Triumph
MC
Dispositif de retenue pour enfant
Mode d’emploi
Garder pour utilisation ultérieure.
Face à l/arriére
2,3 à 18,0 kg
(5 à 40 lbs)
48 à 94 cm
(19 à 37 in)
Face à l/avant
10,0 à 29,4 kg
(22 to 65 lbs)
71 à 127 cm
(28 à 50 in)
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
© 2014 Evenflo Company, Inc. 25703204F 1/14
Plus d’enfants, passagers d’un véhicule, sont tués chaque année dans des collisions automobiles que par tout
autre type de blessures. Pour réduire le risque de BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES, lire ce mode d’emploi et le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. L’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfant fait une grande différence. En utilisant correctement ce dispositif de retenue pour enfant et en suivant ces instructions (et les instructions jointes à votre véhicule), l’utilisateur réduira considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles, d’un enfant suite à une collision. Ne pas se laisser induire en erreur par le terme courant « siège de sécurité » ; aucun dispositif de retenue ne peut empêcher toutes les blessures dans toutes les collisions. Nombre d’adultes et d’enfants correctement maintenus subissent des blessures dans des collisions automobiles, même dans des collisions relativement mineures. Un dispositif de retenue pour enfant correctement attaché est le meilleur moyen de réduire au maximum les blessures de l’enfant et d’augmenter ses chances de survie dans la plupart des collisions automobiles.
Table des matières
Avis important ............................................................................. 1
Avertissements ............................................................................. 2
Mesures de sécurité ..................................................................... 9
Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U .......... 10
Avis public pour les consommateurs canadiens .......................... 10
Utilisation à bord d’un avion ...................................................... 11
Entretien et nettoyage ............................................................... 11
Rangement du mode d’emploi .................................................. 11
Glossaire visuel .......................................................................... 12
Utilisation du Triumph en position face vers l’arrière ................. 14
Utilisation du Triumph en position face vers l’avant .................... 16
Installation en position face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule ...................................................... 18
Installation en position face vers l’arrière avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ..................................... 22
Installation en position face vers l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule ........................................................... 26
Installation en position face vers l’avant avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ..................................... 31
Utilisation de la pince de sécurité ............................................... 37
Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant ........................................................................ 38
Réglage de la sangle d’entrejambe ............................................. 40
Retirer l’enfant du dispositif de retenue ...................................... 41
Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ................. 42
Retirer la courroie d’ancrage ...................................................... 43
Retirer le revêtement du siège .................................................... 44
Installer le revêtement du siège .................................................. 46
Retirer l’appui-tête réglable ........................................................ 47
Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion ................................................................... 49
Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant dans un avion .......................................................... 53
Pièces de rechange .................................................................... 56
Garantie limitée ......................................................................... 57
• AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U. •
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles.
AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA pour les modèles canadiens
(Numéros de modèle se terminant par un « C »)
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences des normes canadiennes NSVAC 213 et 213.1 applicables
à la sécurité des véhicules automobiles.
Conditions requises pour l’enfant
• Aucun dispositif de retenue ne peut garantir une protection absolue contre les blessures dans chaque collision automobile.
• Ce dispositif de retenue pour enfant est conçu pour être utilisé par des enfants en positions face vers l’arrière et face vers l’avant. Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfant correctement, les enfants
DOIVENT
répondre aux critères de poids et de taille suivants:
Utilisation face à l’arrière
• L’enfant pèse de 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb)
• L’enfant mesure de 48 à 94 cm (19 à 37 po) ET le haut de sa tête doit être au moins à 25 mm (1 po) en dessous du
haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant.
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant ou tout autre dispositif de retenue pour un nouveau-né prématuré avant d’avoir consulté un médecin.
Les nouveau-nés prématurés peuvent éprouver des difficultés à respirer en position assise.
L’Académie américaine de pédiatrie recommande que les enfants roulent en voiture en position face vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids le plus élevé ou la taille la plus grande permis par le dispositif de retenue pour enfant.
Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à18 kg (40 lb)
OU
que le dessus de sa tête se trouve à moins de 25 mm (1 po) du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant, ce dispositif de retenue pour enfant
DOIT
être utilisé en position face vers
l’avant.
Utilisation face vers l’avant
• L’enfant pèse de 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb)
• L’enfant mesure de 71 à 127 cm (28 à 50 po)
• L’enfant est âgé d’un an révolu
Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 29,4 kg (65 lb)
OU de taille supérieure à 127 cm (50 po), il ne peut plus utiliser ce dispositif de retenue en toute sécurité et il faut considérer l’utilisation d’un siège d’appoint.
1
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant les sacs gonflables
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un sac gonflable, à moins de l’avoir désactivé. L’interaction entre un dispositif de retenue orienté face vers l’arrière et des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles. Les sacs gonflables peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles, aux enfants âgés de 12 ans et moins. Si le véhicule est équipé d’un sac gonflable, se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant.
• Si le siège arrière du véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour l’utilisation correcte:
Modèles de véhicule construits avant 2002:
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac gonflable latéral à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant du véhicule.
Modèles 2002 et véhicules plus récents:
• Se référer au manuel du propriétaire du véhicule avant de placer ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège équipé d’un sac gonflable latéral.
•
NE PAS
placer d’objets entre le dispositif de retenue
et le sac gonflable latéral, car le déploiement d’un sac gonflable risque de projeter ces objets sur l’enfant.
2
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant l’emplacement
• D’après les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus sur un emplacement de siège arrière plutôt que sur un emplacement de siège avant. Généralement, la position au centre de la banquette arrière est celle qui offre le plus de sécurité et doit être utilisée, si disponible. Les enfants âgés 12 ans et moins doivent toujours être assis sur la banquette arrière du véhicule.
• Utiliser
UNIQUEMENT
ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicule orientés face vers l’avant.
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue sur des sièges de véhicule orientés vers l’arrière ou sur les côtés.
• Utiliser
UNIQUEMENT
ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicule dont les dossiers se bloquent.
• Certains dispositifs de retenue pour enfant ne s’adaptent pas dans tous les véhicules ou sur tous les emplacements de siège. Il existe des milliers de combinaisons de marques de véhicules, de modèles, de configurations de dispositifs de retenue pour enfant, de conceptions de ceintures de sécurité de véhicules et de formes de coussins de sièges.
La meilleure façon de déterminer si le dispositif de retenue pour enfant convient pour un emplacement de siège particulier est de vérifier s’il peut être bien serré lors de son installation. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé correctement,
NE PAS
l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo.
Nouveau-nés prématurés
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant ou tout autre dispositif de retenue pour un nouveauné prématuré avant d’avoir consulté un médecin.
