HYGRASGARD HYGRASGARD RPFF Manuel utilisateur
D G F r
22900-2011- n 03 ⁄ 2011
HYGRASGARD
®
HYGRASGARD
®
RPFF ⁄ RPFTF
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
D
Bedienungs- und Montageanleitung
Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler, kalibrierfähig, mit Mehrbereichsumschaltung und aktivem Ausgang
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Pendulum room humidity and temperature sensors, calibrateable, with multi-range switching and active output
F
Notice d’instruction
Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température, étalonnable, avec commutation multi-gamme et sortie active r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа, калибруемый, с переключением между несколькими диапазонами и активным выходом
RPFF
RPFTF
RPFF
RPFTF
mit Display with display avec écran с дисплеем
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Félicitations !
Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité.
Примите наши поздравления !
Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии.
D G F r
HYGRASGARD
®
HYGRASGARD
®
RPFF
RPFTF
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
RPFF
RPFTF
MF -16 - K
D
HYGRASGARD ®
RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
Qualitätsprodukt für HKL-Bereich, Genauigkeit 3 % r. H.
Der kalibrierfähige Raumpendelfeuchte- und Temperatursensor HYGRASGARD ® RPFTF, mit Kunststoffsinterfilter misst die relative
Feuchte und die Temperatur der Luft. Er wandelt die Messgrößen Feuchte und Temperatur in ein Normsignal von 0 -10 V oder 4...20 mA um, ist wahlweise mit ⁄ ohne Display erhältlich. Er verfügt über vier umschaltbare Temperaturbereiche. Die relative Feuchte (in % r.H.) ist der
Quotient aus dem Wasser dampfpartialdruck und dem Sättigungsdampfdruck bei der jeweiligen Gastemperatur. HYGRASGARD
®
RPFTF findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier Umgebung, in der Kälte-, Klima- und Reinraumtechnik, Hotels, Technikräumen, Versammlungs- und Tagungsstätten. Die Messumformer sind für die exakte Erfassung von Temperatur und Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchte- und Temperaturmessung verwendet. Ein Feinabgleich durch den Anwender ist möglich. Der Fühler ist für die Decken- und Kanalmontage oder für den Geräteeinbau geeignet.
TECHNISCHE DATEN:
Spannungsversorgung: ............. 24 V AC (± 20 %) und 15 … 36 V DC (± 10 %) bei U -Variante
15 … 36 V DC (± 10 %) bei I -Variante (bürdenabhängig)
Leistungsaufnahme: .................. < 1,1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2,2 VA ⁄ 24 V AC
Sensoren: .................................... digitaler Feuchtesensor, mit integriertem Temperatursensor, betauungsfest, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
Sensorschutz: ............................. Membranfilter, austauschbar
RPFF ⁄ RPFTF:
Metallsinterfilter
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
Kunststoffsinterfilter
FEUCHTE:
Messbereich Feuchte:............... 0 …100 % r. H.
(Ausgang entspricht 0 -10 V oder 4 … 20 mA)
Arbeitsbereich Feuchte: ........... 0 … 95 % r. H. (ohne Betauung)
Abweichung Feuchte: ................ ± 3 % r. H. (20…80 %) bei +20 °C, sonst ± 5 % r. H.
Ausgang Feuchte: ...................... 0 -10 V bei U-Variante
4 … 20 mA bei I-Variante, Bürde < 800 Ω, siehe Bürdendiagramm
TEMPERATUR:
Messbereich Temperatur: ........ Mehrbereichsumschaltung (siehe Tabelle)
- 35 ...+35 °C; - 35 ...+75 °C; 0 ...+50 °C; 0 ...+80 °C
(Ausgang entspricht 0 -10 V oder 4 … 20 mA)
Arbeitsbereich Temperatur: .... - 35 ...+80 °C
Abweichung Temperatur: .......... ± 0,3 K (RPFF ⁄ RPFTF-U)
± 0,5 K (RPFF ⁄ RPFTF-I) bei 20 °C
Ausgang Temperatur: ................ 0 -10 V oder 4...20 mA
Umgebungstemperatur: ........... Lagerung - 25 …+ 50 °C
Betrieb - 5 …+ 55 °C
Langzeitstabilität: ...................... ± 1 % ⁄ Jahr elektrischer Anschluss: ............ 2-, 3-, oder 4-Draht (siehe Anschlussbild),
0,14 - 1,5 mm², über Schraubklemmen auf Platine
Kabellänge: .................................. 2 m, optional andere Länge
Gehäuse: ...................................... Kunststoff, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben, Farbe reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Abmaße: ....................................... RPFF ⁄ RPFTF:
72 x 64 x 39,4 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
108 x 70 x 73,5 mm
Kabelverschraubung: ................. M16, mit Zugentlastung
Schutzrohr: ................................. RPFF ⁄ RPFTF:
aus Metall, L =100 mm + 25 mm, Ø =16 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
aus Edelstahl, L =120 mm, Ø =18 mm
Schutzklasse: .............................. III (nach EN 60 730)
Schutzart: .................................... IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: ....................................... CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2004 ⁄ 108 ⁄ EC, nach EN 61326-1: 2006, nach EN 61326-2-3: 2006
Optional: ....................................... Display mit Beleuchtung, zweizeilig, 36 x15 mm (B x H), zur Anzeige der IST-Temperatur und ⁄ oder IST-Feuchte
HYGRASGARD
®
RPFF und RPFTF
Typ ⁄ WG1
RPFF - I
RPFF - U
RPFTF - I
RPFTF - U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Zubehör:
Messbereich
Feuchte (relativ) Temperatur (umschaltbar)
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
—
—
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
Display mit Beleuchtung, zweizeilig
MF -16 - K Montageflansch aus Kunststoff
Ausgang
Feuchte (relativ) Temperatur
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
HYGRASGARD
®
RPFF - 25 und RPFTF - 25
Typ ⁄ WG1
RPFF - 25 - I
RPFF - 25 -U
RPFTF - 25 - I
RPFTF - 25 -U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Zubehör:
Messbereich
Feuchte (relativ) Temperatur (umschaltbar)
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
—
—
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
Display mit Beleuchtung, zweizeilig
MF -16 - K Montageflansch aus Kunststoff
Ausgang
Feuchte (relativ) Temperatur
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
Schaltbild
RPFTF - U mit Display
5 6 passiver
Sensor
Stecker
Display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP-Schalter
Mehrbereichsumschaltung
Offset
Temperatur: ± 5 K
Feuchte: ± 10% r.H.
