Telair Energy 2500 GAS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Telair Energy 2500 GAS Manuel utilisateur | Fixfr
F
GENERATORS
ENERGY 2500 GAS
MANUEL D’UTILISATION ET DE
MAINTENANCE ET NOTICE
D’INSTALLATION
F
1
Energy 2500 G
Vers.
022
v. 022 Décembre
2008
F
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
ATTESTATION DE CONFORMITÉ "CE"
aux termes de la Directive des Machines 89/392/CEE, annexe II A
Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne
sur la Sécurité des Machines.
Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation
écrite.
Machine:
GÉNÉRATEUR
Modèle:
ENERGY 2500 G
N.ro série
.........................................
Directives retenues:
Directive des Machines (89/392/CEE), version 91/31/CEE
Directive Basse Tension (73/23/CEE)
Compatibilité Electromagnétique (89/336/CEE), version 93/31/CEE
Les normes harmonisées suivantes ont été retenues : EN292-1; EN 292-2; EN 60204-1
DATE ........ 18/12/2008..........
LE PRÉSIDENT
2
Energy 2500 G
Vers. 022
F
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................... 4
1.1 But et domaine d’application de ce manuel ................................................................................ 4
1.2 Symboles et définitions ............................................................................................................... 4
1.3 Informations générales ............................................................................................................... 4
2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ........................................................................... 5
2.1 Composants (Fig. 1) ................................................................................................................... 5
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2)................................................................................................. 5
2.3 Dimensions d’encombrement ..................................................................................................... 5
2.4 Fiche technique .......................................................................................................................... 6
3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ............................................................................. 6
3.1 Stockage..................................................................................................................................... 6
3.2 Poids........................................................................................................................................... 7
3.3 Manutention ................................................................................................................................ 7
4 INSTALLATION ................................................................................................................................ 7
4.1 Informations préliminaires........................................................................................................... 7
4.2 Instructions pour la fixation du groupe électrogène .................................................................... 7
4.3 FIXATION du manodétendeur ................................................................................................... 8
4.4 Préparation du Branchement électrique ..................................................................................... 9
4.5 Branchement électrique à la Batterie.......................................................................................... 9
4.6 Connexion électrique de la Charge ............................................................................................ 9
4.7 Branchement électrique Câbles auxiliaires............................................................................... 10
4.7.1 Fusibles Circuit Électrique ................................................................................................. 10
4.8 Branchement du Panneau électronique de commande............................................................ 11
4.9 Chargeur de batteries ............................................................................................................... 11
4.9.1 Chargeur de batteries auxiliaire ......................................................................................... 11
4.10 Branchement du silencieux supplémentaire ........................................................................... 12
4.11 Branchement du Relais de Secteur Extérieur......................................................................... 13
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION............................................................................................... 14
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine........................................................................................ 14
6 EXPLOITATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ........................................................................... 15
6.1 Démarrage du groupe électrogène ........................................................................................... 15
6.2 Arrêt des groupes électrogènes................................................................................................ 15
6.3 Informations concernant les emplois abusifs ............................................................................ 15
6.4 Conseils utiles........................................................................................................................... 16
6.5 Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig. 24) .............................................................................. 16
6.6 Causes et élimination des alarmes du panneau de commande ............................................... 16
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN .......................................................................................... 17
7.1 Fiche des périodicités d’entretien ............................................................................................. 17
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé ................................... 17
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur ........................................................................................ 17
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé ............................................... 17
7.4.1 Vidange de l’huile moteur .................................................................................................. 17
7.4.2 Entretien du filtre à air........................................................................................................ 18
7.4.3 Entretien de la bougie ........................................................................................................ 19
7.4.4 Réglage de la tension ........................................................................................................ 19
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN ...................................................................................................... 20
9 DÉPOSE.......................................................................................................................................... 20
10 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER ...................................................................................... 20
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ...................................................................................... 21
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 2500 G ......................................................................................... 22
SCHÉMA PIECES DETACHEES ENERGY 2500 G............................................................................ 24
Vers. 022
Energy 2500 G
3
F
1 INTRODUCTION
Consultez avec attention
ce manuel avant d’effectuer n’importe
quelle opération sur le groupe électrogène.
1.1 But et domaine d’application de ce manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur
pour donner aux utilisateurs toutes les informations et les instructions essentielles servant à
effectuer correctement et en toute sécurité les
opérations d’entretien et d’emploi du groupe
électrogène.
Ce manuel fait partie intégrante du groupe
électrogène et il doit être gardé avec soin pendant toute la durée de service de cet appareil à
un endroit à l’abri des agents qui pourraient
l’abîmer. Ce manuel doit accompagner le
groupe électrogène si celui-ci est installé sur
un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété.
Les informations contenues dans ce manuel
s’adressent
au
personnel
effectuant
l’installation du groupe électrogène et à toutes
les personnes qui utilisent et effectuent
l’entretien de cet appareil.
Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif a été construit et contient toutes les informations nécessaires à en assurer l’emploi sûr et
correct.
Le respect scrupuleux des indications contenues dans ce manuel est un gage de sécurité
pour l’utilisateur, d’économie de service et
d’une plus longue durée de vie de la machine.
Pour en faciliter la consultation il a été divisé
en sections concernant chacune un sujet spécifique ; reportez-vous à la table des matières
pour une consultation plus rapide.
Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en gras et sont précédées des symboles
illustrés et expliqués ci-après.
Il est vivement conseillé de lire attentivement le
contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon
fonctionnement du groupe électrogène au
cours du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter
de blesser les personnes et d'endommager du
matériel.
Nota: les informations contenues dans ce manuel se réfèrent aux conditions au moment de
l’impression, mais peuvent être modifiées sans
préavis.
4
1.2 Symboles et définitions
Des "symboles graphiques de sécurité" sont
utilisés dans ce livret d’instructions qui servent
à identifier les différents niveaux de danger ou
des informations importantes.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer de graves accidents ou des problèmes
de santé.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des accidents ou des dommages matériels.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou des
dommages à la machine.
Les dessins ne sont donné qu’à titre indicatif.
Même si votre machine diffère des illustrations
contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties.
Le constructeur peut apporter toute modification sans préavis, afin de développer et mettre
constamment à jour son produit.
1.3 Informations générales
Les groupes électrogènes ENERGY ont été
conçus pour être installés sur les véhicules. Il
délivrent un courant électrique avec une tension de 230 V c.a. 50 Hz.
Le modèle ENERGY 2500 GAS fonctionne à
GPL.
Afin de limiter le niveau de la puissance sonore
émise, les groupes électrogènes de la série
ENERGY sont munis de boîtier insonorisant.
Ils sont facilement accessibles pour les opérations d’entretien et ils sont dotés de panneau
de commande à distance pouvant être installé
à l’intérieur du véhicule.
Les groupes électrogènes peuvent être reliés
au réservoir du véhicule si le carburant utilisé
est compatible; en cas contraire il est possible
d’installer un réservoir séparé qui peut être
fourni avec les groupes électrogènes.