Les nouveau-nés prématurés peuvent éprouver des difficultés à respirer en position assise.
Avertissements concernant la position face vers l’arrière
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière dans un véhicule
équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales qui ne se bloquent qu’en cas d’arrêt brusque ou de collision (enrouleurs à verrouillage d’urgence - ELR).
3
AVERTISSEMENT
Il faut utiliser un emplacement de siège équipé d’une ceinture de sécurité qui se verrouille.
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour voir s’il est équipé de ceintures de sécurité sousabdominales à enrouleurs à verrouillage d’urgence.
• Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière,
NE PAS
desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant.
• Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant faisant face vers l’arrière lors de certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière devant un accoudoir rabattable.
•
NE JAMAIS
orienter un dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant pour un nouveau-né pesant moins de 10 kg (22 lb) ou âgé de moins d’un an, car l’impact d’une collision peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• L’appui-tête du siège du véhicule auquel l’enfant fait face lorsqu’il est en position face vers l’arrière doit
être placé dans sa position la plus basse. Le dossier du siège du véhicule auquel l’enfant fait face doit
être complètement rembourré et sans objet dur.
Avertissements concernant la position face vers l’avant
• Si l’enfant pèse plus de 29,4 kg (65 lb) ou si ses
épaules sont plus hautes que le niveau de harnais le plus élevé, il
FAUT
cesser d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant, car il risque de ne plus protéger adéquatement l’enfant.
Avertissements concernant les ceintures de sécurité
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité montées sur la portière.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte. Ces ceintures de sécurité ne maintiennent pas correctement un dispositif de retenue pour enfant.
4
AVERTISSEMENT
• Utiliser uniquement avec des ceintures de sécurité de véhicule qui peuvent être bien serrées et restent verrouillées.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière à l’endroit de passage de la ceinture du véhicule. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller ou le mettre à un autre emplacement.
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision.
•
NE PAS
permettre le contact entre le bouton de déblocage de la ceinture de sécurité et le dispositif de retenue pour enfant. Un contact accidentel risque d’entraîner le déblocage de la ceinture de sécurité.
Si nécessaire, tourner le bouton de déblocage de la ceinture de sécurité vers l’extérieur du dispositif de retenue pour enfant ou mettre le dispositif de retenue pour enfant à un autre emplacement.
• Si le harnais ou la ceinture de sécurité ne sont pas bien ajustés autour de l’enfant, celui-ci risque de heurter l’intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
• Des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire.
• Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant. Des blessures graves peuvent se produire.
Avertissements concernant le DUA
• Le système DUA doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Le « DUA » (Dispositif
Universel d’Ancrage) est un système d’attache du dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il peut être utilisé à la place des ceintures de sécurité dans les véhicules munis de barres d’ancrage inférieures. Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement des barres d’ancrage inférieures du véhicule.
5
AVERTISSEMENT
Remarque : Le manuel du propriétaire du véhicule
peut mentionner ce système sous le nom « Dispositif
Universel d’Ancrage » ou « ISOFIX ».
•
NE PAS
utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant
(système DUA) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si un enfant pesant plus de 20,5 kg (45 lb) est maintenu avec le harnais intégré du dispositif de retenue pour enfant.
• Utiliser
UNIQUEMENT
pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule.
•
TOUJOURS
lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.
•
NE JAMAIS
attacher deux connecteurs d’ancrage inférieurs à une barre d’ancrage inférieure du véhicule.
•
NE PAS
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé. L’utilisation des deux systèmes ensemble risque de causer du mou lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
•
TOUJOURS
s’assurer que les connecteurs d’ancrage inférieurs sont bien attachés aux barres d’ancrage inférieures du véhicule en tirant fermement sur les sangles de l’ancrage inférieur. S’ils ne sont pas bien attachés, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se déplace de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position face vers l’arrière ou face vers l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller ou le mettre à un autre emplacement.
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
ranger la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisée, en retirant tout mou, dans la zone de rangement située derrière le dossier du
6
AVERTISSEMENT
siège. Enrouler ou replier tout excédent de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et l’attacher avec un élastique afin d’éviter des blessures graves aux passagers.
• Outre ces instructions, lire et suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant et le DUA.
S’il y a une différence, suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule.
Avertissements concernant la courroie d’ancrage supérieure
• La courroie d’ancrage supérieure sert
UNIQUEMENT
pour l’utilisation face vers l’avant.
• Risque de blessures graves si la courroie d’ancrage supérieure (fournie) n’est pas attachée conformément à ces instructions.
• La courroie d’ancrage supérieure
DOIT
être utilisée si le véhicule est équipé d’une ceinture de sécurité sous-abdominale qui ne se bloque qu’en cas d’arrêt brusque ou de collision (enrouleurs à verrouillage d’urgence) ET/OU si le véhicule est
équipé de ceintures de sécurité dont les boucles sortent d’une fente située dans le coussin du siège, devant la séparation entre le dossier et le siège de la banquette. Sans quoi, le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, augmentant le risque de blessures pour l’enfant. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour voir s’il est
équipé d’enrouleurs à verrouillage d’urgence.
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique. Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Avertissements supplémentaires
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il est endommagé, cassé ou si des pièces manquent.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue s’il a été impliqué dans une collision. Il doit être remplacé.
•
NE JAMAIS
laisser l’enfant sans surveillance.
•
NE PAS
retirer le revêtement du dossier.
7
AVERTISSEMENT
• Ce dispositif de retenue pour enfant doit toujours
être bien attaché dans le véhicule avec la ceinture de sécurité du véhicule ou l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et la courroie d’ancrage (si disponible). Un dispositif de retenue pour enfant non attaché risque de blesser un passager lors d’une collision.
•
NE PAS
attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres éléments non fabriqués par
Evenflo à ce dispositif de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant risquent de blesser l’enfant.
• Risque de blessures graves, voire mortelles, si les instructions d’installation ne sont pas suivies.
Ces instructions et les instructions du manuel du propriétaire du véhicule doivent être rigoureusement observées. S’il existe un conflit entre les deux, les instructions du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant doivent être suivies.
• Pendant les périodes de chaleur ou ensoleillées,
TOUJOURS
vérifier la température du siège, de la boucle et des connecteurs d’ancrage inférieurs et du réglage avant de mettre un enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. L’enfant pourrait subir des brûlures. Couvrir le dispositif de retenue pour enfant avec une couverture de couleur claire en quittant le véhicule.
• Par temps froid,
NE PAS
habiller l’enfant avec des vêtements épais tels que des vêtements de neige s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfant.