Schaltbild**
RPFTF - I mit Display
5 6 passiver
Sensor
Stecker
Display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP-Schalter
Mehrbereichsumschaltung
Offset
Temperatur: ± 5 K
Feuchte: ± 10% r.H.
Schaltbild
RPFTF - 25 - U mit Display
Offset Temperatur: ± 5 K
Offset Feuchte: ± 10% r.H.
Stecker
Display
5 6 passiver Sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
Mehrbereichsumschaltung
DIP-Schalter UB- GND
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
UB+ 24V AC/DC
Schaltbild**
RPFTF - 25 - I mit Display
Offset Temperatur: ± 5 K
Offset Feuchte: ± 10% r.H.
Stecker
Display
5 6 passiver Sensor
0N
UB- GND (optional für
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Ausgang Temperatur 4-20mA in °C
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
UB+ 24V DC
°C r.H.
Offset
1 2
Mehrbereichsumschaltung
DIP-Schalter
3-Leiter-
Anschluss
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
frei
–UB-GND
RPFF - U
RPFF - 25 - U
2- oder 3-Leiter-
Anschluss*
RPFF - I
RPFF - 25 - I
(Transmitter)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
frei
–UB-GND (optional für
Hintergrundbeleuchtung)
4-Leiter-
Anschluss
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
–UB-GND
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
3- oder 4-Leiter-
Anschluss**
RPFTF - I
RPFTF - 25 - I
(Transmitter)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4-20mA in °C
–UB-GND (optional für
Hintergrundbeleuchtung)
*
2-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet)
3-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display
**
3-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet)
4-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display
Temperaturtabelle
10
15
0
5
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
40
45
50
55
60
65
70
75
5,0
5,5
5,9
6,4
3,2
3,6
4,1
4,5
U
A
in V
0,0
0,5
0,9
1,4
1,8
2,3
2,7
8,6
9,1
9,5
10,0
6,8
7,3
7,7
8,2
MB: - 35 …+75 °C
9,1
9,8
10,5
11,3
12,0
12,7
13,5
14,2
I
A
in mA
4,0
4,7
5,5
6,2
6,9
7,6
8,4
14,9
15,6
16,4
17,1
17,8
18,5
19,2
20,0
Temperaturtabelle
0
5
10
15
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
7,9
8,6
9,3
10,0
5,0
5,7
6,4
7,1
U
A
in V
0,0
0,7
1,4
2,1
2,9
3,6
4,3
MB: - 35 …+35 °C
12,0
13,1
14,3
15,4
16,6
17,7
18,9
20,0
I
A
in mA
4,0
5,1
6,3
7,4
8,6
9,7
10,9
Feuchtetabelle
35
40
45
50
55
60
65
70
% r.H.
0
5
10
15
20
25
30
75
80
85
90
95
100
5,5
6,0
6,5
7,0
3,5
4,0
4,5
5,0
U
A
in V
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
MB: 0 …100 % r. H.
9,6
10,4
11,2
12,0
12,8
13,6
14,4
15,2
I
A
in mA
4,0
4,8
5,6
6,4
7,2
8,0
8,8
16,0
16,8
17,6
18,4
19,2
20,0
Temperaturtabelle
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
U
A
in V
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MB: 0 …+ 50 °C
I
A
in mA
4,0
5,6
7,2
8,8
10,4
12,0
13,6
15,2
16,8
18,4
20,0
Temperaturtabelle
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
U
A
in V
0,0
0,6
1,3
1,9
7,5
8,1
8,8
9,4
10,0
5,0
5,6
6,3
6,9
2,5
3,1
3,8
4,4
MB: 0 …+ 80 °C
I
A
in mA
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
13,0
14,0
15,0
16,0
17,0
18,0
19,0
20,0
Temperatur-
Messbereiche
(einstellbar)
- 35 °C ... + 75 °C
- 35 °C ... + 35 °C
0 °C ... + 50 °C
0 °C ... + 80 °C
DIP
1
O N
OFF
OFF
O N
DIP
2
O N
OFF
O N
OFF
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannung bei 0 - 10 V Geräten.
Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugreifen. Hierbei wird die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V) der Eingangsspannung ge messen!
Wird dieses Gerät mit DC - Versorgungsspannung betrieben, ist der
Betriebsspannungseingang UB+ für 15...36 V DC - Einspeisung und UB– bzw. GND als Masseleitung zu verwenden!
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schaltung
Werden mehrere Geräte von einer 24 V AC - Spannung versorgt, ist darauf zu achten, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge (–) = Bezugspotential miteinander ver bunden sind (phasengleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld ge räte ausgänge müssen auf das gleiche Potential bezogen werden!
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte
würde über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt.
Der somit über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur
Beschädigung dieses Gerätes führen.
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schaltung
V
Einzelbetrieb
Parallelbetrieb
Schaltung
HINWEIS
Bei 4...20 mA Geräten ist eine Gleichspannung zu verwenden (ohne
Restwilligkeit, siehe zulässiger Bereich des Bürdendiagramms), keine pulsierende Gleichspannung verwenden.
