Evenflo Sonus Car Seat Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Evenflo Sonus Car Seat Manuel utilisateur | Fixfr
Sonus
MC
Dispositif de retenue
pour enfant
Mode d’emploi
Garder pour utilisation ultérieure.
Face vers l’arriére*
2,3 à 18 kg
(5 à 40 lb)
48 à 102 cm
(19 à 40 po)
Face vers l’avant*
10 à 22,6 kg
(22 à 50 lb)
71 à 127 cm
(28 à 50 po)
Âgé d’au moins deux ans
*Voir la page 1 pour les
exigences complètes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
© 2016 Evenflo Company, Inc.
25700676F
8/16
Important
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les
exigences des normes canadiennes NSVAC (CMVSS) 213 et
213.1 applicables à la sécurité des véhicules automobiles.
Conditions requises pour l’enfant
• Aucun dispositif de retenue ne peut garantir une protection
absolue contre les blessures dans chaque collision automobile.
• Ce dispositif de retenue pour enfant est destiné à être utilisé
par des enfants en orientations face vers l’arrière et face
vers l’avant. Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfant
correctement, les enfants DOIVENT répondre aux critères de
poids et de taille suivants :
Utilisation face vers l’arrière
• 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb)
• 48 à 102 cm (19 à 40 po)
• Le dessus de la tête doit se trouver au moins à
25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du
dispositif de retenue pour enfant.
L’Académie américaine de pédiatrie (AAP) recommande que
les enfants roulent en voiture en position face vers l’arrière
jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids supérieur ou la taille la plus
grande permis par le dispositif de retenue pour enfant. Un siège
d’auto en position face vers l’arrière offre le soutien de la tête,
du cou et de la colonne vertébrale de l’enfant en cas de collision
frontale, le type d’accident le plus courant. En outre, nombre
d’états ont mis à jour leurs lois, suite à la recommandation de
l’AAP (Académie américaine de pédiatrie). Veuillez examiner
toute réglementation locale, provinciale ou de l’état relative à
la sécurité des enfants passagers d’un véhicule avant d’installer
et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
Remarque : Lorsque l’enfant dépasse un des trois
critères ci-dessus, ce dispositif de retenue DOIT être
utilisé en position face vers l’avant.
Utilisation face vers l’avant
• 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb)
• 71 à 127 cm (28 à 50 po) ET le dessus des oreilles de
l’enfant se trouve au niveau du dossier du dispositif de
retenue pour enfant ou plus bas que celui-ci.
• Âgé d’au moins deux ans
Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 22,6 kg
(50 lb) OU de taille supérieure à 127 cm (50 po) OU que
le dessus de ses oreilles dépasse le haut du dossier du
dispositif de retenue pour enfant, il ne peut plus utiliser ce
dispositif de retenue en toute sécurité et il faut considérer
l’utilisation d’un siège d’appoint.
1
Face vers l’arrière
Informations importantes
Utilisation avec un nouveau-né prématuré ................................. 2
Avertissements ........................................................................... 3
Avertissements concernant le DUA ............................................. 8
Mesures de sécurité ................................................................. 10
Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. ....... 11
Avis public pour les consommateurs canadiens ........................ 11
Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion .... 12
Légende des symboles ............................................................. 12
Rangement du mode d’emploi ................................................ 13
Glossaire visuel ........................................................................ 14
Caractéristiques du dispositif de retenue .................................. 16
Utilisation du dispositif de retenue pour enfant
en position face vers l’arrière
Liste de contrôle pour l’installation face vers l’arrière................ 19
Installation en orientation face vers l’arrière avec les
connecteurs d’ancrage inférieur ............................................ 20
Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers
l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule ................... 24
Utilisation du dispositif de retenue pour enfant
en position face vers l’avant
Liste de contrôle pour l’installation face vers l’avant ................. 29
Installation en orientation face vers l’avant avec les
connecteurs d’ancrage inférieur ............................................ 30
Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers
l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule ..................... 34
Informations générales
Positionner la sangle du harnais ............................................... 38
Réglage du support d’inclinaison ............................................. 40
Attacher l’enfant ...................................................................... 41
Réglage de la sangle d’entrejambe........................................... 42
Réglage de la sangle du harnais ............................................... 43
Retirer l’enfant du dispositif de retenue .................................... 44
Retirer la courroie d’ancrage .................................................... 44
Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ............... 46
Installation des accessoires ....................................................... 47
Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion ..... 48
Installation du dispositif de retenue pour enfant face
vers l’arrière dans un avion ................................................... 49
Installation du dispositif de retenue pour enfant face
vers l’avant dans un avion ..................................................... 51
Entretien et nettoyage ............................................................. 53
Pièces de rechange .................................................................. 54
Garantie limitée ....................................................................... 56
AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA
(Numéros de modèle se terminant par un « C. »)
Face vers l’avant
Table des matières
AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U.