Energy 2500 G
Vers. 022
F
2
IDENTIFICATION DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE
2.1 Composants (Fig. 1)
8
9
10
11
12
Courant maxi
Tension nominale 230 V CA
Courant délivré à 12 V/CC
Poids
Code à barres
1
2
3
4
5
Boîtier insonorisant
Brides de support
Portillon d’accès
Fermeture du portillon d’accès
Autocollant des caractéristiques techniques
6
Support anti-vibrations
7
Bride de fixation
8
Panneau électronique de commande
9
Serre-câbles et tuyau à gaz
10 Vis de blocage du fond amovible
11 Tuyau d'arrivée du gaz d'alimentation
12 Vis d’arrêt sortie maxi du fond amovible
2
2.3 Dimensions d’encombrement
La figure 3 indique
d’encombrement.
les
dimensions
1
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2)
1 Modèle du groupe électrogène
2 Numéro de code du modèle
3 Numéro de série
4 Année de construction
5
Facteur de puissance
6
Fréquence
7
Puissance électrique maxi
Vers. 022
3
Energy 2500 G
5
F
2.4 Fiche technique
ENERGY
2500 G
MOTEUR
Monocylindre, 4 temps GPL,
soupapes en tête, refroidissement à air
Yamaha MZ 175 GAS
171
66 x 50
0,8
Type
Moteur
Cylindrée
Alésage x Course
Consomm. maxi carburant
Alimentation
Système d'allumage
Bougie
Capacité carter huile moteur
Régulateur de tours
ALTERNATEUR
Type
Puissance maxi
Puissance continue
Tension/ Fréquence
Sortie courant continu
Classe d'isolation du rotor
Classe d'isolation du stator
Refroidissement
GÉNÉRATEUR
Poids total
Dimens.d'encombrement
(Long. X Larg. X H)
Démarrage
Pompe d’alimentation
Niveau de bruit
Heures de service
cm3
mm
kg/h
GPL ou le propane pur quand il fait froid
Électronique
BPR4ES
0,6
Automatique à masses centrifuges
litres
2500 G
kW
kW
V/Hz
A / Vdc
Synchrone monoph., à réglage autom., 2 pôles, sans balais
2,5
2,2
230 / 50
10 / 12
H
F
Ventilateur centrifuge
2500 G
kg
60
mm
555 x 385 x 295
Électrique / Manuel
Manodétendeur
84 (58 dBA 7 m)
7
h
3
TRANSPORT, MANUTENTION ET
STOCKAGE
3.1 Stockage
Pour le transport, le générateur est protégé par
un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un
endroit sec et bien aéré.
6
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
Ne tournez pas l’emballage.
La position correcte est indiquée par le symbole y relatif imprimé sur l’emballage (…).
Energy 2500 G
Vers. 022
F
3.2 Poids
Poids brut, emballage y compris:
ENERGY 2500 G: 60 kg
3.3 Manutention
Les groupes électrogènes dans leurs emballages
peuvent être manutentionnés à l’aide des engins
de levage et de manutention normalement utilisés.
Les emballages sont dotés d’entretoises qui
permettent d’introduire les fourches des transpalettes.
Lors du levage et de la
manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de
levage et de manutention ayant une capacité
de charge supérieure à la charge à soulever.
Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger.
Si l’installation des groupes électrogènes est
mal faite, cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
Conformément à la D.M. 89/392/CEE, en cas
d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le
Fabricant ne saurait être tenu pour responsable
du mauvais fonctionnement et de la sécurité du
groupe électrogène. Dans ce cas le Fabricant
décline en outre toute responsabilité pour les
dommages corporels ou matériels.
Les
opérations
d’installation doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et ayant
suivi une formation adéquate.
4
4.2 Instructions pour la fixation du groupe
électrogène
Les groupes électrogènes modèle ENERGY
2500 G sont munis de brides de fixation avec
dispositifs anti-vibrations supplémentaires (Fig. 4
Rep. 1) et filtre à carburant, qui doit être interposé le long du tuyau d’amenée au générateur. Les
brides permettent l’installation suspendue.
Ce type d’installation offre les avantages suivants: le générateur prend moins de place, installation rapide, accès aisé pour les opérations
d’entretien courant et extraordinaire. Assurezvous qu’il y a assez de place autour du boîtier du
groupe électrogène pour le passage de l’air de
refroidissement ; en outre, laissez 20 mm de
place libre entre le boîtier et les parties environnantes.
Si la prise d’air d’aspiration du groupe électrogène est derrière une roue du véhicule, il faut
empêcher qu’en cas de pluie la roue gicle de
l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
4 INSTALLATION
4.1 Informations préliminaires
Avant d’installer le générateur il est impératif de lire les instructions
contenues dans ce livret pour ne pas faire
d’erreurs d’installation.
7
Assurez-vous que quand
le portillon d’accès est ouvert, il est possible
de sortir le fond amovible du moteur (Fig. 9).
Energy 2500 G
Vers. 022
F
4.3 FIXATION du manodétendeur
Le générateur est livré avec le manodétendeur
approprié (Fig. 5 Rep. 4) pré-étalonné et un
tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 2) d'un mètre de long
déjà connecté aussi bien au générateur (Fig. 5
Rep. 1) qu'au manodétendeur.
Le réducteur doit être fixé par les trous spécialement prévus à cet effet sur les 3 languettes saillantes (Fig. 7 Rep.1).
Nous soulignons que le
manodétendeur NE doit PAS être installé
dans l'habitacle. En outre il doit être positionné à un endroit bien aéré.
Entre le manodétendeur Telair (Fig. 5 Rep. 4) et
la bouteille de gaz il ne doit y avoir aucun dispositif de réduction de la pression.
Le tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 5) qui relie directement le manodétendeur à la bouteille à gaz (Fig.
5 Rep. 3) n'est pas livré.
Pour effectuer cette connexion, l'installateur doit
utiliser un tuyau homologué approprié avec les
raccords adéquats.
Le raccord illustré à la Fig.
6 aussi bien sur le manodétendeur que sur la
bouteille EST INTERDIT.
5
7
La connexion correcte est illustrée à la Fig. 7
avec le tuyau spécialement prévu à cet effet sur
lequel est serré le raccord (6).
Introduire le raccord vissant bicone (7) et serrer
la douille (9) tout en maintenant l'écrou à six
pans fixe (8) par la clé.
6
8
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
Energy 2500 G
Vers. 022
F
4.4 Préparation du Branchement électrique
Enlevez le portillon avant par la clé spécialement
prévue pour ouvrir la serrure.
Ensuite enlevez les vis de blocage (Fig. 8 Rep.
2) du fond des deux côtés.
Sortez le fond avec le moteur jusqu’à la butée
d’arrêt (Fig. 9).
Si vous voulez sortir complètement le fond du
moteur, enlevez aussi les vis (Fig. 8 Rep. 3)
d’arrêt.
Assurez-vous que le contact est bon en éliminant, si nécessaire, le vernis ou la rouille de la
surface de contact et en protégeant la connexion
par de la graisse.
La capacité des batteries à utiliser pour le démarrage ne doit pas être inférieure à 80 A/h.
Le boîtier insonorisé est muni de serre-câbles
pour le passage des câbles de connexion de la
batterie (Fig. 8 Rep. 1).
Le serre-câble empêche la pénétration de l’eau
dans le groupe électrogène.
Mettez toujours un fusible
de 70 A sur le câble qui relie le groupe électrogène au pôle positif de la batterie.
8
4.6 Connexion électrique de la Charge
Pour connecter les charges au groupe électrogène utilisez un câble électrique tripolaire conforme aux normes en vigueur. La section correcte est indiquée au Tabl. 1.
Tabl. 1
Modèle
Sect. mm2
ligne 230 V
Long. câble Long. <
6m
Long. Câble Long. >
6m
2500GAS
2,5
10
16
CONNEXION LIGNE
LIGNE 230 V
9
4.5 Branchement électrique à la Batterie
Pour faire démarrer le groupe électrogène il faut
le brancher sur la batterie du véhicule par un câble électrique conforme aux normes en vigueur,
sous gaine, dont la section est indiquée dans le
Tabl. 1.