Bürdendiagramm
800
700
600
500
400
300
250
200
50 zulässiger
Bereich
Bürdendiagramm
4 … 20 mA
10 15 20 25 30 35 36 40
Betriebsspannung (DC/V)
D
Wichtige Hinweise
– Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft, ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Bei Aussen- und Kanalfühlern schützt der Sinterfilter des Sensorelementes den Feuchtesensor vor eventuellen Staub belastungen.
Dieser Filter sollte bei Verunreinigung ⁄ Verschmutzung regelmäßig gewartet werden.
– Staub- und Verunreinigungen verfälschen das Messergebnis und sind zu vermeiden.
Geringe Verunreinigungen und Staubablagerungen können mit Druckluft beseitigt werden.
– Das Berühren des Feuchteelementes ist unbedingt zu vermeiden, da dies zu erheblichen Fehlmessungen führt.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrieung.
– Chemikalien oder andere Reinigungsmittel dürfen unter keinen Umständen auf den Sensor gelangen.
– Die relative Feuchte von 0 ...100 % wird durch das Ausgangssignal von 0 -10 V oder 4 ... 20 mA abgebildet. Der Arbeitsbereich des Gerätes umfasst
10,0 ... 99 % r. H., ausserhalb dieses Bereiches kann es zu Fehlmessungen bzw. zu erhöhten Abweichungen kommen.
– Beim Anschluss mehrerer Fühler (0 -10 V) an eine gemeinsame Spannungsversorgung mit 24 V AC (Wechselspannung) ist auf die Polung zu achten, da sonst die Wechselspannungsquelle kurz geschlossen werden kann.
– Die Spannungsausgänge sind kurzschlussfest, ein Anlegen einer Überspannung oder der Spannungsversorgung am Spannungsausgang zerstört das Gerät.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs anleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
G
HYGRASGARD ®
RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
Quality product for HVAC sector, accuracy 3 % r.H.
The calibrateable pendulum room humidity and temperature sensor HYGRASGARD ® RPFTF with membrane filter measures the relative humidity and temperature of air. It converts the measurands humidity and temperature into standard signals of 0 - 10 V or 4...20 mA and is optional available with or without display. It has four switchable temperature ranges. Relative humidity (in % r. H.) is the quotient of water vapour partial pressure divided by the saturation vapour pressure at the respective gas temperature. HYGRASGARD ® RPFTF is applied in non-aggressive dust-free ambiences in refrigeration, air conditioning, ventilation and clean room technology, hotels, technical rooms, meeting rooms and convention centres. These measuring transducers are designed for exact detection of temperature and humidity.
A digital long-term stable sensor is used as measuring element for humidity and temperature measurement. Fine adjustment by the user is possible. The sensor is appropriate for ceiling and duct installation, or for integrating it into equipment.
TECHNICAL DATA:
Power supply: .............................. 24 V AC (± 20 %) and 15 … 36 V DC (± 10 %) for U variant
15 … 36 V DC (± 10 %) for I variant (depending on working resistance)
Power consumption: .................. < 1.1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC
Sensors: ....................................... digital humidity sensor
with integrated temperature sensor, dew-proof, small hysteresis, high long-term stability
Sensor protection: ..................... membrane filter, exchangeable
RPFF ⁄ RPFTF: metal sinter filter
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: plastic sinter filter
HUMIDITY:
Measuring range, humidity: ...... 0 …100 % r. H.
(output corresponding to 0 -10 V or 4 … 20 mA)
Operating range, humidity: ....... 0 … 95 % r. H. (without formation of dew)
Deviation, humidity: .................... ± 3 % r. H. (20…80 %) at +20 °C, otherwise ± 5 % r. H.
Output, humidity: ........................ 0 -10 V at U variant
4 … 20 mA at I variant, working resistance < 800 Ω, see load resistance diagram
TEMPERATURE:
Measuring range, temperature: ... multi-range switching (see table)
- 35 ...+35 °C; - 35 ...+75 °C; 0 ...+50 °C; 0 ...+80 °C
(output corresponding to 0 -10 V or 4 … 20 mA)
Operating range, temperature: ... - 35 ...+80 °C
Deviation, temperature: ............ ± 0.3 K (RPFF ⁄ RPFTF-U)
± 0.5 K (RPFF ⁄ RPFTF-I) at 20 °C
Output, temperature: ................ 0 -10 V or 4...20 mA
Ambient temperature: .............. storage - 25 …+ 50 °C operation - 5 …+ 55 °C
Long-term stability: .................... ± 1 % per year
Electrical connection: ................ 2-, 3-, or 4-wire connection (see connecting diagram),
0.14 - 1.5 mm² via terminal screws on circuit board
Cable length: ............................... 2 m, other lengths optional
Enclosure: .................................... plastic, material polyamide,
30 % glass-globe-reinforced, with quick-locking screws, colour pure white (similar RAL 9010)
Dimensions: ................................. RPFF ⁄ RPFTF:
72 x 64 x 39.4 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
108 x 70 x 73.5 mm
Cable gland: ................................. M16, including strain relief
Protective tube: .......................... RPFF ⁄ RPFTF:
metal, L =100 mm + 25 mm, Ø =16 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
stainless steel, L =120 mm, Ø =18 mm
Protection class: ........................ III (according to EN 60 730)
Protection type:.......................... IP 65 (according to EN 60 529)
Standards: ................................... CE conformity, according to EMC directive 2004 ⁄ 108 ⁄ EC, according to EN 61326-1: 2006, according to EN 61326-2-3: 2006
Optional: ....................................... two-line display with illumination, 36 x15 mm (W x H), for displaying ACTUAL temperature and ⁄ or ACTUAL humidity
HYGRASGARD
®
RPFF and RPFTF
Type ⁄ WG1
RPFF - I
RPFF - U
RPFTF - I
RPFTF - U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Accessories:
Measuring Range
Humidity (relative) Temperature (switchable)
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
—
—
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
Two-line display with illumination
MF -16 - K Mounting flange, plastic
Output
Humidity (relative) Temperature
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
HYGRASGARD
®
RPFF - 25 and RPFTF - 25
Type ⁄ WG1
RPFF - 25 - I
RPFF - 25 -U
RPFTF - 25 - I
RPFTF - 25 -U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Accessories:
Measuring Range
Humidity (relative) Temperature (switchable)
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
—
—
0 …100 % r. H.