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes
les exigences de la norme fédérale 213 applicable à la
sécurité des véhicules automobiles.
Généralités
Plus d’enfants, passagers d’un véhicule, sont tués chaque année dans
des collisions automobiles que par tout autre type de blessures. Pour
réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, lire ce mode
d’emploi et le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser
ce dispositif de retenue pour enfant. L’utilisation d’un dispositif de retenue est
efficace. En utilisant correctement ce dispositif de retenue pour enfant et en
suivant ces instructions (et les instructions jointes à votre véhicule), l’utilisateur
réduira considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles, d’un
enfant suite à une collision. Ne pas se laisser induire en erreur par le terme courant
« siège de sécurité »; aucun dispositif de retenue ne peut empêcher toutes les
blessures dans toutes les collisions. Nombre d’adultes et d’enfants correctement
maintenus subissent des blessures dans des collisions automobiles, même dans des
collisions relativement mineures. Un dispositif de retenue pour enfant correctement
attaché est le meilleur moyen de réduire au maximum les blessures de l’enfant et
augmenter ses chances de survie dans la plupart des collisions automobiles.
Avant d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec des
nouveau-nés prématurés ou de faible poids à la naissance, il
faut lire et suivre à la lettre les directives de cette section.
Selon la National Highway Traffic Safety Administration des
États-Unis, un dispositif de retenue pour enfant installé correctement réduit le risque de décès des nourrissons impliqués dans des
collisions automobiles de plus de 70 pour cent. La norme fédérale
de sécurité des véhicules automobiles 213 (FMVSS 213) établit les
critères de conception et de performance des dispositifs de retenue
pour enfant. Toutefois, la norme n’a pas de critère de limite de
poids minimum et n’adresse pas les besoins médicaux spéciaux
des nouveau-nés prématurés ou de faible poids à la naissance. Afin
d’assurer que le transport des nouveau-nés prématurés ou de faible
poids à la naissance se fasse en toute sécurité, les directives publiées
par l’Académie américaine de pédiatrie (American Academy of
Pediatrics-AAP) dans Pediatrics 2009 (123:1424-1429) doivent être
suivies.
Tous les enfants doivent rouler en voiture en position face vers
l’arrière aussi longtemps que possible. Les nouveau-nés prématurés
et de faible poids à la naissance font face à des risques additionnels
de difficultés respiratoires et de problèmes cardiaques lorsqu’ils sont
placés dans un dispositif de retenue pour enfant. Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour
tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les
nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 livres) à la naissance, avant
leur premier voyage en voiture. Ce, afin de vérifier l’absence de difficultés respiratoires ou de problèmes cardiaques lorsqu’ils voyagent
dans un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l’arrière.
