SmarTire LCD Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur les Afficheurs fonctionnels LCD. Cet appareil fournit des données numériques de température et de pression des pneus pour un maximum de 20 pneus et permet d'ajuster les niveaux d'avertissement en fonction des besoins du conducteur. Ses principales caractéristiques comprennent les alarmes d'écart de pression, les avertissements de basse pression, les alarmes de température élevée et la possibilité de sélectionner des valeurs impériales ou métriques.
Afficheur fonctionnel
Manuel de l’Utilisateur
SmarTire Systems Inc. se réserve le droit de changer le contenu de ce manuel à tous moments et sans préavis. Les informations figurant dans ce manuel appartiennent à SmarTire Systems Inc. et ne doivent pas être reproduites sans son autorisation préalable.
© 2001 SmarTire Systems Inc.
TA B L E D E S M AT I È R E S
Avis
Avis FCC
Réglementations européennes
Plage d’utilisation du système et Avertissements
Le système SmarTire
®
et la maintenance des pneus
Installation et utilisation du système
Avertissements
Introduction
Caractéristiques de l’Afficheur fonctionnel
Niveaux d’énergie
Contrôles et voyants de l’Afficheur fonctionnel
Utilisation
Préliminaire
Vérifier l’état des pneus
Alarmes et Avertissements
Alarme d’écart de pression
Avertissement de basse pression
Alarme de température élevée
Programmation
Pour entrer le mode de programmation
Icônes d’affichage
Réglages d’exploitation – Niveau 1
Pression de gonflage à froid
Avertissement de basse pression
44
44
45
46
42
42
43
47
47
47
48
48
49
37
39
39
39
37
38
39
40
40
41
41
35
36
Alarme d’écart de pression
Comprendre les relevés de pression compensée en fonction de la température
Alarme de température élevée
Sélection des valeurs impériales ou métriques
Rotation des pneus
Programmation avancée – Niveau 2
Pente
Apprentissage
Mode de programmation du récepteur – Niveau 3
Alarme de basse pression
Installation et entretien
Installation
Fiche technique de l’Afficheur fonctionnel
Entretien et Garantie
Diagnostic du système
Dépannage
Remplacement d’un Afficheur fonctionnel LCD
Numéros des pièces
Garantie américaine
Garantie canadienne
Garantie européenne
50
51
62
62
63
56
57
60
52
53
54
56
60
64
66
68
69
64
64
65
65
Avis
AV I S F C C
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des Règles. Son exploitation fait l’objet des deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible et
(2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et s’avère conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidente. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l’interférence gênant les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée.
Si cet équipement provoque une interférence gênant la réception radio ou télévision, ceci pouvant être déterminé en le mettant hors tension puis sous tension, il est conseillé
à l’utilisateur de tenter de remédier au problème en appliquant l’une ou plus des méthodes ci-dessous :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Raccorder l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié en radio / TV.
Tous changements ou modifications de ce dispositif sans l’accord express de SmarTire
Systems Inc. peut rendre nulle l’autorité de l’utilisateur à employer ce système.
37
38
R È G L E M E N TAT I O N S E U R O P É E N N E S
Ce dispositif est conforme aux réglementations européennes portant sur la compatibilité
électromagnétique ( 95 / 54 / EC et EN 300 220 -1). L’équipement a été testé et s’avère conforme à ces réglementations et respecte en outre les prescriptions concernant les
émetteurs/ récepteurs à faible puissance définies par l’organisme d’habilitation radio approprié. Les réglementations ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre l’interférence ou la sensibilité nuisible. Tous changements ou modifications de ce dispositif sans l’accord express de SmarTire Systems Inc. peut rendre nulle l’autorité de l’utilisateur à employer ce système.
P L A G E D ’ U T I L I S AT I O N D U S Y S T È M E E T AV E RT I S S E M E N T S
Le système SmarTire
®
et la maintenance des pneus
Il s’agit d’un système de détection conçu pour identifier et afficher les données de comportement des pneus et/ou déclencher une alarme ou un avertissement lorsque des irrégularités de pression sont détectées. Il appartient au conducteur de réagir rapidement et discrètement aux alarmes et avertissements. Les pressions de pneus anormales doivent
être corrigées sans délai.
