AGP
Poêle à granulés
•
Horizontal ou Vertical du Vent
• Poêle autoportant
• Mobile Home approuvé
• Classe une réfection de cheminée
• Foyer poêle dans la cheminée de maçonnerie existante, cheminée de maçonnerie ou foyer Z.C.
Testés et classés par :
ASTM E1509-4 ULC-S627
-- Veuillez lire ce manuel en entier avant l'installation et l'utilisation de ce chauffage de chambre de combustion pellet. Échec de suivre ces instructions pourrait entraîner des dommages matériels, blessures ou
même la mort.
-- Contacter la construction locale ou feu de fonctionnaires sur les
restrictions et exigences de l'inspection d'installation dans votre région.
-- Enregistrer ces instructions.
Installateur
: Après l'installation de rendre ce manuel du propriétaire de la maison et expliquer le fonctionnement de ce poêle.
Consommateur
: Conserver ce manuel pour future référence.
$10.00
Copyright 2012, T.I.
Partie # 100 - 01270_000
4012412
Travis Industries, Inc.
www.travisproducts.com
4800 Harbour Pointe Blvd.SW
Mukilteo, WA 98275
2 Introduction
Introduction
Nous vous accueillons comme un nouveau propriétaire d'un réchauffeur de pellet AGP. En achetant un
AGP vous avez rejoint les rangs croissantes des personnes concernées, dont le choix d'un système d'énergie reflète tant une préoccupation pour l'environnement et de l'esthétique. L'amp est l'un des meilleurs radiateurs maison partout dans le monde. Ce manuel explique l'installation, d'exploitation et la maintenance de ce chauffage à combustion de granules. Veuillez vous familiariser avec ce manuel de l'avant le fonctionnement de votre appareil de chauffage et de sauver le manuel pour référence future.
Inclus sont des conseils utiles et des suggestions qui feront l'installation et le fonctionnement de votre chauffage à nouveau une expérience plus facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous aider à atteindre le maximum de profit et la jouissance de votre chauffe-eau.
Renseignements importants
Aucun autre chauffage AGP n'a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est sur l'étiquette de sécurité à l'arrière de l'appareil.
Ce numéro de série sera nécessaire dans le cas où vous avez besoin de service de tout type.
Model: AGP PS
Serial Number:
Purchase Date:
Purchased From:
Par la poste votre carte de garantie aujourd'hui et enregistrer votre contrat de
vente.
Pour recevoir une garantie complète, vous devrez prouver la date que vous avez acheté votre appareil de chauffage. Courrier pas votre acte de vente pour nous.
Nous suggérons que vous attachez votre acte de vente à cette page afin que vous aurez toutes les informations dont vous avez besoin en un seul endroit la nécessité de service ou de renseignements devrait se produire.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
Tagble des matiéres 3
Tagble des matières
Introduction ......................................................... 2
Renseignements importants .............................. 2
Devis chauffage ................................................... 7
Dimensions .......................................................... 7
Spécifications électriques .................................. 7
Carburant ............................................................. 7
Conformité de l'EPA ............................................ 7
Avant de commencer .......................................... 8
Liste d'emballage ................................................ 8
Options d'installation .......................................... 8
Planification de l'Installation .............................. 8
Placement de cuisinière ..................................... 8
Exigences de Protection de sol ......................... 8
Habilitations ......................................................... 9
Installations de droites ........................................... 9
Installation de coins ............................................... 9
Le poêle à Pellet de ventilation ........................ 10
Distance maximale de ventilation ........................ 10
Type de Vent Pellet ............................................... 11
Installation de la cheminée Pellet ........................ 11
Résiliation de Vent Pellet ..................................... 11
Exigences de la maison mobile ....................... 12
L'Air extérieur (utilisé pour la combustion) ... 12
Exigences d'Installation alcôve ....................... 13
Installation de chicanes .................................... 13
Vérification d'étanchéité porte ......................... 13
Réglage du réducteur ....................................... 13
Thermostat Installation ..................................... 14
Exemple d'installation : Installation de Direct »
à travers le mur » .................................................. 15
Exemple d'installation : Intérieure verticale
Installation ............................................................. 16
Exemple d'installation : La classe « A »
rénovation de cheminée ....................................... 17
Exemple d'installation : Maçonnerie cheminée
foyer poêle ............................................................. 18
Exemple d'installation : Dégagement zéro
(métal) foyer foyer poêle ...................................... 19
Exemple d'installation : Cheminée de
maçonnerie autostable ......................................... 20
Avis de sécurité ................................................. 21
Emplacement des commandes ........................ 21
Fonctionnement de votre chauffe .................... 21
Chargement de Pellets ......................................... 21
À partir de l'appareil de chauffage pour la
première fois ......................................................... 22
Séchage de la peinture ................................... 22
L'opération de deux Modes .................................. 22
Mode manuel ................................................... 23
Mode TSTAT (Facultatif) ................................. 25
Séquence de démarrage....................................... 26
Modes d'opération de commutation .................... 26
Pannes de courant ............................................. 26
Entretin de poêle ................................................ 27
Maintenance hebdomadaire (chaque fois que l'utilisation de la cuisinière, chaque 5 sacs de
pellets) ................................................................... 27
Inspecter le Burn ............................................. 27
Ouverture de la porte ...................................... 27
Le Firepot de nettoyage .................................. 27
Entretien mensuel (ou chaque 20 sacs de
pellets) ................................................................... 29
Nettoyage de la trémie .................................... 29
Consultez le Ashdump .................................... 29
Nettoyage des Tubes d'échange de chaleur . 30
Nettoyage du verre .......................................... 30
Entretien annuel (ou chaque tonne de pellets) .. 31
Nettoyage de la verticale d'échappement
conduits ........................................................... 31
Nettoyage du Bas Conduits d'échappement . 32
Nettoyer le ventilateur de Convection ........... 34
Nettoyage de la cheminée .............................. 35
Réglage de la charnière de la porte et le
loquet................................................................ 35
Vérification des fuites d'Air autour de la
porte, du verre et Ashdump ............................ 35
Poêle outil stockage ............................................. 36
Pièces de rechange ........................................... 36
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
4
ASHES
Précautions de sécurité
CHAUD TOUT EN OPÉRATION.
GARDER LES ENFANTS, DES
VÊTEMENTS ET DES MEUBLES
PLUS LOIN. CONTACT PEUT
CAUSER DES BRÛLURES DE LA
PEAU.
Éduquer tous les enfants du danger d'un chauffage à haute température. Jeunes enfants doivent être supervisés lorsqu'ils sont dans la même pièce que l'appareil de chauffage.
Cendres devraient être placés dans un contenant de métal avec un couvercle hermétique. Le conteneur fermé des cendres doit
être placé sur un plancher non combustible, ou sur le terrain, bien loin de tous les matériaux combustibles, élimination finale en attente. Si les cendres sont
éliminés par enfouissement dans le sol ou autrement localement dispersés, ils devraient être conservés dans le conteneur fermé jusqu'à ce que toutes les cendres ont été complètement refroidis.
Ok
Gas
Contactez vos représentants locaux de construction afin d'obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou les exigences d'inspection dans votre région. Aviser votre compagnie d'assurance de cet appareil ainsi.
Jamais utiliser l'essence, carburant essence-lanterne, kérosène, charbon liquide plus léger ou liquides semblables pour démarrer ou « rafraîchir » un feu dans l'appareil de chauffage. Gardez tous ces liquides bien loin de l'appareil de chauffage alors qu'il est utilisé.
Ne pas stocker les combustibles solides ou placer ce combustible dans les dégagements d'installation de chauffage ou dans l'espace requis pour l'enlèvement des cendres et de tarification.
Débranchez pas l'appareil de chauffage si vous suspectez une défaillance. Tournez le commutateur de MODE « Off » et inspecter périodiquement l'appareil de chauffage.
Ne fonctionnent pas le radiateur si vous sentez une odeur fumée provenant de l'appareil de chauffage. Tournez le commutateur
MODE « OFF », surveiller votre appareil de chauffage et appelez votre revendeur.
La porte de la visualisation et l'ashpan doivent être fermés et verrouillés au cours de l'opération.