La AAP recommande que du personnel hospitalier approprié
observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant
pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du
déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période
d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné
correctement selon les directives de ce mode d’emploi et que le
dispositif de retenue pour enfant est incliné à un angle conforme à
l’utilisation dans le véhicule. Le personnel hospitalier vérifiera si des
difficultés respiratoires ou des troubles du rythme cardiaque sont
présents. Le pédiatre de l’enfant fera savoir si des mesures particulières doivent être prises pour le voyage. Le nombre et la durée des
déplacements pendant lesquels l’enfant est assis dans le dispositif
de retenue pour enfant doivent être réduits au maximum. Un assistant doit être assis sur le siège arrière pour surveiller le nourrisson
pendant le déplacement.
Pour en savoir plus sur les recommandations de la AAP concernant
l’observation des nouveau-nés et les directives pour le transport
en toute sécurité des nouveau-nés prématurés et faible poids à la
naissance, ainsi que sur d’autres ressources pour les parents et les
professionnels de la santé, consulter :
https://www.healthychildren.org/english/safety-prevention/
on-the-go/Pages/default.aspx
2
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant les sacs gonflables
• NE PAS utiliser ce siège d’appoint sur le siège avant d’un
véhicule équipé d’un sac gonflable à moins d’avoir désactivé
ce sac gonflable. Les sacs gonflables peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles, aux enfants âgés de moins
de 12 ans. Si le véhicule est équipé d’un sac gonflable,
se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour
l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant.
• Si le siège arrière du véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux, se référer aux informations
suivantes pour l’utilisation correcte :
Concernant les modèles de véhicules construits avant
2002 : NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un
emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac gonflable
latéral à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant du
véhicule.
Modèles 2002 et véhicules plus récents : Se référer
au manuel du propriétaire du véhicule avant de placer ce
dispositif de retenue sur un emplacement de siège équipé
d’un sac gonflable latéral. NE PAS placer d’objets entre le
dispositif de retenue et le sac gonflable latéral, car un sac
gonflable qui se déploie risque de projeter ces objets sur
l’enfant.
La banquette arrière faisant face vers l’avant
est celle qui offre le plus de sécurité pour les
enfants âgés de 12 ans et moins.
3
Important
UTILISATION AVEC UN NOUVEAU-NÉ
PRÉMATURÉ
AVERTISSEMENT
Avertissements d’ordre général
Avertissements concernant l’emplacement – Suite
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• Si les instructions d’installation ne sont pas suivies, l’enfant
risque de se heurter contre l’intérieur du véhicule lors d’un
arrêt brusque ou d’une collision. Des blessures graves, voire
mortelles, peuvent en résulter. Ces instructions et les instructions
du manuel du propriétaire du véhicule doivent être observées
soigneusement. S’il y a une différence entre les deux, les
instructions du manuel du propriétaire du véhicule concernant
l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant doivent être
suivies.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• Des enfants se sont ÉTRANGLÉS dans des sangles de harnais
desserrées ou mal bouclées. Attacher correctement toutes les
sangles pour bien maintenir l’enfant.
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
La meilleure façon de déterminer si le dispositif de retenue pour
enfant convient pour un emplacement de siège particulier est de
vérifier s’il peut être bien serré lors de son installation. Si le dispositif
de retenue pour enfant ne peut pas être installé correctement,
NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule,
essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo pour
assistance complémentaire.
• Utiliser UNIQUEMENT ce dispositif de retenue pour enfant sur
des sièges de véhicule orientés face vers l’avant. NE PAS utiliser
ce dispositif de retenue sur des sièges de véhicule orientés face
vers l’arrière ou sur le côté.
• Utiliser UNIQUEMENT ce dispositif de retenue pour enfant sur
des sièges de véhicule dont les dossiers se bloquent.
AVERTISSEMENT
Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
dans des sangles de harnais
desserrées ou mal bouclées.
Attacher correctement toutes
les sangles pour bien maintenir
l’enfant.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il est
endommagé, cassé ou si des pièces en manquent.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue s’il a été impliqué
dans une collision. Il doit être remplacé.
Avertissements concernant l’emplacement
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui
accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.