0 …100 % r. H.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
Two-line display with illumination
MF -16 - K Mounting flange, plastic
Output
Humidity (relative) Temperature
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
Schematic diagram
RPFTF - U with display
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Schematic diagram**
RPFTF - I with display
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Schematic diagram
RPFTF - 25 - U with display
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching UB- GND
Output temperature 0 – 10 V in °C
Output humidity 0 – 10 V in % r.H.
UB+ 24V AC/DC
Schematic diagram**
RPFTF - 25 - I with display
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
UB- GND (optional for
LCD background lighting
Output temperature 4-20mA in °C
Output humidity 4-20mA in % r.H.
UB+ 24V DC
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching
3-wire connection
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
RPFF - U
RPFF - 25 - U
2- or 3-wire connection*
RPFF - I
RPFF - 25 - I
(Transmitter)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
4-wire connection
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
3- or 4-wire connection**
RPFTF - I
RPFTF - 25 - I
(Transmitter)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
*
2-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated)
3-wire connection for devices with illuminated display
**
3-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated)
4-wire connection for devices with illuminated display
Temperature table
10
15
0
5
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
40
45
50
55
60
65
70
75
Range: - 35 …+75 °C
5.0
5.5
5.9
6.4
3.2
3.6
4.1
4.5
U
A
in V
0.0
0.5
0.9
1.4
1.8
2.3
2.7
8.6
9.1
9.5
10.0
6.8
7.3
7.7
8.2
9.1
9.8
10.5
11.3
12.0
12.7
13.5
14.2
I
A
in mA
4.0
4.7
5.5
6.2
6.9
7.6
8.4
14.9
15.6
16.4
17.1
17.8
18.5
19.2
20.0
Temperature table
0
5
10
15
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
Range: - 35 …+35 °C
7.9
8.6
9.3
10.0
5.0
5.7
6.4
7.1
U
A
in V
0.0
0.7
1.4
2.1
2.9
3.6
4.3
12.0
13.1
14.3
15.4
16.6
17.7
18.9
20.0
I
A
in mA
4.0
5.1
6.3
7.4
8.6
9.7
10.9
Humidity table
35
40
45
50
55
60
65
70
% r.H.
0
5
10
15
20
25
30
75
80
85
90
95
100
Range: 0 …100 % r. H.
5.5
6.0
6.5
7.0
3.5
4.0
4.5
5.0
U
A
in V
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
7.5
8.0
8.5
9.0
9.5
10.0
9.6
10.4
11.2
12.0
12.8
13.6
14.4
15.2
I
A
in mA
4.0
4.8
5.6
6.4
7.2
8.0
8.8
16.0
16.8
17.6
18.4
19.2
20.0
Temperature table
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
U
A
in V
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Range: 0 …+50 °C
I
A
in mA
4.0
5.6
7.2
8.8
10.4
12.0
13.6
15.2
16.8
18.4
20.0
Temperature table
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
U
A
in V
0.0
0.6
1.3
1.9
7.5
8.1
8.8
9.4
10.0
5.0
5.6
6.3
6.9
2.5
3.1
3.8
4.4
Range: 0 …+80 °C
I
A
in mA
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
12.0
13.0
14.0
15.0
16.0
17.0
18.0
19.0
20.0
Temperature measuring ranges
(adjustable)
- 35 °C ... + 75 °C
- 35 °C ... + 35 °C
0 °C ... + 50 °C
0 °C ... + 80 °C
DIP
1
O N
OFF
OFF
O N
DIP
2
O N
OFF
O N
OFF
SUPPLY VOLTAGE:
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 – 10 V devices on
AC supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output voltage is measured her against zero potential (O V) of the input voltage!
When this device is operated on DC supply voltage, the operating voltage input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground wire!
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
When several devices are supplied by one 24 V AC voltage supply, it is to be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the field devices are connected with each other and all ”negative“ operating voltage input terminals (–) (= reference potential) are connected together (in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be referenced to the same potential!
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage shortcircuit would be caused by that device. The consequential short-circuit current flowing through this field device may cause damage to it.
Therefore, pay attention to correct wiring!
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
Circuitry
V
Individual operation
Parallel operation
Circuitry
NOTE
For 4 ... 20 mA devices, DC voltage must be used (without residual ripple, see permissible range of load resistance diagram). Do not use pulsating
DC voltage.
Load resistance diagram
Load resistance diagram
4 … 20 mA
800
700
600
500
400
300
250
200
50
Admissible
range
10 15 20 25 30 35 36 40
Operating voltage (V DC)
G
General notes
– This device may only be used in pollutant-free non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor element.
– On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure.
In case of pollution ⁄ contamination, this filter should be cleaned on a regular basis.
– Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air.
– Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents.
– The relative humidity of 0 ...100 % is indicated by an output signal of 0 -10 V or 4 ... 20 mA.
The device operating range covers 10.0 ... 99.9 % r. H. Outside of that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– When several sensors (0 -10 V) are connected to one voltage supply of 24 V AC, correct polarity must be regarded as otherwise the alternating
voltage source may be short-circuited.
– The voltage outputs are short-circuit proof. Applying overvoltage or voltage supply to the voltage output will destroy the device.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their control authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed by authorised specialists only.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve- ment of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which solely serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an
EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
F
HYGRASGARD ®
RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
Produit de qualité destiné au domaine CVC, précision 3 % h.r.