Les vêtements épais et les vêtements de neige ne permettent pas de serrer correctement le harnais autour de l’enfant ; ceci pourrait causer l’enfant
à être projeté hors du dispositif de retenue lors d’une collision. Si nécessaire, placer une couverture sur l’enfant attaché avec le harnais sans gêner le système de harnais du dispositif de retenue pour enfant.
8
AVERTISSEMENT
Des enfants se sont
ÉTRANGLÉS dans des sangles de harnais desserrées ou mal bouclées. Bien maintenir l’enfant.
Mesures de sécurité
•
Chacun doit avoir la ceinture attachée ou le véhicule ne démarre pas.
Aucune exception, ni pour les adultes, ni pour les enfants. Si quelqu’un détache sa ceinture, arrêter la voiture. En étant ferme et conséquent dès le début, il y aura moins de problèmes de discipline au fur et à mesure que les enfants grandissent. Un enfant ou un adulte, non retenu, peut être projeté sur les autres passagers et les blesser.
• De nombreux spécialistes de la sécurité et des soins de la santé recommandent que les enfants roulent en voiture en orientation face à l’arrière du véhicule aussi longtemps que possible. Se reporter aux recommandations concernant l’utilisation en orientation face à l’arrière en page 1.
•
NE JAMAIS
essayer de répondre aux besoins d’un bébé qui pleure pendant la conduite de la voiture.
NE JAMAIS
retirer un bébé du dispositif de retenue pour enfant pour le consoler pendant que le véhicule roule.
•
NE PAS
permettre à un enfant dans un véhicule de tenir des objets tel qu’une sucette ou une glace sur bâton. Ces objets peuvent blesser l’enfant si le véhicule vire brusquement ou heurte une bosse.
•
NE PAS
nourrir un enfant qui se trouve dans un dispositif de retenue pour enfant lorsque le véhicule roule.
• Mettre les objets pointus ou lourds dans le coffre.
Tout objet non attaché peut devenir mortel lors d’une collision.
•
NE PAS
habiller l’enfant dans un nid d’ange ou autre vêtement qui risque d’empêcher que le courroie angle d’entrejambe ne soit bien calée contre l’enfant.
9
AVERTISSEMENT
• En périodes de chaleur et de soleil, couvrir le siège et la boucle avec une couverture claire lorsque vous quittez le véhicule.
• Pendant les périodes de chaleur, couvrir le siège des dispositifs de retenue pour enfant équipés de coussins en cuir, avec une couverture. Le cuir peut devenir très chaud s’il est en plein soleil.
Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U.
• Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité.
Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié en cas de rappel. Pour ce faire, envoyer votre nom et votre adresse ainsi que le numéro de modèle du dispositif de retenue et sa date de fabrication à:
Evenflo Company, Inc., 1801 Commerce Dr.,
Piqua, OH 45356, É.-U. ou appeler
1-800-233-5921
Il est également possible d’enregistrer les informations en ligne à :
www.evenflo.com/registercarseat
• Pour les informations de rappel, appeler la ligne d’appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-
4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site :
http://www.NHTSA.gov.
Avis public pour les consommateurs canadiens
• Pour enregistrer ce dispositif de retenue pour enfant, retourner la carte d’enregistrement, appeler le
1-937-773-3971 ou l’enregistrer en ligne à
www.evenflo.com/registercarseatcanada.
• Pour les informations de rappel, appeler Transports
Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d’Ottawa) ou Evenflo au
1-937-773-3971.
10
Utilisation à bord d’un avion
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à la réglementation sur l’inversion en cas d’utilisation dans un avion. L’installation dans un avion est la même que dans un véhicule. Positionner le dessus de la
CONSEIL !
Avant le départ, vérifier avec la compagnie aérienne si le dispositif de retenue pour enfant est conforme à sa réglementation.
boucle de la ceinture de sécurité du siège de l’avion à l’écart du dispositif de retenue pour faciliter l’ouverture et l’enlèvement.
Entretien et nettoyage
• Afin de protéger la garniture intérieure du véhicule, placer une serviette en dessous et derrière le dispositif de retenue pour enfant.
• Les pièces en plastique et en métal peuvent être nettoyées avec une solution légère d’eau savonneuse et séchées avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
• Prendre soin de ne pas endommager les étiquettes.
• Le harnais peut être nettoyé avec une solution légère d’eau savonneuse. Laisser le harnais sécher à l’air.
NE
PAS
immerger la boucle dans de l’eau ou la lubrifier.
• Laver le revêtement du siège séparément en machine,
à l’eau froide, au cycle délicat et le sécher au sèchelinge à basse température pendant 10 à 15 minutes.
•
NE JAMAIS
utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans le revêtement du siège.
• Les revêtements de siège en cuir (non disponibles sur tous les modèles) peuvent être nettoyés. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyer les taches à l’eau et au savon doux ou avec une solution de 10 parts d’eau et d’une part d’alcool. Laisser sécher à l’air.
NE PAS
LAVER EN MACHINE .
Rangement du mode d’emploi
Après avoir lu et suivi ce mode d’emploi à la lettre, le ranger derrière le siège.
Pour référence ultérieure, noter le
numéro de modèle du dispositif de retenue pour enfant ET la
date de
fabrication qui se trouvent sur le dessous du siège.
Numéro de modèle :
Date de fabrication :
11
Glossaire visuel
Les composants de votre véhicule peuvent être très différents des illustrations. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour l’identification des composants du véhicule.
Accoudoir rabattable
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule.
Boulons d’ancrage
Face vers l’avant
UNIQUEMENT
Appuis-tête arrière
Boucles de la banquette arrière
Enrouleur du siège arrière
Ceinture sous- abdominale centrale
Ceinture sousabdominale et baudrier
Barres d’ancrage inférieures du véhicule
Pli du siège
IMPORTANT : Si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, se référer aux avertissements de la page 2.
Vue de face
Languettes du harnais
Sangles du harnais
Appui-tête réglable
Revêtement du siège
Pince de poitrine
Porte-languette de boucle
(non disponible sur tous les modèles)
Porte-gobelet
Porte-gobelet
Bouton de serrage
TensionRight
MC
Bouton de desserrage de la tension
Rabat d’accès
BeltTrac
Sangle d’entrejambe
Levier d’inclinaison
ReclineRight
MC
12
Ceintures de sécurité sousabdominale et baudrier du siège avant
Glossaire visuel
Appui-tête avant
10
20
30
4
A I R B A
G
Enrouleur du siège avant
Vue de dos
Courroie d’ancrage et crochet
Important
Consulter le carnet de bord du véhicule pour déterminer l’emplacement correct du dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule et se familiariser avec les composants du véhicule.
