée:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. Ne pas empiler d'objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège.
3-44
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page133
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (133,1)
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière.
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Réduire l'éblouissement causé par les phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière.
Levier jour/nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique
Jour
Nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement automatique réduit automatiquement l'éblouissement causé par les phares des véhicules roulant derrière, lorsque le contacteur d'allumage est sur la position
ON.
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire cet ajustement avec le levier jour/ nuit en position jour.
3-45
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page134
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (134,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Appuyer sur la touche OFF ( ) pour annuler la fonction d'anti-éblouissement automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'anti-
éblouissement automatique, appuyer sur la touche ON ( ). Le témoin s'allume.
REMARQUE l
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement.
Témoin
Touche OFF
Touche ON
Capteur optique
Capteur optique l
Pour plus d'informations concernant les trois touches ( , , ) sur le rétroviseur à anti-éblouissement automatique, se référer à Système de télécommande HomeLink (page
5-52).
3-46
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page135
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (135,1)
4
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement .............................................................................. 4-2
Carburant à utiliser .................................................................... 4-2
Système antipollution ................................................................ 4-4
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ................................... 4-6
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-7
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-7
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-8
Période de rodage ...................................................................... 4-8
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-8
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-9
Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10
Conduite hivernale .................................................................. 4-11
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-12
Surcharge ................................................................................ 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page136
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (136,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane
*
(index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (RON 91) peut réduire l'efficacité du système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
ATTENTION l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système antipollution et réduit les performances.
l
Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10% d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommandés par
Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool, comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation
“Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l
Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l
Essence ou gasole contenant du méthanol.
4-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page137
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (137,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement l
Essence au plomb ou gasole au plomb.
Form No.8U67-EC-05F
4-3
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page138
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (138,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Stationnement sur des matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement peut y mettre le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.
Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
4-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page139
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (139,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
REMARQUE
Après avoir conduit une certaine distance, lorsque le moteur est arrêté le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
Form No.8U67-EC-05F
4-5
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page140
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (140,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Oxyde de carbone:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Gaz d'échappement dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Moteur tournant au ralenti avec les vitres fermées:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de climatisation pour faire entrer de l'air frais.
Neige bloquant le gaz d'échappement:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque des blessures ou la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule.
4-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page141
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (141,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le véhicule
l
S'assurer que toutes les vitres, les rétroviseurs extérieurs, et éclairages extérieurs sont propres.
l
Vérifier la pression de gonflage des pneus et la condition des pneus.
l
Vérifier sous le véhicule pour toute trace de fuite.
l
Si l'on prévoit de faire marche arrière, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
l
Est-ce que toutes les portières sont fermées et verrouillées ?
l
Est-ce que le siège est correctement réglé?
l
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et intérieur sont bien réglés?
l
Est-ce que tous les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture?
l
Vérifier toutes les jauges.
l
Vérifier le fonctionnement de tous les voyants lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
l
Relâcher le frein de stationnement et s'assurer que le voyant du système de freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre véhicule Mazda.
4-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page142
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (142,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie de votre véhicule Mazda.
l
Ne pas emballer le moteur.
l
Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période.
l
Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
l
Eviter les arrêts brusques.
l
Eviter les démarrages en trombe.
Suggestions pour rouler plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur les réparations.
l
Eviter de réchauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire.
l
Eviter les démarrages en trombe.
l
Garder le moteur bien réglé. Suivre l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire effectuer les inspections et réparations par un concessionnaire Mazda agréé.
l
N'utiliser le climatiseur que lorsque nécessaire.
l
Ralentir sur les routes noueuses.
l
Garder les pneus gonflés aux pressions recommandées.
l
Limiter la charge du véhicule au minimum.
l
Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite.
l
Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct.
l
Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse.
l
Ralentir lorsque le vent est contraire ou latéral.
4-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page143
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (143,1)
PRUDENCE
Roue libre:
Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident.
Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans des conditions dangereuses
PRUDENCE
Rétrogradage sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes.
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire.
Lors de la conduite dans l'eau, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse: l
Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage.
l
Eviter tout freinage brusque ou mouvement brusque du volant.
4-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page144
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (144,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite l
Si le véhicule n'est pas équipé de freins
ABS, freiner en pompant la pédale légèrement. Ne pas garder la pédale enfoncée.
Si le véhicule est équipé de freins ABS, ne pas pomper la pédale de freins.
Garder la pédale enfoncée.
l
Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant.
l
Pour plus d'adhérence lors du démarrage sur des surfaces glissantes, utiliser du sable, du sel minéral, des chaînes, du tapis ou tout autre matériau antidérapant sous les roues avant.
Pour désembourber le véhicule
PRUDENCE
Patinage des roues:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne pas faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R.
4-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page145
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (145,1)
Conduite hivernale
l
Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un petit sac de sable ou de sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions suivantes: l
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur.
l
Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie.
l
Inspecter le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions.
l
Utiliser du liquide de lave-glace antigel
— ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 8-32).
l
Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrière. Bloquer les roues arrière.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors de la conduite sur pneus neige. Gonfler les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm
2
,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre de la portière du conducteur), cependant ne jamais dépasser la pression maximale à froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus radiaux quatre saisons conçus pour être utilisés toute l'année. Dans certaines conditions il peut être nécessaire de les remplacer par des pneus neige pendant les mois d'hiver, de façon à améliorer la traction sur les routes enneigées ou glacées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons.
4-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page146
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (146,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qChaînes à neige
Il est impossible d'utiliser ce véhicule avec des chaînes de roues car celles-ci risqueraient d'entrer en contact avec la carrosserie du véhicule et de la rayer.
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins légèrement jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
ATTENTION
S'assurer que de l'eau n'entre pas dans l'habitacle ou le compartiment moteur.
Les matériaux de l'habitacle risquent de moisir, et de nombreux appareils
électroniques de l'habitacle ou du moteur risquent de subir des dommages.
4-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page147
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Surcharge
PRUDENCE
Poids de charge du véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut causer un accident ou des dommages au véhicule. Il est possible d'estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le véhicule. S'assurer de ne pas surcharger le véhicule.
Black plate (147,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Form No.8U67-EC-05F
4-13
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page148
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda6 n'a pas été conçue pour le remorquage. Ne jamais atteler de remorque au véhicule Mazda6.
Black plate (148,1)
4-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page149
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (149,1)
5
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-13
Direction assistée .................................................................... 5-21
Régulateur de vitesse de croisière ........................................... 5-21
Système de commande de traction (TCS)
í
............................ 5-25
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-28
Compteurs et jauges ................................................................ 5-28
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-33
Voyants/témoins ...................................................................... 5-33
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-44
Interrupteurs et commandes ...................................................... 5-45
Commande d'éclairage ............................................................ 5-45
Clignotants .............................................................................. 5-47
Antibrouillards
í
..................................................................... 5-47
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise .................................. 5-48
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
í
......................... 5-50
Dégivreur de lunette arrière ..................................................... 5-50
Avertisseur ............................................................................... 5-51
Feux de détresse ...................................................................... 5-52
Système de télécommande HomeLink
í
................................. 5-52
í
Certains modèles.
5-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page150
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage qPositions du contacteur d'allumage
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, le levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
LOCK
Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de la position ACC à la position LOCK, enfoncer la clé à la position ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK.
Levier sélecteur engagé en plage P
(stationnement)
PRUDENCE
Retrait de la clé:
Le fait de retirer la clé du contacteur d'allumage pendant que le véhicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le véhicule et cela risque d'entraîner un grave accident.
Ne retirer la clé que lorsque le véhicule est stationné.
Enfoncer la clé
5-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page151
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Non application du frein de stationnement:
Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 5-33).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence peut être audible.
Ceci n'indique pas un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce qu'on relâche la clé; qui revient à la position ON. Les voyants du système de freinage devraient être vérifiés après le démarrage du moteur (page 5-33).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
5-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page152
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d'Equipements Source d'Interférence régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale d'embrayage enfoncée, démarrer le moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée
à fond.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N.
5-4
5. Porter le contacteur d'allumage sur la position START et le maintenir (pas plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant d'essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages.
6. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ.
REMARQUE l
Lorsqu'il fait très froid, en dessous de _18 °C (0 °F), ou si le véhicule n'a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
l
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page153
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Rouler avec le moteur arrêté:
Le fait de continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté est dangereux.
Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Ne pas continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté, s'arrêter dans un endroit sûr.
PRUDENCE
Conduite avec le pied posé sur la pédale de frein:
Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continuellement.
Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
5-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page154
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Non application du frein de stationnement:
Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraîne une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se référer à Conduite hivernale (page 4-11) concernant l'utilisation du frein de stationnement.
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer fermement le frein de stationnement vers le haut avec une force plus grande que ce qui est requis afin que le véhicule conserve la position stationnaire.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relâchée.
5-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page155
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-26).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est allumé; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
5-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page156
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
(ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Ne pas pomper la pédale de frein, continuer d'appuyer sans relâcher la pression sur la pédale de frein.
PRUDENCE
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
5-8
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page157
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
distribution de force de freinage
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qIndicateur d'usure des plaquettes
Lorsque les plaquettes de freins à disques s'usent, les indicateurs d'usure touchent aux disques. Cela produit un bruit grinçant pour avertir que les plaquettes doivent être remplacées.
Lorsque ce son est audible, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
í
Certains modèles.
5-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page158
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Conduite avec des plaquettes de freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Boîte de vitesses manuelle qGrille de changement de la boîte de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l'on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière (R). Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
5-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page159
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (159,1)
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
ATTENTION l
Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages.
l
S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R).
Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qRecommandations concernant le passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Moteur de 2,3 litres
Lors de l'accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés.
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
26 km/h (16 mi/h)
45 km/h (28 mi/h)
53 km/h (33 mi/h)
63 km/h (39 mi/h)
Rapport
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
13 km/h (8 mi/h)
32 km/h (20 mi/h)
50 km/h (31 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Moteur de 3,0 litres
Lors de l'accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés.
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Rapport
Vitesse du véhicule
27 km/h (17 mi/h)
48 km/h (30 mi/h)
56 km/h (35 mi/h)
63 km/h (39 mi/h)
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
13 km/h (8 mi/h)
34 km/h (21 mi/h)
52 km/h (32 mi/h)
66 km/h (41 mi/h)
5-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page160
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.
Black plate (160,1)
5-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page161
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.
PRUDENCE
Maintient du véhicule à l'arrêt à l'aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pour maintenir le véhicule à l'arrêt, mettre le levier sélecteur en plage P ET appliquer le frein de stationnement.
5-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page162
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION l
Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
l
Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans
“Pour désembourber le véhicule”
(page 4-10).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.
PRUDENCE
Passage de N ou de P à une autre plage:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite.
Passage à la plage N pendant la conduite:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à 5/6
* rapports.
* Modèle à moteur de 3,0 litres
5-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page163
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (163,1)
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l'aide du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle des rapports (page 5-15).
qSystème de verrouillage de levier sélecteur
Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE l
Lorsque le contacteur d'allumage est
à la position LOCK, il n'est pas possible de mettre le levier sélecteur en plage P.
l
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne peut pas être retirée si le levier sélecteur n'est pas en plage P.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qMode de sélection manuelle des rapports
Ce mode donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle, en opérant le levier sélecteur pour contrôler le régime du moteur et le couple appliqué aux roues avant comme avec une boîte de vitesses manuelles lorsque plus de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M.
Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
5-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page164
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE l
Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
l
Si le rapport supérieur est sélectionné lorsque le véhicule est à l'arrêt et M1 sélectionné, le rapport M2 est sélectionné. Le rapport M2 peut être utile pour démarrer sur des surfaces glissantes.
l
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Si l'on passe en mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème rapport, le rapport passera en position M4.
(Modèle à moteur de 3,0 litres)
Si l'on passe en mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, le rapport passera à un rapport inférieur (par ex., le rapport passera de la position D, 5ème rapport, à la position M4).
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
En mode de sélection manuelle des rapports, le témoin de position de plage de boîte de vitesse
“M” s'allume sur le tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
Témoin de position de rapport
REMARQUE l
Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, le témoin de position de plage de boîte de vitesse et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.
l
Si la température du liquide de boîte de vitesses automatique s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant le témoin de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boîte de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boîte de vitesses automatique a diminué, le témoin de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli.
5-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page165
Thursday, June 9 2005 12:8 AM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1
→M2→M3→M4→M5→M6
*
)
Pour passer au rapport supérieur, tirer légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
* Modèle à moteur de 3,0 litres
REMARQUE l
A basses vitesses, les rapports supérieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule.
l
En mode de sélection manuelle des rapports, les rapports ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur. Si l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l'alimentation en carburant du moteur est coupée afin de protéger celui-ci.
Ceci n'indique pas une anomalie.
l
Le rapport M2 ne peut pas être engagé à partir du rapport M1 juste après avoir déplacé le levier de la plage D à la plage M. Attendre quelques secondes avant de sélectionner M2.
l
Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule.
5-17
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page166
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradation manuelle
(M6
* →M5→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant ( ) une fois.
* Modèle à moteur de 3,0 litres
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
REMARQUE l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule.
l
A la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule.
l
Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule.
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport Vitesse du véhicule
M1
→M2
Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou roule.
M2
→M3
20 km/h (12 mi/h)
M3 ou M4
→M5 33 km/h (21 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M5
→M4
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
195 km/h (121 mi/h)
140 km/h (87 mi/h)
94 km/h (59 mi/h)
47 km/h (30 mi/h)
5-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page167
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes:
Rapport Vitesse du véhicule
M5 ou M4
→M3 30 km/h (18 mi/h)
M3 ou M2
→M1 10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Si le véhicule est conduit à basse vitesse de l'arrêt en rapport M2, les rapports ne pourront rétrograder à M1 automatiquement que lorsqu'on aura déplacé le levier sélecteur vers l'arrière
( ) ou vers l'avant ( ).
Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement:
Rapport
M5
→M4
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
182 km/h (113 mi/h)
133 km/h (82 mi/h)
48 km/h (30 mi/h)
12 km/h (7 mi/h)
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 3,0 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.
M1
M2
M3
M4
M5
Rapport
→M2
→M3
→M4
→M5
→M6
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou roule.
10 km/h (6 mi/h)
23 km/h (14 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
49 km/h (30 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M5
→M4
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
175 km/h (109 mi/h)
130 km/h (81 mi/h)
83 km/h (52 mi/h)
43 km/h (27 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes:
M6
M5
M4
M3
M2
Rapport
→M5
→M4
→M3
→M2
→M1
Vitesse du véhicule
Entre 50 et 212 km/h
(31 et 131 mi/h), selon le relâchement de la pédale d'accélération.
Entre 38 et 161 km/h
(23 et 100 mi/h), selon le relâchement de la pédale d'accélération.
Entre 23 et 70 km/h
(14 et 44 mi/h), selon le relâchement de la pédale d'accélération.
Entre 10 et 46 km/h
(6 et 28 mi/h), selon le relâchement de la pédale d'accélération.
10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Si le véhicule est conduit à basse vitesse de l'arrêt au rapport M2, les rapports peuvent ne pas rétrograder à M1 automatiquement.
5-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page168
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement:
Rapport
M6
→M5
M6
→M4
M5
→M4
M5
→M3
M4
→M3
M4
→M2
M3
→M2
Vitesse du véhicule
212 km/h (131 mi/h)
161 km/h (100 mi/h)
161 km/h (100 mi/h)
70 km/h (44 mi/h)
70 km/h (44 mi/h)
46 km/h (28 mi/h)
46 km/h (28 mi/h)
Recommandations concernant le passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommandés.
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
(Modèle à moteur de 3,0 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
M5 en M6
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
80 km/h (50 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.
5-20
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page169
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique.
Si le volant semble rigide durant la conduite normale, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le système de direction assistée.
Régulateur de vitesse de croisière
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Utilisation du régulateur de vitesse de croisière:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes peut faire perdre le contrôle du véhicule: l
Terrain vallonné l l l
Côtes raides
Trafic important ou variable
Routes glissantes ou sinueuses l
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
Dès lors, ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans ces conditions.
qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.