Jamais essayer de réparer ou de remplacer une partie quelconque de l'appareil de chauffage, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autre travaux doivent être fait par un technicien qualifié.
Cette unité doit être correctement installée pour empêcher la possibilité d'une maison en feu. Les instructions doivent être respectées strictement. Ne pas utiliser les méthodes de fortune ou de compromis dans l'installation.
Ce chauffage est conçu et approuvé pour des granules combustibles de bois seulement.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
Précautions de sécurité
Laisser l'appareil refroidir complètement avant d'effectuer tout entretien ou de nettoyage.
Ne fonctionnent pas la chauffe si la flamme devient sombre et fuligineux de si les débordements de la firepot avec les boulettes.
Tournez le commutateur de MODE
« Off » et inspecter périodiquement l'appareil de chauffage (voir
"d'exploitation de votre chauffe-
Mode manuel").
5
Maintenir le joint de porte et le verre et les conserver en bon état.
Ne fonctionnent pas ce dispositif de chauffage avec du verre brisé ou manquant.
Ne pas slam la porte ou frapper le verre.
Aviser votre concessionnaire afin de remplacer le verre si verre sur cet appareil est brisé ou endommagé.
Ne placez pas vêtements ou autres articles inflammables sur ou près de cet appareil.
L'appareil de chauffage ne fonctionne pas pendant une panne d'électricité.
Cet appareil de chauffage doit être connecté à un V. standard115, 60
Hz fondée sur la prise électrique.
Ne pas utiliser un bouchon adaptateur ou couper le bouchon de mise à la terre. Route pas le cordon électrique dessous, devant ou sur l'appareil de chauffage.
Conserver les objets étrangers de la trémie.
Le système d'échappement doit
être parfaitement étanche et correctement installé. Les joints de vent de granulés doivent être scellés avec RTV 500 o
F. (260 o
C.) scellant de silicone.
Votre appareil de chauffage nécessite l'entretien périodique et le nettoyage (voir « Entretien de poêle »). Défaut d'entretien de votre chauffe-eau peut entraîner une accumulation de suie, de créosote et de cendres et de fumée déversement ou d'incendie dans votre maison.
Lorsqu'il est installé dans une maison mobile, l'appareil de chauffage doit être boulonné au plancher, en dehors de l'air et non
ÊTREINSTALLÉES IN THE
BEDROOM (conformément aux exigences de la H.U.D.). Vérifier avec les responsables locaux de construction.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
6
This
Manual
Précautions de sécurité
Ne jetez pas ce manuel plus loin.
Ce manuel a fonctionnement important et instructions d'entretien que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel.
Coupez l'alimentation avant d'effectuer tout entretien.
Le système d'échappement doit
être vérifié au moins deux fois l'an pour toute accumulation de suie ou de créosote.
Travis Industries, Inc. n'accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l'installation ou l'entretien de votre appareil et n'assume aucune responsabilité de toute conséquence damage(s).
NE PAS INSTALLER UN CLAPET DANS LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE L'ÉVACUATION DE
CETTE UNITÉ.
NE PAS CONNECTER L'UNITÉ POUR UNE CHEMINÉE QUI DESSERT UN AUTRE APPAREIL.
INSTALLER ÉVENT À AUTORISATIONS SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE CHEMINÉE.
Pour un appareil de chauffage salle destiné à être utilisés dans une maison préfabriquées, l'étiquette
«avertissement» et l'énoncé suivant ou son équivalent: «Ne pas installer dans SLEEPING ROOM» ; le label «prudence» et l'énoncé suivant ou son équivalent : l'intégrité de la maisons plancher structurel,
de mur et de plafond/toit doit être maintenue.
Suie et cendres volantes : la Formation et la nécessité pour l'enlèvement – les produits de combustion contiendra des petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes recueillera dans le gaz d'échappement, système de ventilation et limiter le débit des gaz de combustion. Une combustion incomplète, comme se produit lors du démarrage, arrêt, ou le fonctionnement incorrect de l'appareil de chauffage salle mènera à une formation de suie qui recueillera dans le gaz d'échappement, système de ventilation. Le gaz d'échappement, système de ventilation doit être inspecté au moins une fois chaque année pour déterminer si le nettoyage est nécessaire.
JAMAIS UTILISER SUBSTITUT MATÉRIAUX FINS SUR CET APPAREIL.
Établir une routine pour combustible, brûleur bois et technique de tir. Vérifier pour l'accumulation de créosote quotidiennement jusqu'à ce que vous savez comment souvent nettoyer l'appareil de sécurité de l'exploitation. Sachez que le feu le plus chaud, moins la créosote est déposée, et nettoyage hebdomadaire peut être nécessaire dans les temps doux même si nettoyage mensuel peut être suffisamment dans les mois les plus froids. Communiquez avec votre autorité d'incendie municipaux ou provinciaux pour plus d'informations sur la façon de gérer un feu de cheminée. Avoir un plan clairement en place pour savoir comment gérer un incendie de cheminée.
Specifications 7
Devis chauffage
Approximative de capacité de chauffage maximale (en pieds carrés) * .................. 800 à 2 000 de pieds carrés
BTUs ....................................................................................................................... 11 480 à 41 000
Brûle des taux (livres par heure) **. ........................................................................ 1.4 à 5
Temps maximal de Burn sur Burn faible ** page ................................................... 57 Heures
Hopper Capacity ..................................................................................................... 80 Livres
Turn-Down Ratio ..................................................................................................... 72 %
* Capacité de chauffage variera selon le plan de l'étage de la maison, le degré d'isolation et la température extérieure. Elle est
également touchée par la taille de carburant, la qualité et le niveau d'humidité.
** Taille petit pellet sera diminuer les taux de combustion déclaré et brûler fois. Différences de plus ou moins 20 % selon la qualité du carburant peuvent se produire.
Dimensions
3” (77mm) Dia. Exhaust
(centered on appliance)
16.5”
(420mm)
3.5” (89mm)
1.75” (45mm) Dia. Air Intake
42.25”
(1074mm)
25.25”
(642mm)
33”
(839mm)
17.5”
(445mm) 1.75” (77mm)
Dia. Air Intake
24.25” (616mm)
3” (77mm)
Dia. Exhaust
7.25” (185mm)
5.75” (147mm)
Spécifications électriques
Electrical Rating......................................................................................... 115 Volts, 3 ampères, 60 Hz
Watts pendant la séquence de démarrage................................................ 350 (environ)
Watts during Operation.............................................................................. 250 (environ)
Carburant
Ce chauffage est conçu et approuvé pour les granules combustibles bois seulement (toutes catégories).
Conformité de l'EPA
Ce chauffe-eau a été testé exemptés des exigences de l'EPA Phase II.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
8 Installation
Avant de commencer
LISEZ CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE VOUS INSTALLEZ ET À UTILISEZ CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE. OMISSION DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DANS LA
PROPRIÉTÉ, DOMMAGES, BLESSURES OU MÊME LA MORT.
Vérifiez avec les responsables locaux de construction pour les permis requis pour l'installation de ce chauffage à pellet et aviser votre compagnie d'assurance avant de procéder à l'installation.
Liste d'emballage
Thermostat & fils • racleur Rod outil pinceau • Spare fusionnent • brosse de bouteille
(2) Étage montage crochets boulons de retard •
Options d'installation
Résidentiel ou Mobile Home (voir la section « Exigences de la maison Mobile »)
Alcôve Compatible (voir la section « Installation alcôve »)
Horizontale ou verticale Vent
À l'extérieur de l'Air Compatible
Avec L-Vent, L-Vent Liner de cheminée ou de Type « A » cheminée d'évacuation (avec adaptateur)
Planification de l'Installation
Astuce :
Astuce :
Astuce :
Astuce :
Avoir un détaillant autorisé de Travis Industries installer cet appareil de chauffage. Si vous installez vous-même le chauffe-eau, avoir votre concessionnaire de revoir vos plans d'installation.
Esquissez un plan détaillé de l'installation, y compris les dimensions. Puis vérifiez les dimensions avec les exigences énumérées dans le présent manuel.
Lors de la détermination de l'emplacement de la cuisinière, localiser les poteaux du mur
(pour les ouvertures horizontales) et les poutrelles de plafond (pour les ouvertures verticales). Vous pouvez ajuster la position de la poêle légèrement pour s'assurer que le vent ne coupe pas avec un membre de l'encadrement.