Le capteur HYGRASGARD ® RPFTF, capteur d’ambiance pendulaire combiné humidité et température étalonnable équipé d’un filtre en matière synthétique frittée, mesure l’humidité relative et la température de l’air. Il convertit les grandeurs de mesure, humidité et
température, en un signal normalisé de 0 - 10 V ou de 4...20 mA, il est disponible au choix avec ou sans écran. Il est muni de quatre plages de température commutables. L’ humidité relative (en % h.r.) est le quotient de la pression partielle de vapeur d’eau contenue dans le gaz par la pression de vapeur saturante à la même température. Le capteur HYGRASGARD ® RPFTF est utilisé dans un environnement non agressif, exempt de poussières, en technique frigorifique, de climatisation et de salles blanches, dans les hôtels, salles de maintenance, salles de réunion et centres de conférences. Les convertisseurs de mesure sont conçus pour donner la mesure exacte de la température et de l’humidité. Un capteur numérique à haute stabilité long terme est utilisé comme élément de mesure de l’humidité et de la température. L’ ajustage fin peut être fait par l’utilisateur. Ce capteur peut être monté au plafond, en gaine ou intégré dans un appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Tension d’alimentation: .............. 24 V ca (± 20 %) et 15 … 36 V cc (± 10 %) pour variante U
15 … 36 V cc (± 10 %) pour variante I (dépend de la charge)
Consommation électrique: ....... < 1,1 VA ⁄ 24 V cc ; < 2,2 VA ⁄ 24 V ca
Capteurs: ..................................... capteur d’humidité numérique avec capteur de température intégré, résistant à la condensation, petit hystérésis, haute stabilité long terme
Protection de capteur: .............. Filtre à membrane, remplaçable
RPFF ⁄ RPFTF: filtre en métal fritté
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: filtre en matière synthétique frittée
HUMIDITÉ:
Plage de mesure humidité: ....... 0 …100 % h.r. (sortie correspond à 0 -10 V ou 4 … 20 mA)
Plage de service humidité: ....... 0 … 95 % h.r. (sans condensation)
Incertitude de mesure humidité: ...................................... ± 3 % h.r. (20…80 %) à +20 °C, sinon ± 5 % h.r.
Sortie humidité: .......................... 0 -10 V pour variante U
4 … 20 mA pour variante I, charge < 800 Ω, voir diagramme de charge
TEMPERATURE:
Plage de mesure température: ...commutation multi-gamme (voir tableau)
- 35 ...+35 °C; - 35 ...+75 °C; 0 ...+50 °C; 0 ...+80 °C
(sortie correspond à 0 -10 V ou 4 … 20 mA)
Plage de service température: ....- 35 ...+80 °C
Incertitude de mesure température: ............................... ± 0,3 K (RPFF ⁄ RPFTF-U)
± 0,5 K (RPFF ⁄ RPFTF-I) à 20 °C
Sortie température: .................. 0 -10 V ou 4...20 mA
Température ambiante: ............ stockage - 25 …+ 50 °C, fonctionnement - 5 …+ 55 °C
Stabilité long terme: .................. ± 1 % ⁄ an
Raccordement électrique: ........ 2, 3, ou 4 fils (voir schéma de raccordement),
0,14 - 1,5 mm² par bornes à vis sur carte
Longueur de câble: ..................... 2 m, d’autres longueurs sur demande
Boîtier: ......................................... matière plastique, polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre, avec vis de fermeture rapide, couleur blanc pur (similaire à RAL 9010)
Dimensions: ................................. RPFF ⁄ RPFTF: 72 x 64 x 39,4 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: 108 x 70 x 73,5 mm
Presse-étoupe: ........................... M16, avec décharge de traction
Tube de protection: .................... RPFF ⁄ RPFTF:
en métal, L =100 mm + 25 mm, Ø =16 mm
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25:
en acier inox, L =120 mm, Ø =18 mm
Classe de protection: ................ III (selon EN 60 730)
Indice de protection: .................. IP 65 (selon EN 60 529)
Normes: ....................................... conformité CE selon Directive « CEM » 2004 ⁄ 108 ⁄ CE, selon EN 61326-1: 2006, selon EN 61326-2-3: 2006
En option: ..................................... écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes, 36 x15 mm (l x h), pour afficher la température effective et ⁄ ou l’humidité effective
HYGRASGARD
®
RPFF et RPFTF
Désignation ⁄ WG1
RPFF - I
RPFF - U
RPFTF - I
RPFTF - U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Accessoires:
plage de mesure sortie
humidité (relative) température (commutable) humidité (relative) température
0 …100 % h.r.
0 …100 % h.r.
—
—
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA 0 …100 % h.r.
0 …100 % h.r.
- 35 ...+ 75 °C
- 35 ...+ 35 °C
0 ...+ 50 °C
0 ...+ 80 °C
- 35 ...+ 75 °C
- 35 ...+ 35 °C
0 ...+ 50 °C
0 ...+ 80 °C
écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes
MF -16 - K bride de montage en matière plastique
0 - 10 V 0 - 10 V
HYGRASGARD
®
RPFF - 25 et RPFTF - 25
Désignation ⁄ WG1
RPFF - 25 - I
RPFF - 25 -U
RPFTF - 25 - I
RPFTF - 25 -U
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Display
Accessoires:
plage de mesure sortie
humidité (relative) température (commutable) humidité (relative) température
0 …100 % h.r.
0 …100 % h.r.
—
—
4…20 mA
0 - 10 V
—
—
4…20 mA 4…20 mA 0 …100 % h.r.
0 …100 % h.r.
- 35 ...+ 75 °C
- 35 ...+ 35 °C
0 ...+ 50 °C
0 ...+ 80 °C
- 35 ...+ 75 °C
- 35 ...+ 35 °C
0 ...+ 50 °C
0 ...+ 80 °C
écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes
MF -16 - K bride de montage en matière plastique
0 - 10 V 0 - 10 V
Schéma de raccordement
RPFTF - U avec écran
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Schéma de raccordement**
RPFTF - I avec écran
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Schéma de raccordement
RPFTF - 25 - U avec écran
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching UB- GND
Output temperature 0 – 10 V in °C
Output humidity 0 – 10 V in % r.H.
