Elmo Rietschle L-BV5 2BV5 161 Manuel utilisateur
Edition 12.2009 · 610.44440.50.200
Instructions de service supplémentaires
L-BV2, L-BV5
Complément aux instructions de service
610.44440.50.000
Appareils du groupe II, catégorie 2G
Instructions de service d'origine · Français
2BV2 060
2BV2 061
2BV2 070
2BV2 071
2BV5 110
2BV5 111
2BV5 121
2BV5 131
2BV5 161
L-Serie
L-Series
Flüssigkeitsring
Liquid Ring
Concerne 1 Sécurité
Contenu
Concerne 1 Sécurité
Concerne 1 Sécurité ........................................2
Concerne 1.2
Consignes générales de sécurité 2
Concerne 2
Concerne 3 Données techniques.....................5
Concerne 3.3
Conditions d'utilisation
Fonctionnement normal..................................5
Concerne 5 Montage........................................5
Concerne 5.1
Montage du groupe
électrogène…….…… .....................................5
Concerne 5.2
Raccordement mécanique du groupe électrogène ........................................5
Concerne 5.2.1
Raccordement du manchon d'aspiration et du tuyau bifurqué5
Concerne 5.2.3
Raccordement de composants côté installation .....................5
Concerne 5.2.4
Accessoires...................8
Concerne 5.3
Raccordement électrique du moteur…………..............................................8
Concerne 5.3.2
Fonctionnement avec changeur de fréquence .............................8
Concerne 7
Utilisation conforme......................3
Fonctionnement............................8
Concerne 9 Maintenance .................................8
Concerne 9.1
Entretien ...............................8
Déclaration CE de conformité .............................9
Formulaire déclaration de non-objection ...........10
Concerne 1.2 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Respecter les règlements nationaux pour la prévention des accidents du travail !
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du groupe
électrogène peut avoir pour conséquences des blessures graves voire mortelles !
Les instructions de service 610.44440.50.000 ainsi que ces instructions supplémentaires
doivent avoir été lues et comprises intégralement avant d'entreprendre tous travaux avec ou sur le groupe électrogène,
doivent impérativement être respectées,
doivent être disponibles sur le lieu d'intervention du groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du groupe
électrogène peut avoir pour conséquences des blessures graves voire mortelles !
Tous les travaux sur et avec le groupe
électrogène (transport, installation, mise en service, mise hors service, maintenance, traitement des déchets) sont exclusivement réservés à un personnel qualifié et fiable!
© 2009 Gardner Denver Deutschland GmbH · Industriestraße 26 · 97616 Bad Neustadt · Allemagne
La transmission, la reproduction, la diffusion de ce document et/ou l’exploitation ou la communication de son contenu sont strictement interdites, sauf autorisation spécifique. Toute infraction entraînera des demandes de réparation. Tous droits réservés en cas de délivrance de brevet ou de modèles ou marques déposés.
Concerne 2 Utilisation conforme
Concerne 2 Utilisation conforme
Les groupes électrogènes de la L-BV2, L-BV5
Le chapitre 2 „Utilisation conforme“ des instructions de service 610.44440.50.000 est remplacé par:
Ces instructions de service
sont valables pour les Instructions de service supplémentaires L-BV2, L-BV5 de la L-BV2,
L-BV5 (groupes électrogènes) des types :
2BV2 060 2BV2 061 2BV2 070 2BV2 071
2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131
2BV5 161 en version antidéflagrante selon la directive 94/9/CE,
contiennent des indications relatives au transport, à l'installation, à la mise en service, au fonctionnement, au retrait d’exploitation, au stockage, à la maintenance et aux traitements des déchets des groupes électrogènes,
doivent avoir été lues et comprises avant que le personnel de manœuvre et de maintenance entreprenne tous travaux avec ou sur le groupe électrogène,
doivent impérativement être respectées,
doivent être disponibles sur le lieu d'intervention des groupes électrogènes.