• D’après les statistiques d’accidents, les enfants sont plus en sécurité
lorsqu’ils sont correctement maintenus sur un
emplacement de siège arrière plutôt que sur un emplacement de
siège avant. Généralement, la position au centre de la
banquette arrière est celle qui offre le plus de sécurité et doit être
utilisée, si disponible.
• Certains dispositifs de retenue pour enfant ne s’adaptent pas
dans tous les véhicules ou sur tous les emplacements de siège. Il
existe des milliers de combinaisons de marques de véhicules, de
modèles, de configurations de dispositifs de retenue pour enfant,
de conceptions de ceintures de sécurité de véhicules et de formes de
coussins de sièges.
4
Nouveau-nés prématurés
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant ou tout
autre pour un nouveau-né prématuré avant d’avoir consulté
un médecin. Les nouveau-nés prématurés peuvent éprouver
des difficultés à respirer en position assise ou semi-inclinée.
L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers supplémentaires
derrière la tête du nouveau-né ou d’une inclinaison
incorrecte du dispositif de retenue pour enfant peut
augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de
l’enfant.
Avertissements concernant uniquement la
position face vers l’arrière
• Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en
orientation face vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de
sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes,
car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de
protéger l’enfant.
• NE PAS utiliser les fentes de harnais les plus élevées en
orientation face à l’arrière. Le harnais ne maintiendra pas
adéquatement l’enfant lors d’une collision.
• Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour
un enfant faisant face vers l’arrière lors de certains types de
collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule
avant d’installer un dispositif de retenue pour enfant face vers
l’arrière devant un accoudoir rabattable.
5
Important
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant uniquement la
position face vers l’arrière - Suite
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant les ceintures de sécurité
• Si l’enfant pèse plus de 22.6 kg (50 lb) ou si ses épaules sont
plus hautes que le niveau de harnais le plus élevé, il FAUT
cesser d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant, car il risque
de ne plus protéger adéquatement l’enfant.
• NE PAS utiliser les fentes de harnais les plus basses en
orientation face à l’avant. Le harnais ne maintiendra pas
adéquatement l’enfant lors d’une collision.
• DOIT être âgé d’au moins deux ans.
• Régler ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur
lequel va être installé le dispositif de retenue pour
enfant afin que le dossier du dispositif de retenue repose
contre le dossier du siège du véhicule.
• L’appui-tête du siège du véhicule qui se trouve devant
l’enfant doit être réglé dans sa position la plus basse.
Le dossier du siège auquel l’enfant fait face doit être
complètement rembourré et sans objet dur.
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se
déplace de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou
de l’avant vers l’arrière aux points du passage de la ceinture
pour orientation face vers l’arrière ou face vers l’avant du
dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves,
voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non
conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas
être bien fixé, essayer de nouveau ou le mettre à un autre
emplacement.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un emplacement
de siège où les ceintures de sécurité du véhicule sont
montées sur la portière.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un siège
de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent
automatiquement le long du châssis de la portière lorsque
celle-ci est ouverte. Ces ceintures de sécurité ne maintiennent
pas correctement un dispositif de retenue pour enfant.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un
véhicule équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales
qui ne se bloquent qu’en cas d’arrêt brusque ou de collision
(enrouleurs à verrouillage d’urgence - EBU). Il faut utiliser
un emplacement de siège équipé d’une ceinture de sécurité
qui se verrouille. Consulter le manuel du propriétaire du
véhicule pour voir s’il est équipé de ceintures de sécurité
sous-abdominales avec enrouleurs à verrouillage d’urgence.
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas
acheminées et attachées correctement, le dispositif de
retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une
collision.
• NE PAS permettre le contact entre le bouton de
déclenchement de la ceinture de sécurité et le dispositif
de retenue pour enfant. Un contact risque d’entraîner le
déblocage accidentel de la ceinture de sécurité. Si nécessaire,
tourner le bouton de déclenchement de la ceinture de
sécurité du côté opposé au dispositif de retenue pour enfant
ou mettre le dispositif de retenue pour enfant à un autre
emplacement.