UB+ 24V AC/DC
Schéma de raccordement**
RPFTF - 25 - I avec écran
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
UB- GND (optional for
LCD background lighting
Output temperature 4-20mA in °C
Output humidity 4-20mA in % r.H.
UB+ 24V DC
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching
Raccordement
3 fils
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
RPFF - U
RPFF - 25 - U
Raccordement
2 ou 3 fils*
RPFF - I
RPFF - 25 - I
(transmetteur)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
Raccordement
4 fils
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
Raccordement
3 ou 4 fils**
RPFTF - I
RPFTF - 25 - I
(transmetteur)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
*
Raccordement 2 fils pour appareils sans/avec écran (non éclairé)
Raccordement 3 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé
**
Raccordement 3 fils pour appareils sans/avec écran (non éclairé)
Raccordement 4 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé
Tableau de température plage de mesure: - 35 …+75 °C
10
15
0
5
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
40
45
50
55
60
65
70
75
5,0
5,5
5,9
6,4
3,2
3,6
4,1
4,5
U
A
en V
0,0
0,5
0,9
1,4
1,8
2,3
2,7
8,6
9,1
9,5
10,0
6,8
7,3
7,7
8,2
I
A
en mA
4,0
4,7
5,5
6,2
6,9
7,6
8,4
9,1
9,8
10,5
11,3
12,0
12,7
13,5
14,2
14,9
15,6
16,4
17,1
17,8
18,5
19,2
20,0
Tableau de température plage de mesure: - 35 …+35 °C
0
5
10
15
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
U
A
en V
0,0
0,7
1,4
2,1
2,9
3,6
4,3
5,0
5,7
6,4
7,1
7,9
8,6
9,3
10,0
I
A
en mA
4,0
5,1
6,3
7,4
8,6
9,7
10,9
12,0
13,1
14,3
15,4
16,6
17,7
18,9
20,0
Tableau d’humidité
plage de mesure: 0 …100 % h.r.
35
40
45
50
55
60
65
70
% h.r.
0
5
10
15
20
25
30
75
80
85
90
95
100
U
A
en V
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
I
A
en mA
4,0
4,8
5,6
6,4
7,2
8,0
8,8
9,6
10,4
11,2
12,0
12,8
13,6
14,4
15,2
16,0
16,8
17,6
18,4
19,2
20,0
Tableau de température
plage de mesure: 0 …+50 °C
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
U
A
en V
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I
A
en mA
4,0
5,6
7,2
8,8
10,4
12,0
13,6
15,2
16,8
18,4
20,0
Tableau de température
plage de mesure: 0 …+80 °C
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
U
A
en V
0,0
0,6
1,3
1,9
2,5
3,1
3,8
4,4
5,0
5,6
6,3
6,9
7,5
8,1
8,8
9,4
10,0
I
A
en mA
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
13,0
14,0
15,0
16,0
17,0
18,0
19,0
20,0
Plages de mesure detempérature
(réglables)
- 35 °C ... + 75 °C
- 35 °C ... + 35 °C
0 °C ... + 50 °C
0 °C ... + 80 °C
DIP
1
O N
OFF
OFF
O N
DIP
2
O N
OFF
O N
OFF
TENSION D’ALIMENTATION:
Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de redressement). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les
appareils 0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif.
Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce
faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro
(O V) de la tension d’entrée !
Si cet appareil est alimenté en courant continu, il faut utiliser l’entrée de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou
GND comme câble de masse!
Schéma de raccordement
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
Si plusieurs appareils sont alimentés en 24 V ca, il faut veiller à ce que
toutes les entrées de tension « positives » (+) des appareils de terrain soient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension
« négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!
Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de court-circuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil.
Veillez donc au raccordement correct des fils!
Schéma de raccordement
Circuitry
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
V
individuel en parallèle
Circuitry
NOTE
Pour les appareils de 4...20 mA, appliquer un courant continu (sans ondulation résiduelle, voir plage admissible du diagramme de charge), ne pas appliquer de courant continu pulsé.
Load resistance diagram
800
700
600
500
400
300
250
200
50
Diagramme de charge
Admissible
range
4 … 20 mA
10 15 20 25 30 35 36 40
Operating voltage (V DC)
F
Généralités
– Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
– Dans le cas des sondes extérieures et des sondes pour montage en gaine, le filtre fritté de l’élément sensible protège la sonde d’humidité contre la pénétration des particules de poussières. Il est conseillé de nettoyer le filtre régulièrement des impuretés.
– Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles altèrent le résultat de mesure. De faibles quantités d’impuretés et de poussières
déposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé.
– Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure.
– En cas de salissures, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
– En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents.
– L’humidité relative de 0 ...100 % est représentée par le signal de sortie 0 -10 V ou 4 ... 20 mA. La plage de fonctionnement de l’appareil va de 10,0 jusqu’à
99 % h.r., une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des mesures erronées ou des incertitudes de mesure plus élevées.
– Si plusieurs sondes (0 -10 V) sont connectées à une seule source d’alimentation en courant alternatif 24 V, il faut respecter la polarisation, car sinon la source de tension alternative peut être mise en court-circuit.