Personnel de manœuvre et de maintenance
produisent du vide ou une surpression
servent à l'aspiration, à l'alimentation et à la compression des gaz / vapeurs suivants :
−
−
−
− tous les gaz secs et humides, qui ne sont pas agressifs ou toxiques, air ou mélanges air/vapeur. en cas de gaz /vapeurs agressifs ou toxiques, consulter le fabricant. les gaz / vapeurs doivent être exempts de corps solides.
De faibles quantités de matières en suspension ou de liquides peuvent être transportées avec.
sont prévus pour les plages de vide primaire.
sont équipés de moteurs d’entraînement à courant triphasé, conformément à la Directive
94/9/CE. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter aux instructions de service fournies par le fabricant de moteurs.
existent en deux versions :
−
−
Version pour exigences normales,
Version pour les exigences plus élevées en matière de corrosion et d'hygiène
(uniquement 2BV2 070, 2BV2 071 et
2BV5 1..).
sont destinés aux installations industrielles.
sont prévus pour un fonctionnement en continu.
Pour le fonctionnement des groupes
électrogènes, il est nécessaire de respecter les valeurs limites indiquées dans les instructions de service 610.44440.50.000 au chapitre 3, "Caractéristiques techniques".
Le personnel de manœuvre et de maintenance des pompes à vide et compresseurs à anneau liquide de la L-BV2, L-BV5 doit être formé et autorisé pour les travaux à effectuer.
Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer des travaux sur des installations
électriques.
L'électricien qualifié est celui qui, en raison de sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience ainsi que les connaissances des spécifications correspondantes, est en mesure d'évaluer les tâches qui lui sont attribuées et de reconnaître les éventuels dangers.
© Gardner Denver Deutschland GmbH
Champ d'application des appareils selon la directive 94/9/CE:
Intérieur version antidéflagrante
Les groupes électrogènes de la L-BV2, L-BV5 conviennent au transport de gaz / vapeurs, qui sont susceptibles de produire une atmosphère explosive.
Cette indication comprend la catégorie 2G pour le compartiment intérieur des groupes
électrogènes.
Si les températures maximales indiquées sont respectées, les groupes électrogènes conviennent à la classe de température T4.
Environnement
Lors de l’évaluation de la catégorie des appareils, il convient de tenir compte, outre de l’intérieur, de l’environnement.
Le montage des groupes électrogènes de la L-
BV2, L-BV5 pour la catégorie 2G est autorisé
3 / 12 610.44440.50.200
Concerne 2 Utilisation conforme dans les zones, où l’apparition de gaz / vapeurs explosibles est possible.
Si les températures maximales indiquées sont respectées, les groupes électrogènes conviennent à la classe de température T3. du joint d'étanchéité rotatif, du liquide industriel et d'autres pièces de la pompe et du gaz à véhiculer.
Abus prévisible
Le liquide industriel des groupes
électrogènes de la L-BV2, L-BV5
AVERTISSEMENT
La température d'inflammation du liquide industriel doit être supérieure à 150°C [302°F].
Le liquide industriel doit être sélectionné de manière à être conforme aux exigences / caractéristiques indiquées ci-après.
Il ne doit pas corroder ou détruire les éléments de pompe utilisés.
AVERTISSEMENT
Monter dans l'installation, un dispositif pour surveiller le niveau du liquide industriel avant la mise en marche ainsi qu'un dispositif surveillant l'arrivée correcte du liquide industriel pendant le service.
En cas de dérangements au niveau de l'arrivée du liquide industriel, l'installation doit être arrêtée.
Il faut à tout prix éviter de faire marcher l'installation sans liquide industriel.
INDICATION
En cas d'utilisation de liquides industriels ayant une capacité calorifique < 3 kJ/kg K ou un point d’ébullition, qui n'a pas plus de 20 K au-dessus de la température d'entrée du liquide industriel, il est nécessaire de consulter le fabricant.