5-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page170
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'éteint.
PRUDENCE
Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF en circuit lorsque le régulateur de vitesse de croisière n'est pas utilisé est dangereux, car il peut être mis en marche accidentellement. Ceci peut entraîner la perte du contrôle du véhicule. Garder l'interrupteur ON/
OFF hors circuit lorsque le régulateur n'est pas utilisé.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 30 km/h (19 mi/h).
3. Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher à la vitesse désirée. Au même temps relâcher l'accélérateur.
5-22
Form No.8U67-EC-05F
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse diminue (à moins que l'on n'accélère) et la vitesse désirée ne sera pas obtenue.
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page171
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE l
Le réglage ne peut être fait que 2 secondes après que l'interrupteur
ON/OFF soit mis en circuit.
l
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
qPour augmenter la vitesse de croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
l
Appuyer sur le bouton RES/ACCEL et le maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton RES/ACCEL.
Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
l
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne dérange pas son fonctionnement et ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée.
5-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page172
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
qPour rétablir la vitesse de croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur le bouton RES/ACCEL.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30 km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton
RES/ACCEL.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton SET/COAST.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
qPour annuler
Pour désenclencher le système, utiliser une des méthodes suivantes: l
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l
Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
l
Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte de vitesses manuelle uniquement).
5-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page173
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite l
Appuyer sur la touche CANCEL.
Le système est mis hors circuit lorsque le contact est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s'annule si la vitesse diminue à plus de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée ou à moins de 30 km/h (19 mi/h).
Système de commande de traction (TCS)
í
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur.
Lorsque le système détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur pour éviter une perte de traction.
Sur une surface glissante, le moteur est automatiquement réglé pour donner une puissance optimale aux roues motrices sans qu'elles ne patinent et perdent de la traction.
Form No.8U67-EC-05F
í
Certains modèles.
5-25
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page174
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Système TCS et une conduite dangereuse:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire.
Système TCS et une conduite sur de la neige ou de la glace:
Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible. Utiliser des pneus à neige et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige et/ou de glace.
qTémoin TCS
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction et il peut ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE l
Le témoin clignote et un léger son de battement est produit par le moteur.
Cela indique que le TCS fonctionne correctement.
l
Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction.
qTémoin TCS OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Si le système de commande de traction fonctionne, le témoin clignote.
5-26
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
TCS OFF est pressé et que le système de commande de traction est mis hors fonction.
Si le témoin reste allumé lorsque le système de commande de traction n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela pourrait indiquer une anomalie du système de commande de traction.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page175
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Après avoir démarré le véhicule lorsque la température du liquide de refroidissement est très basse, le système de commande de traction est mis hors fonction automatiquement.
Dès lors, le témoin TCS OFF restera allumé, mais ceci n
’indique pas une anomalie. Lorsque le moteur s
’est réchauffé, le système de commande de traction reprendra son fonctionnement normal et l
’indicateur s’éteindra.
qInterrupteur TCS OFF
Appuyer sur l
’interrupteur TCS OFF pour mettre le système de commande de traction hors fonction. Le témoin TCS
OFF s
’allumera.
REMARQUE l
Lorsque le système de commande de traction est en fonction et que vous essayez de libérer le véhicule lorsqu
’il est pris dans un banc de neige, ou d
’accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction s
’activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction hors fonction.
l
Si le système est hors fonction et que le contact est coupé, il sera remis automatiquement en fonction lorsque le contact est mis.
l
Pour une traction optimale, laisser le système en fonction.
Appuyer sur l
’interrupteur TCS OFF de nouveau pour remettre le système de commande de traction en fonction. Le témoin TCS OFF s
’éteindra.
5-27
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page176
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, les jauges du tableau de bord s'allument.
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-29
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier ............................................................................................................ page 5-29
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-30
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-31
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-31
5-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page177
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (177,1)
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.
Compteur totalisateur
Compteur journalier
Sélecteur
Compteur totalisateur
Compteur journalier A
Compteur totalisateur
Compteur journalier B
Appuyer sur le sélecteur
Appuyer sur le sélecteur
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
REMARQUE
(Compteur standard)
Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit même lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou
LOCK.
La commande des phares doit être à la position l'affichage.
ou pour voir l
Affichés pendant 10 minutes après que le contacteur d'allumage soit mis
à la position ACC ou LOCK à partir de la position ON.
l
Affichés pendant 10 minutes après qu'une portière soit ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.
5-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page178
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (
“0.0”), maintenir le sélecteur enfoncé pendant plus d'une seconde. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.
REMARQUE l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre (mille).
l
L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: l l
L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres (milles).
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r/min = tr/ mn).
Zone rouge
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours. Cela peut endommager le moteur.
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
5-30
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page179
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (179,1)
qJauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qJauge de carburant
La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant dans le réservoir. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si l'aiguille est près du niveau E, refaire le plein d'essence dès que possible.
Voyant de niveau bas de carburant
Si l'aiguille est près du H, elle indique une surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement l'endommager (page 7-15).
REMARQUE
Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule.
5-31
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page180
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qEclairage du tableau de bord
Tourner la molette de pouce pour régler la luminosité du combiné d'instruments et des autres éclairages du tableau de bord.
REMARQUE l
La luminosité des éclairages du tableau de bord (à l'exception du combiné d'instruments) peut être réglée lorsque l'interrupteur de phares est à la position ou .
l
(Compteur noir)
La luminosité des éclairages du combiné d'instruments peut être réglée lorsque l'interrupteur de phares est à n'importe quelle position.
Clair
Lors de la conduite sur des routes enneigées ou dans le brouillard, ou dans toute autre situation où la visibilité du combiné d'instruments ou de l'affichage des informations est réduite dû aux reflets de la luminosité environnante, annuler le gradateur d'éclairage et augmenter l'intensité de l'éclairage.
Pour annuler le gradateur d'éclairage, tourner la molette de pouce à fond vers le haut. Lorsque le gradateur d'éclairage est annulé, on pourra entendre un déclic.
REMARQUE
Si on laisse l'interrupteur d'éclairage de tableau de bord sur la position d'annulation de gradateur d'éclairage, la luminosité du combiné d'instruments et de l'affichage des informations ne diminuera pas lorsqu'on remet l'interrupteur de phares sur la position ou .
Foncé
Annulation du gradateur d'éclairage
(Eclairages du compteur noir et du tableau de bord)
Lorsque l'interrupteur de phares est à la position ou , la luminosité du combiné d'instruments et de l'affichage des informations diminue.
5-32
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page181
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal Voyants/témoins
Voyant du système de freinage
Voyant du circuit de charge
Voyant de pression d'huile moteur
Voyant d'anomalie du moteur
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Voyant de niveau bas de carburant
Page
5-35
5-36
5-37
5-37
5-35
5-38
5-38
5-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page182
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal Voyants/témoins
Voyant/bip de ceintures de sécurité
Voyant de portière ouverte
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
Voyant de boîte de vitesses automatique
Témoin d'immobilisateur
Témoin de feux de route
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
Témoin TCS
Témoin TCS OFF
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Témoin de feux allumés
Témoins de clignotants et de feux de détresse
Black plate (182,1)
Page
5-38
5-41
5-41
5-42
5-42
5-40
5-40
5-40
5-40
5-43
5-43
5-43
5-43
5-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page183
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-26).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est allumé; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
5-35
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page184
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de distribution de force de freinage
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qVoyant du circuit de charge
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5-36
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page185
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (185,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
qVoyant de pression d'huile moteur
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule si la pression d'huile moteur est basse. Cela peut causer de graves dommages au moteur.
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-19) Si le niveau est bas, ajouter de l'huile.
4. Vérifier le voyant.
S'il reste allumé, faire remorquer le véhicule jusqu'à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes: l
Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.
l
Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l
Il y a une anomalie du système antipollution.
l
Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
5-37
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page186
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant de la jauge de carburant indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat Résultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Le voyant clignote et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
5-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page187
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.
Siège du conducteur
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
Siège du passager avant
Le voyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceintures de sécurité
(Conducteur)
Ceintures de sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
5-39
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page188
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (188,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de boîte de vitesses automatique
REMARQUE l
Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel.
l
Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, le voyant/bip se déclenche.
qVoyant de portière ouverte
Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qTémoin d'immobilisateur
Ce voyant s'allume lorsqu'une des portières n'est pas correctement fermée.
de lave-glace
Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide (page 8-32).
5-40
í
Certains modèles.
Ce témoin clignote à intervalles de 2 secondes lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est armé.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page189
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (189,1)
Le témoin arrête de clignoter lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON à l'aide de la clé de contact correcte.
Le système d'immobilisation est alors désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin de feux de route
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique)
Ce témoin indique la position de plage sélectionnée, lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.
Ce témoin indique une des deux conditions suivantes: l
Les phares sont allumés en position de feux de route.
l
Le levier des clignotants est en position d'appel de phares.
Témoin de position de rapport
Témoin de position de rapport
Lorsque le levier sélecteur est en position
D ou M, le chiffre du rapport sélectionné est affiché.
5-41
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page190
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (190,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin TCS
í
qTémoin TCS OFF
í
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Si le système de commande de traction fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction et il peut ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE l
Le témoin clignote et un léger son de battement est produit par le moteur.
Cela indique que le TCS fonctionne correctement.
l
Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction.
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
TCS OFF est pressé et que le système de commande de traction est mis hors fonction.
Si le témoin reste allumé lorsque le système de commande de traction n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela pourrait indiquer une anomalie du système de commande de traction.
REMARQUE
Après avoir démarré le véhicule lorsque la température du liquide de refroidissement est très basse, le système de commande de traction est mis hors fonction automatiquement.
Dès lors, le témoin TCS OFF restera allumé, mais ceci n
’indique pas une anomalie. Lorsque le moteur s
’est réchauffé, le système de commande de traction reprendra son fonctionnement normal et l
’indicateur s’éteindra.
5-42
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page191
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (191,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière qTémoins de clignotants et de feux de détresse
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.
qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Lorsque les clignotants sont utilisés, le témoin gauche ou droit de clignotant clignote pour indiquer quel clignotant fonctionne (page 5-47).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés, les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-52).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules du clignotant peut être grillée.
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.
qTémoin de feux allumés
(Compteur noir)
Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
5-43
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page192
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores qAvertisseur sonore de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, un bip sonore se fera entendre pendant 6 secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et le véhicule est conduit à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h), un bip se fait entendre pendant 90 secondes environ
(la cadence de l'avertisseur accélère au fur et à mesure que le temps passe).
Consulter Voyant/bip de ceintures de sécurité à la page 5-38.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Black plate (192,1)
5-44
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page193
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (193,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage qPhares
Pour allumer les feux, tourner la commande des phares située à l'extrémité du levier de commande.
Position de l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculation
Eclairage du tableau de bord
Eteints Eteints Allumés
Eteints Allumés Allumés
REMARQUE l
Si on laisse l'interrupteur de feux sur la position de marche, les feux s'éteindront automatiquement 30 secondes après qu'on ait mis le contacteur d'allumage sur la position
LOCK ou qu'on ait retiré la clé.
Les feux se rallumeront automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ACC ou ON.
l
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de croisement
5-45
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page194
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (194,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier retourne à sa position normale lorsqu'il est relâché.
qRéglage de hauteur des phares
í
Le nombre de passagers et la charge dans le compartiment à bagages change l'angle des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des phares ajuste cet angle.
Sélectionner le réglage approprié dans le tableau suivant.
Siège avant
Conducteur
×
×
×
×
×
Passager
―
×
×
×
―
Siège arrière
―
―
×
×
―
Charge
―
―
―
×
×
Position de l'interrupteur
1
2
0
0
3
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent lorsque le frein de stationnement est appliqué.
5-46
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page195
Thursday, June 9 2005 12:9 AM
Black plate (195,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur la file de droite
Hors circuit
Changement sur la file de gauche
Virage à gauche
Les témoins verts du tableau de bord illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée.
Antibrouillards
í
Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards. Ils aident à voir et à être vu.
Pour allumer les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position .
La commande des phares doit être sur la position pour pouvoir allumer les antibrouillards avant.
Interrupteur d'antibrouillards
Pour les éteindre, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF ou mettre la commande des phares sur la position ou OFF.
REMARQUE
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les phares sont en position de feux de route.
í
Certains modèles.
5-47
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page196
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (196,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
PRUDENCE
Substitution du liquide de lave-glace:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide.
Liquide de lave-glace gelé:
L'utilisation du liquide de lave-glace de pare-brise sans protection contre le gel à des températures inférieures à zéro est dangereuse. Le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et réduire la vision. Cela peut causer un accident. Ne pas utiliser le laveglace sans chauffer préalablement le pare-brise et ne jamais utiliser de l'eau.
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrête le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S'ils ne fonctionnent pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. Attendre que le temps s'améliore avant de tenter de conduire avec les essuie-glace en panne.
5-48
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page197
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
qEssuie-glace de pare-brise
Black plate (197,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche.
MIST
― Brouillard
INT
— Intermittent
1
― Vitesse normale
2
― Vitesse rapide
Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut à MIST.
Essuie-glace intermittent à vitesse variable
Mettre la commande sur INT et tourner la bague pour sélectionner le délai d'intermittence désiré.
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF ou INT, les essuie-glace fonctionnent continuellement jusqu'à ce que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page
8-32). S'il fonctionne, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Bague
5-49
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page198
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (198,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
í
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière.
ON
— Vitesse normale
INT
— Intermittent
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page
8-32). S'il y a suffisamment de liquide et que le lave-glace ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le givre, la buée et la glace fine de la lunette arrière.
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur de lunette arrière fonctionne pendant 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière.
Pour arrêter le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière avant la fin des 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Climatiseur de type manuel
5-50
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page199
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Climatiseur de type entièrement automatique
Black plate (199,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur l'endroit identifié par de direction.
sur le volant
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les filaments conducteurs collés à l'intérieur de la lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le dégivreur.
5-51
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page200
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (200,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.
Système de télécommande
HomeLink
í
REMARQUE
HomeLink et le logo HomeLink sont des marques de commerce enregistrées de Johnson Controls.
Le système HomeLink remplace jusqu'à 3 télécommandes en un seul composant intégré an rétroviseur à anti-éblouissement automatique. Il est possible de commander des portes de garage, des barrières et autres dispositifs en appuyant sur les touches HomeLink sur le rétroviseur à anti-éblouissement automatique.
Témoin
Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et les quatre clignotants clignoteront.
REMARQUE l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.
Touches HomeLink
5-52
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page201
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (201,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
PRUDENCE
Dispositifs d'arrêt automatique et de marche arrière:
L'utilisation du système HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas équipé d'un dispositif d'arrêt automatique et de marche arrière tel que prescrit par les normes de sécurité fédérales est dangereuse. (Ceci inclut les portes de garage manufacturées avant le 1er avril 1982.)
L'utilisation de tels ouvre-portes de garage peut augmenter le risque de blessures graves ou de mort. Pour plus d'informations, contacter HomeLink sans frais au 1-800-355-3515, visiter le site Web www.Homelink.com ou s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Sécurité lors de la programmation ou de l'utilisation du système HomeLink:
La programmation ou l'utilisation du système HomeLink sans s'assurer que cela ne présente pas un danger dans les zones autour des portes de garage et des barrières est dangereux et peut causer an accident et de graves blessures si quelqu'un est cogné par la porte de garage on la barrière.
Toujours vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction et que personne ne se trouve dans les zones autour des portes de garage et des barrières avant de programmer ou lors de l'utilisation du système HomeLink.
ATTENTION
Le système HomeLink a été testé et trouvé conforme aux exigences de la
FCC des Etats-Unis et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut annuler l'autorisation de l'utiliser.
REMARQUE
Identification FCC: NZLOBIHL3
CANADA: 4112A-OBIHL3
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
1- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
2- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer involontairement.
REMARQUE
La programmation ne sera pas effacée même si la batterie est débranchée.
qPréprogrammation du système
HomeLink
REMARQUE
Il est recommandé d'installer de nouvelles piles dans la télécommande du dispositif à programmer dans le
HomeLink, cela accélère l'apprentissage et garantit une transmission précise des signaux de fréquence radio.