Placez le chauffe-eau à l'extérieur et 10 livres (4,5 Kg) de pellets à l'intérieur de la trémie de chargement. Brancher le chauffe-eau en et laisser courir en haut jusqu'à ce que les boulettes sont épuisés. Cela va guérir la peinture et brûler de l'huile sur l'acier, éliminant toute odeur à l'intérieur de la maison.
Placement de cuisinière
Poêle doit être placé afin qu'aucun combustibles relèvent, ou peuvent swing intérieur (p. ex. rideaux, portes), 36 "(915 mm) de la face avant de l'appareil de chauffage.
Si le poêle est placé dans un endroit où la hauteur est inférieure à 7' (2.134 M), il s'ensuit les exigences de la section « Exigences d'Installation alcôve ».
Astuce : Réduction habilitations - habilitations peuvent être réduites par les méthodes spécifiées dans la NFPA 211, mur figurant boucliers, boucliers de tuyaux ou autres moyens approuvés par les responsables locaux de bâtiment ou un incendie.
Chauffage et protection du plancher doivent être installés sur un niveau, étage sécurisé.
Exigences de Protection de sol
Le chauffe-eau doit être installé sur un protecteur de plancher non combustible, s'étendant de la toute la largeur et la profondeur de l'appareil de chauffage et extension de 6 » (153 mm) à l'avant
(minimum. 018 « épais - jauge 26).
Doit s'étendre sous et 2 » (51 mm) de chaque côté et à l'arrière d'une « té » (si utilisé).
Habilitations
Installations de droites
Through the Wall Installations
(For Qualified Installers Only)
9
Interior Vertical Vents
Vent
Clearance*
2”
Minimum**
3” Minimum
“Tee”
6” Minimum
6” Minimum
Installation de coins
Through the Wall Vents
Floor Protection
3” Minimum
45° Elbow
6” Minimum
6” Minimum
Interior Vertical Vents
3” Minimum
“Tee”
2”
Minimum*
Vent
Clearance*
3” Minimum
3”
Minimum
6” Minimum
45°
6” Minimum
* Installer évent à hauteur spécifiée par le fabricant de l'évent.
Remarque : si un vent vertical intérieur est utilisé, la cuisinière à la dimension du fond est déterminée par l'évent est utilisé. Cette dimension peut varier selon la marque de pellet vent utilisé. Pour déterminer la distance entre le fond de la poêle, connecter la « té » et ajouter la clairance de l'évent.
** La protection plancher doit s'étendre à 51 mm – toutes les habilitations de vent doivent être respectées.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
10 Installation
Le poêle à Pellet de ventilation
INSTALLER ÉVENT À AUTORISATIONS SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE CHEMINÉE.
NE PAS CONNECTER L'ÉVENT DE GRANULÉS À UN ÉVENT AU SERVICE DE TOUT AUTRE
APPAREIL OU POÊLE.
NE PAS INSTALLER UN CLAPET DANS LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE L'ÉVACUATION
DE CETTE UNITÉ.
UTILISER UN DÉ À COUDRE MUR APPROUVÉ LORS DU PASSAGE DU VENT À TRAVERS LES
MURS ET UN PLAFOND SUPPORT/FEU STOP ESPACEUR LORS DU PASSAGE DE LA
CHEMINÉE PAR LE BIAIS DE PLAFONDS (ASSUREZ-VOUS DE MAINTENIR L'AUTORISATION
POUR LES COMBUSTIBLES).
Pas plus d'un té et 180 ° de coudes (un té avec deux coudes de 90 °, un té avec deux coudes de 45 ° et 90 °, etc.).
40 F eet
(max.)
Distance maximale de ventilation
Vent doit avoir un support crochet chaque (1.524 M) 5' évent pellet quand à l'extérieur de la structure.
35 F eet
30 F eet
T he vent height and run mus t not exceed the dis tance s hown in the s haded region s hown to the right.
V enting into this s haded area may require res trictor adjus tments . S ee the s ection “R es trictor
Adjus tment” for details .
NOT E : T o achieve optimum performance, we recommend keeping the vent as s hort as pos s ible
(horizontal run es pecially).
25 F eet
20 F eet
15 F eet
10 F eet
5 F eet
0 F eet
(For Qualified Installers Only)
11
Type de Vent Pellet
Doit être de 3 » (76 mm) diamètre Type « L » (sauf pour les installations de cheminée de maçonnerie) ou - connecter la cheminée d'une usine construite cheminée de type « A ». Tous les joints de vent (y compris les cartes, coudes, etc...) doivent être scellés avec 500 ° silicone RTV f..
Installation de la cheminée Pellet
500° F. RTV
Silicone
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of 500°
F. RTV silicone into the gap between sections.
Sections horizontales doivent avoir un ¼ » (6.4 mm) augmentent chaque 12 » (305 mm) de voyage.
Pellet vent connexions doivent être hermétiquement scellées avec 500 ° silicone RTV f. et vissées au moins 3 vis à tôle.
Résiliation de Vent Pellet
Vent doit mettre fin à l'extérieur de l'habitation. Terminaisons horizontales doivent saillir un minimum de 12 » (305 mm) du mur. Terminaisons verticales doivent saillir un minimum 24 » (610 mm) de la surface du toit. En outre, toutes les attestations énumérées ci-dessous doivent être respectées.
Doit avoir un plafond approuvé (pour empêcher l'eau d'entrer) ou un ralentissement de 45 ° avec
écran de rongeur.
Si la résiliation est située sur un côté venteux de la maison, un bouclier de maison approuvé est recommandé pour empêcher la suie de construire sur le côté de la maison.
Ne doit pas être situé où il sera devenu branché par la neige ou d'autres matières.
H
X
G
A
F
B
D
C
H
F
A
E
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
Un Minimum 4' (1220mm) dégagement sous ou à côté d'une porte ou la fenêtre qui s'ouvre.
(Cette autorisation peut être réduite de 18 "à l'aide de l'air extérieur (voir page 12) – nous recommandons la porte ou la fenêtre rester fermés pendant l'opération.
Minimum 1' (458 mm) dégagement sous ou à côté de n'importe quelle fenêtre qui ne s'ouvre pas.
B Minimum 1' (458 mm) dégagement au-dessus de toute porte ou la fenêtre qui s'ouvre
C Minimum 2' (610 mm) autorisation de tout bâtiment voisin
D Minimum 7' (2.134 M) dégagement au-dessus de tout grade lorsque adjacentes aux passerelles publics
Remarque : Vent ne peut pas mettre fin à passerelle couverte ou breezeway.
E Minimum 2' (610 mm) dégagement au-dessus des herbes, de plantes ou autres matières combustibles
F Minimum (915 mm) 3' autorisation de toute prise d'air forcée de tout autre appareil
G Minimum 2' (610 mm) clairance inférieure avant-toit ou saillies
H Minimum (458 mm) 1' autorisation horizontalement de paroi combustible
X doit être un minimum de 2 pi (610 mm) au-dessus du toit
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
12 Installation
Exigences de la maison mobile
L'air extérieur est nécessaire (utilisé pour la combustion) - voir les instructions ci-dessous.
L'appareil de chauffage doit être boulonné au plancher (certains États n'exigent pas de cela, vérifiez auprès de votre service de construction local).
L'appareil de chauffage doit être fondée sur le châssis en acier de la maison mobile (certains États n'exigent pas de cela, vérifiez auprès de votre service de construction local).
AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER DANS LA SALLE DE SOMMEIL.
ATTENTION : L'INTÉGRITÉ STRUCTURALE DE L'ÉTAGE DE LA MAISON USINÉE, MUR ET
PLAFOND/TOIT DOIT ÊTRE MAINTENUE.
L'Air extérieur (utilisé pour la combustion)
Doivent pas provenir d'un espace clos (garage, non aérée vide sanitaire).
Astuce : Travis Industries recommande fortement à l'extérieur de l'air pour toutes les installations résidentielles, surtout pour ceux qui sont éconergétiques, maisons étanches.