• Si le harnais ou les ceintures de sécurité du véhicule ne sont
pas bien ajustés autour de l’enfant, celui-ci risque de se
heurter contre l’intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque
ou d’une collision. Des blessures graves, voire mortelles,
peuvent se produire.
6
7
• NE JAMAIS orienter un dispositif de retenue pour enfant face
vers l’avant pour un enfant pesant moins de 10 kg (22 lb).
L’impact d’une collision risque de causer des blessures graves,
voire mortelles.
• NE PAS utiliser la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de
retenue pour enfant est en orientation face vers l’arrière.
• L’appui-tête du siège auquel l’enfant fait face lorsqu’il est
assis en orientation face vers l’arrière doit être placé dans sa
position la plus basse. Le dossier du siège auquel l’enfant fait
face doit être complètement rembourré et sans objet dur.
Avertissements concernant uniquement la
position face vers l’avant
Important
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant le DUA
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• Le système DUA doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit
dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles,
peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Le « DUA
» (Dispositif Universel d’Ancrage) est un système d’attache
du dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il
peut être utilisé à la place des ceintures de sécurité dans les
véhicules munis de barres d’ancrage inférieur. Se référer au
manuel du propriétaire du véhicule pour les emplacements
des barres d’ancrage inférieur du véhicule. Remarque : Le
manuel du propriétaire du véhicule peut appeler ce système
« Système d’ancrage universel (SAU) », « Dispositif universel
d’ancrages d’attaches inférieurs » ou « ISOFIX (International
Standards Organisation FIX) ».
• Outre ces instructions, lire et suivre celles du manuel du
propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfant et du DUA. S’il y a une
différence, suivre le manuel du propriétaire du véhicule.
• Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de retenue
pour enfant aux barres d’ancrage inférieur du véhicule.
• NE JAMAIS attacher deux connecteurs d’ancrage inférieur à
une barre d’ancrage inférieur du véhicule.
• NE JAMAIS se servir des ceintures de sécurité du véhicule
lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est
utilisé. L’utilisation des deux systèmes ensemble risque de
causer du mou lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
• Pour éviter le danger d’étranglement, il faut ranger le harnais
DUA non utilisé, en retirant tout mou, dans la zone de
rangement située derrière le dossier du siège. Enrouler ou
replier tout excédent de courroie DUA et l’attacher avec un
élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers.
• TOUJOURS s’assurer que les connecteurs d’ancrage inférieur
sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en
tirant fermement sur les connecteurs d’ancrage inférieur. S’ils
ne sont pas attachés, l’ensemble du connecteur d’ancrage
inférieur ne maintiendra pas le dispositif de retenue pour
enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en
résulter.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se
déplace de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de
l’avant vers l’arrière aux points du passage de la ceinture pour
orientation face vers l’arrière ou face vers l’avant du dispositif
de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles,
peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif
de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de
nouveau ou le mettre à un autre emplacement.
8
AVERTISSEMENT
Avertissements concernant la courroie d’ancrage
Utilisation face vers l’avant uniquement
• Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT bien enrouler
ou replier la courroie d’ancrage inutilisée ou tout excédent de
courroie d’ancrage et l’attacher avec un élastique. Attacher
le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est
pas utilisé (p. 16). Ceci empêchera toute courroie inutilisée de
heurter un passager lors d’une collision.
Avertissements supplémentaires
Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant
• Pendant les périodes de chaleur ou ensoleillées,
TOUJOURS vérifier la température des zones du dispositif de
retenue pour enfant qui pourraient toucher l’enfant (par ex.
: la boucle, les languettes de boucle, etc.) avant de mettre
l’enfant dans le dispositif de retenue. L’enfant pourrait subir
des brûlures. Couvrir le dispositif de retenue pour enfant avec
une couverture de couleur claire en quittant le véhicule.