5-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page202
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (202,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes l
S'assurer qu'une télécommande est disponible pour le dispositif à programmer.
l
Déconnecter l'alimentation an dispositif.
qProgrammation du système
HomeLink
ATTENTION
Lors de la programmation d'un ouvreporte de garage ou d'une barrière, débrancher l'alimentation électrique de ces dispositifs avant la programmation, car un fonctionnement continu du dispositif peut endommager le moteur.
Le système HomeLink possède 3 touches qui peuvent être sélectionnées et programmées individuellement à l'aide de la télécommande actuelle disponible sur le marché, comme suit:
1. Maintenir les deux touches HomeLink sur les côtés (touches 1 et 3), ne les relâcher que lorsque le témoin commence à clignoter (après 20 secondes). Ne pas maintenir les touches plus de 30 secondes et ne pas répéter l'étape 1 afin de programmer une seconde ou une troisième télécommande aux deux touches
HomeLink restantes.
2. Placer l'extrémité de la télécommande de 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po.) de la touche
HomeLink que vous désirez programmer, tout en continuant de surveiller le témoin.
3. Appuyer et maintenir simultanément les deux touches HomeLink choisies et celle de la télécommande. Ne pas relâcher les touches tant que l'étape
4 n'a pas été complétée.
REMARQUE
Pour certains dispositifs d'ouvre-porte de garage ou de barrière il peut être nécessaire de remplacer l'étape 3 de programmation par les procédures indiquées dan la section
“Programmation d'ouvre-barrière/ canadienne
”.
4. Lorsque le clignotement du témoin
HomeLink change de lent à rapide, relâcher les touches HomeLink et de la télécommande.
REMARQUE
Si le clignotement du témoin HomeLink ne change pas de lent à rapide, contacter HomeLink sur le Web à l'adresse www.homelink.com ou sans frais au 1-800-355-3515, pour l'assistance technique.
5. Maintenir la touche HomeLink qui vient d'être programmée et observer le témoin.
Si le témoin reste allumé sans clignoter, la programmation est finie et le dispositif devrait être commandé à l'aide de la touche HomeLink.
5-54
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page203
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (203,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Pour programmer les 2 autres touches
HomeLink, recommencer à partir de l'étape 2 sous Programmation du système HomeLink. Ne pas répéter l'étape 1.
Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes puis s'allume, continuer avec les étapes 6 à 8 de la programmation pour compléter la programmation d'un dispositif équipé d'un code roulant (en général un ouvre-porte de garage).
6. Localiser le bouton d' apprentissage sur le récepteur (unité de moteur) de l'ouvre-garage, dans le garage. Il est en général situé près de la base du filantenne sur l'unité de moteur.
7. Presser fermement sur le bouton d'apprentissage. (Le nom et la couleur du bouton varient selon le manufacturier.)
REMARQUE
Il faut initier l'étape 8 dans les 30 secondes.
8. Retourner au véhicule et presser fermement, maintenir pendant 2 secondes puis relâcher la touche
HomeLink programmée. Répéter la séquence
“presser/maintenir/ relâcher
” une seconde fois, et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (du dispositif équipé du code roulant), répéter cette séquence une troisième fois pour compléter la programmation.
Le système HomeLink devrait maintenant commander le dispositif équipé d'un code roulant.
REMARQUE
Pour programmer les 2 autres touches
HomeLink, recommencer à partir de l'étape 2 sous Programmation du système HomeLink. Ne pas répéter l'étape 1.
Pour toute question ou commentaire, contacter HomeLink sur le Web à l'adresse www.homelink.com ou sans frais au 1-800-355-3515.
qProgrammation d'ouvre-barrière/ canadienne
La loi concernant les fréquences radio au
Canada exige que les signaux ne soient
émis que pendant quelques secondes de transmission, ce qui peut ne pas être suffisant pour que le système HomeLink reçoive le signal lors de la programmation. Il en est de même pour certains dispositifs d'ouvre-barrière aux
Etats-Unis.
Au Canada ou en cas de difficulté de programmation d'un ouvre-barrière à l'aide de la méthode de programmation
(indépendamment du pays), remplacer l'étape 3 de la programmation par les
étapes suivantes:
REMARQUE
Lors de la programmation d'un ouvreporte de garage ou d'un ouvre-barrière, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de cycle, pour éviter une surchauffe.
5-55
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page204
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Maintenir la touche HomeLink tout en appuyant et relâchant (cycle), aux deux secondes, la touche de la télécommande jusqu'à ce que les signaux soient acceptés par le système HomeLink. (Le témoin clignotera lentement puis rapidement.)
Passer à l'étape 4 de programmation pour compléter la programmation.
qUtilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink programmée pour commander le dispositif correspondant. Le code continue d'être transmis jusqu'à un maximum de 20 secondes.
qReprogrammation du système
HomeLink
Pour programmer un dispositif sur une touche HomeLink déjà programmée, suivez les étapes suivantes:
1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PAS relâcher la touche.
2. Le témoin commence a clignoter après
20 secondes. Sans relâcher la touche
HomeLink, passer à l'étape 2 de la programmation.
qEffacement des touches HomeLink
Pour effacer la programmation des trois touches HomeLink, appuyer et maintenir les deux touches extérieures ( , ) sur le rétroviseur é anti-éblouissement automatique jusqu'à ce que le témoin
HomeLink commence à clignoter après environ 20 secondes.
Vérifier que la programmation a été effacée lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
5-56
Form No.8U67-EC-05F
Black plate (204,1)
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page205
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (205,1)
6
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-4
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-6
Type manuel .............................................................................. 6-7
Type entièrement automatique ................................................ 6-12
Système audio .............................................................................. 6-17
Antenne ................................................................................... 6-17
Conseils d'utilisation du système audio ................................... 6-17
Appareil audio ......................................................................... 6-29
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
í
................. 6-49
Certification de sécurité .......................................................... 6-52
Equipement intérieur .................................................................. 6-53
Pare-soleil ............................................................................... 6-53
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-53
Affichage d'informations ......................................................... 6-56
Porte-verres ............................................................................. 6-58
Porte-bouteilles ....................................................................... 6-59
Compartiments de rangement ................................................. 6-60
Prise pour accessoires ............................................................ 6-63
í
Certains modèles.
6-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page206
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation qUtilisation du système de commande de température
Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur d'allumage en position ACC si le moteur ne tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction comme les feuilles, la neige ou la glace du capot et de la prise d'air dans la grille d'auvent pour améliorer l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres risquent de s'embuer facilement. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le chauffage pour déshumidifier l'air.
qPosition d'air provenant de l'extérieur/recyclage d'air
Utiliser la position d'air provenant de l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des routes poussiéreuses ou pour un rafraîchissement rapide de l'habitacle.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le système de commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de réfrigérant ou pour tout autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
6-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page207
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qChangement du filtre à air d'habitacle
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air pour le climatiseur, il est nécessaire de changer le filtre périodiquement comme indiqué dans le tableau d'entretien périodique (page 8-3). S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour le changement du filtre à air.
Form No.8U67-EC-05F
6-3
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page208
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Confort intérieur
Système de commande de température
Réglage des bouches d'aération
Black plate (208,1)
qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
1. Appuyer sur la partie supérieure de la bouche d'aération pour l'ouvrir.
2. Tourner la bouche d'aération vers la gauche ou vers la droite pour régler la direction du flot d'air.
6-4
Form No.8U67-EC-05F
REMARQUE
Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération.
Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page209
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page210
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-7
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-12
6-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page211
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel
Sélecteur d'admission d'air
Interrupteur de climatiseur
Cadran de commande de température
Cadran de commande de ventilateur
qTouches de commande
Cadran de commande de température
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.
0
―Ventilateur hors tension
1
―Petite vitesse
2
―Vitesse moyenne basse
3
―Vitesse moyenne rapide
4
―Grande vitesse
6-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page212
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (212,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur de mode Sélecteur d'admission d'air
Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page
6-5).
Interrupteur de climatiseur
Appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de
0 °C (32 °F).
Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur pour passer entre les positions et . Le témoin du mode sélectionné s'allumera.
Il est recommandé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, sur la position permettant l'entrée de l'air provenant de l'extérieur.
(
Position d'air provenant de l'extérieur
)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le véhicule. Utiliser cette position pour l'aération normale et le chauffage.
Position de recyclage d'air ( )
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé.
Cette position peut être utilisée lorsque l'on roule sur des routes poussiéreuses ou dans d'autres conditions semblables. Elle permet aussi un rafraîchissement plus rapide de l'habitacle.
6-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page213
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Position de recyclage d'air:
L'utilisation de la position par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position .
qChauffage
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position .
3. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si l'on désire un chauffage déshumidifié, mettre le climatiseur en circuit.
REMARQUE l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
qRafraîchissement (avec climatiseur)
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.
5. Régler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande de température afin d'obtenir un rafraîchissement agréable et constant.
6-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page214
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (214,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en montant de longues pentes ou dans un trafic dense, consulter fréquemment l'indication de la jauge de température du moteur (page 5-31).
Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si la jauge indique une surchauffe, mettre le climatiseur hors tension (page 7-15).
REMARQUE l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air sur la position , puis régler le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
l
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position .
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
6-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page215
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE l
Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
l
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
En position , or , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et la position est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.
A la position ou , il est impossible de passer de la position
à la position .
qDéshumidification (avec climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales.
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position .
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à
être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.
6-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page216
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (216,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique
Cadran de commande de ventilateur Sélecteur d'admission d'air Cadran de commande de température
Interrupteur de climatiseur
Touche OFF
qTouches de commande
Touche AUTO
Sélecteur de mode Touche AUTO
Interrupteur de dégivrage du pare-brise l
Sélection d'air provenant de l'extérieur/ air recyclé l
Fonctionnement du climatiseur
En appuyant sur la touche AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée: l
Température du débit d'air l
Quantité de débit d'air l
Sélection du mode de débit d'air
6-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page217
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (217,1)
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO l
Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement.
l
Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnement d'autres touches comme le sélecteur de mode, le cadran de commande de ventilateur, l'interrupteur de climatiseur et l'interrupteur de dégivrage du parebrise. Les autres fonctions continueront de fonctionner automatiquement.
Touche OFF
Confort intérieur
Système de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Froid
Chaud
Le mode de débit d'air désiré peut être sélectionné (page 6-5).
REMARQUE l
Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglée à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
l
Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
6-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page218
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (218,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur de climatiseur
Avec le mode AUTO sélectionné ou le ventilateur en marche, appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour commuter en/hors fonction le mode de climatiseur (fonctions de refroidissement/ déshumidification).
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de
0 °C (32 °F). Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Sélecteur d'admission d'air
Position de recyclage d'air ( )
Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.
(
Position d'air provenant de l'extérieur
)
Utiliser cette position dans les conditions normales et pour le désembuage.
PRUDENCE
Position de recyclage d'air:
L'utilisation de la position par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position .
Interrupteur de dégivrage du parebrise
La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant.
6-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page219
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qFonctionnement du climatiseur automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du sélecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée.
REMARQUE l
Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à
25,0 °C (77,0 °F). Ajuster ensuite la température au besoin.
l
Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
l
Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.
qDégivrage et désembuage du pare-brise
Froid Chaud
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le système.
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
A cette position, la position est automatiquement sélectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction (toutefois, le témoin ne s'allume pas). Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 6-5). Le débit d'air augmentera.
6-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page220
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (220,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.
qCapteur de température et d'ensoleillement
Capteur de température et d'ensoleillement La fonction de climatiseur de type entièrement automatique mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement.
Elle règle ensuite la température de l'habitacle. Ne pas bloquer le capteur.
Capteur de température intérieure
Capteur d'ensoleillement
6-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page221
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (221,1)
Antenne qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Retirer
Installer
ATTENTION
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule.
6-17
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page222
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE l
Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de longues périodes si le moteur ne tourne pas. Sinon, cela risque de décharger la batterie.
l
Si un téléphone cellulaire numérique ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Station 1 Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
6-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page223
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.
6-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page224
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (224,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.
Station 1 88,1
MHz
Station 2 88,3 MHz
Manipulation du lecteur de cassettes
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'une cassette, dans la fente.
qConseils d'utilisation du lecteur de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde provenant de la bande se déposent sur la tête de lecture, les cabestans et les galets presseurs. Cette accumulation d'oxyde peut provoquer un affaiblissement ou dégradation du son et endommager la cassette et le lecteur. Utiliser une cassette de nettoyage de bonne qualité ou un liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais essayer de le réparer ou d'y insérer un tournevis ou autre objet.
l
Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s'en ressentir. Retendre la bande à l'aide d'un crayon ou objet similaire.
l
Ne pas utiliser de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes. Les bandes de plus de 90 minutes sont très fines et risquent de casser facilement.
6-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page225
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (225,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas laisser une cassette dans la fente du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La retirer complètement pour que la trappe puisse se refermer et empêcher la pénétration de poussière.
l
Ranger les cassettes à l'abri des hautes températures, de champs magnétiques et des rayons directs du soleil. Protéger la partie exposée de la bande de la poussière et tout autre endommagement possible. Les ranger dans leur boîtier d'origine ou dans une boîte adéquate.
qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
6-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page226
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels ceux qui ont la forme d'un coeur, les disques octogonaux, etc. Le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord pourrait être endommagé.
l
Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord ne fera pas la lecture du disque compact.
Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.
l
Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.
Transparent l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
6-22
Form No.8U67-EC-05F l
Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord est conçu pour lire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut être lu.
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page227
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (227,1)
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord l
Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette).
Confort intérieur
Système audio l
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
l
L'information textuelle CD TEXT ne peut pas être affichée par les unités audio autres que le changeur de disques compacts dans le tableau de bord
(support de type MP3 seulement).
(Seule la lecture est possible.) l
Le lecteur suivant peut lire les fichiers
MP3 enregistrés en format CD-ROM,
CD-R et CD-RW.
· Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type fichier MP3 seulement).
l
Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
6-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page228
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio l
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne peut pas être lu par le lecteur de disques compacts même si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Le changeur de disques compacts dans le tableau de bord est spécialement conçu pour les disques compacts de 12 cm (5 po.).
Un disque compact de 8 cm (3 po.) peut être lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.) n'est utilisé, cela pourrait endommager le changeur de disques compacts dans le tableau de bord. Toujours utiliser un adaptateur de disques compacts.
l
Ne pas insérer de disque nettoyant dans le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord.
l
Ne pas insérer un disque compact avec une étiquette ou autre qui se décolle.
Manipuler le changeur de disques compacts dans le tableau de bord l
Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
l
Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
l
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus.
6-24 l
Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a
été achetée.) l
Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
l
La période à partir de laquelle un CD-
RW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CD-
R normal.
l
Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page229
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation des MP3
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http:// www.mp3licensing.com.
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/CD-
RW/CD-ROM. Les disques qui ont été enregistrés sous les formats suivants ne peuvent être lus: l l l l
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu l
Cet unité traite les fichiers MP3 conformément au format MP3 contenant des trames d'en-tête et des trames de données.
l
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 99 sessions.
l
Cette unité peut lire les MP3 à fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés en débit binaire de 8kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour combiner le plaisir de la musique et une qualité de son continue, il est recommandé d'utiliser des disques qui ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
l
Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.
l
Les disques gravés par paquet ne peuvent pas être lus sur cette unité.
l
Cette unité ne lit pas les disques compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
6-25
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page230
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
A propos des dossiers et fichiers l
L'ordre de hiérarchie des dossiers et fichiers MP3 durant la lecture ou toute autre fonction va de peu profond à profond. La disposition et l'ordre de lecture d'un disque enregistré contenant des fichiers MP3 sont les suivants: l l
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à chaque fichier dans un dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à chaque dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond.