Ne doit pas être plus 15' (4.5M) long
Doit être faite avec 1-¾ "(45 mm) de diamètre ou plus gros conduits en métal ou en aluminium avec un écran métallique fixé à l'extrémité pour empêcher les rongeurs (P.V.C. ou autres matières combustibles ne peuvent pas être utilisés). Nous recommandons le Travis Industries hors Air Kit
(partie # 99200136).
Doit pas se terminer au-dessus ou au sein de 1' (305 mm) de la cessation de la cheminée.
Doit avoir un PAC de pluie ou un coude tourné vers le bas pour empêcher l'eau d'entrer.
Doit être situé, afin qu'il ne sera pas devenir branché par la neige ou d'autres matières.
(For Qualified Installers Only)
13
Exigences d'Installation alcôve
Lorsque le poêle à pellet est placé dans un endroit où la hauteur est inférieure à 7' (2.134 M) hauteur, il est considéré comme une installation en alcôve. En raison de la hauteur réduite, les conditions énumérées cidessous doivent être remplies.
Hauteur minimale est de 60 »
Largeur minimale est de 36-9/16 »
Profondeur maximale est de 48 »
Dégagement minimum de 6 « de chaque côté et 3 » sur le dos
Dégagement minimum de 3" pour la ventilation horizontale
Dégagement minimum de 2 » du tuyau d'évacuation verticale
Installation de chicanes
Installer les chicanes fournies avec la cuisinière (voir page 29 pour plus de détails).
Vérification d'étanchéité porte
La porte est alignée avant de quitter l'usine. Cependant, la livraison et l'installation peuvent provoquer la porte devenir mal alignés. Vérifiez la porte est correctement alignée et joints correctement (consultez la section « Porte sceau » en vertu de l'entretien annuel).
Réglage du réducteur
Le réducteur est utilisée pour ajuster le débit d'air de la firepot. Il doit être ajusté pour correspondre à la définition de la chaleur dégagée et brûler les boulettes au taux approprié. Cela empêche la firepot aussi propre que possible.
Pour les paramètres de sortie de chaleur faible le réducteur devra être fermé ou près fermé afin de limiter la quantité d'air. Cela empêche la cuisinière de brûler le combustible pellet plus vite qu'il est féd
Pour les paramètres de sortie de chaleur moyenne le réducteur devra être ouverte en position moyenne.
Pour les paramètres de sortie de chaleur élevée le réducteur devra être ouverte en position haute. Cela empêche la firepot de surremplissage avec boulettes et devenir encombrée avec des touffes de cendres.
Garder votre firepot propre, c'est l'étape la plus importante pour maintenir un poêle efficace et sécuritaire.
Vérifiez et nettoyez votre firepot chaque jour jusqu'à ce que vous trouvez les paramètres REDUCTEUR correct et approprié firepot intervalle de nettoyage.
Pas assez d'Air
Si développent des clinkers (cendres solidifient dans une touffe) ou la flamme semble paresseux et lent faire sauter les cendres de la firepot, pousser le réducteur jusqu'à ce que la flamme devenue active et les trous de firepot restent propres.
Remarque : Si le réducteur est entièrement, mais la firepot ne reste pas propre, la cuisinière doit être nettoyé et vérifié les fuites d'air (voir la section «
Maintenance » de ce guide).
Trop d'Air
Si les flammes sont trop actif (petit, scintillement flames), déménager la tige réducteur jusqu'à ce que la flamme se ralentit (NOTE : Il est acceptable d'avoir «
éclatant de braises » saut de la firepot). Un autre symptôme de trop d'air est l'appareil de chauffage « soufflant le feu » – une condition dans laquelle les granulés brûlent plus vite qu'ils sont nourris (c'est la plus répandue sur la basse).
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
14 Installation
Thermostat Installation
! NE PAS CONNECTER 120 VAC SUR LE CIRCUIT DU THERMOSTAT DE CE RECHAUFFEUR
(N'UTILISENT PAS UN THERMOSTAT DOMESTIQUE UTILISE POUR UN MUR-CONSEIL OU
AUTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE).
Installer le thermostat comme suit :
1. Enlever le panneau latéral de la couverture et l'accès aux deux côtés de l'unité.
2. Enlever la plaque de support et couvercle de thermostat.
3. Connecter les fils de récepteur thermostat aux fils marqués « TSTAT » par le harnais de fil principal (orientation n'importe pas).
4. Fixez le récepteur thermostat pour le support de thermostat.
5. Remplacer le récepteur et le crochet dans le découpage du côté de l'unité (la plaque de couverture peut être rejetée).
6. Programme du récepteur de la télécommande par les instructions de la boîte
7. Remplacer les panneaux d'accès et de couvertures de côté.
(For Qualified Installers Only)
15
Exemple d'installation : Installation de Direct » à travers le mur »
Horizontal Rain Cap
Type "L" Vent
12” Minimum
House Shield (used to protect exterior wall from soot discoloration) is HIGHLY
RECOMMENDED
Wall Thimble
(note clearance between vent and combustibles)
3” Minimum
6” Minimum
Sil ico ne
TV
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
6” Minimum
Floor Protection
3” Minimum
12”
Minimum
Floor Protection
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
16 Installation
Exemple d'installation : Intérieure verticale Installation
Vent
Clearance*
2”
Minimum
“Tee”
6” Minimum
Vertical Cap
Storm Collar
Roof Flashing
Floor Protection
6” Minimum
24” Minimum
Insulation must maintain clearance.
Vent must maintain clearance to combustibles.
Vent
Clearance*
Ceiling Support / Fire Stop Spacer
“L” Vent
500°
Sil
F. R ico ne
TV
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
Floor Protection
Outside air may be drawn from a ventilated crawl space.
* Installer évent à hauteur spécifiée par le fabricant de l'évent.
(For Qualified Installers Only)
17
Exemple d'installation : La classe « A » rénovation de cheminée
Vent
Clearance*
2”
Minimum
“Tee”
6” Minimum
Floor Protection
6” Minimum
Storm Collar
Roof Flashing
Class A Chimney
500° ne
Sil ico
TV
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
Class A Chimney must maintain clearances outlined in the chimney’s installation instructions (usually 2”).
Class A Chimney Ceiling Support
“L” Vent to Class A Chimney Adapter
“L” Vent
Vent
Clearance*
2” Min.
Floor Protection
Outside air may be drawn from a ventilated crawl space.
* Installer évent à hauteur spécifiée par le fabricant de l'évent.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
18 Installation
Exemple d'installation : Maçonnerie cheminée foyer poêle
Vertical Cap
Storm Collar
“L” Vent
Cover Plate (non-combustible)
Silic one
Seal the cover plate with silicone.
“L” Vent Flex
Section
500° ne
Sil ico
TV
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
Allow room for the hopper lid to open
Lintel
Outside air may be drawn from the ash cleanout.
NOTE: you may need a short horizontal section here to clear the lintel and allow the hopper lid to open.
6” Min.
(For Qualified Installers Only)
19
Exemple d'installation : Dégagement zéro (métal) foyer foyer poêle
Vertical Cap
Storm Collar
Cover Plate (non-combustible)
Silic one
Seal the cover plate with silicone.
“L” Vent
500°
Sil
F. R ico
TV ne
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
“L” Vent Flex
Section
Allow room for the hopper lid to open
6” Min.
© Travis Industries
NOTE: you may need a short horizontal section here to clear the lintel and allow the hopper lid to open.
4012412 100-01270_000
20 Installation
Exemple d'installation : Cheminée de maçonnerie autostable
Vertical Cap
Storm Collar
“L” Vent
Cover Plate (non-combustible)
Silic one
Seal the cover plate with silicone.
“L” Vent Flex
Section
“L” Vent
Sections
500° ne
Sil ico
TV
Seal each vent section (including adapters, elbows, etc...) by injecting a liberal amount of
500° F. RTV silicone into the gap between sections, unless otherwise specified by the manufacturer.
Vent
Clearance*
Clean-Out Access
* Installer évent à hauteur spécifiée par le fabricant de l'évent.
6” Min.
Operation 21
Avis de sécurité
LISEZ CE MANUEL ENTIER (SURTOUT LES « PRECAUTIONS » AUX PAGES 4 ET 5) AVANT D'UTILISER CE
POELE. OMISSION DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES MATERIELS,
BLESSURES OU MEME LA MORT.