– Les sorties en tension sont protégées contre les courts-circuits. L’application d’une surtension ou l’application de la tension d’alimentation à la sortie en tension causera la destruction de l’appareil.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables, des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les
blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
r
HYGRASGARD ®
RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
Высококачественный датчик для систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, точность 3 % относительной влажности
Калибруемый датчик влажности ⁄ температуры HYGRASGARD
®
RPFTF с пластиковым спеченным фильтром измеряет относительную влажность и температуру воздуха. Он преобразует измеряемые величины влажности и температуры в нормированный сигнал 0 - 10 В или
4 ... 20 мА, доступен в исполнениях с дисплеем и без дисплея, имеет четыре переключаемых диапазона измерения температуры. Относительная влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления ненасыщенного водяного пара на давление насыщенного пара при той же температуре. Датчики HYGRASGARD ® RPFTF находят применение в неагрессивной среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, системах кондиционирования, особо чистых и стерильных помещениях, в жилых и офисных помещениях, отелях, технических помещениях, помещениях для собраний и конференций. Измерительные преобразователи предназначены для точного измерения температуры и влажности. В них используется цифровой измерительный элемент с высокой долговременной стабильностью. Датчики допускают точную юстировку ⁄ калибровку в процессе эксплуатации. Они пригодны для потолочного и
канального монтажа, а также для установки в приборы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Напряжение питания: ............... 24 B (± 20 %) перем. тока и 15 ... 36 В (± 10 %) пост. тока для варианта U,
15 ... 36 В (± 10 %) пост. тока для варианта I (зависит от нагрузки)
Потребляемая мощность: ....... < 1,1 ВА ⁄ 24 В пост. тока; < 2,2 ВА ⁄ 24 В перем. тока
Чувствительные элементы:..... цифровой датчик влажности, с интегрированным датчиком температуры, стойкий к конденсату, с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью
Защита чувствительного элемента: .................................... сменный металлический спеченный фильтр
RPFF ⁄ RPFTF: металлический спеченный фильтр
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: пластиковый спеченный фильтр
ВЛАЖНОСТЬ:
Диапазон измерения влажности: .................................. 0 …100 % относительной влажности (на выходе соответствует 0 -10 B или 4…20 мА)
Рабочий диапазон влажности: .................................. 0 …95 % относительной влажности
Погрешность измерения влажности: ................................... ± 3 % относительной влажности (20 ... 80 %); при + 20 °C, иначе ± 5 % относительной влажности
Выходной сигнал влажности: .... 0 - 10 В для варианта U, 4 ... 20 мА для варианта I, нагрузка < 800 Ом, см. диаграмму
ТЕМПЕРАТУРА:
Диапазон измерения температуры: .............................. переключение между несколькими диапазонами (см. таблицу)
- 35 ... + 35 °C; - 35 ... + 75 °C; 0 ... + 50 °C; 0 ... + 80 °C (на выходе соответствует 0 -10 B или 4 … 20 мА)
Рабочий диапазон температур: ................................ -20 ... + 80°C
Погрешность измерения температуры: .............................. ± 0,3 K (RPFF ⁄ RPFTF-U),
± 0,5 K (RPFF ⁄ RPFTF-I) при 20 °C
Выходной сигнал температуры: .............................. 0 - 10 B или 4 ... 20 мА
Температура окружающей среды: .................. при хранении: - 25 … + 50 °C, при эксплуатации: - 5 …+ 55 °C
Долговременная стабильность: ............................. ± 1 % в год
Эл. подключение: ...................... двух-, трех- или четырехпроводное (см. схему соединения)
0,14 - 1,5 мм² по винтовым зажимам на плате
Длина кабеля: ............................ 2 м, опционально – другие длины
Корпус: ......................................... пластик, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками, с быстрозаворачиваемыми винтами, цвет чистый белый (аналогичен RAL 9010)
Размеры: ..................................... RPFF ⁄ RPFTF: 72 x 64 x 39,4 мм
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: 108 x 70 x 73,5 мм
Присоединение кабеля:........... M16, с разгрузкой натяжения
Защитная трубка: ...................... RPFF ⁄ RPFTF: из металла,
L =100 мм + 25 мм, Ø = 16 мм
RPFF-25 ⁄ RPFTF-25: из высококачественной стали,
L =120 мм, Ø = 18 мм
Класс защиты: ........................... III (согласно EN 60 730)
Степень защиты: ....................... IP 65 (согласно EN 60 529)
Нормы: ......................................... соответствие CE-нормам, директива 2004 ⁄ 108 ⁄ EC «Электромагнитная совместимость» согласно EN 61326-1: 2006, согласно EN 61326-2-3: 2006
Опционально: ............................. Дисплей с подсветкой, двухстрочный, вырез 36 x15 мм (ширина x высота), для индикации измеренной температуры и влажности
HYGRASGARD
®
RPFF и RPFTF
Тип ⁄ группа товаров 1
RPFF - I
RPFF - U
Диапазон измерения
отн. влажности
0 …100 % отн. вл.
0 …100 % отн. вл.
Выход
температуры (переключаемый) отн. влажности температуры
—
—
4…20 мA
0 - 10 В
—
—
RPFTF - I
RPFTF - U
0 …100 % отн. вл.
0 …100 % отн. вл.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Дисплей
Дисплей с подсветкой, двухстрочный
Принадлежности: MF -16 - K Присоединительный фланец из пластика
4…20 мA
0 - 10 В
4…20 мA
0 - 10 В
HYGRASGARD
®
RPFF - 25 и RPFTF - 25
Тип ⁄ группа товаров 1
RPFF - 25 - I
RPFF - 25 -U
Диапазон измерения
отн. влажности
0 …100 % отн. вл.
0 …100 % отн. вл.
Выход
температуры (переключаемый) отн. влажности температуры
—
—
4…20 мA
0 - 10 В
—
—
4…20 мA 4…20 мA
RPFTF - 25 - I
RPFTF - 25 -U
0 …100 % отн. вл.
0 …100 % отн. вл.
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
- 35 ... + 75 °C
- 35 ... + 35 °C
0 ... + 50 °C
0 ... + 80 °C
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 - xx - Дисплей
Дисплей с подсветкой, двухстрочный
Принадлежности: MF -16 - K Присоединительный фланец из пластика
0 - 10 В 0 - 10 В
Схема подключения
RPFTF - U с дисплеем
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Схема подключения**
RPFTF - I с дисплеем
5 6
Passive sensor
Plug display
°C r.H.