Installation et utilisation du système
L’utilisation du système SmarTire
® exige qu’il soit correctement installé et programmé par un personnel qualifié suivant la documentation SmarTire Systems Inc., y compris notamment le Manuel de l’Exploitant et toutes consignes d’installation supplémentaires fournies avec les pièces du système.
Avertissements
1. Lorsqu’une condition d’alarme ou d’avertissement se produit, ralentir le véhicule à une vitesse de sécurité et se rendre à un endroit où il est possible de s’arrêter sans danger ou encore à un garage afin d’examiner le pneu et d’intervenir.
2. L’alarme d’écart de pression indique que la pression est descendue d’une valeur sélectionnée en dessous de la pression requise pour cette température de pneu.
3. L’avertissement de basse pression indique que la pression d’air est descendue à un minimum sélectionné.
4. L’avertissement de température élevée indique que la température de l’air contenu a dépassé le maximum sélectionné. Une montée de la température d’un pneu peut être causée par un certain nombre de facteurs y compris un gonflage très insuffisant, un freinage ferme soutenu, une surcharge du véhicule et des vitesses élevées soutenues.
39
40
Introduction
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R F O N C T I O N N E L
L’Afficheur fonctionnel ajoute des caractéristiques supplémentaires au système SmarTire
(se référer au Manuel de l’Exploitant du système de contrôle de pression des pneus). Il fournit des données numériques de température et de pression des pneus pour un nombre de pneus allant jusqu’à 20 et permet en outre d’ajuster les niveaux d’avertissement en fonction des besoins du conducteur.
La conception modulaire du système offre deux types d’afficheurs numériques. L’un est prévu pour être clipsé sur le récepteur de base tandis que l’autre peut être désolidarisé du récepteur de base au moyen un câble de connexion.
A
FFICHEUR
F
ONCTIONNEL
LCD A
FFICHEUR
F
ONCTIONNEL
LCD
AVEC CÂBLE
N I V E A U X D ’ É N E R G I E
L’Afficheur fonctionnel LCD possède une caractéristique d’économie d’énergie qui allume les voyants à pleine intensité (Stade actif) uniquement lorsqu’il est nécessaire d’afficher des conditions d’alarme ou pour programmer l’appareil. Celui-ci passe automatiquement en consommation d’énergie faible lorsqu’aucune activité de contrôle n’est détectée.
Contrôles et voyants de l’Afficheur fonctionnel
Position des roues programmée
Aucune donnée
Données reçues
Voyant d’alarme
Avertissement de basse pression
Indicateur d’alarme
Mode
Apprentissage
Bouton MODE
Bouton PNEU
Voyant du véhicule de remorquage
Afficheur numérique
Unités de pression ou de température
Bouton Validation
Programme de rotation des pneus
Programme de pression à froid
Mode de programmation
41
42
Utilisation
P R É L I M I N A I R E
Monter l’afficheur et le raccorder à une alimentation d’énergie. Lorsque le récepteur est sous tension, toutes les icônes s’allument momentanément sur l’Afficheur fonctionnel, celui-ci émet un bip et le voyant d’alarme clignote une fois. L’appareil se met ensuite en état de veille, en attendant les données provenant des émetteurs des roues.
Tant que le véhicule ne bouge pas, aucune donnée n’est reçue de l’émetteur installé. L’afficheur reste vide, tel qu’illustré.
L’icône du pneu concerné se remplit dès que les données provenant de son émetteur sont reçues. Le pare-brise / capot avant est schématisé pour un émetteur situé sur le véhicule principal. Dès que les données ont été reçues de tous les émetteurs, l’afficheur apparaît comme sur l’illustration de gauche jusqu’à ce qu’une condition d’alarme ou d’avertissement soit détectée
(Mode normal)
.
Les données provenant d’un véhicule remorqué sont schématisées par des icônes de pneus provenant de la partie représentée sans pare-brise /capot avant.
Note : Le système alterne les vues entre le véhicule de remorquage et le véhicule remorqué lorsqu’il fonctionne dans cette configuration.
V É R I F I E R L’ É TAT D E S P N E U S
1,65 bars = 24 psi
Appuyer sur le bouton PNEU pour faire défiler les pneus.