Dans ce but, le groupe dispose de deux bornes
spécialement prévues à cet effet (Fig. 10 Rep. 23) qu’il faut utiliser pour la connexion des pôles
positif et négatif de la batterie.
Branchez le câble du pôle positif (câble rouge)
sur la borne présentant un câble rouge et le câble du pôle négatif (câble noir) sur la borne présentant un câble noir. Le câble du pôle négatif
doit avoir la même section que le câble positif et
il doit être connecté aussi bien au pôle négatif de
la batterie qu’au châssis du véhicule.
Vers. 022
CONNEXION
BATTERIE
Pour la connexion de la ligne à 230 V, le groupe
électrogène dispose d’un bornier spécialement
prévu à cet effet (Fig. 10 Rep. 1) auquel il faut
connecter les câbles.
Utilisez le serre-câbles spécialement prévu à cet
effet (Fig. 8 Rep. 1) qui empêche la pénétration
de l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
Même si le groupe électrogène, à son intérieur,
dispose d’un disjoncteur thermique coupant le
courant en cas de surcharge ou de court-circuit
(Fig. 10 Rep. 5), il convient qu’à l’intérieur du tableau électrique du véhicule il y ait un disjoncteur
magnétothermique, correctement étalonné, qui
coupe le courant aux utilisateurs quand
l’absorption de courant excède 9,5 Amp pour
ENERGY 2500 G.
Si le disjoncteur thermique du groupe électrogène se déclenche, pressez le bouton-poussoir
(Fig. 10 Rep. 5) pour refermer le circuit et rétablir
la distribution de courant.
Energy 2500 G
9
F
Contrôlez avec attention si
la position du branchement de la ligne
d’alimentation de courant à 230 V est correcte; un branchement erroné pourrait abîmer
irréparablement le groupe électrogène et
créer des courts-circuits dangereux.
10
4.7 Branchement électrique Câbles auxiliaires
Il y a 3 câbles auxiliaires à connecter et ils sont
tous munis de connecteur polarisé.
Un câble est nécessaire pour le fonctionnement
du générateur, les 2 autres sont en option.
• Câble du générateur au panneau de contrôle
(impératif). Il mesure 5 mètres et il est normalement fourni d’origine. Vérifiez si la longueur
est suffisante à couvrir la distance entre le
générateur et le panneau de contrôle. Plusieurs longueurs supérieures en option sont à
disposition. Voir aussi paragraphe 4.8.
Après avoir fait passer le câble par le serrecâbles (Fig. 8 Rep. 1), branchez le connecteur blanc sur le connecteur fixe (Fig. 10 Rep.
9) à l’intérieur du générateur, en respectant le
sens d’introduction.
• Câble allant du générateur au manodétendeur. Il fait partie de la livraison standard du
générateur et il est préconnecté au manodétendeur. Après avoir fait passer le câble par
le serre-câbles (Fig. 8 Rep. 1), connecter le
connecteur blanc à trois pôles au connecteur
fixe (Fig. 10 Rep. 8) situé à l'intérieur du générateur à proximité des bornes 12 V cc.
10
•
Câble du générateur au chargeur de batteries
auxiliaire (en option). À l’aide de deux câbles
de 4 mm², il est possible d’alimenter un régulateur de chargeur de batteries RCB depuis le
connecteur bipolaire (Fig. 10 Rep. 6); voir
aussi paragraphe 4.9.1.
4.7.1 Fusibles Circuit Électrique
Nous avons prévu deux fusibles de protection.
Pour la protection de la sortie pour chargeur de
batteries auxiliaire le fusible (Fig. 10 Rep. 7) est
de 15 Ampères.
Pour la protection de la sortie pour le réducteur
de pression le fusible (Fig. 10 Rep. 4) est de 4
Ampères.
Energy 2500 G
Vers. 022
F
4.8 Branchement du Panneau électronique
de commande
Choisissez l’endroit où vous voulez placer le
Panneau de commande dans le véhicule et percez un trou rectangulaire de 30 x 32 mm. Après
avoir fait sortir du trou le câble de raccord venant
du générateur (paragraphe 4.7), branchez le
connecteur noir du câble sur l’arrière du panneau
électronique. Ensuite fixez le panneau électronique de commande (Fig. 11) par des vis tarauds
de 3 x 20 mm, en veillant à ce que la partie arrière ne touche pas d’autres surfaces ; fixez le
cadre en plastique en faisant une légère pression
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic des languettes de fixation.
Pour obtenir cette fonction branchez la borne repérée par CHARG (Fig. 13 Rep. 1) par un bout
de câble électrique de 2,5 mm2 sur la borne positive (câble rouge) du générateur (Fig. 13 Rep. 2)
13
4.9.1 Chargeur de batteries auxiliaire
Si on veut charger une batterie différente ou
qu’on ne veut pas utiliser la borne CHARG, on
peut utiliser la sortie à 12 Volts en courant alternatif sur le connecteur bipolaire (Fig. 10 Rep. 6).
Sur ces deux faston il faut connecter deux câbles
de 4 mm² pour permettre l’interfaçage avec un
régulateur RCB en option (code 05424) (voir figure 14.
11
4.9 Chargeur de batteries
Les groupes électrogènes ENERGY 2500 G sont
munis de chargeur de batteries pouvant délivrer
un courant d’environ 10 Amp à 12 V qui peut être
utilisé pour recharger la batterie de démarrage
du groupe électrogène.
Le groupe électrogène ne
recharge pas automatiquement la batterie utilisée pour le démarrage si celle-ci n’est pas
connectée au chargeur de batterie.
14
Vers. 022
Energy 2500 G
11
F
4.10
Branchement
du
silencieux
supplémentaire
Pour limiter encore plus le niveau sonore du
groupe électrogène, il est possible d’installer un
silencieux supplémentaire sur l’extérieur (en option).
Le kit silencieux supplémentaire (code 02482) se
compose des parties suivantes:
• Un silencieux code 02019 (Fig. 15 rep. 1).
• Un tuyau flexible en acier d’1 mètre code
00433 (Fig. 15 rep. 2).
• Deux colliers de serrage des raccords (Fig.
15 rep. 3).
• Un raccord pour tuyau flexible code 03645
(Fig. 15 Rep. 4).
17
15
Enlevez toutes les pièces de l’étouffeur
d’étincelles (Fig. 17 Rep. 2 – 3 – 4 - 5) du pot
d’échappement (Fig. 17 Rep. 1).
Pour connecter le silencieux au groupe électrogène, il faut avant tout enlever le portillon d’accès
(Fig. 16 Rep. 2) par la clé spécialement prévue à
cet effet (Fig. 16 Rep. 1) ainsi que le carter du
pot d’échappement (Fig. 16 Rep. 3).
16
12
Energy 2500 G
18
Vers. 022
F
Ensuite enfilez le raccord code 03645 (Fig. 18
Rep. 2) dans la partie terminale du pot
d’échappement (Fig. 18 Rep. 1).
Percez un petit trou sur la partie terminale du pot
d’échappement, pour qu’il soit possible
d’introduire une vis taraud bloquant le raccord
sur la partie terminale du pot d’échappement
(Fig. 19 Rep. 2).
Ensuite enfilez le tuyau flexible code 00433 (Fig.