Offset
1 2 3 4
0N
1 2
DIP switches multi-range switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
Схема подключения
RPFTF - 25 - U с дисплеем
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching UB- GND
Output temperature 0 – 10 V in °C
Output humidity 0 – 10 V in % r.H.
UB+ 24V AC/DC
Схема подключения**
RPFTF - 25 - I с дисплеем
Offset temperature: ± 5 K
Offset humidity: ± 10 % r.H.
Plug display
UB- GND (optional for
LCD background lighting
Output temperature 4-20mA in °C
Output humidity 4-20mA in % r.H.
UB+ 24V DC
5 6
Passive sensor
0N
°C r.H.
Offset
1 2
DIP switches multi-range switching
3-проводное подключение
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
RPFF - U
RPFF - 25 - U
2- или 3-проводное подключение*
RPFF - I
RPFF - 25 - I
(трансмиттер)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
4-проводное подключение
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
3- или 4-проводное подключение**
RPFTF - I
RPFTF - 25 - I
(трансмиттер)
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
*
2-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки)
3-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем
(жидкокристаллическая фоновая подсветка)
**
3-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки)
4-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем
(жидкокристаллическая фоновая подсветка)
Таблица значений температуры Диап. вл.: - 35 …+75 °C
10
15
0
5
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
40
45
50
55
60
65
70
75
5,0
5,5
5,9
6,4
3,2
3,6
4,1
4,5
U
A
В
0,0
0,5
0,9
1,4
1,8
2,3
2,7
8,6
9,1
9,5
10,0
6,8
7,3
7,7
8,2
9,1
9,8
10,5
11,3
12,0
12,7
13,5
14,2
I
A
мA
4,0
4,7
5,5
6,2
6,9
7,6
8,4
14,9
15,6
16,4
17,1
17,8
18,5
19,2
20,0
Таблица значений температуры Диап. вл.: - 35 …+35 °C
0
5
10
15
20
25
30
35
°C
- 35
- 30
- 25
- 20
- 15
- 10
- 5
U
A
В
0,0
0,7
1,4
2,1
2,9
3,6
4,3
5,0
5,7
6,4
7,1
7,9
8,6
9,3
10,0
12,0
13,1
14,3
15,4
16,6
17,7
18,9
20,0
I
A
мA
4,0
5,1
6,3
7,4
8,6
9,7
10,9
Таблица значений температуры Диап. вл.: - 35 …+35 °C
35
40
45
50
55
60
65
70
% отн. вл.
0
5
10
15
20
25
30
75
80
85
90
95
100
5,5
6,0
6,5
7,0
3,5
4,0
4,5
5,0
U
A
В
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
9,6
10,4
11,2
12,0
12,8
13,6
14,4
15,2
I
A
in мA
4,0
4,8
5,6
6,4
7,2
8,0
8,8
16,0
16,8
17,6
18,4
19,2
20,0
Таблица значений температуры
Диап. вл.: 0 …+50 °C
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
U
A
В
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I
A
in мA
4,0
5,6
7,2
8,8
10,4
12,0
13,6
15,2
16,8
18,4
20,0
Таблица значений температуры
Диап. вл.: 0 …+80 °C
°C
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
U
A
В
0,0
0,6
1,3
1,9
2,5
3,1
3,8
4,4
5,0
5,6
6,3
6,9
7,5
8,1
8,8
9,4
10,0
I
A
in мA
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
13,0
14,0
15,0
16,0
17,0
18,0
19,0
20,0
Диапазоны изм. температуры
(настраиваемые)
- 35 °C ... + 75 °C
- 35 °C ... + 35 °C
0 °C ... + 50 °C
0 °C ... + 80 °C
DIP
1
O N
OFF
OFF
O N
DIP
2
O N
OFF
O N
OFF
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, рассчитанных на напряжение 0 – 10 В, этот встроенный выпрямитель допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) входного напряжения!
Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует использовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В) и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!
Если для питания нескольких приборов используется напряжение
24 В переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному потенциалу!
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток короткого замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его повреждению.
Следите за правильностью проводки!
Схема соединения
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Схема соединения
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
V
Параллельное подключение
Circuitry
Одиночное подключение
Circuitry
Circuitry
ПРИМЕЧАНИЕ
Для исполнений с выходом 4...20 мА следует использовать постоянное напряжение (без остаточной волнистости, см. допустимый диапазон
нагрузочной диаграммы); недопустимо использование пульсирующего постоянного напряжения.
Load resistance diagram
800
700
600
500
400
300
250
200
50
Нагрузочная диаграмма
Admissible
range
4 … 20 mA
10 15 20 25 30 35 36 40
Operating voltage (V DC)
r
Указания к продуктам
– Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи чувствительного элемента.
– В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления пыли обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном техническом обслуживании.
– Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.
Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.
– Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.
– В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами.
– Относительная влажность 0 ... 100 % соответствует выходному сигналу 0 - 10 В или 4 ... 20 мА.
Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибки измерения и повышенные отклонения.
– При подключении нескольких датчиков (0 - 10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность; в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения.
– Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение чрезмерно высокого напряжения (или питающего напряжения к выходу напряжения) выводит прибор из строя.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных источников
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
D G F r
HYGRASGARD
®
HYGRASGARD
®
RPFF - 25
RPFTF - 25
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
RPFF - 25
RPFTF - 25
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes excepted.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Возможны ошибки и технические изменения.
D G F r
HYGRASGARD
®
HYGRASGARD
®
RPFF - 25
RPFTF - 25
RPFF - 25
RPFTF - 25
(Messkopf steckbar und verschraubt)
(Measuring head pluggable and screwed in place)
(tête de mesure enfichable et vissée)
(вставная измерительная головка)
RPFF - 25
RPFTF - 25
mit Display with display avec écran с дисплеем

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.