Pince de sécurité
Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
Base
Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
13
Utilisation du Triumph
MC
en position face vers l’arrière
Conditions requises pour l’enfant pour la position face vers l’arrière :
• Poids : 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb)
• Taille : 48 à 94 cm (19 à 37 po) Le dessus de la tête doit se trouver au moins à 25 mm (1 po) en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant.
25 mm (1 po)
ou plus
IMPORTANT : Une fois l’enfant de poids supérieur à18
kg (40 lb)
OU
que le dessus de sa tête se trouve à moins de 25 mm (1 po) du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant, ce dispositif de retenue pour enfant
DOIT
être utilisé en position face vers l’avant.
14
Liste de contrôle de l’installation
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière,
NE PAS
desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant.
1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule
• Le dispositif de retenue est en position n° 1
(page 16).
• L’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (page
16)
ou
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
(page 20).
• Installer la pince de sécurité, si nécessaire
(page 33).
• Serviette enroulée et placée en dessous de la base, si nécessaire (page 16).
2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant
Le dessus de la tête doit se trouver au moins à 25 mm
(1 po) en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant.
3. Effectuer les réglages nécessaires.
• Les languettes rouges du harnais
DOIVENT
se trouver
à la hauteur des épaules (page 35).
• La sangle d’entrejambe doit être bien serrée contre l’enfant (page 37).
4. Attacher la boucle Se référer à la page 36.
5. Positionner et attacher la pince de poitrine
La pince de poitrine
DOIT
se trouver au niveau des aisselles (page 36).
6. Vérifier l’installation
• Le dispositif de retenue pour enfant est en position n° 1
(page 16).
• Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il
NE DOIT PAS
bouger de plus de 25 mm
(1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière (pages 18 et 23).
• Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour enfant.
• Les languettes rouges du harnais se trouvent
À
la hauteur des épaules (page 35).
• Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées.
• La flèche d’indication de niveau est à niveau avec le sol
(page 16).
15
Utilisation du Triumph
MC
en orientation face vers l’avant
Conditions requises pour l’enfant pour la position face vers l’avant :
• Poids : 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb)
• Taille : 71 à 127 cm (28 à 50 po) ET le dessus des oreilles de l’enfant se trouve en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant.
• Âge : âgé d’un an révolu.
IMPORTANT : Une fois l’enfant de poids supérieur à 29,4 kg (65 lb) OU de taille supérieure à 127 cm (50 po), il ne peut plus utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en toute sécurité et il faut considérer l’utilisation d’un siège d’appoint.
Liste de contrôle de l’installation
AVERTISSEMENT
Si l’enfant pèse plus de 29,4 kg (65 lb) ou si ses épaules se trouvent au-dessus du niveau le plus haut du harnais, il
FAUT
cesser de l’utiliser, car le dispositif de retenue pour enfant ne protégera plus l’enfant.
16
1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule
• Le dispositif de retenue pour enfant est en position n°
2 ou n° 3 (page 24).
• La base du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.
• L’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule
(page 24) ou l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 28).
• Installer la courroie d’ancrage (pages 27 ou 32).
• Installer la pince de sécurité, si nécessaire (page 33).
2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant
Le dessus des oreilles de Le dessus des oreilles de l’enfant
DOIT
se trouver en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant.
3. Effectuer les réglages nécessaires
• Les languettes rouges du harnais
DOIVENT
se trouver à la hauteur des épaules (page 35).
• La sangle d’entrejambe doit être bien serrée contre l’enfant (page 37).
4. Attacher la boucle. Se référer à la page 36.
5. Positionner et attacher la pince de poitrine.
La pince de poitrine
DOIT
se trouver au niveau des aisselles (page 36).
6. Vérifier l’installation
• Le dispositif de retenue pour enfant est en position n°
2 ou n° 3 (page 24).
• La base du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.
• Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il
NE DOIT PAS
bouger de plus de 25 mm
(1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière (pages 26 et 31).
• Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour enfant.
• Les languettes rouges du harnais se trouvent À la hauteur des épaules (page 35).
• Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées.
• La courroie d’ancrage est bien attachée et serrée
(pages 27 ou 32).
17
Installation en position face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS
orienter un dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant pour un nouveau-né pesant moins de
10 kg (22 lb) ou âgé de moins de un an.
L’impact d’une collision risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
1
Les nouveau-nés
DOIVENT
toujours rouler en voiture en position face vers l’arrière du véhicule ; le dossier du dispositif de retenue pour enfant soutient et protège le bébé et absorbe les chocs d’impact.
Il
FAUT
mettre le dispositif de retenue pour enfant en position d’inclinaison totale (Position n° 1) pour
l’utilisation en orientation
face vers à l’arrière.
Position n° 1
A
Ce dispositif de retenue pour enfant a trois positions d’inclinaison. La position la plus inclinée (Position n° 1) sert
UNIQUEMENT
pour la position face vers l’arrière. S’assurer que le siège est positionné de façon à ce que la flèche de niveau soit à niveau avec le sol. Remarque : Dans certains véhicules, il peut être nécessaire de placer une serviette bien enroulée ou une petite couverture A en dessous du bord avant du dispositif de retenue pour enfant afin de l’incliner suffisamment pour que la flèche de niveau soit parallèle au sol.
18
2
B
Régler l’inclinaison en Position n° 1 en soulevant légèrement le dossier du siège et en tirant le levier d’inclinaison Recline
Right
B
.
3
AVERTISSEMENT
Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision.
Ceinture sous-abdominale uniquement
Combinaison de ceinture sous-abdominale et baudrier
➚
➚
➚
C
C
➚
➚
Pour faciliter l’acheminement de la ceinture, retirer la moitié inférieure du revêtement de siège, comme illustré.
Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule par le passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière
C
, et continuer jusqu’au côté opposé du dispositif de retenue pour enfant. Attacher la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré, en fonction du type de la ceinture de sécurité.
Remarque : Installer la pince de sécurité sur les combinaisons de ceinture sous-abdominale et baudrier, si nécessaire. Pour installer une pince de sécurité, se référer à la page 33.
19
4
C
D
Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 25 mm
(1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière
C
La ceinture de sécurité du siège doit être aussi serrée que possible.
Appuyer de tout son poids sur le dispositif de retenue pour enfant alors que la ceinture de sécurité
D
. est serrée.
, la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas assez serrée. Il faut la réinstaller ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (p.
20). Après avoir attaché les ceintures de sécurité du véhicule, rattacher le revêtement du siège.
5
➚
➚
➚
C
AVERTISSEMENT
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur.
Vérifier l’installation
S’assurer que les ceintures sont bien serrées. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de
25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière
C
, la ceinture de sécurité du véhicule n’est
20
pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (p. 20).
6
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors
E d’une collision.