Appuyer sur le bouton MODE pour faire défiler les valeurs de pression, température et écart de pression pour un pneu sélectionné.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour revenir au mode normal.
Aucune donnée reçue d’un pneu sélectionné est indiqué par des tirets : “---”.
43
44
Alarmes et Avertissements
A L A R M E D ’ É C A RT D E P R E S S I O N
- 0,41 bars = - 6 psi
L’alarme d’écart de pression est déclenchée lorsque la pression de pneu mesurée dévie de la pression voulue d’une valeur supérieure à celle programmée.
Le voyant d’alarme s’allume et l’indicateur d’alarme clignote. L’alarme sonore retentit une fois et le récepteur numérique affiche le degré d’écart, ex : -0.41 bars (-6 psi) de la pression requise.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour valider l’alarme et arrêter le clignotement; le voyant d’alarme reste allumé et le système revient en mode normal.
Exemple :
Niveau d’alarme d’écart de pression = +-0,41 bars (6 psi)
Pression requise = 2,40 bars (35 psi)
La pression d’un pneu tombe à 2 bars (29 psi)
Le relevé d’écart de pression (tel qu’illustré) est de
-0,41 bars (-6 psi)
Dès qu’une alarme se produit, réduire la vitesse et prendre les mesures adéquates pour contrôler les pneus.
L’alarme d’écart de pression s’annule lorsque les pneus sont correctement regonflés aux valeurs appropriées.
AV E RT I S S E M E N T D E B A S S E P R E S S I O N
Un avertissement de basse pression est déclenché lorsque la pression descend en-dessous de la valeur programmée.
1,25 bars = 18 psi
Le voyant d’alarme, les icônes d’avertissement de pression et l’alarme sonore fonctionnent de façon intermittente.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour valider et arrêter le clignotement. Le voyant d’alarme reste allumé et l’afficheur revient en mode normal.
Dès qu’une alarme se produit, réduire la vitesse et prendre les mesure adéquates pour contrôler les pneus.
L’alarme d’écart de pression s’annule lorsque les pneus sont correctement regonflés aux valeurs appropriées.
45
46
A L A R M E D E T E M P É R AT U R E E L E V É E
L’alarme de température élevée est déclenchée lorsque la température de l’air à l’intérieur d’un pneu dépasse la valeur programmée.
80 ˚C = 176 ˚F
L’icône d’alarme de température et l’alarme sonore fonctionnent de façon intermittente. Appuyer sur n’importe quel bouton pour valider et arrêter le clignotement. Le voyant d’alarme reste allumé et l’afficheur revient en mode normal.
Dès qu’une alarme se produit, réduire la vitesse et se rendre dans un endroit sûr pour contrôler les pneus.
L’alarme d’écart de pression s’annule lorsque les pneus sont correctement regonflés aux valeurs appropriées.
Programmation
P O U R E N T R E R L E M O D E D E P R O G R A M M AT I O N
1. S’assurer que l’appareil est sous tension.
2. Appuyer sur le bouton VALIDATION et le maintenir en mode normal pour entrer le mode de programmation.
a. 2 secondes pour accéder au Niveau 1 b. 5 secondes pour accéder au Niveau 2 c. 10 secondes pour accéder au Niveau 3
I C Ô N E S D ’ A F F I C H A G E
Niveau 1
Pression à froid
Rotation des pneus
Avertissement de basse pression
Ecart de pression
Alarme de température élevée
Sélection des unités
Niveau 2
Pente
Apprentissage de l’identification d’un capteur/ émetteur
Niveau 3
Alarme de basse pression
47
48
R É G L A G E S D ’ E X P L O I TAT I O N – N I V E A U 1
P R E S S I O N D E G O N F L A G E À F R O I D
Réglage en usine par défaut : 2,08 bars = 30 psi
Cette fonction change la pression de gonflage à froid pour chaque essieu.
35 PSI = 2.40 Bar
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à l’essieu voulu. Les pneus de l’axe voulu s’affichent.
3.
Appuyer sur le bouton MODE pour afficher la valeur actuelle.
4.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
5.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur.
6.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer la valeur voulue dès que celle-ci est atteinte.
Répéter les étapes de programmation de 2 à 6 jusqu’à ce que les valeurs de pression de gonflage à froid soient réglées pour tous les essieux requis.
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour quitter.