Nature du liquide industriel :
C'est en général de l'eau avec un pH compris entre 6 et 9 ou un autre liquide compatible avec le processus.
Il doit être exempt de :
−
−
−
Corps solides et étrangers
Substances cristallines précipitées
Substances qui ont tendance à adhérer et/ou coller.
Pendant le processus de compression, il ne doit pas se produire de précipitations solides du liquide industriel. Il est également interdit d'utiliser des substances, qui ont tendance à polymériser spontanément ou en contact avec du gaz à véhiculer.
Il faut vérifier la compatibilité en ce qui concerne des réactions chimiques du liquide industriel et
610.44440.50.200 4 / 12
Sont interdits :
l'utilisation des groupes électrogènes sur des installations non industrielles, pour autant que les dispositions et les mesures préventives nécessaires ne soient pas prises côté installation, p. ex. protection contre les contacts des doigts d'enfants,
l'installation et l'utilisation des groupes
électrogènes dans les zones 0, 20, 21 et 22,
l'aspiration, l'alimentation et la compression de fluides agressifs ou toxiques, pour autant que les groupes électrogènes ne soient pas explicitement prévus à cette fin,
l'aspiration, l'alimentation et la compression de fluides, qui sont susceptibles d'endommager le joint d'étanchéité rotatif.
l'aspiration, l'alimentation et la compression de gaz ou de mélanges de gaz, qui sont explosibles sans la présence d’air ou qui peuvent modifier les propriétés du matériel relatives à la sécurité du groupe électrogène,
l'utilisation des groupes électrogènes avec convertisseur de fréquence,
l'utilisation des groupes électrogènes avec d'autres valeurs que celles indiquées dans les instructions de service 610.44440.50.000
Chapitre 3, "Données techniques".
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'effectuer des changements sur les groupes
électrogènes.
Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de maintenance, d’entretien et de réparation nécessitant un démontage du groupe
électrogène.
© Gardner Denver Deutschland GmbH
Concerne 3 Données techniques
Concerne 3 Données techniques
Concerne 5.2 Raccordement mécanique du groupe électrogène
Concerne 3.3 Conditions d'utilisation
Fonctionnement normal
Concerne 5.2.1 Raccordement du manchon d'aspiration et du tuyau
Si en cas de pénétration d'air ambiant dans le groupe électrogène, un mélange de gaz explosible se formait, il faut utiliser du gaz de procédé pour la protection anti-cavitation.
Si la pression d'aspiration (p
1 min
) du groupe
électrogène ne dépasse pas la pression de la vapeur du liquide industriel d'au moins de
50 mbar (p
1 min
≤ p + 50 mbar) de
Vapeur
) (=> p
Vapeur même en cas de modifications des conditions de service (fluides, températures), il est nécessaire de consulter le fabricant. la pompe.
S'il est à craindre que des corps étrangers pénètrent dans la pompe pendant le fonctionnement ou à l'arrêt, il est indiqué de monter des tamis appropriés.
Concerne 5.2.3 bifurqué
Températures
Température du liquide industriel
[°C]
Pressions
[°C]
Pression d'aspiration minimale du gaz
Pour éviter des surcharges dues aux
étranglements côté pression, il est nécessaire d'installer un avertisseur de pression (G2, Fig. 1, page 6) en aval de la bride d'échappement du max. +65 min. +5 max. +65 min. +5 gaz du groupe électrogène. En cas de dépassement de la pression d'échappement maximale p
2 max
figurant dans les instructions de service 610.44440.50.000 Chapitre 3.3,
Valeur nominale :
"Conditions d'utilisation Fonctionnement normal", l'installation doit être arrêtée.
Lors du fonctionnement avec protection anticavitation, le câble doit avoir une conductibilité
électrique suffisante (résistance de dérivation
< 10
6
Ω).