Lorsque la sangle d’ancrage n’est pas utilisée, il
FAUT
attacher le crochet
E derrière le dispositif de retenue pour enfant et bien enrouler et attacher la sangle avec la languette ou l’élastique.
Une courroie et un crochet d’ancrage non attachés risquent d’occasionner des blessures à l’enfant.
21
Installation position face vers l’arrière avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
Le système DUA sert à attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il doit être utilisé à la place des ceintures de sécurité du véhicule et peut être utilisé dans les véhicules équipés de barres d’ancrage
DUA. Le manuel du propriétaire du véhicule peut
mentionner ce système sous le nom « ISOFIX » ou
dispositif universel d’ancrage (DUA).
AVERTISSEMENT
• Utiliser
uniquement
pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule.
•
TOUJOURS
lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.
•
NE JAMAIS
attacher deux crochets à une barre d’ancrage inférieure du véhicule.
•
NE PAS
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé.
• Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être utilisé
UNIQUEMENT
tel que décrit dans ces instructions.
Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme.
•
TOUJOURS
s’assurer que le crochet du connecteur d’ancrage inférieur est bien attaché à la barre d’ancrage inférieure du véhicule en tirant fermement sur la sangle du connecteur d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien attaché, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter.
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
ranger la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisée, en retirant tout mou, dans la zone de rangement située derrière le dossier du siège. Enrouler ou replier tout excédent de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers.
• Outre ces instructions, lire et suivre celles du carnet de bord du véhicule concernant l’installation de dispositifs de retenue pour enfant et de DUA. S’il existe une contradiction, suivre les instructions du carnet de bord du véhicule.
22
Se familiariser avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants.
Connecteur SecureRight MC
Crochet
Réglage
Sangle
Connecteur Quick
Connector MC
Pince
Sangle
1
Connecteur
SecureRight MC
A
Réglage
Connecteur Quick
Connector
MC
B
C
C
Retirer les deux crochets des connecteurs d’ancrage inférieurs
A
ou les pinces situées sur la base C .
B
des pinces de rangement
2
D D
Retirer le revêtement du siège de la coque (page 41).
Desserrer les sangles du harnais sur le côté, comme illustré.
D
(page 38) et les mettre
3
➚
➚
E
Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur E de la position face vers l’avant (ouvertures du dossier).
23
4
E
F
➚
➚
En croisant les bras, faire passer les extrémités de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ouvertures du passage de ceinture pour la position face vers l’arrière, comme illustré (ouvertures avant).
Remarque : S’assurer que la boucle de réglage enfant, comme illustré.
F
E
dans les
passe par l’ouverture du côté correct du dispositif de retenue pour
5
F
E
Après l’insertion correcte de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
Remarque : S’assurer que la boucle de réglage
enfant, comme illustré.
E
, iil sera comme illustré.
F
passe par l’ouverture du côté correct du dispositif de retenue pour
6
A
B
G
G
Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer les barres d’ancrage inférieures du siège du véhicule.
Attacher le crochet gauche gauche
G
A
ou la pince
B
à l’ancrage
et le crochet droit à la barre d’ancrage droite.
VÉRIFIER DE NOUVEAU
d’avoir bien enclenché le
24
crochet ou la pince de chaque connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur.
Correct Incorrect
IMPORTANT : S’assurer que les deux connecteurs d’ancrage inférieurs
Quick Connectors sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues.
7
➚
H
En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule et tirer la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur pour serrer.
La sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
doit être aussi serrée que possible. S’il est possible de bouger le dispositif de retenue de plus de 25 mm (1 po) vers l’avant ou latéralement à l’emplacement du passant de la ceinture
H
, la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (page 16). Pour retirer la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur, se référer à la page 39.
8
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
• Lorsque la courroie d’ancrage n’est pas
I
utilisée, il
FAUT
attacher le crochet
I
derrière le dispositif de retenue pour enfant et bien enrouler et attacher la courroie avec la languette ou l’élastique.
• Une courroie et un crochet d’ancrage non attachés risquent d’occasionner des blessures à l’enfant.
25
Installation en position face vers l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule
1
La position d’inclinaison intermédiaire (Position no
2) et la position entièrement droite (Position no
3) sont
UNIQUEMENT
pour l’utilisation face vers l’avant
ET
pour un enfant pesant entre 10 et 29,4 kg (22 et 65 lb).
Position d’inclinaison intermédiaire
(Position
n
o
2)
Régler le dispositif de retenue pour enfant en position
d’inclinaison intermédiaire
ou en position entièrement droite.
Position droite (Position n
o
3)
Lors de l’utilisation des positions n° 2 ou n° 3, toujours s’assurer que le bas du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.
2
A
Régler l’inclinaison en positions n° 2 ou n° 3 en soulevant légèrement le dossier du siège et en tirant sur le levier d’inclinaison ReclineRight A .
26
AVERTISSEMENT
Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision.
3 4
B
Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule au travers du dispositif de retenue pour enfant. Utiliser le rabat d’accès BeltTrac
B
pour faciliter l’acheminement de la ceinture de sécurité.
5
Ceinture sous - abdominale uniquement
Attacher la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule.
Combinaison de ceinture sous-abdominale et baudrier
Attacher la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré, en fonction du type de ceinture de sécurité.
Remarque : Installer la pince de sécurité sur les combinaisons de ceinture sous-abdominale et baudrier, si nécessaire.
Pour installer une pince de sécurité, se référer à la page 33.
27
AVERTISSEMENT
NE PAS
permettre le contact entre le bouton de déblocage de la ceinture de sécurité et le dispositif de retenue pour enfant.
Un contact accidentel risque d’entraîner le déblocage de la ceinture de sécurité. Si nécessaire, tourner la ceinture de sécurité du véhicule vers l’extérieur du dispositif de retenue pour enfant ou mettre le dispositif de retenue pour enfant à un autre emplacement.
6
D
C
La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée
que possible. En se servant de son genou, appuyer de tout son poids sur le dispositif de retenue pour enfant alors que la ceinture de sécurité du véhicule
Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre et de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule
D
C
est serrée.
, la ceinture de sécurité n’est pas assez serrée et il faut essayer de le réinstaller ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 28).
7
D
➚ ➚
➚
28
8
AVERTISSEMENT
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision.
•
NE PAS
utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité
D
du véhicule. Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage
inférieur (page 28).
E
F
G
Attacher le crochet de la courroie d’ancrage le sangle
E
au boulon d’ancrage de la courroie
F
Tirer sur l’extrémité de
G
du véhicule.
pour serrer.
Retirer tout mou de le sangle.