! NE DEBRANCHEZ LA CUISINIERE S'ETEIGNE. CE POELE S'APPUIE SUR L'ELECTRICITE POUR
POUSSER LA CHEMINEE GAZ SUR L'EVENT PELLET – DEBRANCHER PEUT ENTRAINER A LA FUMEE
DE PENETRER DANS VOTRE CHAMBRE.
! DEFAUT D'ENTRETIEN DE VOTRE CHAUFFE-EAU MENERA A UN SYSTEME A AIR COMBUSTION
LIMITEE, MENANT A DE PIETRES RESULTATS ET AU DEVERSEMENT DE CERTAINS CAS, LA FUMEE
DANS LA PIECE. CONSULTEZ LA SECTION « MAINTENANCE » POUR PLUS DE DETAILS.
Emplacement des commandes
START
LOW
HEAT
HIGH LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
STOP
TSTAT
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Fonctionnement de votre chauffe
Chargement de Pellets
Soulever le couvercle de la trémie à sa position verticale. Pour les boulettes dans la trémie jusqu'au complet.
Remarque : La trémie détient environ 80 livres (22 kg) de pellets.
Indice: Nous recommandons d'appuyer sur le bouton « START » après rechargement de la cuisinière.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
22 Operation
À partir de l'appareil de chauffage pour la première fois
Démarrer le chauffage - Let it Burn pendant 1 heure - puis ouvrir la porte.
La peinture de la cuisinière est guérie par la chaleur. Pour l'empêcher de liaison pour le joint d'étanchéité de la porte, vous devez brûler le chauffage pendant 1 heure environ, puis ouvrir et fermer la porte à rompre les liaisons.
Séchage de la peinture
Ce poêle utilise une peinture activés par la chaleur qui émet des fumées tout en commençant le premier feu. Ouvrez les portes et les fenêtres de la pièce pour évacuer les vapeurs. Vous pouvez également remarquer huile brûlant de l'intérieur de la cuisinière. Cet agent de la rouille-arrêt dissipera bientôt.
2 to 4 hours
L'opération de deux Modes
!
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU LIQUIDES INFLAMMABLES
POUR DEMARRER CETTE CHAUFFERETTE.
Mode manuel
Mode manuel exige que l'utilisateur à allumer le chauffage et éteindre manuellement.
Mode TSTAT (nécessite un thermostat)
TSTAT mode vous permet d'utiliser un thermostat pour contrôler la température de la pièce. Le poêle allume automatiquement lorsque la température descend au-dessous du réglage du thermostat. Une fois le poêle atteint la température de fonctionnement, le poêle puis exécute à la sortie de chaleur paramètre sélectionné.
Modes de commutation en fonctionnement
Chaque fois que la poêle est passé d'un mode à un autre alors que dans l'opération, le poêle entrera dans la séquence de démarrage pendant environ 22 minutes.
Operation 23
Mode manuel
Mode manuel exige que l'utilisateur de transformer le réchauffeur et éteindre manuellement dans le panneau.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
24 Operation
Pour démarrer
Appuyez sur le bouton Démarrer dans le panneau. Le poêle entrera dans la séquence de démarrage pendant environ 22 minutes.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Pour fermer
Presse le STOP bouton sur le panneau de contrôle. La cuisinière commencera le processus de fermeture, ce qui prend environ
45 min.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Pour ajuster la chaleur
Tourner le bouton de chaleur sur le panneau de gauche (la plus faible chaleur) ou à droite
(chaleur plus élevée). Le bouton de chaleur ajuste le taux de boulettes dans la poêle.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Pour ajuster la chaleur produite
Tourner le bouton FAN sur le panneau de gauche (moins fan) ou à droite (ventilateur supérieur). Le bouton FAN ajuste la vitesse du ventilateur de poêle à déménager plus de chaleur dans la pièce.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Auto-ventilateur
Tourner le bouton FAN du réglage automatique-FAN sur le panneau de contrôle pour ajuster automatiquement la vitesse du ventilateur basée sur le taux de boulettes dans la poêle. Cela permet un fonctionnement plus efficace.
Operation 25
Mode TSTAT (Facultatif)
TSTAT mode vous permet d'utiliser un thermostat pour contrôler la température de la pièce. Une fois terminé le cycle de démarrage, la cuisinière se tourne automatiquement lorsque la température descend au-dessous du réglage du thermostat. Une fois le poêle atteint la température de fonctionnement, le poêle maintient ensuite cette température.
Thermostats sans fil sont une option disponible de Travis Industries. Consultez votre concessionnaire pour plus de détails.
Pour démarrer le poêle en Mode TSTAT
Appuyez sur le bouton TSTAT sur le panneau de contrôle. Le poêle entrera dans la séquence de démarrage pendant environ 22 minutes.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.com
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
Pour ajuster la température
Tourner le bouton de chaleur sur le panneau de gauche (la plus faible chaleur) ou à droite (chaleur plus
élevée) et sélectionnez la température de la pièce désirée. La cuisinière activera automatiquement (et pénètre dans la séquence de démarrage) lorsque la température descend au-dessous du réglage du thermostat. Une fois le poêle atteint la température de fonctionnement, le poêle maintiendra cette température.
Astuce :
Si vous trouvez que le poêle tourne et hors à plusieurs reprises, vous pouvez activer la production de chaleur à un réglage plus faible, qui fournira une production de chaleur plus uniforme au fil du temps et
éliminer la nécessité pour le thermostat à plusieurs reprises éteindre la cuisinière.
Pour fermer
Appuyez sur le bouton STOP sur le panneau de contrôle. La cuisinière va commencer le processus de fermeture, qui dure environ 18 minutes environ.
START
STOP
LOW
HEAT
HIGH
TSTAT
LOW
AUTO FAN
FAN
HIGH www.travisproducts.co
WARNING
GLASS AND SURFACES OF UNIT
CAN GET HOT ENOUGH
TO CAUSE SEVERE BURNS.
KEEP CHILDREN AND PETS AWAY.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
26 Operation
Séquence de démarrage
Ce poêle pénètre dans une séquence de démarrage chaque fois que le commutateur de mode est modifié ou le réchauffeur est démarré lorsqu'il fait froid. Il s'agit de garantir le bon fonctionnement par l'intermédiaire de tous les paramètres possibles et États opérationnels (chaudes ou froides, pastilles brûlant ou pas brûler, etc..). Cette séquence substitue à tous les paramètres de l'utilisateur (sauf la position OFF). Au cours de cette période, la lumière START clignote.
Pendant la séquence de démarrage, chargement les boulettes dans la firepot, la flamme s'enflammeront et la soufflante de salle s'allume lorsque l'appareil de chauffage revient à la température sélectionnée.
Remarque : Si le chauffe-eau n'est pas lumière 2 fois dans une rangée, lumières de début et de fin clignote.
Modes d'opération de commutation
Chaque fois que la poêle est passé d'un mode à un autre alors que dans l'opération, le poêle entrera dans la séquence de démarrage pendant environ 22 minutes avant d'engager pleinement dans le nouveau mode.
Pannes de courant
Si une panne de courant prolongée se produit tandis que dans le « Manuel », la cuisinière iront à évacuer la fumée dès que renvoie la puissance d'un mode « cool down ». Si la panne a été courte, le réchauffeur iront à la séquence de démarrage. Si en mode TSTAT, le poêle sera redémarrage (si la pièce est froide).
! Parce que ce poêle se fonde sur un ventilateur pour évacuer la fumée, une fumée peut-être entrer dans la maison pendant une panne d'électricité. Afin de réduire au minimum, laisser la porte fermée.
Operation 27
Entretin de poêle
Maintenance hebdomadaire (chaque fois que l'utilisation de la cuisinière, chaque 5 sacs de pellets)
Inspecter le Burn
Lors de la combustion en haut, les flammes devraient être orange vif.
NOTE: la position optimale de réducteur peut varier au fil du temps comme de la suie s'accumule à l'intérieur du système d'échappement. Pour plus de détails, voir « Restricteur de rajustement ».
Ouverture de la porte
MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS QUE LE CHAUFFE-EAU A COMPLETEMENT REFROIDI
(ENVIRON 45 MINUTES) AVANT L'OUVERTURE DE LA PORTE ET LA
CONDUITE SERVICE.