• Ce dispositif de retenue pour enfant doit être bien attaché
dans le véhicule, même s’il n’est pas occupé, à l’aide des
ceintures de sécurité du véhicule ou des connecteurs d’ancrage
inférieur. Un dispositif de retenue pour enfant non attaché
risque de blesser quelqu’un lors d’une collision.
• NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des boîtes ou des
récipients durs. Ne l’utiliser qu’avec des tasses souples (telles
que du polystyrène ou du papier).
• NE PAS placer de tasses contenant des liquides chauds dans le
porte-gobelet.
• NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets
ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou
qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi au dispositif
de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été testés
avec ce dispositif de retenue pour enfant risquent de blesser
l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires
risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais
ou causer des problèmes de respiration si la tête de l’enfant
tombe vers l’avant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles.
• Risque de blessures graves, voire mortelles, si les
instructions d’installation ne sont pas suivies. Ces
instructions et les instructions du manuel du propriétaire
du véhicule doivent être observées soigneusement. S’il y
a une différence entre les deux, le manuel du propriétaire
du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de
retenue pour enfant doit être suivi.
9
Important
AVERTISSEMENT
Avertissements supplémentaires – Suite
• Par temps froid, NE PAS habiller l’enfant avec des
vêtements épais tels que des vêtements de neige s’il
est assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Les
vêtements épais et les vêtements de neige rendent difficile
le serrage correct du harnais autour de l’enfant et l’enfant
pourrait alors être projeté hors du dispositif de retenue
lors d’une collision. Si nécessaire, placer une couverture
sur l’enfant attaché avec le harnais sans gêner le système
de harnais du dispositif de retenue pour enfant.
Mesures de sécurité
• Chacun doit avoir la ceinture attachée ou le
véhicule ne démarre pas. Ne faire aucune exception,
ni pour les adultes ni pour les enfants. Si quelqu’un
détache sa ceinture, arrêter le véhicule. En étant ferme et
conséquent dès le début, il y aura moins de problèmes de
discipline au fur et à mesure que les enfants grandissent.
Une personne non maintenu peut être projetée sur les
autres passagers et les blesser.
• De nombreux défenseurs de la sécurité et professionnels
de la santé recommandent que les enfants roulent en
voiture en orientation face vers l’arrière aussi longtemps
que possible. Se référer aux recommandations de limites
concernant l’utilisation en orientation face vers l’arrière
au verso de la couverture frontale.
• NE JAMAIS essayer de répondre aux besoins d’un enfant
qui pleure pendant la conduite du véhicule. NE JAMAIS
sortir le bébé du dispositif de retenue pour enfant pour le
consoler lorsque le véhicule roule.
• NE PAS permettre à un enfant de tenir des objets tels que
des sucettes ou une glace sur bâton dans un
véhicule. L’objet peut blesser l’enfant si le véhicule vire ou
heurte une bosse.
• NE PAS nourrir un enfant qui se trouve dans un dispositif
de retenue pour enfant.
• Mettre les objets pointus ou lourds dans le coffre. Tout objet
non attaché peut devenir mortel lors d’une collision.
10
Informations de rappel pour les
consommateurs des É.-U.
• Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés
pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer
ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié en cas de
rappel. Pour ce faire, envoyer vos nom, adresse et adresse
courriel, si disponibles, ainsi que le numéro de modèle du
dispositif de retenue et la date de fabrication à :
Evenflo Company, Inc.,
1801 Commerce Dr.,
Piqua, OH 45356, É.-U.
ou appeler le 1-800-233-5921.
ou s’enregistrer en ligne à :
www.evenflo.com/registercarseat
• Pour les informations de rappel, appeler la ligne d’appel
libre de la sécurité des véhicules automobiles du
gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site :
http://www.NHTSA.gov
Avis public pour les consommateurs
canadiens
• Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être
rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif
d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être
notifié en cas de rappel. Envoyer votre nom, votre
adresse, le numéro de modèle du dispositif de retenue
et la date de fabrication à Evenflo Company inc.,
1801 Commerce Dr., Piqua, Ohio 45356, É.-U. ou
appeler le 1-937-773-3971. Il est également possible de
l’enregistrer en ligne à :
www.evenflo.com/registercarseatcanada
• Pour les informations d’avis public, appeler Transport
Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la
région d’Ottawa).