Il faut éviter des corps étrangers pénètrent dans
Raccordement de composants côté installation
Concerne 5 Montage
Concerne 5.1 Montage du groupe
électrogène …….……
Les systèmes de surveillance à incorporer doivent être opérationnels indépendamment les uns des autres. L'autonomie des systèmes doit
être conservée même en cas d'utilisation d'automates programmables industriels.
Conditions de montage:
Le type de protection du moteur d'entraînement doit être conforme aux exigences de l'atmosphère ambiante selon la directive
94/9/CE.
Les composants et les composants d'équipement- prévus pour compléter l'installation doivent également répondre aux exigences du groupe d'appareils II, catégorie 2 de la directive
94/9/CE.
Les composants et les composants d'équipement prévus pour compléter l'installation doivent
également répondre aux exigences du groupe d'appareils II, catégorie 2 de la directive 94/9/CE,
à condition qu'ils possèdent leur propre source d'allumage. La résistance de dérivation électrique de chaque composant ou de chaque pièce à rapporter, ainsi que du groupe électrogène, doit
être < 10
6
Ohm à l'état monté.
© Gardner Denver Deutschland GmbH 5 / 12
Surveillance de l'arrivée continue du liquide industriel
La surveillance de l'arrivée continue du liquide industriel est absolument nécessaire. La surveillance peut être assurée par les mesures alternatives suivantes : a) Mesure du débit du liquide industriel (F1, Fig.
1, page 6) à l'aide d'un débitmètre approprié et d'un instrument d'évaluation. Les ordres de commutation doivent agir directement sur les commutateurs.
En cas d'emploi d'un débitmètre volumétrique susceptible de se bloquer, il est nécessaire de prévoir en plus une surveillance par redondance.
Pour les indications relatives à la protection par contrôle de la source d'inflammation ainsi qu'aux intervalles de calibrage- et d'entretien, voir les instructions de service du débitmètre.
Condition d'arrêt:
610.44440.50.200
Concerne 5 Montage
Débit volumétrique ≤ 50 % du débit de liquide industriel de mesure
(voir instructions de service 610.44440.50.000
Chapitre 3.3, "Conditions d'utilisation
Fonctionnement normal") b) Mesure de la température du liquide industriel par le trou de vidange (F2, Fig. 1, page 6) ou sur le carter du groupe électrogène (F5, Fig.
1, page 6) à l'aide d'un thermopalpeur adéquat.
Condition d'arrêt:
Température ≥ 60 °C (140 °F)
2BV2 0..
L'appareil de réglage et de mesure doit être approprié et/ou certifié, les valeurs mesurées des conditions d'arrêt doivent être saisies fiablement et l'installation doit être arrêtée le cas échéant.
L'appareil doit être certifié suivant la catégorie, en fonction de son emplacement de montage.
Il est recommandé de concevoir les systèmes de surveillance selon la norme EN ISO 13849.
Le palpeur pour la mesure du débit volumétrique doit être approprié à la zone régnant à l'intérieur du point de mesure.
2BV5 1..
G2 G1 G2 G1
F3
F4
F5
F2
F1
F3
F4
F5
F2
F1
A B A C
F1 Mesure du débit dans l'arrivée du liquide industriel
G1 Mesure de la pression du gaz à véhiculer côté aspiration, pour la surveillance de la pression d'aspiration p
1
≤ p
Vapeur
+ 50 mbar
F2 Mesure de la température du liquide industriel G2 Mesure de la pression du gaz à véhiculer côté pression, comme protection de surcharge.
F3 Niveau de remplissage du liquide industriel, maximal
A Trou de vidange
B,C Trous de vidange (uniquement 2BV5 1..) F4 Niveau de remplissage du liquide industriel, minimal
F5 Mesure de la température sur le carter
Fig. 1 Disposition des points de mesure
Surveillance du niveau de remplissage avant la mise en marche
La surveillance du niveau de remplissage avant la mise en marche est absolument nécessaire.