8.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir à l’affichage normal.
AV E RT I S S E M E N T D E B A S S E P R E S S I O N
Réglage en usine par défaut : 1,25 bars = 18 psi
Cette fonction change le seuil d’avertissement de basse pression pour chaque essieu.
1,25 bars = 18 psi
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Pour entrer cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône de pneu
à plat et les unités de pression apparaissent.
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à l’essieu voulu. Les pneus de l’essieu sélectionné s’affichent.
4.
Appuyer sur le bouton MODE pour afficher la valeur actuelle.
5.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
6.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur.
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer la valeur voulue dès que celle-ci est atteinte.
Répéter les étapes de programmation de 2 à 7 jusqu’à que les seuils d’avertissement de basse pression soient
établis pour tous les essieux voulus.
8.
Appuyer sur le bouton VALIDATION.
9.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir à l’affichage normal.
49
50
A L A R M E D ’ É C A RT D E P R E S S I O N
Réglage en usine par défaut : 0,35 bars = 5 psi
Cette fonction règle le seuil d’alarme d’écart de pression pour tous les pneus.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Pour entrer cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône + - et les unités de pression soient affichés.
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour entrer et afficher la valeur actuelle.
4.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
0,35 bars = 5 psi
5.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur.
6.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’afficheur indique OFF (Hors service) pour désactiver cette caractéristique.
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer la valeur voulue dès que celle-ci est atteinte.
8.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour revenir à l’affichage normal.
C O M P R E N D R E L E S R E L E V É S D E P R E S S I O N C O M P E N S É E
E N F O N C T I O N D E L A T E M P É R AT U R E
Une fonction importante de l’Afficheur fonctionnel LCD SmarTire réside dans le fait que les alarmes d’écart de pression sont déclenchées à partir d’une comparaison entre la pression compensée en fonction de la température et la pression de pneu mesurée lue par le capteur.
La pression de référence ou “pression à froid” est la pression d’air à l’intérieur du pneu gonflé à la température ambiante (18˚ C ou 64˚ F) selon les recommandations du constructeur du véhicule. Lorsqu’un pneu chauffe, la pression d’air à l’intérieur du pneu peut monter également. Par exemple, une pression normale ou “requise” à 18˚ C ou 64˚ F peut être de 2,35 bars ou 34 psi et une pression normale à 49˚ C ou 120˚ F peut être de
2,7 bars ou 39 psi. Les deux relevés de pression sont corrects à leurs températures respectives.
Le degré d’écart par rapport à la pression requise (à n’importe quelle température) peut être lu en utilisant le mode Ecart de pression de ce produit SmarTire. En cas de doute que le relevé de pression actuelle sur l’afficheur indique bien la pression de pneu correcte, consulter l’affichage Ecart de pression (+ -). Si celui-ci est vide, le relevé sur l’afficheur est effectivement correct. Toute valeur (+) ou (-) indique que la pression de pneu est incorrecte par telle valeur. Cette valeur peut alors être utilisée pour gonfler correctement le pneu.
51
52
A L A R M E D E T E M P É R AT U R E É L E V É E
Réglage en usine par défaut : 80˚ C = 176˚ F
Cette fonction change le seuil d’alarme de température
élevée.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Pour entrer cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône d’alarme et les unités de température s’affichent.
80 ˚C = 176 ˚F
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour entrer et afficher la valeur actuelle de l’alarme de température élevée.
4.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
5.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur.
6.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’afficheur indique OFF (Hors service).
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer et quitter ce mode lorsque la valeur voulue est atteinte.
8.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir au mode normal.
S É L E C T I O N D E S VA L E U R S I M P É R I A L E S O U M É T R I Q U E S
Combinaisons d’unités bars – ˚C, bars – ˚F, psi – ˚C, psi – ˚F
Utiliser ce mode pour sélectionner la combinaison d’unités de pression et de température.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Pour entrer cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que les unités de pression et de température soient affichées
(psi | bars, ˚C | ˚F).
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour entrer.
4.
Utiliser le bouton PNEU ou MODE pour défiler à travers les quatre combinaisons d’unités.
5.
Dès que la combinaison voulue est affichée, appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer et quitter ce mode.
6.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir au mode normal.