Tournez la poignée dans le sens horaire et tirez pour ouvrir la porte, comme illustré ci-dessous.
Le Firepot de nettoyage
Si les flammes semblent venir uniquement sur les côtés, ou orange/noir, éteignez le radiateur et vérifier les clinkers (cendres solidifient dans une touffe).
Les causes les plus probables sont :
Réducteur a besoin d'ajustement (voir « Restricteur de rajustement » dans la section installation du présent manuel)
Qualité médiocre pellet
La porte ou le verre a une fuite d'air
Le système d'échappement nécessite nettoyage
Vérifier et nettoyer le firepot, procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte du poêle.
2. Soulevez et retirez le cache de la firepot, comme illustré ci-dessous.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
28 Operation
3. Brosse away clinkers et cendres volantes à l'aide de la brosse fournie avec la cuisinière. Les cendres volantes et les clinkers tombera dans l'ashdump ci-dessous.
Lors du remplacement de la firepot, notez comment la firepot est attaché au titulaire de la firepot.
Notez également les 2 encoches de chaque côté du déflecteur visuelle de la firepot (à l'arrière) qui sont placés sur les broches à l'intérieur de la Chambre de combustion.
Operation 29
Entretien mensuel (ou chaque 20 sacs de pellets)
Nettoyage de la trémie
Exécutez la cuisinière jusqu'à ce que les boulettes sont épuisés. Ouvrez le couvercle de la trémie et enlever la poussière et des débris près du fond de la trémie.
Consultez le Ashdump
MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS QUE LE CHAUFFE-EAU A COMPLETEMENT REFROIDI (ENVIRON 45
MINUTES) AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE.
MISE EN GARDE : L'ASHDUMP DOIT ETRE EN PLACE LORSQUE LE CHAUFFAGE EST UTILISE.
Pour vérifier l'ashdump, procédez comme suit :
1. Retirer la tige de commande firepot ashdump près du fond de la poêle, puis push it back dans.
2. Tordre l'anneau de la porte ashdump dans le sens horaire et pull ouvert la porte d'ashdump, comme illustré ci-dessous.
3. Soulever la poignée ashdump et sortir l'ashdump de la Chambre de combustion, comme illustré cidessous.
Élimination des cendres – Cendres devraient être placés dans un contenant de métal avec un couvercle hermétique. Le conteneur fermé des cendres doit être placé sur un plancher non combustible, ou sur le terrain, bien loin de tous les matériaux combustibles, élimination finale en attente. Si les cendres sont éliminés par enfouissement dans le sol ou autrement localement dispersés, ils devraient être conservés dans le conteneur fermé jusqu'à ce que toutes les cendres ont été complètement refroidis.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
30 Operation
Nettoyage des Tubes d'échange de chaleur
Nettoyez les tubes d'échange de chaleur de la cuisinière comme suit :
1. Retirer le gril de la cuisinière avant comme indiqué ci-dessous.
2. Raccorder l'outil de verrouillage (fourni avec votre poêle) sur la serrure de la grille comme indiqué cidessous.
3. Déplacer le loquet et vient quelques fois avec l'outil ; ce mouvement de retour-et-suite nettoie les tubes d'échange de chaleur.
Nettoyage du verre
Ouvrez les portes et nettoyer le verre avec un verre non abrasif plus propre et rag.
Operation 31
Entretien annuel (ou chaque tonne de pellets)
La section suivante décrit en détail les procédures de maintenance étendue. Nous suggérons fortement ces éléments soit effectuée par un technicien qualifié, éventuellement par une entente
de service mis en place avec votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT : DEBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION ET ASSUREZ-VOUS QUE LE
CHAUFFE-EAU A COMPLETEMENT REFROIDI (ENVIRON 45 MINUTES) AVANT
D'EFFECTUER LE SERVICE.
Suie et cendres volantes : la Formation et la nécessité pour l'enlèvement – Les produits de combustion contiendra des petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes recueillera dans le gaz d'échappement, système de ventilation et limiter le débit des gaz de combustion. Une combustion incomplète, comme se produit lors du démarrage, arrêt, ou le fonctionnement incorrect de l'appareil de chauffage salle mènera à une formation de suie qui recueillera dans le gaz d'échappement, système de ventilation. Le gaz d'échappement, système de ventilation doit être inspecté au moins une fois chaque année pour déterminer si le nettoyage est nécessaire.
Enlèvement des cendres volantes
Ce chauffe-eau a été conçu pour permettre l'enlèvement des cendres volantes facile avec les outils inclus. Cependant, pour faciliter l'entretien, plusieurs propriétaires de pellet stove ont acheté des aspirateurs spécialement faites pour enlever les cendres volantes. En outre, certains de ces vides sont résistantes à la chaleur pour permettre pour l'enlèvement des cendres volantes, alors qu'il est encore chaud. NE PAS UTILISER UN ASPIRATEUR STANDARD SUR CET APPAREIL (sauf pour nettoyer la poussière des granulés de la trémie). Aspirateur standard peuvent propager les fines particules à l'intérieur les cendres volantes dans la maison et ne sont pas résistantes à la chaleur
(cendres volantes chaud peut causer la portion interne de vides pour enflammer).
Nettoyage de la verticale d'échappement conduits
1. Enlever le firepot et vidage des cendres couvre (voir la section « Nettoyage du Firepot » sous
Entretien poêle pour comment faire pour supprimer ces).
2. Supprimer la gauche et la droite conduit d'échappement vertical couvre (voir les photos ci-dessous).
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
32 Operation
3. Utilisez la brosse de bouteille incluse pour enlever les cendres volantes accumulé des canaux d'échappement vertical (deux côtés). Vous devrez plier la brosse de bouteille pour lui permettre d'accéder à ce secteur.
4. À l'aide d'un aspirateur, enlever cendres volantes accumulé des canaux d'échappement horizontal le long du périmètre de la firebox et leader pour le ventilateur d'échappement. Balayer les cendres volantes sur les canaux d'échappement et dans l'ashdump.
Nettoyage du Bas Conduits d'échappement
1. Enlever le couvercle de la gaine à l'intérieur de la Chambre de combustion (voir les photos cidessous).
Operation 33
2. À l'aide de la brosse de bouteille, supprimer accumulé de cendres volantes dans le conduit d'échappement inférieur.
3. Retirer la plaque de couverture du canal d'échappement le conduit d'échappement inférieur comme illustré ci-dessous.
4. Nettoyer le canal d'échappement avec la brosse de bouteille et le vide.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
34 Operation
Nettoyer le ventilateur de Convection
1. Tordre la poignée sur le côté gauche de la cuisinière qui maintient la porte latérale en place, puis supprimer la porte.
2. Retirez les vis haut et bas, assurer la couverture de ventilateur de convection et enlever le couvercle, comme illustré ci-dessous.
3. Lever sortir et retirer le ventilateur de convection de la cuisinière, comme illustré ci-dessous.
Operation 35
4. À l'aide d'un aspirateur, enlever toutes les poussières et les débris de la ventilateur de convection.
Prendre soin d'éviter d'endommager les rotors de ventilateur de convection.
Nettoyage de la cheminée
Make sure the cap is free of debris
(especially if it has a screen that could become blocked).
Check the vent sections for creosote accumulation (indicating a poorly burning stove). Accumulation over 1/4” must be removed.
Flyash will deposit along sections that are horizontal.
On vertically vented systems, the dirtiest portion is often the point where the vent turns upwards
(i.e. the "Tee"). Fortunately, the "Tee" has a builtin clean-out cover. Place a container under the
“Tee”, disconnect the cover and remove all flyash.
While open, use a flashlight to look up the vent to check for build-up.
AVERTISSEMENT : CHAQUE FOIS QU'UNE PARTIE DE L'EVENT DU PELLET EST
DECONNECTEE, LES JOINTS DOIVENT ETRE SCELLES AVEC MASTIC
SILICONE RTV 500 ° F.
Réglage de la charnière de la porte et le loquet
Le loquet de la porte devrait tirer la porte sur la face de la cuisinière (mais pas tellement serré de ne pas permettre à pleine poignée de rotation). Pour ajuster le loquet de la porte, régler la position de la plaque de l'attaquant qui s'attache à la plaque avant de la cuisinière.