Remarque : Si la courroie d’ancrage n’atteint pas le boulon d’ancrage du véhicule, appeler ParentLink
Evenflo pour obtenir une extension pour la courroie d’ancrage.
29
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Après avoir réglé la sangle d’ancrage supérieure, il peut y avoir un excédent de sangle.
NE PAS
la couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de sangle, en serrant bien, et placer un élastique autour du rouleau
Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du
véhicule pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage de la courroie dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être équipés de boulon d’ancrage pour courroie d’ancrage. S’informer auprès du concessionnaire automobile.
Pour toute question concernant les ancrages de sangle d’ancrage qui n’est pas abordée dans le manuel du propriétaire du véhicule ou qui n’a pas été adressée de manière satisfaisante par le concessionnaire ou le fabricant automobile, appeler le ParentLink Evenflo.
30
Installation en position face vers l’avant avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
Le système DUA sert à attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il doit être utilisé à la place des ceintures de sécurité du véhicule et peut être utilisé dans les véhicules équipés de barres d’ancrage DUA. Le manuel du
propriétaire du véhicule peut mentionner ce système sous le nom « ISOFIX » ou Dispositif Universel d’Ancrage (DUA).
Remarque : Certains fabricants d’automobiles ayant des limites de poids prescrites moins élevées pour les barres d’ancrage inférieures du véhicule, il est impératif de consulter le manuel du propriétaire du véhicule ou d’appeler le fabricant du véhicule pour confirmer les limites de poids des barres d’ancrage inférieures du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
NE PAS
utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant
(système DUA) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si un enfant pesant plus de 20,5 kg
(45 lb) est maintenu avec les harnais intégrés du dispositif de retenue pour enfant.
• Utiliser
UNIQUEMENT
pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule.
•
TOUJOURS
lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.
•
NE JAMAIS
attacher deux crochets de connecteurs d’ancrage inférieurs à une barre d’ancrage inférieure du véhicule.
•
NE PAS
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé.
• Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit
être utilisé
UNIQUEMENT
tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme.
•
TOUJOURS
s’assurer que le crochet du connecteur d’ancrage inférieur est bien attaché à la barre
31
d’ancrage inférieure du véhicule en tirant fermement sur la sangle du connecteur d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien attaché, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter.
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
ranger l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisé, en retirant tout mou, dans la zone de rangement située derrière le dossier du siège.
Enrouler ou replier tout excédent de la sangle du connecteur d’ancrage inférieur et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers.
AVERTISSEMENT
Outre ces instructions, lire et suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant et le DUA. S’il y a une différence, suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule.
Se familiariser avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants.
Connecteur SecureRight
MC
Crochet
Réglage
Connecteur
Quick Connector
MC
Sangle
Pince
1
Sangle
Connecteur
SecureRight
MC
A
Réglage
Connecteur
Quick Connector
MC
B
C
Retirer les crochets DUA
A
ou les pinces
B connecteurs d’ancrage inférieurs de la base
des deux
C
.
C
32
2
Sangle du connecteur d’ancrage inférieur en
position face vers l’avant
Sangle du connecteur d’ancrage inférieur en
position face vers l’arrière
D
D
E
E
Retirer le revêtement du siège de la coque (page 41).
Desserrer les sangles du harnais
D
(page 38) et les mettre sur le côté, comme illustré.
• Si la sangle du connecteur d’ancrage inférieur
E
se trouve déjà en position face vers l’avant
(ouvertures du dossier), passer à l’étape 6.
• Si la sangle du connecteur d’ancrage inférieur
E
se trouve en position face vers l’arrière
(ouvertures avant), procéder à l’étape 3.
3
➚
E
➚
Retirer la courroie DUA
(ouvertures avant).
E
de la position face à l’arrière
4
E
F
➚
➚
Retirer la sangle du connecteur d’ancrage inférieur position face vers l’arrière (ouvertures avant).
Remarque : S’assurer que la boucle de réglage enfant, comme illustré.
F
E
de la
passe par l’ouverture du côté correct du dispositif de retenue pour
33
5
E
F
Après l’insertion correcte de la sangle du connecteur d’ancrage inférieur
Remarque : S’assurer que la boucle de réglage comme illustré.
E , il sera comme illustré.
F
se trouve du côté correct du dispositif de retenue pour enfant,
6
A
B
G G
Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer les barres d’ancrage inférieures du siège du véhicule.
Attacher le crochet gauche d’ancrage gauche G
A
ou la pince
B
à la barre
et le crochet droit à la barre d’ancrage droite.
VÉRIFIER DE NOUVEAU
d’avoir bien enclenché le crochet ou la pince de chaque connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle du connecteur d’ancrage inférieur.
Correct Incorrect
IMPORTANT : S’assurer que les deux connecteurs d’ancrage inférieurs Quick
Connectors sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues.
34
7
H
En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule alors que la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est serrée
Le harnais DUA doit être
aussi tendu que possible.
La sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être aussi
serrée que possible. Si le
dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture
H
, la sangle du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la
serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le
dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (page 24). Pour retirer la sangle du connecteur d’ancrage inférieur, se référer
à la page 39.
8
AVERTISSEMENT
• Risque de blessures graves, voire mortelles à l’enfant ou
à d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies.
• La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face vers l’avant.
I
J
K
Attacher le crochet de la courroie d’ancrage boulon d’ancrage véhicule. Tirer sur l’extrémité de la sangle
K
I
J
au
du
pour serrer.
Retirer tout mou de la sangle.
Remarque : Si la courroie d’ancrage n’atteint pas le boulon d’ancrage du véhicule, appeler ParentLink
Evenflo pour obtenir une extension pour la courroie d’ancrage.
35
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Après avoir réglé la sangle d’ancrage supérieure, il peut y avoir un excédent de sangle.
NE PAS
la couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt
tout excédent de sangle, en serrant bien et placer un
élastique autour du rouleau.
Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du
véhicule pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage
de la courroie d’ancrage dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être
équipés de boulon d’ancrage pour courroie d’ancrage.
S’informer auprès du concessionnaire automobile.
Pour toute question concernant les ancrages de sangle d’ancrage qui n’est pas abordée dans le manuel du propriétaire du véhicule ou qui n’a pas été adressée de manière satisfaisante par le concessionnaire ou le fabricant automobile, appeler le ParentLink Evenflo.
Utilisation de la pince de sécurité
Pour voir une vidéo concernant l’installation d’une pince de sécurité, visiter le site www.evenflo.com.
Utilisation de la pince de sécurité avec :
• des combinaisons ceinture baudrier et sous-abdominale dotées d’une languette de boucle qui coulisse librement sur la ceinture sans se bloquer, OU
• des ceintures de sécurité dotées d’un enrouleur à verrouillage d’urgence (ELR). Certaines ceintures de sécurité de véhicule
équipées d’enrouleurs à blocage d’urgence (ELR) peuvent être modifiées pour se verrouiller lorsqu’elles sont serrées.