53
54
R O TAT I O N D E S P N E U S
Cette fonction est utilisée après la rotation des pneus lorsque leur nouvelle position doit être mise à jour. Cette procédure n’est valide que pour quatre positions de pneus.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 1
(voir p.47)
2.
Pour entrer cette fonction, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône de rotation des pneus s’affiche.
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à une position de pneu.
4.
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner cette position à éditer.
5.
Noter la couleur de la rondelle sur le pneu lui-même
à la position sélectionnée actuellement.
6.
Utiliser le tableau 1 fourni pour déterminer le numéro correspondant à la couleur notée à l’étape 5.
7.
Utiliser le bouton PNEU ou MODE pour ajuster la valeur en fonction du numéro déterminé à l’étape 6.
8.
Appuyer sur le bouton VALIDATION lorsque le numéro représentant le capteur voulu est atteint. Ceci ramène l’affichage au menu de sélection des pneus. Défiler jusqu’à une position de pneu différente et éditer les numéros de capteurs tel que décrit ci-dessus.
rotation des pneus – suite
Id. 1 programmée en deux positions
9.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer et quitter ce mode.
Si plus d’une position de pneu contient le même numéro de capteur, l’afficheur déclenche une erreur avec les pneus en contradiction affichés et le numéro de capteur associé. Appuyer sur n’importe quel bouton pour revenir au menu de sélection des pneus et effectuer les corrections nécessaires.
10.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir au mode normal.
11.
Si le système gère plus de quatre pneus, se référer
à la section “Apprentissage” page 57.
TA B L E A U 1
Couleur
Vert
Rouge
Bleu
Jaune
Numéro de pneu
1
2
3
4
55
56
P R O G R A M M AT I O N AVA N C É E – N I V E A U 2
P E N T E
Réglage en usine par défaut : 44
Ne pas changer le réglage effectué en usine sans contacter d’abord le détaillant SmarTire.
La Pente est une valeur qui correspond au taux de changement de pression dû à la température pour un pneu donné. Cette valeur affecte le calcul destiné à déterminer la valeur d’écart de pression.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 2
(voir p.47)
2.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à l’essieu voulu; les pneus de l’essieu sélectionné sont remplis.
3.
Appuyer sur le bouton MODE pour afficher la valeur actuelle de pente pour l’essieu sélectionné.
4.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
5.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur. La valeur minimale est 10 et la valeur maximale est 160.
6.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer la valeur.
Répéter les étapes de 2 à 6 jusqu’à ce que le niveau de pente soit réglé pour tous les essieux voulus.
pente – suite
A P P R E N T I S S A G E
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour quitter.
8.
Appuyer à nouveau sur le bouton
VALIDATION pour revenir au mode normal.
Ce mode est utilisé pour ajouter ou retirer des
émetteurs du système.
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 2
(voir p.47)
2.
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner l’icône de mode d’apprentissage.
3.
Appuyer sur le bouton PNEU pour afficher les
10 positions de roues possibles pour le véhicule de remorquage. Les positions d’émetteurs installés actuellement sont représentées par un indicateur de pneu rempli.
4.
Utiliser le bouton PNEU pour défiler jusqu’à la position voulue. Le contour de la position de roue à programmer clignote.
5.
Une nouvelle identification d’émetteur peut être apprise de deux façons:
• Soit en secouant vigoureusement l’émetteur pour provoquer une transmission.
57
58
apprentissage – suite
• Soit en gonflant ou en dégonflant le pneu de plus de 0,2 bars (3 psi).
Cette méthode doit être appliquée tandis que les
émetteurs se trouvent en mode “remplissage manomètre”.
Ce mode est entré durant 15 minutes après que le véhicule ait été conduit à plus de 10 km/h (6 mph).
Chaque “opération d’apprentissage” d’émetteur doit
être effectuée à au moins 90 secondes d’intervalle. S’il n’est pas possible de terminer l’opération d’apprentissage pour tous les émetteurs dans les 15 minutes, le véhicule doit être conduit à nouveau à plus de 10 km/h (6 mph) pour pouvoir poursuivre le procédé.
Note : Pour empêcher la dernière identification d’être effacée, défiler jusqu’à la position de pneu suivante avant de conduire le véhicule. Un bip et un clignotement rapide du voyant d’alarme indiquent qu’une transmission a été reçue. La nouvelle identification est mémorisée.