Vérification des fuites d'Air autour de la porte, du verre et Ashdump
! Les fuites d'air dans la chambre à combustion permettra de réduire les performances de la cuisinière grandement, menant à suies excessive, combustion inefficace et peut-être un dysfonctionnement.
Inspectez le joint d'étanchéité de la porte pour s'assurer qu'il est pleinement attaché. Utilisation poêle ciment de joint d'étanchéité pour rattachez si nécessaire. Si le joint d'étanchéité de la porte est porté ou aplati, remplacer.
Si le verre est fissuré, le remplacer. Le verre est maintenu en place par les clips de verre. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails.
Enlever l'ashdump et d'inspecter le joint d'étanchéité sur le pourtour de l'ashdump. Rattachez, ou remplacer le joint d'étanchéité si nécessaire.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
36 Operation
Poêle outil stockage
Les outils de la poêle peuvent être stockées sur les crochets à l'arrière de la cuisinière. Pour utiliser les crochets pour la première fois, plier les crochets avec une pinces tournevis ou aiguille-nez, puis accrocher les outils sur les crochets comme illustré ci-dessous.
Pièces de rechange
Pièces de remplacement de porte -TBD
ID # Description Qty Part # ID # Description Qty Part #
WARNING - DO NOT REMOVE OR COVER THIS LABEL
SERIAL NO:
Report No. G100405039PRT-001
Control No. 4000515
MODEL: AGP PS
Listed Pelletized Solid Fuel Burning Appliance
Also for use in mobile homes
Certified for US and Canada
Conforms to ASTM E1509-04, Room Heater Pellet Burning Type (UM) 84 HUD and UL 1482; Certified to ULC S627
Electrical Rating: 115 V, 60 Hz, 3 Amp: Start 3 Amps, Run 2.2 Amps with blower on High
Maximum Input Rating: 5.0 lbs/hr
This pellet fired appliance has been tested and listed for use in manufactured (mobile) homes in accordance with OAR 814-23-900 through 814-23-909.
WARNING - FOR MANUFACTURED HOMES: Must utilize outside combustion air inlet (part #99200136) or equivalent. Structural integrity of the manufactured home floor, ceiling and walls must be maintained.
Install only in accordance with the manufacturer’s installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection in your area. Use only 3 in. / 77 mm diameter listed type “L” or “PL” venting system. See manufacturer’s installation instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling. Do not connect this appliance to a chimney flue serving another appliance. Inspect and clean exhaust venting system frequently in accordance with manufacturer’s instructions.
May be installed in a sleeping room with use of outside combustion air inlet (Part #99200136) or equivalent.
For use with 1/4 in. / 6 mm to 5/16 in. / 7 mm diameter pelletized wood fuels only.
Replace glass only with 5 mm ceramic glass available from your dealer.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Route power cord away from unit. Do not route power cord beneath heater.
Operate only with viewing door and ash removal tray tightly closed. Do not obstruct combustion air openings. The space beneath heater must not be obstructed. Keep all furnishings away from heater.
Minimum Clearance to Combustible Materials (Measured to Stove Top)
Side wall
Rear wall
Corner
Flue Vent
C
D
A
B
Interior Vertical
Flue Installation
6 in. / 153 mm
**
3 in. / 77 mm
See Owner’s Manual
Horizontal Through the Wall Installation
6 in. / 153 mm
3 in. / 77 mm
3 in. / 77 mm
See Owner’s Manual
A
REAR WALL
B
D
A
F
E
F
FLOOR PROTECTOR
C
CORNER
C Manufactured by:
4800 Harbour Pointe Blvd. SW
Mukilteo, WA 98275 www.travisproducts.com
Maximum alcove depth 48 in. / 1220 mm, minimum ceiling height 60 in. / 1524 mm, minimum alcove width 36-9/16 in. / 929 mm.
Combustible floor must be protected by a non-combustible material, extending to the front (E) 6 in. / 150 mm and to the sides (F) 0 in. / 0 mm.
EXCEPTIONS: Non-combustible floor protection must extend beneath a vent tee when installed.
** This dimension will vary depending on brand of listed type “L” vent. See manual for details.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY: This model is exempt from EPA certification under 40 CFR 60.531 by definition [Wood Heater (A) “Air-to-fuel Ratio”].
2012 2013 2014 Jan.
Feb.
Mar.
DATE OF MANUFACTURE
Apr.
May June July Aug.
Sep.
Oct.
Nov.
Dec.
1000
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
38 Garantie limitée de 7 ans
Pour inscrire votre TRAVIS INDUSTRIES, Inc. 7 ans de garantie, remplir la carte de garantie ci-joint et envoyer par la poste dans les dix 10 jours de la date d'achat appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, Inc., 4800 boulevard port Pointe SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, Inc. garantit cette appliance (appliance est définie comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) pour être sans défauts de matériel et de fabrication à l'acheteur original de la date d'achat comme suit :
Vérifiez auprès de votre concessionnaire à l'avance de frais vous quand organiser un appel en garantie.
Point milliaire ou frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier de magasin à magasin.
Années 1 & 2 - couverture : pièces et main de œuvre
Assemblée de la Chambre de combustion :
Verre céramique
Verre (bris de choc thermique)
Firepot, Firepot titulaire, portes de ramonage de cendres, Ashbox ou vidage des cendres, Cast ignita, Tubes d'échangeur de chaleur, collecteur d'échappement, boîte de gaz d'échappement
Ensemble de porte :
Porte cadre, ensemble loquet, verre vassaux
Auger Assemblée :
Vol Auger, Tube
Auger, tarière coussinets
Système d'allumage
Allumage, allumage conduit
Système électrique
Tarière moteur, ventilateur de Convection, souffleur de gaz d'échappement, Circuit imprimé, Snap disques, câblage harnais, interrupteur de vide
Pièces en fonte
Garantis contre les cassures, fissures, ou de brûler à travers
Exclusions
:
Peinture, étanchéité
Années 3 et 5 - couverture : Pièces et main de œuvre
Accessoires
Journal en céramique avec journal du plateau, télécommande
Indemnité de réinstallation
Dans les cas où les chauffe-eau doit être enlevé à domicile pour des réparations, un coût partiel de réinstallation est couvert
(autorisation préalable nécessaire)
Allocation de transport de marchandises à sens unique
Allocation de fret à sens unique sur les prélèvements automatique réparation effectuée à l'usine est couverte.
Assemblée de la Chambre de combustion :
Firepot, Firepot titulaire, portes de ramonage de cendres,
Ashbox ou vidage des cendres, Cast ignita, Tubes d'échangeur de chaleur, collecteur d'échappement, boîte de gaz d'échappement
Ensemble de porte :
Cadre de porte, serrure Assemblée, vassaux de verre
Assemblée Auger
Auger vol, Tube Auger, tarière coussinets
Allocation de transport de marchandises à sens unique
Allocation de fret à sens unique sur les prélèvements automatique réparation effectuée à l'usine est couverte.
Exclusions
:
Peinture, étanchéité, vitrocéramique, système d'allumage, système électrique, pièces en fonte, accessoires, indemnité de réinstallation
Années 6 & 7 - couverture : pièces seulement
Assemblée de la Chambre de combustion :
Firepot, Firepot titulaire, portes de ramonage de cendres, Ashbox ou vidage des cendres, Cast ignita, Tubes d'échangeur de chaleur, collecteur d'échappement, boîte de gaz d'échappement
Ensemble de porte :
Porte cadre, ensemble loquet, verre vassaux
Exclusions: Peinture, étanchéité, vitrocéramique, système d'allumage, système électrique, pièces en fonte, accessoires, Assemblée
Auger,
Réinstallation de l'allocation, allocation de fret à sens unique, du travail
CONDITIONS et EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil doit être installé par un installateur qualifié. Il doit être installé, exploité et maintenu à tout moment en conformité avec les instructions dans le manuel du propriétaire. Toute altération, délibéré abus, accident, négligence ou mauvais usage du produit doit annuler la présente garantie.
2. Cette garantie est non transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, pourvu que l'achat a été faite par un détaillant autorisé de Travis.