No. de dossier
01
02
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 l
L'ordre du dossier est automatiquement assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
l
Tout dossier sans fichier MP3 sera ignoré. (Il sera sauté et le numéro du dossier ne s'affichera pas.) l
Les fichiers MP3 non conformes au format MP3 contenant et des trames d'en-tête et des trames de données seront sautés et non lus.
l
Cette unité lira les fichiers MP3 qui possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de niveaux, plus il prendra de temps à commencer la lecture au départ. Il est recommandé d'enregistrer les disques avec deux niveaux ou moins.
l
Un disque simple avec 999 fichiers environ peut être lu et un dossier simple contenant jusqu'à 255 fichiers peut être lu.
l
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom.
l
Le nombre maximal de caractères qui peuvent être utilisés pour les noms de fichiers est le suivant. Toutefois, cette unique affichera seulement 30 caractères ou moins, cela incluant l'extension de fichier (.mp3).
ISO9660 niveau 1
ISO9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format
étendu
Le nombre maximal de caractères d'un nom de fichier
(incluant un séparateur
“.” et les trois lettres de l'extension de fichier).
12
*
31
*
64
128
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules seulement) et la barre de soulignement
“_” sont disponibles.
6-26
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page231
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les fichiers MP3 auxquels une extension de fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne pas ajouter une extension de fichier
MP3 à un autre type de fichier car cela pourrait faire que l'unité émette un bruit ou qu'elle soit victime d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3 l
Cette unité peut seulement lire l'album de balise ID3, les noms de plages et les noms d'artistes qui ont été entrés en format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre donnée qui pourrait avoir été entrée ne peut pas être affichée.
l
Cette unité peut uniquement afficher les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques) lors de la saisie des balises ID3. les caractères de deux octets de même que certains symboles spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de
“MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source.
ISO 9660
Une norme internationale pour le formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois niveaux basés sur les différences de procédure relatives à la dénomination de fichier, à la configuration de données et à d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de données enregistrée du début à la fin d'une période simple d'enregistrement de données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de données provenant de deux session ou plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des données audio analogiques selon des intervalles réguliers et à leur conversion en données numériques. Le taux d'échantillonnage fit référence au nombre de fois où un échantillon est pris en une seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par seconde, exprimé en bps (octets par seconde). En général, plus le débit binaire est élevé lors de la compression d'un fichier MP3, plus il transporte d'information relative à la reproduction musicale et, par conséquent, meilleure est la qualité du son.
6-27
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page232
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Confort intérieur
Système audio
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode d'enregistrement à incrément simple du fichier requis, similaire à celle utilisée pour les disquettes ou les disques durs, sur un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode d'entreposage des informations reliées à la musique dans un fichier MP3. Des renseignements comme le nom de la plage, le nom de l'artiste et celui de l'album peuvent être entreposées. Ce contenu peut être librement modifié à l'aide du logiciel de fonction de modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant) soit en général utilisé, le VBR transforme le débit binaire de compression audio selon les conditions de compression et cela permet une compression où la préférence sera donnée à la qualité du son.
Black plate (232,1)
6-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page233
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Lecteur de disques compacts
Appareil audio
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
(lecteur disques compacts de musique)
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3)
Lecteur de cassettes
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-30
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-32
Utilisation du lecteur de cassettes .......................................................................... page 6-36
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-40
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-42
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-48
6-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page234
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Black plate (234,1)
Bouton d'alimentation/volume
Bouton de commande audio
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.
6-30
Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
*
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page235
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau.
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.
Les quatre modes suivants sont disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Mode
Modification du volume
Pas de changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné est affiché.
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé.
6-31
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page236
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de sélection de gamme
Touche de satellite*
Touche de syntonisation par recherche
Black plate (236,1)
Touche de balayage
Touches de canaux préréglés
Touche de mémoire automatique/Touche de numéro de série
électrique*
Bouton de syntonisation manuelle
*Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option.
Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.
Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.
La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-Unis
(à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( , ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Sélectionner AM en appuyant sur la touche AM ( ), et FM en appuyant sur la touche FM1/2 ( ).
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin
“ST” s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
6-32
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page237
Thursday, June 9 2005 12:10 AM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
(
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( ) pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique ( ) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence.
6-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page238
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Confort intérieur
Système audio
Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique ( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
Black plate (238,1)
6-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page239
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
NOTES
Black plate (239,1)
Form No.8U67-EC-05F
6-35
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page240
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Système audio
qUtilisation du lecteur de cassettes
í
Touche APC:
(programme suivant)
Touche de lecture de la cassette
Touche d'avance rapide
(programme en cours de lecture)
Touche de rebobinage
Touche d'éjection de la cassette
Touche de réduction de bruit Dolby Touche de programme
Touche de répétition
Insertion de la cassette
Insérer une cassette dans la fente de chargement de cassette, avec le côté ouvert vers la droite, la lecture commencera et
“TAPE PLAY” sera affiché. A la fin de la bande, la lecture sera automatiquement inversée. Lorsque est allumé, le côté supérieur de la bande est en cours de lecture. Lorsque est allumé le côté inférieur de la bande est en cours de lecture.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture de la cassette ( ) pour commencer la lecture lorsque la cassette est dans l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas dans l'appareil lorsque la touche de lecture de la cassette ( ) est pressée,
“NO TAPE” clignotera sur l'affichage.
6-36
í
Certains modèles.
Système de réduction de bruit Dolby
Lors de la lecture d'une bande enregistrée avec Dolby NR
*
, appuyer sur la touche de réduction de bruit Dolby ( ); Le symbole apparaît sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour effectuer la lecture d'une bande enregistrée sans Dolby NR.
* Système de réduction de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby et le symbole double D les marques de commerce de Dolby sont
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d'éjection de la cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page241
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le contact est coupé.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
( ) pour rebobiner la bande. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de l'avance rapide ou du rebobinage, elle s'arrête automatiquement et la lecture commence.
Inversion
(
Appuyer sur la touche de programme
) pour changer la direction de lecture de la cassette.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la lecture automatiquement.
Commande de programme automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver le début du morceau suivant ou du morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter un morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( ) pendant la lecture. Le morceau en cours de lecture sera répété (
“RPT” sera affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
6-37
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page242
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Black plate (242,1)
6-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page243
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
NOTES
Black plate (243,1)
Form No.8U67-EC-05F
6-39
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page244
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (244,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
í
Touche de plage suivante
Touche de chargement
Fente du disque compact
Touche d'avance rapide
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de balayage
Touche de plage précédente
Touche d'inversion
Touche de répétition
Touche de lecture aléatoire
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
( ) est pressée, le disque compact est chargé et lu même si la touche d'éjection du disque compact ( ) a été pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
6-40
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page245
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
(
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage ( ,
) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage ( ,
) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( ) pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication
“RPT” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.
(
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication
“RDM” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire ( lecture aléatoire.
) pour annuler la
6-41
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page246
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
í
Touche de plage suivante
(Lecteur disques compacts de musique)
(Lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3)
Touche de chargement
Touches de canaux préréglés
Fente du disque compact
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de balayage
Touche de plage précédente
Touche de disque précédent
Touche d'avance rapide
Touche de disque suivant
Touche de répétition
Touche d'inversion
Touche de lecture aléatoire
Il y a deux types de changeurs de disques compacts dans le tableau de bord. Vérifiez lequel vous possédez.
Type
Lecteur de disques compacts de musique
Lecteur de disques compacts de musique/Disques compacts MP3
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Le numéro du disque et le numéro de la plage sera affiché.
REMARQUE
Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.
6-42
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page247
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication
“WAIT” est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente. Pour annuler ou activer ce bip sonore, appuyer simultanément sur le bouton d'alimentation/volume et la touche de chargement ( environ.
) pendant 2 secondes
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
( ).
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau désiré pendant que
“WAIT” est affiché.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
3. Lorsque
“IN” est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque: l l
Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que
“IN” soit affiché.
Les plateaux des disques compacts sont pleins.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ). Le numéro du disque et
“DISC OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE l
Lorsque le disque compact est éjecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.
l
(Lecteur disques compacts de musique)
Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré.
6-43
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page248
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Système audio
Ejection du disque compact du numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
REMARQUE
(Lecteur disques compacts de musique)
Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que
“DISC OUT” clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE l
Les disques compacts seront éjectés en commençant par celui du numéro le plus bas.
l
Tous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
l
Les disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.
l
(Lecteur disques compacts de musique)
Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
(
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
6-44
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page249
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Système audio
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC ( ou ) pendant la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC ( ou ) pendant
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) pendant moins de 1,5 seconde ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pendant moins de 1,5 seconde pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage ( ,
) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage ( ,
) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
6-45
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page250
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Système audio
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire.
“RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire.
“RDM” est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire ( pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire
“RDM” est affiché.
)
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Changer d'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts
MP3)
(
Chaque fois que la touche d'afficheur
) est enfoncée pendant la lecture, l'afficheur changera selon l'ordre suivant.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/Afficheur du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Afficheur du nom de fichier
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Disques compacts MP3
Numéro du disque/Numéro du fichier/Afficheur du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Numéro de dossier/Numéro de piste
Nom de piste (Balise ID3)
Nom du dossier (Balise ID3)
Nom de l'album (Balise ID3)
Nom de la chanson (Balise ID3)
Nom de l'artiste (Balise ID3)
6-46
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page251
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
(Disques compacts MP3) l
“NO TITLE” s'affichera lorsque l'afficheur est passé à fichier sans qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de plage ou d'autre nom.
l
Cette unité peut uniquement lire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Si toute autre caractère est inclus,
“NO TITLE” s'affichera. Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage adéquat peut ne pas être possible.
Défilement de l'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3)
12 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, tourner le cadran d'avance de l'affichage ( ) vers la droite. Les titres masqués peuvent défiler dans l'afficheur un caractère à la fois.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité. Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si
“CHECK CD” est affiché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer adéquatement. Si le message apparaît toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agréé Mazda pour les réparations.
6-47
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page252
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
CHECK CD
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
6-48
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page253
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (253,1)
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK.
l
Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enfoncée et que l'unité audio est éteinte.
l
Quand tous les disques compacts sont éjectés.
Sans système de navigation
Confort intérieur
Système audio
Avec système de navigation
Utiliser la touche VOICE pour l'utilisation du son du système de navigation.
Pour plus de détails, consulter
“SYSTEME DE NAVIGATION”.
Touche VOICE
REMARQUE l
La touche VOICE fonctionne lorsque l'unité audio est éteinte.
l
Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le véhicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être la priorité première.
Form No.8U67-EC-05F
í
Certains modèles.
6-49
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page254
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Système audio
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas être sélectionnés dans les cas suivants: l
Un lecteur de cassettes, un changeur de disques compacts ou la radio numérique par satellite de SIRIUS ne sont pas installés avec le système audio.
l
Une cassette ou un disque compact n'ont pas été insérés.
qInterrupteur de recherche qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> lecteur de cassettes> SIRIUS1> SIRIUS2>
SIRIUS3> cycle).
Lors de l'écoute de la radio
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure ou inférieure automatiquement, qu'elle soit programmée ou non, appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip soit entendu.
6-50
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page255
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Lors de la lecture d'une cassette
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour répéter le morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de lecture.
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ).
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Système audio
6-51
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page256
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION l
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-52
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page257
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.
L'éclairage de miroir de pare-soleil s'allume lorsqu'on ouvre le couvercle.
Eclairages intérieurs qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) et les éclairages de courtoisie s'allument pendant: l
Environ 30 secondes après que la portière du conducteur soit déverrouillée et que la clé soit retirée du contact.
l
Environ 15 secondes après que toutes les portières soient fermées.
l
Environ 15 secondes après que la clé soit retirée du contact avec toutes les portières fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque: l
Le contacteur d'allumage est tourné à la position ON et toutes les portières sont fermées.
l
La portière du conducteur est verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage s'éteindra après 30 minutes environ dans le but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées.
6-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page258
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Avant
Avec toit ouvrant transparent
Arrière
Black plate (258,1)
Sans toit ouvrant transparent
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon avant
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon arrière
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
qLampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les interrupteurs.
Avant
Avec toit ouvrant transparent
6-54
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page259
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Sans toit ouvrant transparent
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de l'interrupteur
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert
Sport Wagon
Arrière
qEclairage de compartiment à bagages
5 portes
Position de l'interrupteur
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert
qEclairages de courtoisie
S'allume lorsqu'une des portières est ouverte ou si le système d'entrée éclairée est en fonction.
Eclairage de courtoisie
6-55
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page260
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Touche OPEN/CLOSE (avec système de navigation)
Touche AMB (avec afficheur de la température extérieure)
Touche TILT (avec système de navigation)
Touche CLOCK/CLK
Touche SET
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes: l
Montre l
Affichage de la température ambiante (affichage de la température extérieure) l
Affichage de commande température l
Affichage audio
6-56
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page261
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, l'heure est affichée.
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
2. Appuyer sur la touche SET pour commuter entre l'affichage
“12Hr” et
“24Hr”. L'affichage sélectionné clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le réglage désiré clignote.
3.
“Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion de l'heure sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler l'heure, puis appuyer sur la touche CLOCK.
4.
“Min. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion des minutes sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler les minutes, puis appuyer sur la touche CLOCK.
Réinitialisation de l'heure
Pendant que l'heure est affichée, appuyer sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou plus. Lorsque la touche est relâchée, un bip se fait entendre et l'heure sera réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01
―12:29→12:00
12:30
―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les secondes sont réinitialisées à
“00”.
qAffichage de la température ambiante
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyer sur la touche AMB pour afficher la température ambiante.
6-57
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page262
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
REMARQUE l
La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
l
(avec système de contrôle température entièrement automatique)
Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur.
qAffichage de commande température
Le statut du système de commande température est affiché. Pour actionner le système de commande température, se référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à Système audio (page 6-17).
Porte-verres
PRUDENCE
Utilisation du porte-verres:
L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne jamais utiliser le porteverres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de man
œuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, garder fermé tout porte-verres non utilisé.
6-58
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page263
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAvant
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir la console centrale en appuyant au centre de la partie inférieure de son couvercle.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières avant.
qArrière
Le porte-verres arrière est situé sur l'accoudoir central arrière.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.
6-59
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page264
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (264,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Compartiments de rangement ouverts:
Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes.
qConsole supérieure
Ce compartiment de console est conçu pour y ranger des lunettes et autres accessoires.
Pousser sur le verrou pour l
’ouvrir.
qPoche de rangement
Pour ouvrir, abaisser le cliquet de déverrouillage et tirer le couvercle vers le bas.
qBoîte de rangement centrale avec couvercle (sans système de navigation)
Pour l'utiliser, tirer le bouton et le couvercle s'ouvrira automatiquement.
Bouton
6-60
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page265
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (265,1)
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi.
Introduire la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller.
Confort intérieur
Equipement intérieur
Les petits articles peuvent être placés dans le plateau du couvercle de la console centrale.
Pour l'ouvrir, tirer le loquet supérieur.
Déverrouiller
Verrouiller
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer le loquet inférieur.
qBoîte de rangement (5 portes/
Sport Wagon)
Pour l'ouvrir, tourner les boutons et retirer le couvercle.
Compartiment à bagages, côté droit
Bouton
6-61
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page266
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiment à bagages, côté gauche 5 portes
Black plate (266,1)
Bouton
qAnneaux de fixation de la charge
(5 portes/Sport Wagon)
PRUDENCE
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de résistance à la traction des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait.
Sport Wagon
6-62
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page267
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCompartiment inférieur de compartiment à bagages (Sport
Wagon)
Pour utiliser le compartiment inférieur de compartiment à bagages, retirer le panneau de coffre A, puis soulever le panneau de coffre B.
Panneau de coffre B
Prise pour accessoires
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
Arrière
Form No.8U67-EC-05F
6-63
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page268
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: l
Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
l
Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent.
l
Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée.
l
Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Black plate (268,1)
6-64
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page269
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (269,1)
7
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-8
Surchauffe ................................................................................... 7-15
Surchauffe ............................................................................... 7-15
Démarrage d'urgence ................................................................. 7-17
Démarrage d'un moteur noyé .................................................. 7-17
Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-18
Démarrage en poussant ........................................................... 7-21
Remorquage d'urgence .............................................................. 7-22
Description du remorquage ..................................................... 7-22
Remorquage récréatif .............................................................. 7-23
7-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page270
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.