6.
Pour retirer l’émetteur de la position de pneu sélectionnée, appuyer sur le bouton MODE.
7.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à une autre position et répéter l’étape 4 ou 5 en conséquence.
8.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer et quitter.
Si aucune erreur n’est relevée, le système se réarme et passe en mode normal.
apprentissage – suite
Si plus d’une position de pneu contient la même identification de capteur, l’affichage indique une erreur et clignote entre ce message et l’affichage qui comporte les pneus remplis. Si c’est le cas, répéter la procédure de programmation ci-dessus.
59
60
M O D E D E P R O G R A M M AT I O N – N I V E A U 3
A L A R M E D E B A S S E P R E S S I O N
Réglage en usine par défaut : 1,53 bars = 22 psi
Cette alarme de basse pression n’est utilisée que par le récepteur de base.
1,65 bars = 24 psi
Etapes de programmation
1.
Entrer le mode de programmation Niveau 3
(voir p.47)
2.
Appuyer sur le bouton PNEU pour défiler jusqu’à l’essieu voulu. Les pneus de l’essieu sélectionné sont remplis.
3.
Appuyer sur le bouton MODE pour afficher la valeur actuelle.
4.
Appuyer sur le bouton PNEU pour augmenter la valeur.
5.
Appuyer sur le bouton MODE pour diminuer la valeur.
La valeur doit être supérieure au réglage de l’avertissement de basse pression.
6.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour enregistrer la valeur voulue dès que celle-ci est atteinte.
Répéter les étapes de 2 à 6 jusqu’à ce que les valeurs d’alarme de basse pression aient été établies pour tous les essieux voulus.
alarme de basse pression – suite
7.
Appuyer sur le bouton VALIDATION pour quitter ce mode.
8.
Appuyer à nouveau sur le bouton VALIDATION pour revenir au mode normal.
61
Installation et Entretien
I N S TA L L AT I O N
L’Afficheur fonctionnel LCD s’installe en enlevant la face avant du récepteur de base et en suivant les consignes ci-dessous.
L’Afficheur fonctionnel avec câble est raccordé au récepteur par un câble, tel qu’illustré ci-dessous.
R
ETIRER LA FACE AVANT
DU RÉCEPTEUR
A
FFICHEUR FONCTIONNEL
LCD
SUR L
’
AVANT DU RÉCEPTEUR
62
P
RISE D
’
EXTREMITÉ DE CABLE DE
L
’
AFFICHEUR FONCTIONNEL
LCD
AVEC CABLE
C
ONNEXION DE L
’
EXTREMITE DE CABLE DE
L
’
AFFICHEUR FONCTIONNEL
LCD
AVEC CABLE
F I C H E T E C H N I Q U E D E L’ A F F I C H E U R F O N C T I O N N E L L C D
Consommation d’énergie 80 ma., valeur nominale, 110 ma. maximum durant une alarme (avec récepteur)
Plage de température de service -29˚ C à 85˚ C (-20˚ F à 185˚ F)
Dimensions
Poids
Hygrométrie
Larg. 71 mm x Prof. 19 mm x Haut. 42 mm
(2.8” x 0.74” x 1.64”)
43 g (1.5 oz) en moyenne
100 % sans condensation
Fonction
Pression de gonflage à froid
Avertissement de basse pression
Alarme d’écart de pression
Alarme de température élevée
Pente
Unités de température
Unités de pression
Nombre de pneus contrôlés
Plage
0,70 – 5,20 bars (10 – 76 psi)
0,33 – 6,35 bars (5 – 92 psi)
Off (HS) – 0,15 – 1,40 bars (2 – 20 psi)
Off (HS) – 30˚ C – 120˚ C (86 – 248˚ F)
10 –160
˚F ˚C
Bars Psi
20 (10 sur véhicule de remorquage,
10 sur véhicule remorqué)
63
64
Entretien et Garantie
D I A G N O S T I C D U S Y S T È M E
Code erreur Défaillance sur l’affichage de pièce
E1 Capteur(s)
Récepteur
E2
Défaut Action(s)
Pas de transmission Si aucune transmission n’est reçue
Dysfonctionnement de la Section FR après avoir conduit 5 minutes, contacter le concessionnaire
Défaut d’EEPROM Contacter le concessionnaire
E3
E4
Récepteur et/ou
Afficheur
Récepteur et/ou
Afficheur
Récepteur et/ou
Afficheur
Défaut d’oscillateur Contacter le concessionnaire
Défaut de bus interne
Contacter le concessionnaire
D É PA N N A G E
Erreur E1
Cette erreur peut se produire sur certains véhicules sur lesquels le récepteur est sous tension même si le contact est coupé. Ces cas comprennent les véhicules dont l’allumecigare est alimenté lorsque le véhicule est à l’arrêt. D’autres causes possibles peuvent être des capteurs de pneus cassés ou un récepteur défectueux. Une mauvaise correspondance dans l’identification des capteurs peut également causer ce problème.