3. Décoloration et certains mineure expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces et le bruit qui en résulte, est normal et pas un défaut et, donc, pas couverts par la garantie.
4. La garantie, tel que décrit dans le présent document, ne s'applique pas pour les composants de la cheminée ou autres accessoires Non-Travis, utilisés en conjonction avec l'installation de ce produit. En cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant autorisé de Travis avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable de la performance inadéquate provoquée par des conditions environnementales telles que les arbres, bâtiments, toits, vent, collines ou montagnes ou pression négative ou d'autres influences de systèmes mécaniques tels que les générateurs d'air chaud, ventilateurs, sécheuses, etc..
6. Cette garantie est nulle si : a. l'unité a été exploitée dans des atmosphères contaminées par le chlore, de fluor ou d'autres produits chimiques nuisibles.
b. l'unité est soumise à l'immersion dans l'eau ou de longues périodes d'humidité ou de condensation.
c. tout dommage à l'unité, la Chambre de combustion, échangeur de chaleur ou autres composants en raison de l'eau, ou météorologiques qui est le résultat de, mais non limité à, mauvaise cheminée/évacuation installation.
7. Les exclusions de ce 7 ans de garantie comprennent : dommage, la perte d'utilisation, dommage, défaut de fonction en raison de l'accident, négligence, mauvaise utilisation, mauvaise installation, altération ou réglage des paramètres du fabricant de composants, le manque d'entretien approprié et régulier, dommages subis pendant que l'appareil est en transit, la modification ou la Loi de Dieu.
8.
Ce 7 ans de garantie exclut les dommages causés par l'usure normale, comme la peinture décoloration ou écaillage, étanchéité usée ou déchirée, taillée ou craquage de briques réfractaires, etc.. Également exclu est un dommage à l'unité causée par l'abus, mauvaise installation, modification de l'unité, ou de l'utilisation de carburants autres que celle pour laquelle l'unité est configurée.
9.
Dommages aux surfaces or ou nickel, causée par des empreintes, rayures, fondue articles, ou autre gauche sources externes sur l'or ou de nickel, de l'utilisation de produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé n'est pas couvertes par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, Inc. est libre de la responsabilité pour des dommages causés par l'appliance, ainsi que les inconvénients frais et les matériaux.
Dommages accessoires ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects ne s'applique pas.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages encourus par l'utilisation ou l'élimination de tout composant ou appareil à ou de l'appareil de Travis sans la permission expresse et écrite de TRAVIS INDUSTRIES, Inc. et portant une étiquette de TRAVIS INDUSTRIES, Inc., de l'approbation.
12. Toute déclaration ou représentation des produits de Travis et leurs performances contenues dans la publicité Travis, littérature d'emballages ou imprimés n'est pas partie de cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque façon. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie.
Garantie limitée de 7 ans 39
14. Aucun commerçant, distributeur ou une personne semblable n'a le pouvoir de représenter ou de justifier les produits Travis au-delà des modalités contenues dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, Inc. n'assume aucune responsabilité pour telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvriront pas le coût de l'enlèvement ou la réinstallation des âtres, face, mantels, de ventilation ou d'autres éléments.
16.
Si pour une raison quelconque, n'importe quelle section de la présente garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie demeure en vigueur et toutes les autres clauses demeureront en vigueur.
17. Cette garantie 7 ans est que la seule garantie fournie par Travis Industries, Inc., le fabricant de l'appareil. Toute autre garantie, expresse ou implicite, est par les présentes expressément désavouées et recours de l'acheteur est expressément limitée aux garanties énoncées aux présentes.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE :
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couverte par cette garantie, vous devez le soumettre à votre Travis concessionnaire dans les
30 jours, en leur donnant la preuve de l'achat, la date d'achat et le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou remplacer le composant défectueux.
3. Si votre concessionnaire est incapable de réparer les défauts de votre appareil, il peut traiter une réclamation de garantie par TRAVIS
INDUSTRIES, Inc., y compris le nom de l'établissement où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et le numéro de série de votre appareil. À ce moment-là, vous demandera peut-être d'expédier votre appareil, les frais de transport payés d'avance, TRAVIS INDUSTRIES, Inc. TRAVIS INDUSTRIES, Inc., à son gré, se réparer ou remplacer, gratuitement, votre appareil s'il est jugé défectueux de matériel ou de fabrication dans le délai indiqué dans la présente garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, Inc. sera de retour votre appareil, les frais de transport (de 1 à 5 ans) payés par TRAVIS INDUSTRIES, Inc., à votre distributeur régional, ou le concessionnaire.
4. Vérifiez auprès de votre concessionnaire à l'avance de frais vous quand organiser un appel en garantie. Point milliaire ou frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier de magasin à magasin.
© Travis Industries 4012412 100-01270_000
40 Garantie limitée de 7 ans
Index 41
À partir de l'appareil de chauffage pour la
première fois ............................................... 22
Avant de commencer ....................................... 8
Avis de sécurité .............................................. 21
Carburant .......................................................... 7
Chargement de Pellets .................................. 21
CONDITIONS et EXCLUSIONS ...................... 37
Conformité de l'EPA ......................................... 7
Consultez le Ashdump .................................. 28
Démarrer le chauffage ................................... 22
Devis chauffage ................................................ 7
Dimensions ....................................................... 7
Distance maximale de ventilation ................ 10
Emplacement des commandes .................... 21
Entretien annuel ............................................. 30
Entretien mensuel .......................................... 28
Entretin de poêle ............................................ 26
Exemple d'installation : Cheminée de
maçonnerie autostable .............................. 20
Exemple d'installation : Dégagement zéro
(métal) foyer foyer poêle ............................ 19
Exemple d'installation : Installation de Direct
» à travers le mur » ..................................... 15
Exemple d'installation : Intérieure verticale
Installation ................................................... 16
Exemple d'installation : La classe « A »
rénovation de cheminée ............................ 17
Exemple d'installation : Maçonnerie
cheminée foyer poêle ................................. 18
Exigences de la maison mobile .................... 12
Exigences de Protection de sol ...................... 8
Exigences d'Installation alcôve .................... 13
Fonctionnement de votre chauffe ................ 21
Habilitations ...................................................... 9
Inspecter le Burn ............................................ 26
Installation de chicanes ................................. 13
Installation de coins ......................................... 9
Installation de la cheminée Pellet ................. 11
Installations de droites .................................... 9
Introduction ........................................................ 2
L'Air extérieur (utilisé pour la combustion) 12
Le Firepot de nettoyage ................................ 26
Le poêle à Pellet de ventilation .................... 10
Liste d'emballage ............................................. 8
L'opération de deux Modes .......................... 22
Maintenance hebdomadaire ......................... 26
Mode manuel ............................................ 22, 23
Mode TSTAT (Facultatif) ............................... 24
Mode TSTAT (nécessite un thermostat) ...... 22
Modes d'opération de commutation ............ 25
Nettoyage de la cheminée ............................. 34
Nettoyage de la trémie .................................. 28
Nettoyage de la verticale d'échappement
conduits ...................................................... 30
Nettoyage des Tubes d'échange de chaleur
..................................................................... 29
Nettoyage du Bas Conduits d'échappement
..................................................................... 31
Nettoyage du verre ........................................ 29
Nettoyer le ventilateur de Convection ......... 33
Options d'installation ...................................... 8
Ouverture de la porte .................................... 26
Pannes de courant ......................................... 25
Pas assez d'Air ............................................... 13
Pièces de rechange ....................................... 35
Pièces de remplacement de porte - ............. 35
Placement de cuisinière .................................. 8
Planification de l'Installation .......................... 8
Poêle outil stockage ...................................... 35
Réglage de la charnière de la porte et le
loquet ........................................................... 34
Réglage du réducteur .................................... 13
Renseignements importants .............................. 2
Résiliation de Vent Pellet .............................. 11
Séchage de la peinture .................................. 22
Séquence de démarrage ............................... 25
Spécifications électriques .............................. 7
Thermostat Installation ................................. 14
Trop d'Air ........................................................ 13
Type de Vent Pellet ........................................ 11
Vérification des fuites d'Air autour de la
porte, du verre et Ashdump ...................... 34
© Travis Industries 4012412 100-01270_000

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.