36
Pince de sécurité
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer la pince de sécurité.
1
Installation face vers à l’arrière
Installation face vers à l’avant
A
A
En se servant de tout son poids, appuyer sur le dispositif de retenue pour enfant alors que la ceinture de sécurité est serrée.
En tenant ensemble la combinaison ceinture sous-abdominale et baudrier juste derrière la languette coulissante de la boucle
A
, détacher la ceinture de sécurité.
2
B
Enfiler la pince de sécurité
B
sur la ceinture de sécurité et la faire glisser en place.
Rattacher la ceinture de sécurité. La pince de sécurité doit être placée à 13 mm
(0,5 po) ou moins de la boucle de la ceinture de sécurité.
37
La pince de sécurité doit être placée à 13 mm (0,5 po) ou moins de la boucle de la ceinture de sécurité.
13 mm
(0,5 po)
AVERTISSEMENT
Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant.
Des blessures graves peuvent se produire.
Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant
1
Asseoir le bébé dans le dispositif de retenue pour enfant.
Le postérieur et le dos du bébé doivent être à plat contre le dispositif de retenue. S’il y a un espace, le bébé ne sera pas confortable.
2
A
A
Faire passer chaque sangle du harnais par-dessus les épaules de l’enfant. Faire glisser les languettes de boucle
A
vers le bas en direction de la boucle pour bien serrer le harnais.
38
3
B
➚
➚
B
Prendre en main les deux languettes rouges
B
du harnais et les faire glisser vers le bas jusqu’à ce que les sangles du harnais se trouvent aux
épaules de l’enfant.
4
C
C
A
A
Insérer les deux languettes de boucle
A
dans la boucle languettes de boucle sont bien enclenchées.
C
.
Tirer la sangle du harnais vers le haut pour s’assurer que les
5
D
Serrer les sangles du harnais en faisant tourner un des boutons TensionRight
D
.
Pour desserrer les sangles du harnais, se référer à la page 38.
39
6
E
Attacher la pince de poitrine
E
en enclenchant les deux moitiés ensemble, comme illustré. Faire glisser la pince de poitrine au niveau des aisselles.
7
Les sangles du harnais doivent être bien serrées contre l’enfant. Une sangle bien serrée ne doit avoir aucun mou. Elle repose en position relativement droite sans s’affaisser. Elle n’appuie pas sur la chair de l’enfant ou ne repousse pas son corps dans une position qui n’est pas naturelle. Vérifier les sangles du harnais près des épaules pour voir s’il y a du mou. Il
NE DOIT PAS
être possible de pincer le harnais (voir l’illustration). L’ajuster si nécessaire.
Réglage de la sangle d’entrejambe
Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle d’entrejambe afin de la placer dans la fente la plus proche de l’enfant. La sangle d’entrejambe doit
TOUJOURS
se trouver le plus près possible mais
JAMAIS
en dessous du postérieur de l’enfant.
Position arrière Position avant
40
G
A
G
B
G
A
G
B
B
A
A
Pour régler la sangle d’entrejambe, prendre en main le bas de la sangle
A et la tourner pour l’aligner en longueur sur la fente
B
. La déplacer en position désirée. Faire tourner la sangle pour la remettre en place. S’assurer que la sangle d’entrejambe est bien fixée en place.
Retirer l’enfant du dispositif de retenue
1
A
Pour détacher la pince de poitrine, appuyer sur le bouton de déblocage
A
et séparer la pince de poitrine.
2
B
Appuyer sur le bouton rouge de déblocage enlever les languettes de boucle.
B et
41
3
D
➚
C
Desserrer la sangle du harnais en appuyant sur le bouton de relâchement de la tension
C
situé sur le devant du siège. En appuyant sur le bouton
C
, tirer sur les sangles du harnais
D
près des cuisses de l’enfant.
4
E
Pour sortir facilement l’enfant, détacher la boucle d’entrejambe et insérer les languettes de boucle dans les logements de languettes de boucle
disponibles sur tous les modèles.
E situés de chaque côté du dispositif de retenue. Non
1
Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
A
Appuyer sur le bouton de dégagement du réglage
A
pour desserrer la sangle du harnais.
42
2
B E
F
D
C
Pour retirer le crochet appuyer sur l’onglet
B
C
,
, le faire tourner et le retirer de l’ancrage
D
.
D
Pour retirer la pince tirer sur la sangle de dégagement
F
E la pince de l’ancrage
,
eet retirer
D
.
3
Connecteur
SecureRight
MC
A
Connecteur Quick
Connector
MC
B
G
G
Lorsque le système du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas utilisé, il
FAUT
attacher chaque crochet
A
ou chaque pince
B
à la base
G
. S’assurer que les sangles du connecteur d’ancrage inférieur sont complètement à l’intérieur de la coque du siège. Une sangle de connecteur d’ancrage inférieur non attachée risque d’occasionner des blessures à l’enfant.
Retirer la courroie d’ancrage
1
La courroie d’ancrage fournie avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants.
A
B
Incliner le réglage A et faire glisser la sangle d’ancrage pour desserrer.
43
Appuyer sur le bouton de dégagement du réglage pour desserrer la courroie d’ancrage.
B
2
B
C
Appuyer sur la languette
B de l’ancrage
du crochet et le tourner, retirer ensuite le crochet
C
.
3
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il
FAUT
enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la languette ou l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie d’ancrage inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
D
Lorsque la courroie d’ancrage n’est pas utilisée, il
FAUT
attacher le crochet
D
derrière le dispositif de retenue pour enfant et bien enrouler et attacher la courroie avec la languette ou l’élastique.
1
Une courroie et un crochet d’ancrage non attachés risquent d’occasionner des blessures à l’enfant.
Retirer le revêtement du siège
Il faut retirer le revêtement du siège pour le nettoyer.
Détacher la boucle des sangles du harnais et séparer la pince de poitrine.
44
2
➚
➚
3
➚
➚
A
➚
➚
En commençant par le bas du siège, détacher tous les crochets du revêtement de siège.
A
B
C
4
Retirer soigneusement le revêtement du siège
B gobelet
situé autour de chaque porte-
C
.
B
Ouvrir le rabat d’accès BeltTrac et retirer le revêtement du siège
B
de la coque du siège.
45
1
Installer le revêtement du siège
A
Mettre le revêtement du siège
A
dans la coque du siège.
2
B
Placer le rabat d’accès
BeltTrac
B
derrière les sangles du harnais et faire passer l’ensemble de la boucle par le revêtement du siège, comme illustré.