La surveillance peut, par exemple, être assurée par des détecteurs de proximité inductifs, des capteurs à commande magnétique ou des capteurs manométriques, toujours combinés avec un instrument d'évaluation.
Les détecteurs de niveau (F3, F4, Fig. 1, page 6) doivent être incorporés dans l'appareil de contrôle de niveau (Disposition Fig. 1, page 6).
Les détecteurs de l'appareil de contrôle de niveau doivent résister à la corrosion et être certifié pour la catégorie 2, quand ils sont en contact direct avec le compartiment intérieur.
L'appareil de réglage et de mesure doit être approprié et/ou certifié, les valeurs mesurées des conditions d'arrêt doivent être saisies fiablement et l'installation doit être arrêtée le cas échéant.
L'appareil doit être certifié suivant la catégorie, en fonction de son emplacement de montage.
Il est recommandé de concevoir les systèmes de surveillance selon la norme EN ISO 13849.
610.44440.50.200 6 / 12 © Gardner Denver Deutschland GmbH
Concerne 5 Montage
Le détecteur pour la mesure du niveau doit être approprié à la zone régnant à l'intérieur du point de mesure.
Le branchement du groupe électrogène doit seulement être possible, lorsque le niveau de liquide prescrit se situe entre les valeurs h h f max
(Fig. 2, page 7). f min
et
INDICATION
L'appareil de contrôle du niveau de remplissage
(Fig. 1, page 6) doit être équipé d'un dispositif d'arrêt, qui s'ouvre après le débranchement du groupe électrogène et se ferme après le réglage du niveau de remplissage avant la mise en marche.
Si une liaison entre l'appareil et l'atmosphère ambiante n'est pas possible ou n'est pas souhaitée en raison des fluides utilisés, la continuation de la conduite en aval du robinet d'arrêt doit être ramenée de façon appropriée côté pression dans l'installation (Fig. 1, page 6).
2BV2 0.. 2BV5 1..
h f max h f min h f max h f min
0
0
Type Minimum h f min
[mm]
Maximum h f max
[mm]
Minimum h f min
[pouce]
Maximum h f max
[pouce]
2BV2 060
2BV2 061
2BV2 070
2BV2 071
2BV5 110
2BV5 111
2BV5 121
2BV5 131
2BV5 161
116 156 4.57 6.14
130
140
175
Fig. 2 Niveaux de remplissage du liquide industriel
170
185
235
5.12
5.51
6.89
6.69
7.28
9.25
© Gardner Denver Deutschland GmbH 7 / 12 610.44440.50.200
Concerne 7 Fonctionnement
Concerne 5.2.4 Accessoires
Séparateurs de liquide industriel
Les séparateurs 2BX1 102, 2BX2 103 et
2BX1 107 en acier spécial ne relèvent pas de la directive 94/9/CE, étant donné qu'ils ne possèdent pas leurs propres sources d'allumage.
Le gaz à véhiculer et le liquide industriel ne doivent pas provoquer de réaction chimique avec le séparateur. La résistance de dérivation du séparateur doit, à l'état rapporté ou monté, être
<10
6
Ohm pour la mise à la terre.
En cas d'utilisation d'un séparateur côté pression, seule une construction résistant à la pression selon la directive 97/23/CE est admissible. Le séparateur standard mentionné dans le catalogue ne doit pas être utilisé.
Clapet de retenue
Les clapets de retenue du type 2BY6 9 en métal ne relèvent pas de la directive 94/9/EG, étant donné qu'ils ne possèdent pas leurs propres sources d'allumage. Le gaz à véhiculer et le liquide industriel ne doivent pas provoquer de réaction chimique avec le clapet de retenue. La résistance de dérivation du clapet de retenue doit, à l'état rapporté ou monté, être <10
6
Ohm pour la mise à la terre.