Black plate (270,1)
Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et les quatre clignotants clignoteront.
REMARQUE l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.
7-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page271
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (271,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes/5 portes
Roue de secours
Avec haut-parleur de basses
Cric
Boulon de fixation de la roue (doré)
4 portes
Sport Wagon
Roue de secours
Avec haut-parleur de basses
5 portes
Clé à écrou de roue
Clé à écrou de roue
Cric
Boulon de fixation de la roue (doré)
7-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page272
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (272,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour retirer le cric
(4 portes)
1. Retirer le couvercle du compartiment du cric.
(5 portes/Sport Wagon)
1. Tourner le bouton et retirer le cache du cric.
2. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirer le couvercle du compartiment du cric.
7-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page273
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (273,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour fixer le cric
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Conduite avec une roue de secours à usage temporaire sur la glace ou la neige:
La conduite avec une roue de secours
à usage temporaire à l'avant (roue motrice) sur la glace ou la neige est dangereuse. La maniabilité en sera affectée. On risque de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident. Monter la roue de secours à usage temporaire à l'arrière et utiliser la roue conventionnelle à l'avant.
ATTENTION l
L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
l
Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes: l l l l l
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 35 mm
(1,4 po.) environ.
Ne pas utiliser de chaînes de roues sur aucun type de roue, y compris la roue de secours.
Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule, elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule.
7-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page274
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
(4 portes)
1. Retirer le panneau de coffre.
Black plate (274,1)
(5 portes)
1. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, débrancher le connecteur.
Connecteur
2. Tourner le boulon à oreilles de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
REMARQUE
Il peut être nécessaire d'appliquer de la force pour débrancher le connecteur.
S'assurer d'appuyer fermement sur la languette.
Si le désacouplement est difficile à effectuer, retirer le câblage de la rainure de la plaque du coffre. Ensuite, tirer vers le haut la plaque du coffre du côté conducteur pour retirer la roue de secours.
2. Retirer le panneau de coffre.
7-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page275
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (275,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon à oreilles et retirer le haut-parleur de basses et la roue de secours.
Rondelle de verrouillage
Boulon à oreilles (noir)
Haut-parleur de basses
(Sport Wagon)
1. Retirer le panneau de coffre A, puis soulever le panneau de coffre B.
Panneau de coffre B
Sur les véhicules non équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon de fixation de la roue et retirer la roue de secours.
Panneau de coffre
2. Sur les véhicules équipés d'un compartiment inférieur de compartiment à bagages, le retirer.
Form No.8U67-EC-05F
7-7
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page276
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (276,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon à oreilles et retirer le haut-parleur de basses et la roue de secours.
Rondelle de verrouillage
Boulon à oreilles (noir)
Haut-parleur de basses
Sur les véhicules non équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon de fixation de la roue et retirer la roue de secours.
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, placer le haut-parleur de basses sur la gauche du compartiment à bagages avant de retirer la roue de secours.
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
7-8
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé.
l
La direction devient lourde.
l
Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures.
S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page277
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (277,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand pour bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur de roue, le retirer l'enjoliveur de roue à l'aide de l'extrémité en biseau de la clé à écrou.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en biseau de la clé à écrou, entre la roue et l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.
7-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page278
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (278,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
Aligner le cran de l'enjoliveur avec la tige de soupape d'air, lors de son installation.
Cran
Valve de pneu
3. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
Ils risquent de s'endommager si l'enjoliveur n'est pas correctement aligné lors de l'installation.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.
PRUDENCE
Position de levage incorrecte:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel.
Cric non approprié:
L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda.
Objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. Ne jamais placer d'objets sous le cric.
7-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page279
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (279,1)
4. Introduire la clé à écrou dans le cric.
5. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol
í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en remplissant la carte fournie dans la boîte à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant, qui se trouve avec la carte d'enregistrement.
Ecrou de roue antivol Clé spéciale
6. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retirer la roue.
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue antivol.
2. La placer sur l'écrou et s'assurer qu'elle est correctement installée. Si la clé est maintenue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer l'écrou.
í
Certains modèles.
7-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page280
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (280,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour installer l'écrou
1. Placer la clé spéciale sur l'écrou.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main.
PRUDENCE
Retrait de la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les
écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues.
7-12
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés.
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page281
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (281,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88
―118
(9
―12, 65―87)
PRUDENCE
Ecrous de roue desserrés:
Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Toujours serrer les
écrous de roue correctement.
Boulons et écrous de roue métriques:
Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. S'assurer d'installer les
écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques.
5. Ranger la roue endommagée en utilisant le boulon de fixation de la roue pour la maintenir en place.
Sans haut-parleur de basses
Fixation de roue
Boulon de fixation de la roue
7-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page282
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (282,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Avec haut-parleur de basses
Rondelle de verrouillage
Boulon de fixation de la roue (doré)
Haut-parleur de basses
REMARQUE
(5 portes avec haut-parleur de basses)
Lorsqu'on range une roue conventionnelle endommagée dans le compartiment à bagages, le haut-parleur de basses pourra être rangé à sa place initiale; toutefois, il sera impossible de connecter le connecteur du haut-parleur de basses sur la plaque du coffre.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.
6. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).
7. Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.
7-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page283
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (283,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe, la puissance du véhicule est réduite ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe.
PRUDENCE
Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
Bouchons du circuit de refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
PRUDENCE
Vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe:
La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe. N'ouvrir le capot que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur.
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.
Tirer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche.
Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.
7-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page284
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (284,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
5. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé.
6. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda.
Moteur de 2,3 litres
Bouchon du circuit de refroidissement
Réservoir de liquide de refroidissement
Moteur de 3,0 litres
Réservoir de liquide de refroidissement
Bouchon du circuit de refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 8-21).
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
7-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page285
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder à cette position
― pas plus de 10 secondes ΰ la fois
― pour lancer le moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement la clé et l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le lancer
―pas plus de 10 secondes, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Black plate (285,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Form No.8U67-EC-05F
7-17
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page286
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (286,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule.
7-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page287
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (287,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
PRUDENCE
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Niveau d'électrolyte bas ou batterie gelée:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie.
Connexion à une composante qui se déplace:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un câble près de ou à une composante qui se déplace.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique.
7-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page288
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (288,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
1. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des deux véhicules.
3. Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure.
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie déchargée (1).
l
Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
l
Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3).
l
Raccorder l'autre extrémité à une partie métallique exposée, robuste et fixe (par exemple le boulon de montage de la jambe de force) qui soit éloignée de la batterie déchargée
(4).
Câbles de dépannage
4. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule.
5. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit à l'étape 3.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Batterie de secours
7-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page289
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Démarrage en poussant
PRUDENCE
Remorquage d'un véhicule pour le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour le faire démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures.
Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer.
Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.
Black plate (289,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
7-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page290
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (290,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire agréé Mazda ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées.
Un véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
Chariots porte-roues
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme.
Lors du remorquage avec les roues arrière au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-22
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page291
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
ATTENTION
Ne pas utiliser les crochets situés sous le pare-chocs arrière pour le remorquage ou l'immobilisation, ils n'ont pas la résistance requise et cela endommagera le pare-chocs.
Black plate (291,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de
“remorquage récréatif” est de remorquer le véhicule derrière une autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour le remorquage de ce véhicule sur les quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-22) et bien suivre les instructions.
Crochets
Form No.8U67-EC-05F
7-23
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page292
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (292,1)
7-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page293
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (293,1)
8
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire .................................... 8-15
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............. 8-15
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire .............................................................................. 8-16
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-17
Huile moteur ........................................................................... 8-18
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-21
Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-26
Liquide de direction assistée ................................................... 8-27
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-29
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-32
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-33
Filtre à air ................................................................................ 8-33
Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-35
Batterie .................................................................................... 8-40
Pneus ....................................................................................... 8-42
Ampoules ................................................................................ 8-47
Fusibles ................................................................................... 8-57
Soins à apporter .......................................................................... 8-63
Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement ....................................................................... 8-63
Entretien extérieur ................................................................... 8-65
Entretien de l'habitacle ............................................................ 8-69
8-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page294
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (294,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de matériau ou de main-d'
œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page295
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (295,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et de Puerto Rico suivront le tableau 2).
l
Conduite sur de courtes distances l
Conduite dans des conditions poussiéreuses l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Form No.8U67-EC-05F
8-3
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page296
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (296,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois
×1000 km
6
12
× 1000 milles 7,5
12
24
15
18
36
22,5
24
48
30
30
60
37,5
36
72
45
42
84
52,5
48
96
60
MOTEUR
Courroies d'entraînement
(tension)
Moteur L3X
Moteur AJV
Jeu aux soupapes du moteur (pour moteur L3X)
I
I I
R
R
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
*1
Autres
I I
Remplacer après les premiers 192.000 km (120.000 milles) ou
10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Remplacer aux premiers 168.000 km (105.000 milles) ou 5 ans; ensuite, remplacer tous les 48.000 km (30.000 milles) ou 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
*2
Tuyaux et conduites du système antipollution
*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Timonerie et fonctionnement de la direction
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
R
I I I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
I
I
I I
L
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L L L L L L L
I
I
I
I
I
I
8-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page297
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (297,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois
×1000 km
6
12
12
24
18
36
24
48
30
60
36
72
42
84
48
96
× 1000 milles 7,5 15
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
22,5
Filtre à air d'habitacle
30 37,5 45 52,5
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
60
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
Form No.8U67-EC-05F
8-5
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page298
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (298,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois
×1000 km
4
8
8
16
12
24
16
32
20
40
24
48
28
56
32
64
36
72
40
80
44
88
48
96
× 1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Courroies d'entraînement
(tension)
Moteur L3X
Moteur AJV
Jeu aux soupapes du moteur (pour moteur L3X)
Huile moteur
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
Autres
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Puerto Rico
Filtre à air
Autres
Durites et canalisations de carburant
*2
Tuyaux et conduites du système antipollution
*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
ETAT-UNIS
Autres
*3
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
I I
Remplacer après les premiers 192.000 km (120.000 milles) ou
10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Remplacer aux premiers 168.000 km (105.000 milles) ou 5 ans; ensuite, remplacer tous les 48.000 km (30.000 milles) ou 2 ans
I I I I I I I I I I I I
I I
R
I
R
Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I I I I I I I I I
R
I
I
I
8-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page299
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (299,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois
×1000 km
4
8
8
16
12
24
16
32
20
40
24
48
28
56
32
64
36
72
40
80
44
88
48
96
× 1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Freins à disques
I I I
I
I I
I
I
I
I I I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
I I I I I I I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I I I I I
I
I
I
I
I I I I I I
I
I
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
*3 Si le véhicule est utilisé sous l'une des conditions suivantes, changer les bougies d'allumage tous les 96.000 km
(60.000 milles).
a) Conduite sur de courtes distances b) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
8-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page300
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (300,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
l
Conduite sur de courtes distances l
Conduite dans des conditions poussiéreuses l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide l
Remorquage d'une remorque
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page301
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (301,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu aux soupapes du moteur (pour moteur L3X)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
Autres
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
*1
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
R
I
*2
I
*2
R
R
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
R
R
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
R
R
R soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
R
I
*2
I
*2
R
Remplacer tous les 60.000 km
R
I I I I I
I I I I I I I
R R
I I I I I I I I I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
I
I
I
R
R
I
I I I I I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I
I
I
I
I
R
I
I
R
I
R
I
8-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page302
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (302,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page303
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (303,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu aux soupapes du moteur (pour moteur L3X)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Type FL22
*1
Liquide de refroidissement du moteur
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I
C
I I
R
I I
C
I I I I
C
I
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
R
I
*2
I
*2
I
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
CHASSIS et CARROSSERIE
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I I
I
I
I
I
I I I
R
I I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
L
I
I
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
I
I
L
I
L
I
I
I
I
I I
I
I
I
I
I
I
L
I
I
I
8-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page304
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (304,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité Mois
×1000 km
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page305
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (305,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité Mois
×1000 km
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu aux soupapes du moteur (pour moteur L3X)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
R
R
R
R
R
R
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
I
Type FL22
*1
Liquide de refroidissement du moteur
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
I
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I I I I I I I I I
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
Filtre à carburant
C R
I
*2
I
*2
R
C R C R
I
I
I
R
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
I
I
I I
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
R
I
I
I I
I
I
I I
I
I I
I
I
R
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I I I I I
I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
I I I I
I I I I I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
I
L
I
I
I
I
I
L
I
I
I
L
I
I
I
I
I
L
I
I
I
L
I
L
I
I
I
I
I
8-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page306
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (306,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page307
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème.
qAu moment de faire le plein
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-26) l
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21) l
Niveau d'huile moteur (page 8-19) l
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-32)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-42)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-29) l
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-27)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce manuel.
l
Filtre à air (page 8-33) l
Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21) l
Huile moteur (page 8-19)
8-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page308
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Marche à suivre pour l'entretien:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on ne possède pas les connaissances et l'expérience ou les outils nécessaires pour réaliser l'entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié.
Moteur en marche:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Dès lors, si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement.
Ventilateur électrique et inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur électrique peut se mettre en marche à tout moment même si le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
8-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page309
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (309,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Moteur de 2,3 litres
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
(Boîte de vitesses automatique uniquement)
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Batterie
Réservoir de liquide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Bouchon du circuit de refroidissement
Porte-fusibles
Filtre à air
Moteur de 3,0 litres
Bouchon du circuit de refroidissement
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
(Boîte de vitesses automatique uniquement)
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Batterie
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Jauge d'huile moteur
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de direction assistée
Porte-fusibles
Filtre à air
8-17
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page310
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante.
Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles
“certifiées pour moteurs à essence
” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile affichant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
0
10 20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
(ILSAC)
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
8-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page311
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité
“SL” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20
–10
0 10 20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
Moteur de 3,0 litres
5W-20
qVérification du niveau d'huile moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Moteur de 2,3 litres
Plein
Correct
Niveau bas
Plein
Correct
Niveau bas
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre
“Niveau bas” et “Plein”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“Niveau bas”, ajouter assez d'huile pour porter le niveau à
“Plein”.
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau
“Plein”. Cela risque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge.
qChangement de l'huile moteur et du filtre
Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique
(page 8-3).
Pour la protection de l'environnement apporter les huiles usées à un centre de recyclage. Pour plus de détails s'adresser à une station service ou à un concessionnaire agréé Mazda.
8-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page312
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (312,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Manipulation de l'huile moteur usée:
Le contact prolongé avec de l'huile moteur usée est dangereux. Cela peut causer le cancer de la peau. Toujours se laver avec de l'eau et du savon immédiatement après avoir changé l'huile et le filtre.
ATTENTION
Retirer toute huile qui se serait renversée sur le collecteur d'échappement, le tuyau d'échappement et le protecteur. Toute huile laissée sur ces endroits créera de la fumée lorsque le moteur est mis en marche.
Changement de l'huile moteur
PRUDENCE
Vérification ou changement de l'huile moteur:
L'huile moteur chaude est dangereuse.
Si le moteur a tourné, l'huile moteur sera très chaude. On risque de se brûler gravement. Ne pas vérifier ou changer l'huile moteur lorsque le moteur est chaud.
1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes puis l'arrêter. Retirer le bouchon de remplissage d'huile.
2. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile dans un récipient adéquat.
3. Remplacer la rondelle du bouchon de vidange lorsque l'huile s'est complètement vidangée.
4. Réinstaller et serrer le bouchon.
5. Remplir le moteur avec de l'huile neuve jusqu'au repère
“Plein” sur la jauge.
6. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d'huile.
Moteur de 2,3 litres
Desserrer
Serrer
Avant
Moteur de 3,0 litres
Serrer
Desserrer
Bouchon de vidange
Avant
Bouchon de vidange
7. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité autour du bouchon de vidange.
8. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
Vérifier le niveau de l'huile et l'amener au repère Plein au besoin.