3
C
C
46
Étendre le revêtement du siège
A
gobelets
par-dessus les porte-
C
. S’assurer de replier les bords du revêtement du siège sous le rebord de chaque porte-gobelet afin de recouvrir la mousse.
C
A
➚
➚
4
➚
➚
➚ ➚
A
➚
➚
À partir du haut du siège et en procédant vers le bas, attacher tous les crochets du revêtement du siège
A
.
Retirer l’appui-tête réglable
1
Non disponibles sur tous les modèles.
NE PAS
utiliser si le haut des oreilles de l’enfant se trouve au-dessus du haut de l’appui-tête dans sa position la plus haute. Retirer l’appui-tête pour permettre à cet enfant d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant tant qu’il satisfait à toutes les autres exigences de taille et de poids.
A
Détacher les sangles du harnais, séparer la pince de poitrine et relever le rabat d’accès BeltTrac
A
.
47
2
Replier les deux côtés du rabat d’accès
BeltTrac
A
.
A
3
Retirer l’appui-tête
B
du rabat d’accès
BeltTrac
A
replié.
4
Abaisser le rabat d’accès BletTrac
A et attacher le Velcro
MD
.
A
A
B
IMPORTANT : Soutenir la tête de l’enfant. Pendant les trois premiers mois environ, la tête d’un bébé a besoin d’un soutien supplémentaire. Utiliser une petite serviette enroulée de chaque côté de la tête du bébé avec l’appuitête réglable, si nécessaire.
48
Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion
L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié au poids et à la taille de l’enfant, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir sans ou presque pas d’avertissement. Lorsque des turbulences se produisent,
l’endroit le plus sécuritaire pour l’enfant est dans un dispositif de retenue pour enfant correctement installé et non sur les genoux d'un adulte ou sur un siège
d’avion avec sa ceinture de sécurité. Maintenir l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant pendant le vol assurera l’arrivée de la famille à destination en toute sécurité.
La FAA recommande qu’un enfant pesant* :
• plus de 18 kg (40 lb) utilise la ceinture de sécurité de l’avion;
• moins de 9 kg (20 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière; et
• de 9 à 18 kg (20 à 40 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant.
• Se rappeler que ces recommandations de la FAA peuvent être différentes de celles qui s’appliquent à l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule automobile.
IMPORTANT : Il faut utiliser le harnais intégré du dispositif de retenue pour enfant lors de son installation dans un avion.
49
1
Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière dans un avion
IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.
C
A
B
Détacher la boucle de la ceinture de sécurité de l’avion
A
et placer les deux parties de la ceinture sur les accoudoirs, comme illustré.
Régler le dispositif de retenue pour enfant
B
en position inclinée
(page 17) et le mettre sur le siège de l’avion
C
en position face
vers l’arrière.
2
D
E
A
Retirer le revêtement du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion
A
par l’ouverture du passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière
D
située sur l’un des côtés et continuer à la faire passer par l’ouverture du passage de la ceinture de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant, comme illustré plus haut.
IMPORTANT : S’assurer que la ceinture de sécurité du véhicule
A se trouve devant la sangle d’entrejambe
E
, comme illustré plus haut.
50
3
A
4
F
A
D
Attacher la ceinture de sécurité de l’avion
A
.
La ceinture de sécurité de l’avion
A
doit être aussi serrée que possible. Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion
F
par l’ouverture du passage de la ceinture pour position face vers l’arrière
D
, comme illustré plus haut.
51
En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion et tirer sur l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion pour serrer.
Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position face vers l’arrière
D
, la ceinture de sécurité de l’avion
A
n’est pas assez serrée et il
FAUT
réessayer de l’installer jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit assez serrée.
52
Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant dans un avion
1
IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est
complètement en position verticale.
Détacher la boucle de la ceinture de sécurité de l’avion
A
et placer les deux parties de la ceinture sur les accoudoirs, comme illustré.
Régler le dispositif de retenue pour enfant
B
en position verticale (page 24) et le mettre sur le siège de l’avion
C
en position face vers l’avant.
2
Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion
A par l’ouverture du passage de la ceinture pour la position face vers l’avant
D
située sur l’arrière du dispositif de retenue et continuer à la faire passer par l’ouverture du passage de la ceinture de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant.
Remarque : Soulever le revêtement du siège du dispositif de retenue pour faciliter l’accès.
B
C
A
53
3
A
Attacher la ceinture de sécurité de l’avion
A
.
4
D
E
La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible.
Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion
E
par l’ouverture du passage de la ceinture pour la position face vers l’avant
D
, comme illustré plus haut.
En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion et tirer sur l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion pour serrer.
Remarque : Les ceintures de sécurité de l’avion étant de longueur déterminée, il est possible que la boucle de la ceinture se trouve derrière le dos de l’enfant après l’avoir serrée. Pour assurer le confort de l’enfant, Evenflo recommande de protéger le dos de l’enfant en plaçant un petit oreiller, une petite couverture ou une veste repliée pardessus la boucle de la ceinture.
Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Essayer de faire
54
bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position face vers l’avant, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il
FAUT
réessayer de l’installer jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit assez serrée.
55
Pièces de rechange
Non disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier.
Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter Evenflo. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (se trouvant derrière le dossier du dispositif de retenue pour enfant).
1
Pince de sécurité
5
Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
8
gauche
2
Appui-tête
3
Coussin de corps
6
Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur avec Quick
Connectors
MC
9
Revêtement du siège-haut
4
Extension de courroie d’ancrage
7
Mousse du siège-Droit
bk
Revêtement du siège
Mettre correctement au rebut ce dispositif de retenue pour enfant
À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue pour enfant,
Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce dispositif de retenue pour enfant sont recyclables.
1. Retirer le tissu et le rembourrage.
2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de retenue.
3. Recycler toutes les pièces en plastique et en mousse et mettre le reste au rebut.
Si le centre de recyclage local n’accepte pas le rembourrage, celuici peut être mis au rebut dans le lieu de décharge des déchets ménagers.Remarque : Autant que possible, Evenflo utilise des matériaux recyclables dans ses opérations de fabrication, mais jamais pour les éléments critiques à la sécurité.
56
Garantie limitée
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours
à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée
EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce
Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre de ressources pour les consommateurs ParentLink Evenflo à www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR
COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE
SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX
OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE
CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE
IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS,
ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA
PRÉSENTE.
•
www.evenflo.com
• É.-U : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada : 1-937-773-3971
• Mexique : 01-800-706-12-00
57
58
59
•
www.evenflo.com
• É.-U : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada : 1-937-773-3971
60

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.