Ejecteurs à gaz
Les éjecteurs à gaz du type 2BP5 en métal ne relèvent pas de la directive 94/9/CE, étant donné qu'ils ne possèdent pas leurs propres sources d'allumage. Le gaz à véhiculer et le liquide
Concerne 9 Maintenance
industriel ne doivent pas provoquer de réaction chimique avec l'éjecteur à gaz. La résistance de dérivation de l'éjecteur à gaz doit, à l'état rapporté ou monté, être <10
6
Ohm pour la mise à la terre. Le gaz propulseur doit être exempt de particules chargées statiquement.
Concerne 5.3 Raccordement électrique du moteur …………
Les instructions de service en annexe du moteur d'entraînement doivent être impérativement respectées.
Concerne 5.3.2 Fonctionnement avec changeur de fréquence
AVERTISSEMENT
Il est interdit d'utiliser les groupes électrogènes avec des changeurs de fréquence.
Concerne 7 Fonctionnement
DANGER
Si un arrêt est déclenché par le système de surveillance pendant le fonctionnement, il faut chercher la cause et l'éliminer avant la remise en marche.
Le niveau de sécurité exigé par la catégorie des appareils ne doit pas être baissé !
Concerne 9.1 Entretien
Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures d'entretien, de maintenance et de réparation nécessitant un démontage du groupe électrogène!
Fréquence Mesures d'entretien
une fois par semaine Éliminer les dépôts de poussière sur le groupe électrogène.
2 ans ou
après 18.000 heures de service
Faire remplacer les paliers à roulement ou les faire regraisser par le service après-vente.
610.44440.50.200 8 / 12 © Gardner Denver Deutschland GmbH
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Fabricant :
Responsable de la documentation :
Désignation :
Gardner Denver Deutschland GmbH
Postfach 1510
D-97605 Bad Neustadt / Saale
Holger Krause
Postfach 1510
D-97605 Bad Neustadt / Saale
Pompe à vide et compresseur à anneau liquide de la série L
L-BV2, L-BV5
2BV2 061-..D..-Z
2BV2 070-..D..-Z
2BV2 071-..D..-Z
2BV5 110-..D..-Z
2BV5 111-..D..-Z
2BV5 121-..D..-Z
2BV5 131-..D..-Z
2BV5 161-..D..-Z
2BV2 060-..G..-Z
2BV2 070-..G..-Z
2BV2 071-..G..-Z
2BV5 110-..G..-Z
2BV5 121-..G..-Z
La pompe à vide et le compresseur à anneau liquide décrits ci-dessus, équipés d'un moteur selon la déclaration de conformité CE de la Sté Siemens, répondent à la législation communautaire d'harmonisation en vigueur suivante :
94/9/CE
Directive 94/9/CE du Parlement européen et du Conseil, du 23 mars 1994, concernant le rapprochement des législations des États membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles
2006/42/CE
II 2G b c T3
Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE
Les objectifs de protection de la directive 2006/95/CE ont été respectés
Normes harmonisées appliquées :
EN 1012-1 :1996
EN 1012-2 :1996
Compresseurs et pompes à vide – Prescriptions de sécurité –
Partie 1: Compresseurs
Compresseurs et pompes à vide – Prescriptions de sécurité –
Partie 2: Pompes à vide
EN 1127-1 :2007
Atmosphères explosives – Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion –
Partie 1: Notions fondamentales et méthodologie
EN 13463-1 :2001
Matériels non électriques pour utilisation en atmosphères explosibles –
Partie 1: Prescriptions et méthode de base
EN 13463-5 :2003
Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles –
Partie 5: Protection par sécurité de construction «c»
EN 13463-6 :2005
Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles –
Partie 6: Protection par contrôle de la source d'inflammation «b»
Les documents techniques sont déposés chez l'organisme désigné DEKRA EXAM GmbH, N° 0158 sous le numéro de confirmation BVS 03 ATEX H/B 072/ BVS 03 ATEX H/B 073
Bad Neustadt/Saale, 29.12.2009
(Lieu et date de l'établissement du document)
p.p. Fred Bornschlegl
(Nom et fonction)
© Gardner Denver Deutschland GmbH
(Signature)
9 / 12
664.44440.50.200
610.44440.50.200
Formulaire déclaration de non-objection
Formulaire déclaration de non-objection
Déclaration d'innocuité sanitaire et de protection de l'environnement
Pour la sécurité de nos personnels et pour respecter les dispositions légales lors de la manipulation de matières dangereuses pour la santé et l'environnement, tout groupe/système envoyé doit être accompagné de cette déclaration intégralement remplie.