8-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page313
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Moteur de 2,3 litres
Avec remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 4,3 (4,5, 3,8)
Sans remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 3,9 (4,1, 3,4)
Moteur de 3,0 litres
Avec remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 5,7 (6,0, 5,0)
Sans remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 5,2 (5,5, 4,6)
REMARQUE l
Les contenances d'huile moteur indiquées sont à titre de référence uniquement. Los de l'appoint ou du changement d'huile moteur, vérifier le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
l
N'utiliser que l'huile moteur spécifiée
(page 10-4).
Remplacement du filtre à huile
Etant donné qu'un outil spécial est nécessaire pour serrer le filtre, un concessionnaire agréé Mazda devrait être chargé de l'opération.
Liquide de refroidissement du moteur qVérification du niveau de liquide de refroidissement
PRUDENCE
Moteur chaud:
Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE
L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE
LE MOTEUR EST CHAUD.
Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
8-21
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page314
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Bouchon du circuit de refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an
― au début de l'hiver
― et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C (32 °F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères FULL (plein) ou F, et
LOW (niveau bas) ou L dans le réservoir lorsque le moteur est froid.
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère LOW ou L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère FULL ou
F.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
8-22
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page315
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (315,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être fréquemment rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
qChangement du liquide de refroidissement
Le changement du liquide de refroidissement doit être effectué en fonction du tableau d'entretien périodique
(page 8-3).
ATTENTION l
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement.
l
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement.
l
Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent
être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel.
l
NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du méthanol, du borate ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le circuit de refroidissement.
ATTENTION l
NE PAS MELANGER d'alcool ou de méthanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement.
l
Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
REMARQUE
Si l'indication
“FL22” apparaît sur ou près du bouchon du système de refroidissement, utiliser un liquide de refroidissement de type FL22. Si un liquide de refroidissement d'un autre type que le FL22 est utilisé, il doit être remplacé à plus bref intervalle que ceux spécifiés selon l'entretien périodique
(page 8-3).
8-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page316
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (316,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Sauf type FL22
Pour le pourcentage du mélange:
Protection
Volume
Antigel
Eau déminéralisée
Au-dessus de _16°C
(3°F)
Au-dessus de
_
26°C
(_15°F)
Au-dessus de _40°C
(_40°F)
35%
45%
55%
65%
55%
45%
Type FL22
La concentration du liquide de refroidissement de moteur de type FL22 a
été préréglée en usine. Utiliser le produit tel quel, sans le diluer.
Pour changer le liquide de refroidissement
PRUDENCE
Retrait du bouchon du circuit de refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud est dangereux. Ceci peut endommager le circuit de refroidissement et le moteur, et du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent gicler et causer de graves blessures.
Arrêter le moteur et attendre qu'il se refroidisse. Même à ce stade, faire très attention lors du retrait du bouchon du circuit de refroidissement.
Enrouler un chiffon épais autour du bouchon et le tourner lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en première butée
(moteur de 3,0 litres) ou d'environ deux tours et demi (moteur de 2,3 litres).
Reculer pendant que la pression se détend. Lorsque toute la pression est partie, appuyer sur le bouchon
(moteur de 3,0 litres)
― toujours à l'aide d'un chiffon
― le tourner et le retirer.
1. S'assurer que le moteur ne tourne pas et qu'il s'est refroidi.
8-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page317
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (317,1)
2. Retirer le bouchon du circuit de refroidissement.
Moteur de 2,3 litres
Desserrer
Serrer
Serrer Desserrer
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Desserrer
Serrer
Serrer
Desserrer
6. Sous un climat extrêmement froid, ajouter le mélange selon le pourcentage recommandé sous
“Changement du liquide de refroidissement
”.
7. Faire tourner le moteur au ralenti avec le bouchon du circuit de refroidissement retiré. Ajouter lentement du liquide de refroidissement si cela s'avère nécessaire.
8. A ce point, attendre que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale; puis appuyer sur la pédale d'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter du liquide, si nécessaire, jusqu'à ce que le système soit plein.
9. Installer le bouchon du circuit de refroidissement. Vérifier l'étanchéité de tous les raccords. Vérifier une fois de plus le niveau du réservoir de liquide de refroidissement et s'assurer que le niveau de liquide de refroidissement se trouve entre les repères F et L.
Moteur de 3,0 litres
3. Retirer le bouchon de vidange du radiateur et vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient adéquat. Mettre au rebut tout liquide de refroidissement utilisé selon la réglementation applicable.
4. Rincer le radiateur à l'eau.
5. Laisser le système se vidanger complètement. Introduire et serrer le bouchon de vidange. Verser la quantité nécessaire de mélange de liquide de refroidissement à l'éthylène-glycol et eau afin d'assurer la protection requise contre le gel et la corrosion.
8-25
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page318
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de frein/embrayage qVérification du niveau de liquide de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire agréé Mazda.
qAppoint de liquide de frein/ embrayage
PRUDENCE
Liquide de frein renversé:
Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut causer de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut causer un incendie. Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur.
Niveau bas de liquide de frein/ embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est bas cela est dangereux.
Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du système de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causer un accident. Si l'on remarque que le niveau est bas, faire vérifier les freins et l'embrayage.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir.
8-26
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page319
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION l
Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes. Si du liquide de frein/embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'essuyer immédiatement.
l
L'utilisation d'un liquide de frein/ embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Liquide de direction assistée qVérification du niveau de liquide de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le véhicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée spécifié (page 10-4).
Moteur de 2,3 litres
Vérifier le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.
Form No.8U67-EC-05F
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
8-27
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page320
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Moteur de 3,0 litres
Vérifier le niveau du liquide lors de chaque vidange d'huile moteur. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.
6. Le niveau doit être entre H et L.
Ajouter du liquide si nécessaire.
Ne pas remplir à l'excès.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Desserrer
Serrer
Rapide
Correct
Niveau bas
Le niveau doit se trouver entre les repères
H et L.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic, et appliquer fermement le frein de stationnement.
2. Arrêter le moteur et attendre qu'il se refroidisse.
3. Retirer le bouchon de remplissage et la jauge.
4. Bien les essuyer, puis les remettre en place.
5. Retirer à nouveau le bouchon et vérifier le niveau.
8-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page321
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de vitesses automatique qVérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit ci-dessous.
Moteur de 2,3 litres
ATTENTION l
Toujours vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique en procédant comme suit. Si l'on n'effectue pas cette procédure correctement, il sera impossible de mesurer précisément le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique, ce qui risque d'endommager la boîte de vitesses automatique.
l
Si le niveau de liquide est bas, ceci risque de faire patiner la boîte de vitesses. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
l
Utiliser uniquement le liquide spécifié. Un liquide autre que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du liquide de boîte de vitesses automatique dans le tuyau du liquide de boîte de vitesses automatique ou dans le carter.
3. Mettre le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur pendant que le réchauffement du moteur est en cours. Si le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique est très bas, la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée.
4. Pendant que le moteur tourne au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau.
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique. S'il n'y a pas de liquide de boîte de vitesses automatique qui adhère à 5 mm de l'extrémité de la jauge, ajouter du liquide de boîte de vitesses automatique.
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de vitesses automatique qui adhère à la jauge même après que le moteur se soit réchauffé, ne pas conduire le véhicule.
Sinon, la boîte de vitesses automatique pourrait être endommagée.
6. Faire passer le levier sélecteur sur chaque plage et à chaque position, et vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.
8-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page322
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
7. Conduire le véhicule dans les rues de la ville pendant 5 km (3,1 milles) ou plus.
8. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
9. Mettre le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique pendant que le moteur tourne au ralenti, et s'assurer que le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique soit bien correct. Si le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique n'est pas dans les limites correctes, rajouter du liquide de boîte de vitesses automatique.
Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Moteur de 2,3 litres
Plein
Niveau bas
Moteur de 3,0 litres
Le volume du liquide de boîte de vitesses varie en fonction de la température. Le liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque le véhicule n'a pas roulé, à la température normale.
ATTENTION l
Si le niveau de liquide est bas, cela fait patiner la boîte de vitesses automatique. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
l
Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
PRUDENCE
Déplacement soudain du véhicule:
Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pédale de frein est dangereux. Le véhicule peut se déplacer soudainement et causer un accident.
S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
8-30
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page323
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Moteur de 3,0 litres
Plein
A
Niveau bas
B
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65°C (150°F), le liquide devrait se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Plage de liquide froid B
Lorsque le moteur n'a pas tourné et que la température extérieure est d'environ 20 °C
(70 °F), le niveau du liquide doit être proche, mais pas au-dessus, de l'encoche inférieure de la jauge.
ATTENTION l
N'utiliser la plage de liquide froid qu'en guise de référence.
l
Si la température ambiante est inférieure à environ 20°C (70°F), démarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tourner le moteur pour qu'il atteigne la température normale de fonctionnement.
l
Si l'on a roulé pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un trafic dense par temps chaud, il est préférable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on ajoute du liquide, mesurer le niveau avec la jauge afin de s'assurer que le niveau ne se trouve pas au-dessus du repère de niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le niveau du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans un endroit bien éclairé.
8-31
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page324
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de lave-glace qVérification du niveau du liquide de lave-glace
PRUDENCE
Substitution du liquide de lave-glace:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide.
Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des températures inférieures à 4°C (40°F) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causer un accident. Par temps froid, s'assurer de toujours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de laveglace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel adéquate pour toutes les régions et les climats où le véhicule sera utilisé.
8-32
Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page325
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Lubrification de la carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.
Filtre à air
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule sans le filtre
à air. Cela peut endommager le moteur.
Ce filtre à air peut être soit nettoyé à l'air comprimé et réutilisé, soit remplacé, suivant son état. S'il n'est pas très sale, le secouer pour retirer les matières
étrangères. A chaque inspection, essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide.
qRemplacement du filtre à air
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
1. Défaire les loquets.
Moteur de 2,3 litres
8-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page326
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (326,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Moteur de 3,0 litres
Remplacer le filtre à air en fonction du tableau d'entretien périodique (page 8-3).
2. Incliner ou soulever le couvercle du filtre à air et retirer le filtre.
Moteur de 2,3 litres
Couvercle du filtre à air
Filtre à air
Moteur de 3,0 litres
Couvercle du filtre à air
Filtre à air
3. Essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page327
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (327,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION l
Remplacement des balais d'essuieglace Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
l
Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais des bras d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace côté conducteur et côté passager sont les deux relevés, relever le bras d'essuie-glace côté conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras d'essuie-glace sont remis en place, abaisser le bras d'essuie-glace côté passager en premier.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.
Attache de blocage en plastique
8-35
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page328
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (328,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les languettes soient dégagées du support métallique.
Languette
Support métallique
ATTENTION l
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
l
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
l
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuieglace.
8-36
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page329
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (329,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes/
Sport Wagon)
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrière, le balai est probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
(5 portes)
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les languettes soient dégagées du support métallique.
Languette
Support métallique
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la lunette arrière, ne pas laisser retomber le bras d'essuieglace contre la lunette arrière.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
8-37
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page330
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (330,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.
(Sport Wagon)
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai.
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la lunette arrière, ne pas laisser retomber le bras d'essuieglace contre la lunette arrière.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
8-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page331
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (331,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
Form No.8U67-EC-05F
8-39
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page332
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (332,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Composants en plomb de la batterie:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Bien se laver les mains après leur manipulation.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule.
8-40
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page333
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (333,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
qEntretien de la batterie
Pour que les performances de la batterie soient optimales: l
Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
l
Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
l
Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
l
Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
l
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie et recharger la batterie toutes les six semaines.
Form No.8U67-EC-05F
8-41
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page334
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (334,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type
(radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour ce véhicule Mazda (page 10-7) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce véhicule Mazda.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte (page 10-7).
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).
8-42
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page335
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (335,1)
REMARQUE l
Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
l
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
l
Un sous-gonflage peut causer une diminution de l'économie de carburant, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et une mauvaise
étanchéité du talon du pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
l
Un sur-gonflage peut causer une conduite dure, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les 12.000 km (7.500
milles)/8.000 km
*
(5.000 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
* Conditions de conduite uniques pour les Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l
Pression de gonflage incorrecte l
Alignement des roues inadéquat l
Equilibrage incorrect des roues l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications
(page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
8-43
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page336
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (336,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse.
Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident.
N'utiliser que des pneus en bon état.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-21.
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage temporaire se détériore graduellement même si elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler en raison de sa construction. Elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle et ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée.
8-44
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page337
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (337,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
N'utiliser la roue de secours que le temps nécessaire à la réparation de la roue normale, réparation qui doit être faite dès que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm
2 ou bar, 60 psi).
ATTENTION l
Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu.
l
La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite.
l
L'utilisation de la roue de secours à usage temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, remplacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type
(page 8-44).
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-21.
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
Utilisation de roues de dimensions non spécifiées:
L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident. N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule.
8-45
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page338
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter: l
L'ajustement du pneu l
La durée de vie de la roue et du roulement de roue l
La garde au sol l
L'indication du compteur de vitesse l
L'alignement des phares l
La hauteur des pare-chocs
En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.
Black plate (338,1)
8-46
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page339
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
4 portes/5 portes
Eclairage au pavillon/
Lampes de lecture
Phares
(Feux de croisement)
Antibrouillards
Phares
(Feux de route)
Black plate (339,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes)
Eclairage de coffre
Feu de freinage auxiliaire (4 portes)
Feux de stationnement
Feux de position latéraux
Clignotants avant
Feux de plaque d'immatriculation
Feu de freinage auxiliaire (5 portes)
Sport Wagon
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
Phares (Feux de croisement)
Antibrouillards
Phares (Feux de route)
Eclairages de courtoisie
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux arrière
Feux arrière
Eclairage de compartiment
à bagages
Feux de freinage/Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de position latéraux
Clignotants avant
Feux de plaque d'immatriculation
Eclairages de courtoisie
Clignotants arrière
Feux de recul
Feu de freinage auxiliaire
8-47
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page340
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (340,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Remplacement des ampoules à décharge en xénon:
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Manipulation des ampoules halogènes:
Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée. Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules halogènes.
PRUDENCE
Les enfants et les ampoules halogènes:
Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures.
Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants.
qRemplacement des ampoules d'éclairages extérieurs
Remplacement des ampoules des phares et des feux de stationnement
En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules à un concessionnaire agréé
Mazda.
Antibrouillards
1. Si l'on change l'ampoule de l'antibrouillard gauche, démarrer le moteur, tourner le volant de direction à fond vers la droite, et arrêter le moteur.
Si l'on change l'ampoule de l'antibrouillard droit, tourner le volant de direction vers la gauche.
2. Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer.
8-48
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page341
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (341,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Retrait
Installation
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer délicatement vers l'arrière.
5. Débrancher l'ensemble douille et ampoule du connecteur électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut.
REMARQUE l
Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
6. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
Clignotants avant
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
2. Retirer l'ampoule en la poussant légèrement vers l'intérieur, puis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Form No.8U67-EC-05F
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-49
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page342
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (342,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de position latéraux
1. Si l'on change l'ampoule du feu de position latéral gauche, démarrer le moteur, tourner le volant de direction à fond vers la droite, et arrêter le moteur.
Si l'on change l'ampoule de feu de position latéral droit, tourner le volant de direction vers la gauche.
2. Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer.
3. Tourner la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Retrait
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
Feux de freinage/Feux arrière,
Clignotants arrière
(4 portes)
1. Tirer la section centrale de la pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue et la garniture latérale du coffre partiellement ouverte.
Installation
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
Retrait
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
8-50
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page343
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (343,1)
Feux de freinage/Feux arrière
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(5 portes)
1. Tourner le bouton et retirer le cache du cric.
Côté gauche
Côté droite
Clignotants arrière
2. Tirer sur les cordelettes et retirer le couvercle.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
8-51
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page344
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (344,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de freinage/Feux arrière (Sport Wagon)
1. Tourner le bouton et retirer le cache du cric.
Côté gauche
Côté droite
Clignotants arrière
2. Tirer sur les cordelettes et retirer le couvercle.
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
8-52
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page345
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (345,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Feux de recul
Feux arrière
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Feux de recul, feux arrière
(4 portes)
1. Tirer la section centrale de la pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue et la garniture d'extrémité du coffre.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
(5 portes/Sport Wagon)
1. Retirer le couvercle.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Feux de recul
Feux arrière
Retrait
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Feu de freinage auxiliaire
(4 portes)
1. Retirer la composante du feu de freinage auxiliaire.
2. Détacher le connecteur électrique de la prise.
8-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page346
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (346,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
(Sport Wagon)
1. Retirer la garniture supérieure du hayon et la composante du feu de freinage auxiliaire.
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
(5 portes)
1. Retirer le couvercle.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Feux de plaque d'immatriculation
1. À l' aide d'un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord.