19 Rep. 5) sur le raccord (Fig. 19 Rep. 3).
Bloquez le tuyau par le collier code 00543 (Fig.
19 Rep. 4).
21
Remettez les pièces de l’étouffeur d’étincelles
(Fig. 21 Rep. 2 – 3 – 4 – 5) sur la partie terminale
du silencieux et, en utilisant la bride soudée sur
le silencieux, fixez-le à un point où ne passent ni
câbles électriques ni tuyaux à carburant.
N’utilisez pas de silencieux non fournis par
. Des silencieux
de dimensions non adéquates peuvent abîmer le moteur.
4.11 Branchement du Relais de Secteur Extérieur
Il faut également installer un relais (en option) ou
un commutateur code 05423 (Fig. 22) sur le circuit électrique du véhicule, pour isoler le groupe
électrogène quand celui-ci est connecté au secteur d’alimentation extérieur.
Connectez le relais (Fig. 23) en suivant les instructions ci-dessous :
19
Fixez le tuyau flexible (Fig. 20 Rep. 2) à la partie
terminale du silencieux côté admission (Fig. 20
Rep. 1) en utilisant l’autre collier fourni (Fig. 20
Rep. 3).
• Branchez les deux fils de la ligne à 230 V du
groupe électrogène sur les broches 1 - 3.
• Branchez la ligne des utilisateurs sur les broches 7-9
• Branchez la ligne extérieure sur les broches
6-4
• Faites un cavalier entre les broches 4 – A.
• Faites un cavalier entre les broches 6 - B.
• Connectez les uns aux autres tous les câbles
de mise à la terre
20
Vers. 022
Energy 2500 G
22
13
F
Les branchements électriques sur le groupe électrogène doivent être
exécutés par du personnel spécialisé.
23
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Le générateur est livré
sans huile moteur.
Y mettre de l'huile détergente pour moteurs 4
temps à essence, de type multigrade, avec
viscosité SAE appropriée au climat du lieu de
service (voir tableau et indications détaillées
indiquées sur le livret d'utilisation et d'entretien).
Les générateurs de la série ENERGY sont réalisés avec moteurs endothermiques à essence reliés à un alternateur pour la production de courant électrique alternatif et continu. Les groupes
électrogènes sont installés dans des boîtiers en
tôle d’acier isolée et insonorisée avec des matériaux insonore spéciaux.
Le moteur à combustion interne est alimenté en
carburant par une pompe de série installée sur le
groupe électrogène.
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine
Les groupes électrogènes sont placés dans des
boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il
n’y a aucun risque de contact avec les organes
mobiles, les parties à température élevée ou
avec des conducteurs sous tension.
Les portes sont munies de système d’ouverture
par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être
accessibles aux enfants ou aux personnes inexpertes.
Les groupes électrogènes
doivent être mis en marche uniquement avec
la porte fermée.
Eloignez les substances inflammables des
générateurs, telles que: l’essence, les vernis,
les solvants, etc.
Assurez-vous que les parties chaudes des
groupes électrogènes n’entrent pas en contact avec des matières facilement inflammables.
Ne faites pas le plein de carburant avec le
moteur en marche.
Ne touchez pas les groupes électrogènes ou
les connexions électriques avec les mains
mouillées.
Ne remplacez pas les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d’autres d’un ampérage
supérieur.
Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés avec le moteur arrêté et uniquement par du personnel spécialisé.
Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux normes de sécurité indiquées
dans l’attestation de conformité CE.
14
Energy 2500 G
Vers. 022
F
6
EXPLOITATION
ÉLECTROGÈNE
DU
GROUPE
6.1 Démarrage du groupe électrogène
Les groupes électrogènes sont munis de panneau électronique de télécommande qui permet
d’exécuter les opérations de mise sous et hors
tension et de contrôler les conditions de fonctionnement.
Il se compose des parties suivantes :
1 Interrupteur de mise sous/hors tension
2 Afficheur
3 Lampe témoin indiquant que la température
est trop élevée
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile du moteur
5 Démarrage pas réussi
6 Voyant de générateur en marche
7 Vidange de l’huile
8 Voyant de GAZ
9 Commutateur horaire
10 RAZ
Si on met l’interrupteur de mise sous tension
(Fig. 24, rep. 1) sur la position "ON" le message
"WAIT" s’affiche pendant 8 secondes, après quoi
le panneau électronique commande la première
procédure automatique de démarrage du groupe
électrogène.
Si à la fin de cette phase le moteur a démarré, la
lampe témoin "Générateur en marche" (Fig. 24,
rep. 6) commence à clignoter.
Si le moteur n’a pas démarré, cette procédure
automatique est répétée jusqu’à un maximum de
4 fois.
Si au bout d’un cycle complet le moteur n’a pas
démarré, la lampe témoin "Démarrage pas réussi" (Fig. 24, rep. 5) s’allume et signale ainsi que
le démarrage n’a pas réussi.
Si seule la lampe témoin "Démarrage pas réussi"
(Fig. 24, rep. 5) reste allumée, vous pouvez répéter la procédure de démarrage plusieurs fois.
Si après plusieurs tentatives le groupe électrogène n’a pas démarré, adressez-vous au Service
Après Vente.
La batterie de démarrage ne doit jamais être débranchée; en effet le panneau électronique de
commande ne serait pas sous tension, ce qui
empêcherait les groupes électrogènes de fonctionner.
6.2 Arrêt des groupes électrogènes
Pour arrêter les groupes électrogènes, positionnez l’interrupteur de mise sous et hors tension
sur "OFF" (Fig. 24, rep. 1).
Le groupe électrogène est
doté de moteur à combustion interne; le carburant utilisé est très inflammable.
Les gaz d’échappement sont convoyés sous
le carter et ceux-ci présentent évidemment
des températures plutôt élevées, même s’ils
sont mélangés à l’air de refroidissement.
Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni
mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène.
6.3
Informations concernant les emplois
abusifs
Les groupes électrogènes
doivent être installés exclusivement par du
personnel spécialisé et agréé, conformément
aux instructions fournies par le constructeur.
Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de
circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée.
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
24
Vers. 022
Energy 2500 G
15
F
6.4 Conseils utiles
Pour exploiter au mieux les groupes électrogènes il ne faut pas oublier que même les petites
surcharges, si elles sont prolongées, causent
l’ouverture du contact du disjoncteur thermique
de protection (Fig. 10, rep. 5).
Pendant la période de rodage le moteur neuf ne
doit pas être soumis à une charge supérieure à
70% de sa charge nominale et ce, au moins
pendant les 50 premières heures de fonctionnement.
6.5
24)
Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig.
2 Afficheur: quand le groupe électrogène est en
marche, l’afficheur visualise les heures totales de
service. Si on presse la touche sous l’affichage
du panneau de commande (Fig. 24, rep. 9) on visualise les heures de service du générateur à
compter de la dernière vidange de l’huile moteur.
3 Lampe témoin indiquant que la température
est excessive: cette lampe témoin s’allume si la
température du groupe électrogène excède la valeur de sécurité et simultanément le moteur
s’arrête.
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile moteur: cette lampe témoin s’allume pour
indiquer que le niveau de l’huile moteur est descendu au-dessous du niveau minimum. Un système de sécurité coupe automatiquement le moteur afin d’éviter qu’il s’abîme.
5 Démarrage pas réussi: cette lampe témoin
s’allume pour signaler que le groupe électrogène
n’a pas démarré une fois que les quatre tentatives de démarrage ont été effectuées.