Erreur E2
Cette erreur indique qu’il existe un problème au niveau des données dans le récepteur et /ou l’afficheur. Les causes de cette erreur peuvent être notamment :
• Un profil adapté altéré
• Un profil d’origine altéré
Ce qui suit peut éventuellement aider à mieux identifier le problème :
Allumer et éteindre l’appareil.
Si l’erreur a disparu
Si l’erreur persiste
Fonctionne avec des réglages incorrects.
Contacter le concessionnaire.
Le récepteur (ou l’afficheur) doit éventuellement être remplacé.
Erreurs E3 & E4
Ces erreurs dénotent généralement un défaut interne. Essayer d’allumer et d’éteindre l’appareil pour effacer ces erreurs. Si ces erreurs se produisent continuellement, il faut
éventuellement remplacer l’appareil.
R E M P L A C E M E N T D ’ U N A F F I C H E U R F O N C T I O N N E L
1. Débrancher le câble d’alimentation du récepteur.
2. Débrancher l’afficheur existant.
3. Brancher l’afficheur neuf à sa place.
4. Rebrancher l’alimentation au récepteur.
N U M É R O S D E S P I È C E S
Afficheur fonctionnel LCD 2 0 0 . 0 0 6 0
Afficheur fonctionnel LCD déporté sans câble 2 0 0 . 0 0 6 8
Câble de rechange 2 6 0 . 0 0 9 6
65
66
G A R A N T I E A M É R I C A I N E
Cette garantie couvre les défauts de fabrication importants apparaissant dans la réalisation et les matériaux. Elle ne couvre aucun appareil qui a été endommagé par un usage anormal, n’a pas été correctement installé, a été en contact avec un produit chimique ni acte ou omission quelconque non sanctionné par le Manuel de l’Exploitant.
Toutes les pièces sont couvertes pour un (1) an et un kilométrage illimité à partir de la date d’installation.
La garantie SmarTire
® sera honorée par n’importe quel concessionnaire agréé SmarTire
® dealer. Le propriétaire est tenu de fournir une preuve d’achat datée. Le concessionnaire agréé déterminera s’il s’agit d’une condition sous garantie se rapportant aux matériaux et /ou à la réalisation. Si une telle condition existe, la pièce sera remplacée gratuitement, frais de transport pré-payés. Les frais de main d’oeuvre et d’installation sont à la charge du propriétaire du dispositif.
Un formulaire rempli de réclamation au titre de la garantie doit être envoyé, port payé, avec l’unité défectueuse à : SmarTire USA Inc., PMB 309, 566 White Pond Dr. C.,
Akron, OH 44320 -1116 USA. Téléphone 330 - 497- 0236 ou 888 - 982- 3001.
La garantie ne comprend aucune autre obligation quelle qu’elle soit, y compris mais sans s’y limiter, l’installation de l’unité de remplacement sur le véhicule du client.
Toutes autres garanties, exprimées ou implicites, sont déniées. Tout accord collatéral visant à modifier cette garantie limitée sera sans effet. Le prix d’achat de l’unité constitue la limite absolue de responsabilité. SmarTire Systems Inc. ne saurait être responsable d’aucun dommage direct, indirect ni répressif quelconque.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA VALIDITE NI LA LONGUEUR
DE GARANTIES IMPLICITES, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DE CE FAIT S’AVERER NON
PERTINENTES.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCIDENTELS NI INDIRECTS, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DE CE FAIT S’AVERER
NON PERTINENTES.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ
DISPOSEZ D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
67
68
G A R A N T I E C A N A D I E N N E
Cette garantie couvre les défauts de fabrication importants apparaissant dans la réalisation et les matériaux. Elle ne couvre aucun appareil qui a été endommagé par un usage anormal, n’a pas été correctement installé, a été en contact avec un produit chimique ni acte ou omission quelconque non sanctionné par le Manuel de l’Exploitant.