Sans cette déclaration intégralement remplie, une réparation/un traitement des déchets n'est pas possible et des
retards dans les délais sont inévitables !
Cette déclaration doit être remplie et signée par le personnel qualifié, agréé de l'exploitant.
En cas d'expédition en Allemagne, cette déclaration doit être remplie en allemand ou en anglais.
Pour l'expédition, cette déclaration doit être fixée à l'extérieur sur l'emballage.
Il faut éventuellement informer l'entreprise de transport.
1. Désignation du produit (type) :
2. Numéro de série (No. BN) :
3. Raison de l'envoi :
4. Le groupe /le système
n'a pas eu de contact avec des matières dangereuses. Pour la réparation/le traitement des déchets, il n'y a aucun danger pour les personnes et l'environnement. Continuer à "6. Déclaration à force obligatoire“
a été en contact avec des matières dangereuses. Continuer à "5. Indications de contamination“
(compléter éventuellement sur une feuille à part)
5. Indications de contamination
Le groupe/système avait comme domaine d'utilisation :
et a été en contact avec les matières avec obligation d'identification, toxiques ou polluantes suivantes :
Nom commercial : Désignation chimique :
Classe de matière dangereuse :
Caractéristiques (p. ex. toxique, inflammatoire, corrosif, radioactif) :
Le groupe/le système a été vidé, rincé, ainsi que nettoyé à l'extérieur conformément aux instructions de service.
Des fiches techniques de sécurité conformes aux dispositions en vigueur sont jointes (
page).
Pour la manipulation, les mesures de sécurité suivantes sont nécessaires (p. ex. équipement de protection personnel) :
6. Déclaration à force obligatoire
J'assure par la présente que les indications mentionnées sont vraies et complètes. Je, soussigné, suis en mesure de les juger.
Nous savons que nous répondons envers le contractant des dommages provenant d'indications incomplètes ou incorrectes.
Nous nous engageons à exempter le contractant des droits à des dommages-intérêts de tiers résultant des indications incomplètes ou incorrectes. Nous savons que nous sommes, indépendamment de cette déclaration, directement responsables envers des tiers, parmi lesquels comptent surtout les collaborateurs chargés des réparations /de l'entretien.
Société/Institut :
Nom, fonction :
Rue :
Code postal, localité :
Pays :
Date, signature :
© Gardner Denver Deutschland GmbH
Postfach 1510 Tél. : +49 7622 392 0
97605 Bad Neustadt Fax : +49 7622 392 300
610.44440.50.200 10 / 12
Tél. :
Fax :
Tampon :
E-mail : [email protected]
Internet : www.gd-elmorietschle.com
610.00250.50.905
10.2009
Français
© Gardner Denver Deutschland GmbH
© Gardner Denver Deutschland GmbH 11 / 12 610.44440.50.200
Formulaire déclaration de non-objection
Elmo Rietschle is a brand of
Gardner Denver‘s Industrial Products
Group and part of Blower Operations. www.gd-elmorietschle.de
Gardner Denver
Schopfheim GmbH
Roggenbachstraße 58
79650 Schopfheim · Deutschland
Tel. +49 7622 392-0
Fax +49 7622 392-300
Gardner Denver
Deutschland GmbH
Industriestraße 26
97616 Bad Neustadt · Deutschland
Tel. +49 9771 6888-0
Fax +49 9771 6888-4000

Public link updated
The public link to your chat has been updated.