6 Voyant de générateur en marche: il clignote
quand le générateur marche correctement.
7 Vidange de l’huile: cette lampe témoin
s’allume après 100 heures de service à compter
de la dernière vidange de l’huile. Les techniciens
du service après vente doivent remettre à zéro le
temporisateur après chaque vidange de l’huile.
8 Voyant de GAZ: si le récipient du gaz est muni
de détecteur du niveau, on peut connecter le câble spécialement prévu à cet effet situé à l'intérieur du générateur (Fig.10 Rep. 8). Le voyant
s'allume alors quand le niveau du gaz est audessous du niveau de la réserve.
9 Commutateur horaire: il faut le presser pour
visualiser les heures de service à partir de la
dernière vidange de l’huile moteur.
10 RAZ:: lorsque l’afficheur reporte des caractères sans aucune logique, il est nécessaire de réinitialiser le panneau. Appuyez sur la touche Reset (remise à zéro) (Fig. 24 Rep. 10) et tout en la
maintenant, mettez le panneau sous tension.
Lorsque l’afficheur reporte quatre zéros (0000),
le panneau est réinitialisé.
16
6.6
Causes et élimination des alarmes du
panneau de commande
Pendant l'emploi du groupe électrogène, des signalisation d'alarme peuvent s'afficher, qui se réfèrent au contrôle de l'huile moteur.
Après avoir effectué ce contrôle, pour éliminer
ces alarmes opérez comme suit :
Alarme: la LED rouge de maintenance clignote
Cause: 50 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut en vérifier le niveau.
Remise à zéro de l’alarme: pressez la touche
du compteur partiel (Fig. 24, rep. 9) et, tout en la
maintenant pressée, mettez le panneau sous
tension; relâchez la touche une fois que le
groupe est en marche.
Alarme: la LED rouge de maintenance est allumée
Cause: 100 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut vidanger l'huile.
Remise à zéro de l’alarme: mettez le panneau
sous tension et attendez que le groupe électrogène soit en marche. Ensuite pressez la touche
cachée sous le petit trou en bas à gauche (Fig.
24, rep. 10) et relâchez-la immédiatement. Attendez deux minutes avant d'arrêter le groupe
électrogène.
Dans certaines conditions les données contenues dans le microprocesseur à l'intérieur du
panneau peuvent subir des altérations. Cela peut
se vérifier si la batterie est particulièrement déchargée ou en cas de section insuffisante des
câbles utilisés pour la connexion entre la batterie
et le groupe. Dans ce cas la modification des
données peut empêcher le fonctionnement du
groupe. Pour remettre en service le groupe électrogène opérez comme suit :
Alarme: l'affichage visualise des caractères qui
n'ont aucune logique.
Cause: mauvais fonctionnement dû à la basse
tension pendant la mise en marche (batterie très
déchargée, câbles de section insuffisante). Il faut
réinitialiser le panneau.
Comment remettre à zéro le panneau: Pressez
la touche (Fig. 24 Rep. 10) et, tout en la maintenant pressée, mettez le panneau sous tension.
Ne relâchez la touche que quand l’afficheur visualise 4 zéros (0000). Le panneau est réinitialisé.
Energy 2500 G
Vers. 022
F
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Utilisez uniquement des
pièces détachées d’origine. L’emploi de pièces détachées d’une qualité inférieure peut
abîmer le groupe électrogène.
Les contrôles périodiques et les réglages
sont essentiels pour maintenir des performances élevées. En outre l’entretien régulier
assure une longue durée de vie du groupe
électrogène.
Avant d'effectuer n'importe
quel contrôle ou opération d'entretien sur le
groupe électrogène, mettre l'interrupteur
ON/OFF du panneau de contrôle sur OFF.
Ensuite débrancher le câble rouge 12 V cc de
la borne (Fig. 10 Rep. 2).
Cela permettra de travailler en toute sécurité,
car le générateur ne pourra pas démarrer.
7.1 Fiche des périodicités d’entretien
Voir tableau à la page 21.
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent
pas de personnel spécialisé
Pour effectuer ces contrôles il faut ouvrir la porte
du groupe électrogène; par conséquent, il faut
prendre les précautions suivantes:
1) le groupe électrogène ne doit pas être en
marche et toutes ses parties doivent être froides.
2) Laissez refroidir le groupe électrogène.
26
Toutes les opérations de
contrôle du niveau de l’huile moteur doivent
être exécutées avec le groupe électrogène
parfaitement horizontal.
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du
personnel spécialisé
Pour certaines opérations d’entretien il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en le tirant en avant. Voir paragraphe 4.4.
Cela facilite l’accès à toutes les parties internes
du groupe électrogène pour les opérations
d’entretien extraordinaire et les réparations.
7.4.1 Vidange de l’huile moteur
Utilisez de l’huile détergente pour moteurs 4
temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE adéquate au climat de fonctionnement
(reportez-vous au tableau et aux indications détaillées dans le manuel d’emploi et d’entretien du
moteur).
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur
• Dévissez le bouchon servant à ajouter de
l’huile moteur et nettoyez la jauge (Fig. 26,
rep. 1).
• Remettez la jauge sans visser.
Pour climats chauds
• Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le
niveau de l’huile moteur est compris entre les
deux repères (mini et maxi). Si le niveau de Pour climats froids
l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini,
refaites le niveau en utilisant l’huile préconisée (reportez-vous au manuel d’emploi et
d’entretien du moteur).
• Remettez le bouchon avec la jauge et vissez
à fond.
Faites attention à ne pas
dépasser le niveau maxi indiqué, car cela
peut causer un dysfonctionnement de la
pompe à carburant et donc du groupe électrogène.
Vers. 022
Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile
sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire
de manière plus rapide et complète.
Energy 2500 G
17
F
Les huiles usées ne doivent
pas être jetées dans l’environnement, mais
doivent être remises à des sociétés spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage,
conformément aux lois en vigueur dans le
pays où sont effectuées ces opérations.
7.4.2 Entretien du filtre à air
27
Dévissez le bouchon sur le carter de l’huile (Fig.
27 Rep. 1) auquel vous pouvez accéder par un
trou sur la base du boîtier insonorisé (Fig. 28
Rep. 2) et faites s’écouler toute l’huile dans un
récipient de récupération.
Si le filtre à air est sale, cela
réduit le débit d'air au carburateur. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à air.
Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous
conseillons de le contrôler avant chaque démarrage.
N’utilisez pas de gasoil ou
de solvants avec un faible point d'évaporation pour nettoyer la cartouche du filtre à air,
car cela pourrait causer des flammes ou des
explosions.
Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre
à air; la poussière dans l’atmosphère causerait
une usure rapide du moteur.
Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig.
29 rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le
maintiennent fixé à la boîte du filtre à air.
28
Une fois que l’opération est terminée, revissez le
bouchon et rétablissez le niveau de l’huile à
l’intérieur du carter moteur; pour ce faire, utilisez
l’orifice spécialement prévu à cet effet (Fig. 26
Rep. 2).
Quant à la quantité d’huile à remplir dans le carter, reportez-vous au tableau ci-dessous (Tabl.
2).
MOD.
Energy 2500 G
Tab. 2
Quantité d’huile (litres)
0,6
29
• L’huile chaude peut causer des brûlures.
• Si on fait marcher le moteur avec un niveau
d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement.
• Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé.
18
Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 29 Rep. 1) et
lavez-la avec une solution détergente neutre puis
rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur
propre.
Serrez avec soin pour enlever l’huile en excès.