8-54
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page347
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (347,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRemplacement des ampoules d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (avec console supérieure)
1. Retirer les vis.
2. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage supérieur comme illustré, puis retirer l'éclairage supérieur.
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (sans console supérieure)
1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage supérieur comme illustré, puis retirer l'éclairage supérieur.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
8-55
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page348
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Black plate (348,1)
Eclairages de miroir de pare-soleil
(Type A)
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Eclairage de courtoisie, miroir de paresoleil et éclairage de compartiment à bagages
1. À l' aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Eclairages de courtoisie
Rebord
Rebord
Eclairages de miroir de pare-soleil
(Type B)
Rebord
Eclairage de compartiment à bagages
(5 portes)
8-56
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page349
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (349,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairage de compartiment à bagages
(Sport Wagon)
Rebord
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Eclairage de coffre (4 portes)
1. Appuyer sur les deux cotés du capuchon de la lentille et le retirer.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le panneau de base du côté conducteur
Si le circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles sur le panneau de base du côté conducteur.
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
2. Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles en le tirant droit.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-57
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page350
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (350,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement cela risque de casser les languettes de retenue.
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.
5. Enfoncer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est bien installé. Sinon le faire installer par un concessionnaire agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le fusible
AUDIO ou CIGAR.
PRUDENCE
Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Normal Fondu
8-58
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page351
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (351,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Si un des fusibles est fondu, le remplacer par un de même valeur.
Normal
Fondu
REMARQUE
Pour remplacer le fusible MAIN, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda (page 8-60).
Form No.8U67-EC-05F
8-59
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page352
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
Black plate (352,1)
3
4
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DESCRIPTION
SPARE
SPARE
SPARE
M.DEF
―
INJ
ENG BAR
―*1
ENG BB
*2
HEAD LR
HEAD LL
HEAD HL
HEAD HR
ETC
HAZARD
8-60
í
Certains modèles.
VALEUR
DE
FUSIBLE
―
―
―
7,5A
―
15A
10A
*1
15A
*2
―
5A
15A
15A
10A
10A
7,5A
10A
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de rétroviseur
í
Injecteur
Débitmètre d'air, soupape de commande EGR
Ventilateur de refroidissement
―
―
―
―
Feux de route des phares (Gauche)
Feux de route des phares (Droite)
Capteur de position d'accélérateur
Clignotants
―
Feux de croisement des phares (Droite)
Feux de croisement des phares (Gauche)
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page353
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (353,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
15 STOP
16 TCM
20
21
22
23
24
25
17
18
19
ENG+B
FUEL PUMP
IG KEY1
P.WIND
―
DRL
―
BLOWER
BTN
26
27
28
29
30
IG KEY2
DEFOG
ABS
AD FAN
*1
*2
FAN2
FAN
*1
FAN1
*2
TAIL 31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ILLUMI
MAG
AUDIO
P.SEAT
OPENER
―
―*1
IG1
*2
FOG
MAIN
*1 Moteur de 2,3 litres
*2 Moteur de 3,0 litres
VALEUR
DE
FUSIBLE
20A
15A
*1
10A
*2
7,5A
15A
30A
30A
―
20A
―
40A
40A
40A
40A
60A
Frein/Avertisseur
TCM
PCM, TCM
COMPOSANTE PROTEGEE
Pompe à carburant
Unité de commande du moteur, allume-cigare
Lève-vitre électrique
―
DRL
―
Soufflante
Eclairage au pavillon, verrouillage électrique des portières
Moteur d'essuie-glace arrière
í
, unité de commande du chauffage, essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Dégivreur de lunette arrière
ABS
í
30A Ventilateur de refroidissement
30A
10A
10A
10A
15A
30A
7,5A
―
―
15A
15A
120A
Ventilateur de refroidissement
Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de stationnement
Eclairage du tableau de bord
Embrayage magnétique
Système audio
Sièges électriques
í
Moteur d'ouverture du coffre
í
―
―
CAT SSR
Antibrouillards
í
Pour la protection de tous les circuits
í
Certains modèles.
8-61
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page354
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Panneau de base du côté conducteur)
Black plate (354,1)
1
8
9
6
7
4
5
2
3
14
15
16
10
11
12
13
DESCRIPTION
CIGAR
ENGINE IG
A/C
MIRROR
SAS
SEAT
METER ACC
METER IG
R.WIP
D.LOCK
R.CIGAR
WIPER
ROOM
SPARE
SPARE
SPARE
VALEUR
DE
FUSIBLE
15 A
15 A
10 A
5 A
10 A
15 A
5 A
15 A
10 A
30 A
15 A
20 A
15 A
―
―
―
COMPOSANTE PROTEGEE
Prise pour accessoires
Système de commande du moteur
Chauffage
Rétroviseur à commande à distance
Unité ABS, unité SAS
Chauffage de siège
í
Unité d'extinction d'éclairage d'audio
Combiné d'instruments
Essuie-glace arrière
í
Verrouillages électriques des portières
Prise pour accessoires
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Eclairage au pavillon
―
―
―
8-62
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page355
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (355,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissions d'échappement des véhicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent retomber sur le fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le véhicule.
qDommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie, on risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Les excréments d'oiseaux peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est pas disponible, un mouchoir en papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant les instructions fournies dans cette section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau ou d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
8-63
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page356
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (356,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on découvre des tâches d'eau sur le fini du véhicule.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projetés en l'air par les pneus d'autre véhicules retombent sur le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce véhicule et le véhicule que l'on suit, pour réduire les risques d'écaillage de la peinture dus à des projections de graviers.
REMARQUE l
La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres (164 pieds).
l
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture.
l
Un écaillement de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses.
8-64
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page357
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (357,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
Pour protéger le fini contre la rouille et la détérioration, laver ce véhicule Mazda complètement et fréquemment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produire.
Des égratignures se produisent si: l
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé la poussière ou autre matière étrangère.
l
Le véhicule est lavé avec un chiffon rêche, sec ou sale.
l
Le véhicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures.
l
Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE l
Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect.
l
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule: l
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage.
l
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon.
l
Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule.
l
Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien entretenues.
l
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs.
8-65
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page358
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (358,1)
Entretien
Soins à apporter
ATTENTION l
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
l
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trous d'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture et d'endommager les pièces métalliques brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne qualité conçue pour les couleurs métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux.
8-66
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page359
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (359,1)
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal exposé rouillera et cela entraînera des réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et nécessite que des panneaux métalliques soient réparés ou remplacés, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique du produit antirouille à toutes les pièces, celles réparées ainsi que les neuves. Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
qEntretien des parties métalliques brillantes
l
Utiliser un produit de nettoyage pour retirer le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil.
l
Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromes et frotter jusqu'à ce que la surface brille.
l
En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de préservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de pétrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition.
qEntretien du dessous de la carrosserie
Les produits chimiques et le calcium utilisés pour retirer la glace et la neige ainsi que les produits anti-poussière peuvent s'accumuler sur le dessous de la carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils causeront une corrosion prématurée et la détérioration des pièces du dessous de la carrosserie, tel que les conduites d'alimentation, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si ces pièces sont recouvertes d'un produit antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin de chaque hiver. Si possible, faire aussi cette opération une fois par mois.
8-67
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page360
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (360,1)
Entretien
Soins à apporter
Faire attention à ces endroits car il est difficile de voir la boue et la saleté qui s'y accumule. Si la saleté accumulée est mouillée s'assurer de la retirer, sinon cela aura un effet contraire.
Le bord inférieur des portières, les panneaux de bas de caisse et les poutres du châssis ont des trous d'évacuation d'eau qui doivent être gardés débouchés. L'eau qui s'y accumulerait fait rouiller le véhicule.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition.
REMARQUE l
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition.
l
N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent neutre et toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide. Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après avoir circulé sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci évite la corrosion.
l
Eviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l
Si les roues en aluminium perdent de leur lustre, les cirer.
8-68
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page361
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (361,1)
Entretien de l'habitacle qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Elles l'endommageront et provoqueront une décoloration. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent des ingrédients qui peuvent causer une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle.
Cuir
í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut porter des cicatrices, des griffures et des rides. Le nettoyer avec un produit de nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et doux; puis sécher et polir avec un chiffon sec et doux.
Entretien
Soins à apporter
Tissu
í
Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparence propre. Sinon, ses couleurs peuvent être affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommandés. L'utilisation de produits de nettoyage autres que ceux recommandés ou les procédés non décrits dans ce manuel peuvent affecter les propriétés ignifuges ou l'apparence du tissu.
qNettoyage des ceintures abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien sécher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les rétracter.
í
Certains modèles.
8-69
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page362
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Entretien
Soins à apporter
PRUDENCE
Ceintures de sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adéquate. Faire remplacer les ceintures de sécurité endommagées par un concessionnaire agréé Mazda immédiatement.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la lunette arrière. Cela peut endommager les filaments du dégivreur.
Black plate (362,1)
8-70
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page363
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (363,1)
9
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-4
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................... 9-7
Assistance à la clientèle (Mexique) ..... 9-8
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-10
Importateur/Distributeur .................... 9-10
Distributeur régional ......................... 9-10
Garantie ................................................. 9-12
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-12
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-
Unis ................................................... 9-13
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-14
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-15
Pièces et accessoires non originaux additionnels ....................................... 9-16
Téléphones cellulaires ........................... 9-17
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires ........................ 9-17
Type d'approbation de l'équipement.... 9-18
Type d'approbation de l'équipement ...................................... 9-18
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-19
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-19
Informations relatives aux pneus (Etats-
Unis) ........................................................ 9-21
Etiquetage des pneus ......................... 9-21
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-27
Entretien des pneus ........................... 9-30
Chargement du véhicule ................... 9-33
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte: ............................................ 9-40
Signalement des problèmes de sécurité ................................................... 9-41
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-41
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-42
Publications d'entretien ........................ 9-43
Publications d'entretien ..................... 9-43
9-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page364
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (364,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter : www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur
“Contact Us” au bas de la page à www.mazdaUSA.com
En téléphonant au:1 (800) 222-5500
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
9-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page365
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (365,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche.
Form No.8U67-EC-05F
9-3
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page366
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (366,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada) qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages
“Etiquettes d'informations sur le véhicule
” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat.
5. Le kilométrage actuel.
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.
9-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page367
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (367,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites précédemment, proposées par le manufacturier.
9-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page368
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (368,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8 http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Terriotires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIA BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
9-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page369
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (369,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
9-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page370
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (370,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter : www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur
“Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au:1 (866) 315 0220
9-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page371
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (371,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Form No.8U67-EC-05F
9-9
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page372
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (372,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur qETATS-UNIS
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des Etats-
Unis)
Distributeur régional qCANADA
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena
No. 1500
Col. Centro de Ciudad Santa Fe, 01210
Mexico, D.F.
Tél: 1 (866)315-0220
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page373
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (373,1)
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Form No.8U67-EC-05F
9-11
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page374
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (374,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
Garantie limitée des véhicules neufs l
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement) l
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité l
Garantie limitée contre les perforations l
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l l
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution l
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l
Garantie du système antipollution (Canada uniquement) l
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires l
Garantie des pneus
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-12
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page375
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (375,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des Etats-
Unis: l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page376
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (376,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux Etats-
Unis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada: l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page377
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (377,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
Form No.8U67-EC-05F
9-15
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page378
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (378,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires non original.
Accessoires électriques et électroniques additionnels:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page379
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (379,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appareil par le conducteur:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule.
Form No.8U67-EC-05F
9-17
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page380
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (380,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Type d'approbation de l'équipement
Système d'immobilisation
9-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page381
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (381,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page382
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (382,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. Les indices A et B représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et la défaillance possible du pneu.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page383
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (383,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
Form No.8U67-EC-05F
9-21
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page384
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (384,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la
JATMA (Japan Tire Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque pneu peut supporter.
9-22
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page385
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (385,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168
* mi/h
186
* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains
AS: Toutes saisons Les symboles
“M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres
“DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être supportée par le pneu.
9-23
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page386
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (386,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR: l
L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l
ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU MODE D'EMPLOI ET A LA PLAQUE
SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-24
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page387
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (387,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
T115/70D 16 est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
9-25
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page388
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (388,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
9-26
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page389
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (389,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-7.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus
à froid recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait
été stationné pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait augmenter la pression des pneus.
9-27
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page390
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (390,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Sous-gonflage des pneus:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer graves fissurations, séparation de bande de roulement ou
“éclatement”, avec perte soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sous-gonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les regardant.
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce mode d'emploi.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures, d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-28
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page391
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (391,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-29
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page392
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (392,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l
Pression de gonflage incorrecte l
Alignement des roues inadéquat l
Equilibrage incorrect des roues l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications (page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-30
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page393
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (393,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement
à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants: l
Pneus de dimension autre que celle recommandée l
Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent l
Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident. N'utiliser que des pneus en bon état.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve Chape usée
Form No.8U67-EC-05F
9-31
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page394
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (394,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route.
Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à
Etiquetage des pneus à la page 9-21.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l
Respecter les limites de vitesses indiquées.
l
Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l
Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l
Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement. Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-32
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page395
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (395,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
REMARQUE
Ce véhicule n'est pas conçu pour remorquer une remorque.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque et conserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.
En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus.
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, les paquets ou les équipements en option.
9-33
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page396
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (396,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir
“LE POIDS
COMBINE DES OCCUPANTS ET DES PAQUETS NE DOIT JAMAIS DEPASSER
XXX kg ou XXX lbs
”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une bonne précision.
9-34
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page397
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (397,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de base, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids de la languette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la charge ajoutée.
9-35
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page398
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (398,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids total des occupants du véhicule de la valeur du
“poids combiné maximum des occupants et des paquets
” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg, et d'une valeur de 385 kg pour le
“poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg _ 68 kg = 317 kg.
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg _ (68 × 2) kg =
249 kg.
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule + les bagages + les passagers.
9-36
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page399
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (399,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit jamais dépasser le PNBV.
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
9-37
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page400
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Black plate (400,1)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de la remorque complètement chargée.
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et de la remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut supporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhicule tracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparés doivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorques pesant plus de 1.500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que le véhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ou externe), une languette de remorque de 10_15% (remorque conventionnelle) ou un poids d'axe de rotule de 15_25% (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150 lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquage de remorque et RV fourni par votre concessionnaire).
La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie la quantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace.
Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5000 lbs, multiplier 5000 par 0,10 et
0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque à cinquième roue de 11.500 lbs, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge sur axe de rotule de 1.725 à 2.875 lbs.
9-38
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page401
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (401,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat. Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du certificat.
Form No.8U67-EC-05F
9-39
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page402
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (402,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention
“Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs
” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité
“XXX” est égale à 1.400 lbs. et que cinq passagers de 150 lbs prendront place dans le véhicule, la capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1.400 _ 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagages de votre véhicule.
9-40
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page403
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (403,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance téléphonique Auto Safety Hotline à 1 (800) 424-9393 (ou 366-
0123 pour la région de Washington, D.C.) ou par courrier à l'adresse suivante:
NHTSA, U.S. Department of Transportation. Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles en vous adressant à l'assistance téléphonique.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche indiqué (page 9-10) de ce manuel.