Toutes les pièces sont couvertes pour un (1) an et un kilométrage illimité à partir de la date d’installation.
La garantie SmarTire
® sera honorée par n’importe quel concessionnaire agréé
SmarTire ® dealer. Le propriétaire est tenu de fournir une preuve d’achat datée. Le concessionnaire agréé déterminera s’il s’agit d’une condition sous garantie se rapportant aux matériaux et /ou à la réalisation. Si une telle condition existe, la pièce sera remplacée gratuitement, frais de transport pré-payés. Les frais de main d’œuvre et d’installation sont à la charge du propriétaire du dispositif.
Cet avis doit être envoyé, port payé, avec l’unité défectueuse à : SmarTire Systems Inc.,
13151 Vanier Place, Suite 150, Richmond, British Columbia, Canada, V6V 2 J1.
Téléphone 604 -276-9884.
La garantie ne comprend aucune autre obligation quelle qu’elle soit, y compris mais sans s’y limiter, l’installation de l’unité de remplacement sur le véhicule du client.
TOUTES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
GARANTIES ET CONDITIONS DE VENDABILITE, DURABILITE OU APTITUDE A L’EMPLOI, SONT
DENIEES. TOUT ACCORD COLLATERAL VISANT A MODIFIER CETTE GARANTIE LIMITEE SERA
SANS EFFET. SMARTIRE SYSTEMS INC. NE SAURAIT ETRE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT NI REPRESSIF. LE PRIX D’ACHAT DE L’UNITE CONSTITUE LA LIMITE ABSOLUE
DE RESPONSABILITE.
G A R A N T I E E U R O P É E N N E
SmarTire Europe Limited (“SmarTire”) garantit par la présente que ce système de contrôle de pression des pneus sans fil SmarTire ne présente aucun défaut matériel dans la réalisation ni les matériaux jusqu’à ce qu’elle expire, douze mois à partir de la date d’achat et avec un kilométrage illimité,
À L’EXCEPTION DU CAS OÙ un tel défaut a
été causé par :
1. Une installation incorrecte
2. Un usage incorrect ou anormal
3. Un contact avec une substance corrosive ou nocive, ou encore
4. Tout acte ou omission non sanctionné par le Manuel de l’Exploitant ou tout nonrespect d’autres instructions pertinentes données par SmarTire à l’égard du système.
La garantie ci-dessus sera honorée par le détaillant auprès duquel le système aura été acheté, à condition que l’acheteur puisse fournir une preuve de date d’achat.
Le détaillant renverra, aux frais de SmarTire, toute unité défectueuse telle que décrite dans la garantie ci-dessus à : SmarTire, Park 34, Didcot, Oxfordshire OX11 7WB, Angleterre.
Si un défaut affecte l’unité, le système est couvert par la garantie ci-dessus, SmarTire remplacera gratuitement les composants concernés, sans frais de transport. Les frais de main d’oeuvre et d’installation encourus pour la dépose des pièces défectueuses et /ou l’installation des pièces de rechange seront à la charge du propriétaire du dispositif.
A L’EXCEPTION DES POINTS ETABLIS PAR LA PRESENTE, SMARTIRE NE RECONNAIT AUCUNE
AUTRE RESPONSABILITE NI OBLIGATION AUX TERMES DE LA GARANTIE CI-DESSUS. CETTE
GARANTIE SERA REGIE ET INTERPRETEE CONFORMEMENT AU DROIT ANGLAIS.
VOS DROITS STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTES.
69

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Affichage numérique de la température et de la pression des pneus
- Prise en charge de jusqu'à 20 pneus (véhicule remorqueur et remorqué)
- Niveaux d'avertissement réglables
- Alarme d'écart de pression
- Avertissement de basse pression
- Alarme de température élevée
- Sélection des unités impériales ou métriques