Energy 2500 G
Vers. 022
F
Remplacez la cartouche filtrante uniquement
quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus
en bon état.
7.4.3 Entretien de la bougie
Utilisez les bougies mod. BP6ES, BPR6ES
(NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND) pour les
deux modèles de groupes électrogènes, ou bien
des bougies d’autres constructeurs mais compatibles avec les modèles indiqués ci-dessus.
N’utilisez jamais de bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée.
• Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 29
Rep. 2) et sortez la bougie à l’aide de la clé
spécialement prévue à cet effet.
• Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou
ébréché.
• Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en
acier si elle peut être réutilisée.
• Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. L’écartement correct
doit être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig.
30).
La bougie doit être bien
serrée. Une bougie mal positionnée risque de
se réchauffer excessivement et d’abîmer le
moteur.
7.4.4 Réglage de la tension
La tension doit être réglée avec le moteur chaud,
sans qu’aucun dispositif ne soit branché et avec
le générateur en marche.
Contrôlez la tension du groupe électrogène à
l’aide d’un voltmètre par une prise de courant du
véhicule à 230 V. La tension doit être comprise
entre 230 V et 245 V sans qu’aucun dispositif ne
soit branché.
Si ces valeurs ne sont pas respectées, il faut les
rétablir en intervenant sur la vis de réglage des
tours du moteur (Fig. 31, Rep. 1).
31
30
• Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant
l’électrode latérale.
• Assurez-vous que la rondelle de la bougie est
en bon état et revissez manuellement pour
éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par
la clé prévue à cet effet en respectant le couple correct (reportez-vous aux indications
dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur).
En tournant la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre les tours du moteur et la tension
augmentent.
En tournant la vis en sens inverse aux aiguilles
d’une montre, les tours du moteur et la tension
diminuent.
Quand vous montez une
nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que
la
bougie
a
comprimé
la
rondelle
d’étanchéité.
Si vous remettez la bougie précédemment
démontée, serrez-la d’1/4 de tour après
qu’elle a comprimé la rondelle.
Vers. 022
Energy 2500 G
19
F
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
Tous les
Premier Tous les Tous les
12 mois
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
6 mois
3 mois
À chamois
ou touÀ effectuer aux intervalles ou après le nombre
que utili- ou après ou toutes ou toutes
tes les
d’heures de service indiqués en fonction du cas
les 100
les 50
sation
20 heu300 heuqui se vérifie le premier.
heures
heures
res
res
■
Contrôle du niveau
Huile Moteur
■ (2)
(1)■(2)
Vidange
Nettoyer, si
remplacer
Réservoir et Filtre Carbu- Nettoyer, si
rant
remplacer
Nettoyer, si
Bougie
remplacer
Filtre à Air
Réglage des Soupapes
Tuyau Carburant
Pot d’échappement
Étrangleur air
nécessaire
nécessaire
■ (2)
nécessaire
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
Contrôler - Régler
Contrôler s’il y a des fuites
ou des fissures
Contrôler s’il y a des fuites
ou des fissures
Nettoyer, si nécessaire
remplacer la grille pareétincelles
Contrôler le fonctionnement
■ (2)
■ (2)
■ (2)
N.bre tours moteur ou fréContrôler – Régler
quence
Points de suspensions an- Contrôler – Remplacer si
ti-vibrations
nécessaire
REMARQUES:
■ (2)
■ (2)
(1) nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements très
poussiéreux.
(2) ces interventions ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.
9 DÉPOSE
10 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER
Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés.
En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués.
N’utilisez jamais d’eau
pour éteindre les flammes à l’intérieur du
groupe électrogène.
20
Energy 2500 G
Vers. 022
F
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de
construction.
Le droit à la couverture en garantie pour les moteurs neufs est valable pour
une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur
final, ou bien pour un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle
que soit la limite atteinte en premier. Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 26 mois (28 mois si la livraison a lieu hors de
l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, les
tuyaux, les courroies, les éléments d’étanchéité, les injecteurs, les embrayages, les transmissions, le délai de garantie est de 12 mois à compter
du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien un maximum de 1000
heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier.
Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 14 mois (16 mois
si la livraison a lieu hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas
débités.
Les frais de transport éventuels seront à la charge de l’acheteur ainsi que les
frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par TELAIR.
La garantie est considérée valable seulement si:
• Le client a effectué les entretiens aux périodicités indiquées et que, le cas
échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus proche.
• Le client est en mesure de présenter un document qui atteste la date de vente
(facture ou ticket de caisse).
• Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention.
On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à:
• résilier le contrat;
• poursuivre la réparation des dommages corporels et matériels;
• demander la prorogation de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement du produit.
Vers. 022
Energy 2500 G
21
F
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 2500 G
22
Energy 2500 G
Vers. 022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
Connecteur panneau électr. de commande
Relais de démarrage
Carte électronique de commande
Connecteur câblage gaz
Rotor
Alternateur
Stator
Condensateur
Boîte à bornes connexion de puissance
Disjoncteur thermique
Pont de diodes
Connecteur Alternateur
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pos.
Panneau électronique de commande
Dèsignation
1
Pos.
Vers. 022
Energy 2500 G
Borne chargeur de batteries
Fusible Protection Câblage GAZ
Électrovanne GAZ
Manodétendeur
Fusible de protection pont de diodes
Bornes de connexion batterie démarrage
Flotteur bas niveau d’huile
Thermostat température du moteur
Bas niveau de carburant
Électroaimant air automatique
Thermostat Validation Démarreur Aut.
Bobine d’allumage
Démarreur
Dèsignation
F
23
F
SCHÉMA PIECES DETACHEES ENERGY 2500 G
24
Energy 2500 G
Vers. 022
F
Vers. 022
Energy 2500 G
25
F
26
Energy 2500 G
Vers. 022
F
Pos.