9-41
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page404
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (404,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-
333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la sécurité routière à l'adresse: http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-42
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page405
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (405,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION DESCRIPTION DE PUBLICATION
9999-95-063B-06
9999-95-039G-06
9999-95-078C-06 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-078C-06 (Canada uniquement)
MANUEL D'ATELIER 2006 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2006 (Anglais)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
9999-PR-078C-06 (Puerto Rico, Mexique uniquement) CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-43
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page406
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (406,1)
9-44
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page407
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (407,1)
10
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
Form No.8U67-EC-05F
10-1
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page408
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (408,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations sur le véhicule qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement. Le numéro se trouve sur une plaque attachée du côté supérieur gauche du tableau de bord.
Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du système antipollution du véhicule qEtiquette des normes de sécurité automobile qEtiquette de pressions de gonflage des pneus
10-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page409
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
qNuméro de moteur (Moteur de
3,0 litres seulement)
Avant
Black plate (409,1)
Numéro d'identification
Form No.8U67-EC-05F
10-3
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page410
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (410,1)
Spécifications
Spécifications qMoteur
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Moteur de 2,3 litres Moteur de 3,0 litres
Double Act 16 soupapes 4 cylindres en ligne
Double Act, 24 soupapes, 6 cylindres en V à
60°
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
2.261 ml (2.261 cm
3
, 137,9 cu po.)
89,0 × 79,5 mm (3,50 × 3,13 po.)
2.967 ml (2.967 cm
3
, 181,0 cu po.)
9,7 10,0
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Alternateur
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Démarreur
Moteur de 2,3 litres
Numéro des bougies
Ecartement des électrodes de bougies
* à l'usine
Moteur de 3,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Classification
12V-50AH/5HR
12 V - 100 A
12 V -110 A
12 V - 1,4 kW
LFG1 18 110
*
L3Y2 18 110
AJ57 18 110
*
1,25
―1,35 mm (0,049―0,053 po.)
1,29
―1,45 mm (0,051―0,057 po.)
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein
Moteur de 2,3 litres
Toute température
Au-dessus de 10°C
(50°F)
Moteur de 3,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 8-18.
API Service
SAE
GL-4 ou GL-5
75W-90
API Service
SAE
GL-4 ou GL-5
80W-90
API Service
SAE
GL-4 ou GL-5
75W-90
ATF M-V
ATF T-IV
ATF M-III, M-V ou l'équivalent (ex. Dexron® III)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
10-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page411
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (411,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Réservoir de carburant
Dénomination
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Avec remplacement du filtre à huile
Sans remplacement du filtre à huile
Avec remplacement du filtre à huile
Sans remplacement du filtre à huile
Moteur de 3,0 litres
L
4,3
3,9
5,7
5,2
7,0
8,5
2,87
2,3
8,04
7,0
68
Unité
US qt
4,5
4,1
6,0
Imp qt
3,8
3,4
5,0
5,5
7,4
9,0
3,0
2,4
8,5
7,4
18,0 (US gal)
4,6
6,2
7,5
2,5
2,0
7,3
6,1
15,0
(Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
4 portes
5 portes
Longueur hors tout
Sport Wagon
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
4 portes/5 portes
Sport Wagon
Plage, avant
Plage, arrière
Empattement
*1 Véhicule avec roues de 16 pouces
*2 Véhicule avec roues de 17 pouces
*3 Sans support de plaque d'immatriculation
*4 Avec support de plaque d'immatriculation
Spécification
4.745 mm (186,8 po.)
4.745 mm
*3
4.765 mm
(186,8 po.),
*4
(187,6 po.)
4.770 mm
*3
4.785 mm
(187,8 po.),
*4
(188,4 po.)
1.780 mm (70,1 po.)
1.440 mm (56,7 po.)
1.455 mm (57,3 po.)
1.540 mm
*1
(60,6 po.), 1.530 mm
*2
(60,2 po.)
1.540 mm
*1
(60,6 po.), 1.530 mm
*2
(60,2 po.)
2.675 mm (105,3 po.)
10-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page412
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (412,1)
Spécifications
qPoids
Spécification
Moteur de 2,3 litres
Moteur de 3,0 litres
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
Avant
Arrière
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
qClimatiseur
Gaz conforme à la norme SAE J639
HFC134a (R-134a)
qAmpoules
Eclairage extérieur
Poids
1.940 kg (4.279 lbs)
1.005 kg (2.216 lbs)
936 kg (2.064 lbs)
2.052 kg (4.526 lbs)
1.084 kg (2.390 lbs)
968 kg (2.136 lbs)
Charge maximale de fonctionnement
0,5 kg (17,6 onces)
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de croisement
Halogène
A décharge en xénon
Clignotants avant
Feux de stationnement
Antibrouillards
í
Feux de position latéraux
Feu de freinage auxiliaire
4 portes
5 portes/Sport Wagon
4 portes/5 portes
Clignotants arrière
Sport Wagon
Feux de freinage/Feux arrière
Feux arrière
Feux de recul
Feux de plaque d'immatriculation
*1 Utiliser une ampoule de type 21/5W.
Puissance en watt
55
55
35
27
5
55
5
18,4
21
21
21
21/5
5
*1
18,4
5
Catégorie
ECER
H1
H1
D2S
―
W5W
H11
W5W
W16W
W21W
WY21W
W21W
W21/5W
W21/5W
W16W
W5W
SAE
―
―
―
#2357A
―
H11
―
#921
#7440
―
#7440
#7443
#7443
#921
―
10-6
í
Certains modèles.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page413
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de coffre (4 portes)
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
Eclairages de courtoisie
Eclairages de miroir de pare-soleil
*
Type A
Type B
Eclairage de compartiment à bagages
5 portes
Sport Wagon
* Eclairages de miroir de pare-soleil
Type A
Black plate (413,1)
Spécifications
Catégorie
Puissance en watt
3
5
5
1,2
3
5
10
ECE R
―
W5W
W5W
―
―
―
―
Type B
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus (page 8-42).
10-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page414
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (414,1)
Spécifications
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/60R16 91V
P215/50R17 93V
215/45R18 93W
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T115/70D16
Pression de gonflage
Avant
220 kPa
(2,2 kgf/cm
2
, 32 psi ou lb/po
2
)
240 kPa
(2,4 kgf/cm
2
, 35 psi ou lb/po
2
)
Arrière
220 kPa
(2,2 kgf/cm
(2,4 kgf/cm
2
2
, 32 psi ou lb/po
2
240 kPa
, 35 psi ou lb/po
2
)
)
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-57.
10-8
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page415
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
11
Index
Black plate (415,1)
Form No.8U67-EC-05F
11-1
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page416
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (416,1)
Index
A
Affichage de la température ambiante ............................................ 6-57
Affichage d'informations .................. 6-56
Affichage audio .......................... 6-58
Affichage de commande température ................................ 6-58
Affichage de la température ambiante ..................................... 6-57
Fonctions de l'affichage d'informations ............................ 6-56
Montre ........................................ 6-57
Ampoules
Remplacement ............................ 8-47
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-62
Antenne ............................................. 6-17
Antibrouillards .................................. 5-47
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Avant de démarrer le moteur ............... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7
De l'intérieur du véhicule ............. 4-7
Avertisseur ........................................ 5-51
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité ....................................... 5-44
Rappel de clé au contact ............. 5-44
Rappel des feux allumés ............ 5-44
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-17
Entretien ..................................... 8-40
Spécifications ............................. 10-4
Boîte à gants ..................................... 6-61
Boîte centrale .................................... 6-60
Boîte de rangement ........................... 6-61
B
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la conduite ...................................... 5-20
Liquide ....................................... 8-29
Mode de sélection manuelle des rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-13
Système de verrouillage de levier sélecteur ..................................... 5-15
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le passage des vitesses ................... 5-11
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-31
Trappe de remplissage et bouchon de réservoir ..................................... 3-33
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-19
Blocage d'urgence ...................... 2-19
Ceinture de sécurité 3 points
(Sauf position centrale arrière).... 2-20
Femmes enceintes ...................... 2-19
Position centrale arrière .............. 2-25
Précautions concernant les ceintures de sécurité .................................. 2-17
Prétension et de limitation de charge ......................................... 2-22
Rallonge ..................................... 2-28
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité ....................................... 2-30 voyant/bip .................................. 2-30
Changement de file ........................... 5-47
11-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page417
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (417,1)
Index
C
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-52
Phares ......................................... 5-45
Clignotants ........................................ 5-47
Combiné d'instruments ..................... 5-28
Commande d'éclairage ...................... 5-45
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-63
Compartiments de rangement ........... 6-60
Anneaux de fixation de la charge ......................................... 6-62
Boîte à gants ............................... 6-61
Boîte centrale ............................. 6-60
Boîte de rangement .................... 6-61
Compartiment inférieur de compartiment à bagages ............. 6-63
Console centrale ......................... 6-61
Console supérieure ..................... 6-60
Poche de rangement ................... 6-60
Compte-tours .................................... 5-30
Compteur de vitesse .......................... 5-29
Compteur journalier .......................... 5-29
Compteur totalisateur et compteur journalier ........................................... 5-29
Conduite dans des conditions dangereuses ......................................... 4-9
Conduite dans l'eau ........................... 4-12
Conduite hivernale ............................ 4-11
Conseils concernant la conduite .......... 4-8
Boîte de vitesses automatique .... 5-20
Conduite dans des conditions dangereuses .................................. 4-9
Conduite dans l'eau .................... 4-12
Conduite hivernale ..................... 4-11
Période de rodage ......................... 4-8
Pour désembourber le véhicule... 4-10
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-8
C
Console centrale ................................ 6-61
Console supérieure ............................ 6-60
Contact
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-4
Couvercle du coffre .......................... 3-21
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-50
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-50
Démarrage avec batterie de secours .............................................. 7-18
Démarrage du moteur .......................... 5-4
Démarrage d'urgence ........................ 7-17
Démarrage avec batterie de secours ....................................... 7-18
Démarrage en poussant .............. 7-21
Moteur noyé ............................... 7-17
Démarrage en poussant ..................... 7-21
Déverrouillage du capot .................... 3-34
Dimensions ....................................... 10-5
Direction assistée .............................. 5-21
Liquide ....................................... 8-27
Dispositifs de sécurité pour enfants
Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................ 2-47
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants .............. 2-38
E
Eclairage de coffre ............................ 3-23
Eclairage de compartiment à bagages ............................................. 6-55
Eclairage du tableau de bord ............. 5-32
11-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page418
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (418,1)
Index
E
Eclairages au pavillon ....................... 6-54
Eclairages de courtoisie .................... 6-55
Eclairages intérieurs .......................... 6-53
Endommagement de la peinture ........ 8-63
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire ....... 8-16
Entretien de l'habitacle ...................... 8-69
Entretien extérieur ............................. 8-65
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-50
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-49
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-35
Etiquettes d'informations sur le véhicule ............................................. 10-2
F
Feux de détresse ................................ 5-52
Feux de position diurnes ................... 5-46
Filtre à air .......................................... 8-33
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-26
Freins .................................................. 5-5
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Indicateur d'usure des plaquettes ..................................... 5-9
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-8
Voyant .......................................... 5-7
F
Fusibles ............................................. 8-57
Description des panneaux .......... 8-60
Remplacement ............................ 8-57
G
Garantie ............................................. 9-12
Gaz d'échappement ............................. 4-6
H
Hayon ...................................... 3-12, 3-14
Cache de compartiment à bagages ............................. 3-14, 3-16
Cordelettes de cache du compartiment
à bagages .................................... 3-13
Filet de compartiment à bagages ...................................... 3-17
I
Immatriculation du véhicule à l'étranger ............................................ 9-15
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-21
J
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ................. 5-31
L
Lampes de lecture ............................. 6-54
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-50
Lave-glace de pare-brise ................... 5-49
Lève-vitre électrique ......................... 3-25
Levier de verrouillage du coffre ........ 3-23
11-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page419
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (419,1)
Index
L
Liquide de lave-glace ........................ 8-32
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-15
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-33
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-53
Montre .............................................. 6-57
Moteur
Démarrage .................................... 5-4
Déverrouillage du capot ............. 3-34
Gaz d'échappement ...................... 4-6
Huile .......................................... 8-18
Liquide de refroidissement ......... 8-21
Surchauffe .................................. 7-15
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-6
P
Panneau pare-soleil ........................... 3-37
Pare-soleil ......................................... 6-53
Période de rodage ............................... 4-8
Phares
Appel de phares ......................... 5-46
Commande ................................. 5-45
Feux de route/croisement ........... 5-45
Rappel des feux allumés ............ 5-45
Réglage ...................................... 5-46
P
Pièces et accessoires non originaux additionnels ....................................... 9-16
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-8
Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-12
Permutation ................................ 8-43
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige .............................. 4-11
Pression de gonflage .................. 8-42
Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-44
Spécifications ............................. 10-7
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-19
Poche de rangement .......................... 6-60
Poids ................................................. 10-6
Porte-bouteilles ................................. 6-59
Porte-verres ....................................... 6-58
Portières arrières, verrous de sécurité pour enfants ............................................... 3-12
Pour désembourber le véhicule ......... 4-10
Publications d'entretien ..................... 9-43
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Rangement de la roue de secours et des outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-21
11-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page420
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (420,1)
Index
R
Remorquage
Description ................................. 7-22
Remorquage d'urgence ............... 7-22
Remorquage récréatif ................. 7-23
Remorquage d'urgence ...................... 7-22
Remorquage récréatif ........................ 7-23
Remplacement d'une ampoule .......... 8-47
Remplacement d'une roue ................. 8-45
Rétroviseur intérieur .......................... 3-44
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-44
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-44
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-44
Roue de secours à usage temporaire ......................................... 8-44
S
Serrures des portières .......................... 3-8
Siège arrière ........................................ 2-9
Sièges
Siège arrière ................................. 2-9
Sièges avant
(Sièges à commande électrique) ... 2-5
Sièges avant
(Sièges à commande manuelle) .... 2-2
Sièges avant
(Sièges à commande électrique) ......... 2-5
Sièges avant
(Sièges à commande manuelle) ........... 2-2
Signalement des problèmes de sécurité .............................................. 9-41
Soins à apporter ................................. 8-63
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-8
Surcharge .......................................... 4-13
11-6
S
Surchauffe ......................................... 7-15
Système antipollution ......................... 4-4
Système antivol ................................. 3-41
Système audio ................................... 6-17
Appareil audio ............................ 6-29
Certification de sécurité ............. 6-52
Commande audio ....................... 6-49
Conseils d'utilisation du système audio .......................................... 6-17
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-8
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à l'essence ..................................... 10-6
Système de commande de traction
(TCS) ................................................ 5-25
Interrupteur TCS OFF ................ 5-27
Témoin TCS ............................... 5-26
Témoin TCS OFF ....................... 5-26
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-41
Système d'immobilisation .......... 3-38
Système de télécommande
HomeLink ......................................... 5-52
Système d'entrée éclairée .................. 6-53
Système d'immobilisation ................. 3-38
Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-53
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air .............................. 2-61
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire .......... 2-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page421
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (421,1)
Index
T
Téléphones cellulaires ....................... 9-17
Témoins ............................................ 5-33
Clignotants et feux de détresse ... 5-43
Feux de route ............................. 5-41
Position de plage de boîte de vitesse ......................................... 5-41
Réglage du régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-43
Régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-43
Sécurité ...................................... 5-40
TCS ............................................ 5-42
TCS OFF .................................... 5-42
Toit ouvrant transparent .................... 3-36
V
Verrouillage électrique des portières ............................................ 3-10
Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière ................................. 3-12
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-25
Volant ................................................ 3-43
Avertisseur .................................. 5-51
V
Voyants ............................................. 5-33
ABS ............................................ 5-35
Anomalie du moteur ................... 5-37
Boîte de vitesses automatique .... 5-40
Ceinture de sécurité .................... 5-38
Circuit de charge ........................ 5-36
Circuit de freinage ...................... 5-35
Niveau bas de carburant ............. 5-38
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-40
Portière ouverte .......................... 5-40
Pression d'huile moteur .............. 5-37
Système de coussin d'air ............. 5-38
Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité avant.... 5-38
Vue générale du compartiment moteur ............................................... 8-17
11-7
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page422
Thursday, June 9 2005 12:13 AM
Black plate (422,1)
11-8
Form No.8U67-EC-05F

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.