Code
Q.tà
Descrizione
Dèsignation
1
03895 N. 1
Description
Cofano superiore
Upper hood
2
00632 N. 7
Antivibrante
Vibration damper
3
01671 N. 2
4
03804 N. 1
5
03906 N. 1
6
03907 N. 1
7
03905 N. 1
8
03904 N. 1
9
03903 N. 1
10
03894 N. 1
11
00524 N. 1
12
00653 N. 1
13
01224 N. 1
14
01829 N. 1
15
01833 N. 1
Staffa ancoraggio
Anchor clamp
Tassello Portacavi Carburante
Fuel Cable Holder
Isolante Sinistro Cofano
Left hood insulation
Isolante Posteriore Cofano
Rear hood insulation
Isolante Destro Cofano
Right hood insulation
Isolante Superiore Cofano
Upper hood insulation
Isolante Basamento
Base insulation
Basamento cassa
Case base
Condensatore 13 µF 450 V
Condenser 13 µF 450 V
Collare per tubo 25/60
Collar for pipe 25/60
Serratura
Lock
Lamiera di chiusura sportello
Door closing plate
Piastrina di scarico
Exhaust plate
16
01827 N. 1
17
01061 N. 1
18
01178 N. 1
19
02058 N. 2
20
02057 N. 1
21
01177 N. 1
22
01830 N. 1
23
02046 N. 1
24
01251 N. 1
Vers. 022
Denomination
Bezeichnung
Capot supérieur
Obere Haube
Antivibratoire
Schwingungsdämpfendes
Element
Bride de fixation
Befestigungsbügel
Descripcion
Bovenste kap
Capó superior
Verankeringsbeugel
Estribo de anclaje
Serre-câbles Carburant
Kabelschelle Kraftstoff
Kabeldoorvoer Brandstof
Taco Portacables Carburante
Trillingsdemper
Anti-vibrador
Isolation Gauche Capot
Isolatie links voor kap
Isolierung links für Haube
Aislante Izquierdo Capó
Isolation Arrière Capot
Isolatie achter voor kap
Isolierung hinten für Haube
Aislante Trasero Capó
Isolation Droite Capot
Isolatie rechts voor kap
Isolierung rechts für Haube
Aislante Derecho Capó
Isolation Supérieure Capot
Isolatie boven voor kap
Isolierung für obere Haube
Aislante Superior Capó
Isolation Base
Isolatie voor onderstel
Isolierung für Grundrahmen
Aislante Base
Base de la caisse
Onderstel kast
Kasten-Grundrahmen
Base caja
Condensateur 13 µF 450 V
Condensator 13 µF 450 V
Kondensator 13 µF 450 V
Condensador 13 µF 450 V
Collier pour tuyau 25/60
Kraagring voor pijp 25/60
Schelle für 25/60 Rohr
Collar para tubo 25/60
Serrure
Slot
Schloss
Cerradura
Tôle de fermeture de porte
Afdekplaat deurtje
Türblech
Chapa cierre puerta
Plaquette d’échappement
Uitlaatplaatje
Auslassplatte
Chapa de descarga
Fermeture du convoyeur pot
Afdekking geleider
Chiusura convogliamento
d’échappement
knaldemper
marmitta
Verschluss des AuspufftopfCierre transportador
Muffler conveyance closure
Leitblechs
silenciador escape
Marmitta
Pot d’échappement
Knaldemper
Muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Fascetta
Collier
Bandje
Clamp
Schelle
Abrazadera
Rondella piana
Rondelle plate
Platte onderlegring
Plain washer
Flachscheibe e
Arandela plana
Rete metallica
Grille métallique
Metalen rooster
Wire netting
Metallgitter
Red de alambre
Partie terminale pot
Uiteinde uitlaat
Terminale di scarico
d’échappement
Tubo de descarga
Muffler end pipe
Auspuff-Endrohr
Convoyeur pot
Geleider knaldemper
Convogliatore marmitta
d’échappement
Transportador silenciador
Muffler conveyor
Auspufftopf-Leitblech
escape
Gommino protezione ponte di Protection en caoutchouc du
Beschermrubbertje
Diodi
pont de diodes
gelijkrichterbrug
Diode bridge protection
Gummiteil zum Schutz der Proteccion de caucho puente
grommet
Diodenbrücke
de diodos
Diodo ponte raddrizzatore
Diode redresseur en pont
Diode gelijkrichterbrug
Bridge rectifier diode
Gleichrichterbrückendiode
Diodo puente rectificador
Energy 2500 G
27
F
Pos.
Code
Q.tà
25
01432 N. 1
26
00980 N. 1
27
02115 N. 1
28
01409 N. 1
29
02812 N. 1
30
02060 N. 1
31
02271 N. 1
32
02743 N. 1
33
01128 N. 1
34
02314 N. 1
35
01176 N. 1
36
03789 N. 1
37
03796 N. 1
38
03797 N. 1
39
03798 N. 1
40
03799 N. 1
41
01584 N. 1
42
02688 N. 1
43
01607 N. 1
44
01605 N. 1
28
Descrizione
Dèsignation
Description
Tappo olio
Oil plug
Raccordo olio motore YAMAHA
YAMAHA motor oil fitting
Bezeichnung
Bouchon de l’huile
Ölschraube
Raccord huile moteur
YAMAHA
Ölanschluss für YAMAHAMotor
Denomination
Descripcion
Oliedop
Tapón aceite
Oliekoppeling YAMAHA
motor
Empalme aceite motor
YAMAHA
Guarnizione 14x20x1.5 ALJoint 14x20x1.5 ALUMINIUM
Afdichting 14x20x1.5
LUMINIO
Dichtung 14x20x1.5
ALUMINIUM
Gasket 14x20x1.5 ALUMIALUMINIUM
Junta 14x20x1.5 ALUMINIO
NUM
Scatola filtro aria
Boîtier du filtre à air
Behuizing luchtfilter
Air cleaner box
Luftfiltergehäuse
Caja filtro aire
Rete porta filtro
Filet porte-filtre
Filterhoudernet
Filter holding net
Filtertragnetz
Red porta-filtro
Filtro aria
Filtre à air
Luchtfilter
Air cleaner
Luftfilter
Filtro aire
Coperchio filtro aria
Couvercle du filtre à air
Kap luchfilter
Air cleaner lid
Luftfilterdeckel
Tapa filtro aire
Candela
Bougie
Bougie
Plug
Zündkerze
Bujía
Termostato 90°
Thermostat 90°
Thermostaat 90°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Termostato 90°
Termostato 45°
Thermostat 45°
Thermostaat 45°
Thermostat 45°
Thermostat 45°
Termostato 45°
Motore YAMAHA
Moteur YAMAHA
YAMAHA motor
YAMAHA motor
Motor YAMAHA
Motor YAMAHA
Pannello di controllo ETableau/contrôle ENERGY
Schakelpaneel ENERGY
NERGY
Bedienpanel ENERGY
Panel de control ENERGY
ENERGY control panel
Cavo 5 m da generatore a Câble 5 m du Générateur au 5 m kabel van generator naar
Pannello di controllo
Panneau de Contrôle
bedieningspaneel
5 m cable from generating 5 m Kabel von Generator zu Cable 5 m de generador a
set to control panel
Bedienpanel
panel de control
Cavo 7 m da generatore a Câble 7 m du générateur au 7 m kabel van generator naar
Pannello di controllo
Panneau de Contrôle
bedieningspaneel
7 m cable from generating
7 m Kabel vom Generator
Cable 7 m de generador a
set to control panel
zum Bedienpanel
panel de control
10 m kabel van generator
Cavo 10 m da generatore a Câble 10 m du générateur au
naar
Pannello di controllo
Panneau de Contrôle
bedieningspaneel
10 m cable from generating 10 m Kabel vom Generator
Cable 10 m de generador a
set to control panel
zum Bedienpanel
panel de control
15 m kabel van generator
Cavo 15 m da generatore a Câble 15 m du générateur au
naar
Pannello di controllo
Panneau de contrôle
bedieningspaneel
15 m cable from generating 15 m Kabel vom Generator
Cable 15 m de generador a
set to control panel
zum Bedienpanel
panel de control
Protezione termica
Protection thermique
Thermische beveiliging
Thermal protection
Thermoschutz
Protección térmica
Fusibile 4 A
Fusible 4 A
Zekering 4 A
4 A fuse
4 A Sicherung
Fusible 4 A
Fusibile 15 A
Fusible 15 A
Zekering 15 A
15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Potafusibile
Tableau des fusibles
Zekeringhouder
Fuse carrier
Sicherungshalter
Portafusible
Energy 2500 G
Vers. 022
F
Pos.
Code
Q.tà
Descrizione
Dèsignation
Description
45
46
Bezeichnung
Plaque de fixation tableau
Piastra fissaggio Potafusibile
des fusibles
01603 N. 1 Fastening plate for fuse car- Befestigungsplatte Sicherunrier
gshalter
Scatola di Comando
Boîtier de Commande
03854 N. 1
Control box
Steuerbox
47
03779 N. 2
48
01139 N. 1
49
03440 N. 3
50
03853 N. 1
51
04220 N. 1
52
00093 N. 1
53
00478 N. 2
54
00931 N. 2
55
01936 N. 1
56
00810 N. 1
57
02049 N. 1
58
01091 N. 4
59
03714 N. 1
60
02050 N. 1
61
02051 N. 1
62
03716 N. 1
63
00299 N. 1
64** 03717 N. 1
65
03729 N. 1
66** 03727 N. 1
67** 03728 N. 1
68
01023 N. 1
Vers. 022
Denomination
Descripcion
Bevestigingsplaat
zekeringhouder
Placa fijación Portafusible
Besturingskast
Caja de Mando
Aansluitklem LEGRAND 25
Morsetto Legrand 25 mm2
Borne LEGRAND 25 mm2
mm2
2
2
Terminal Legrand 25 mm
Klemme LEGRAND 25 mm
Borne LEGRAND 25 mm2
Morsetto Muller 3/12
Borne Muller 3/12
Aansluitklem Muller 3/12
Terminal Muller 3/12
Klemme Muller 3/12
Mordaza Muller 3/12
Entretoise Hexagonale M3x8
Zeskantafstandshouder
Distanziale Esagonale M3x8
Distanzstück Sechskant
M3x8
Hexagonal M3x8 spacer
M3x8
Separador Hexagonal M3x8
Fondo Scatola di Comando Base Boîtier de Commande
Bodem besturingskast
Control box bottom
Boden der Steuerbox
Fondo escala de Mando
Câblage avec carte électro- Bedrading met elektronische
Cablaggio con scheda
nique
kaart
elettronica
Verkabelung mit elektronisCableado con tarjeta
Wiring with electronic board
cher Platine
electrónica
Relè 12 V 70 A
Relais 12 V 70 A
Relais 12 V 70 A
12 V 70 A Relay
Relais 12 V 70 A
Rele 12 V 70 A
Raccordo 90° 1/8 MF
Raccord 90° 1/8 MF
Koppeling 90° 1/8 MF
1/8 MF union elbow
Anschlussstuck 90° 1/8 MF
Empalme 90° 1/8 MF
Rondella in alluminio
Rondelle en aluminium
Onderlegring van aluminium
Aluminium washer
Alu-Scheibe
Arandela aluminio
Prolunga
Rallonge
Verlengstuk
Extension
Verlängerung
Extensión
Tappo
Bouchon
Dop
Cap
Kappe
Tapón
Vis de fixation de l’alternateur
Vite fissagio alternatore
Bevestigingsschroef dynamo
“Befestigungsschraube der
Alternator fastening screw
Tornillo fijación alternador
Lichtmaschine”
Vite UNI 5931
Vis UNI 5931
Schroef UNI 5931
UNI 5931 screw
Schraube UNI 5931
Tornillo UNI 5931
FUSIONE 2501/A2
MOULAGE 2501/A2
GIETWERK 2501/A2
CASTING 2501/A2
GUSSTEIL 2501/A2
FUNDICION 2501/A2
Rondella alternatore
Rondelle de l’alternateur
Onderlegring dynamo
Alternator washer
Scheibe der Lichtmaschine
Arandela alternador
Cuscinetto alternatore
Palier de l’alternateur
Lager dynamo
Alternator bearing
Lager der Lichtmaschine
Cojinete alternador
Statore alternatore
Stator de l’alternateur
Stator dynamo
Alternator stator
Stator der Lichtmaschine
Estator alternador
Motore EL. 12 V 0,30 kW
Moteur él. 12 V 0,30 kW
El. motor 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW
Elektromotor 12 V 0,30 kW
Motor el. 12 V 0,30 kW
Rotore alternatore
Rotor alternateur
Rotor wisselstroomdynamo
Alternator rotor
Rotor der Lichtmaschine
Rotor alternador
Flangia lavorata
Bride usinée
Bewerkte flens
Machined flange
Bearbeiteter Flansch
Brida trabajada
Corona dentata
Couronne dentée
Conisch tandwiel
Ring gear
Zahnkranz
Corona dentada
Mozzo flangiato
Moyeu bridée
Geflensde naaf
Flanged hub
Flanschnabe
Cubo embridado
Ventola
Ventilateur
Ventilator
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Energy 2500 G
29
F
Pos.
Code
Q.tà
69
01431 N. 1
70
01351 N. 1
71
03834 N. 1
72
03855 N. 1
73
03422 N. 1
74
03423 N. 1
75
04042 N. 1
76
00931 N. 1
77
02292 N. 1
78
01349 N. 1
79
01344 N. 1
80
05570 N. 1
81
04218 N. 1
82
04221 N. 1
I
GB
F
NL
E
D
30
**
**
**
**
**
**
Descrizione
Dèsignation
Description
Fusione ATR 2503/C1
Casting ATR 2503/C1
Miscelatore Gigleur 2,7
Gicleur 2.7 mixer
Raccordo GAS a 90°
GAS union elbow
Tubo raccordo GAS
GAS union pipe
Anello di serraggio
Locking ring
Ghiera di serraggio
Locking ring nut
Raccordo uscita GAS
GAS output fitting
Rondella in alluminio
Aluminium washer
Bobina di starter
Starter coil
Riduttore Pressione GAS
GAS pressure reducer
Bobina GAS 12 V
GAS 12 V coil
Raccordo ingresso GAS
GAS input fitting
Tappo
Cap
Cavo raccordo GAS
GAS fitting cable
Bezeichnung
Moulage ATR 2503/C1
Gussteil ATR 2503/C1
Mélangeur Gigleur 2,7
Mischer Gigleur 2,7
Raccord GAZ à 90°
GAS Anschluss 90°
Tuyau de raccord GAZ
GAS Anschlussleitung
Bague de serrage
Arretierring
Douille de serrage
Befestigungsschraube
Raccordo uscita GAS
GAS output fitting
Rondelle en aluminium
Alu-Scheibe
Bobine d'allumage
Starterspule
Manodétendeur GAZ
GAS Druckreduzierer
Bobine GAZ 12 V
Spule GAS 12 V
Raccord d'admission GAZ
Anschlusss Eingang GAS
Bouchon
Kappe
Câble raccord GAS
Verbindungskabel GAS
Denomination
Descripcion
Gietwerk ATR 2503/C1
Fusión ATR 2503/C1
Menger Gigleur 2,7
Mezclador Gigleur 2,7
GAS aansluiting 90°
Conexión GAS a 90º
GAS aansluitpijp
Tubo conexión GAS
Klemring
Anillo de apretado
Klemmoer
Virola de apretado
GAS uitlaatkoppeling
Conexión salida GAS
Onderlegring van aluminium
Arandela aluminio
Starterspoel
Bobina de starter
GAS drukregelaar
Reductor Presión GAS
Gasspoel 12 V
Capuchón GAS 12 V
GAS inlaatkoppeling
Conexión entrada GAS
Dop
Tapón
Verbindingskabel GAS
Cable de empalme GAS
Pezzi assiemati e venduti in un unico Kit.
Pieces assembled and sold in a single kit.
Pièces assemblées et vendues en un seul kit.
Gemonteerde en in één set verkochte onderdelen.
Piezas unidas y vendidas en un kit único.
Zusammengesetzte Teile, die nicht einzeln, sondern nur als Kit erhältlich sind.
Energy 2500 G
Vers. 022
F
Remarques
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
Vers. 022
Energy 2500 G
31
F
Contro Copertina
Telair
32
Energy 2500 G
Vers. 022

Manuels associés