11
Important
AVERTISSEMENT
So
Childnus™
Rest
rain
ne
t Sy
p for r’s M
stem
future an
ua
Ow
Kee
Rearfac
2.3
ing
(5 to to 18 kg
40
lbs)
48
(19 to 102 cm
to
For 40 in.)
wa
10 to rd-fac
ing
(22 22 .6
to 50 kg
to 127 lbs)
8 to
cm
50
in.)
)
use
.
l
A
:
of serio
owne us injur
r’s man y
g this
child ual prior
restr
aint.
y, Inc.
Symbole du DUA – Attire l’attention sur les
informations importantes concernant la sécurité du
DUA.
Symbole du boulon d’ancrage – Attire
l’attention sur les informations importantes
concernant la sécurité du boulon d’ancrage.
Symbole de l’avion – Attire l’attention sur les
informations importantes concernant la sécurité à
bord d’un avion.
12
WARNING:
To reduce the risk of serious injury
or death, read this owner’s manual prior
to installing and using this child restraint.
71 to 127 cm
(28 to 50 in.)
* See page 1 for complete requirements.
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-233-5921
Rear-facing*
2.3 to 18 kg
(5 to 40 lbs)
48 to 102 cm
(19 to 40 in.)
10 to 22.6 kg
(22 to 50 lbs)
SonusTM
Owner’s Manual
Forward-facing*
y,
Légende des symboles
Symbole de sac gonflable – Attire l’attention
sur les informations importantes concernant la
sécurité des sacs gonflables.
Ou
cion
es
00- en Esp
233
-59 añol,
21.
NING
Manufactured in Fabriqué en
(year-month-day) (année-mois-jour)
Name / Nom
Model / Modèle
Made in / Fabriqué en
Expires on/Expire le
Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du
dispositif de retenue pour enfant ET la date de
fabrication qui se trouvent sur le dessous du siège.
Numéro de modèle:
Date de fabrique:
13
Important
Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, utiliser
la sangle en plastique A pour les ranger dans un
des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
Ces instructions peuvent également être rangées derrière le
revêtement du siège.
Child Restraint System
Lorsqu’il est utilisé avec le harnais intégré et installé
conformément à ces instructions, ce dispositif de retenue
est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules
automobiles et des véhicules de tourisme à usage multiple, dans
des autobus ainsi que dans des
CONSEIL
CONSEIL !!
camions équipés soit de ceintures
de sécurité sous-abdominales
Avant le départ,
uniquement ou de systèmes de
vérifier avec la compagnie aérienne si le
ceinture baudrier et sous-abdominale,
dispositif de retenue
et à bord des avions.
pour enfant est
Se référer aux pages 48 à 52
conforme à sa
pour les instructions concernant
réglementation.
l’installation d’un dispositif de
retenue pour enfant à bord d’un
avion.
Rangement du mode d’emploi
Keep for future use.
Utilisation dans un véhicule
automobile / à bord d’un avion
Glossaire visuel
Glossaire visuel
Accoudoir rabattable
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule.
Boulons d’ancrage
Orientation face
vers l’avant
UNIQUEMENT
Boucles de ceinture de sécurité
de la banquette arrière
Ceintures de sécurité sous-abdominale et baudrier du siège avant
Appui-tête
Doit être dans sa position la
plus basse à l’endroit où se
trouve le dispositif de retenue
pour enfant.
Important
Les composants de votre véhicule peuvent être très différents
des illustrations. Consulter le manuel du propriétaire du
véhicule pour l’identification des composants du véhicule.
10
Enrouleur du
siège arrière
4
30
20
12
0
Ceinture sousabdominale centrale
A
Ceinture sousabdominale et
baudrier
IR
B
A
G
Important
Barres
d’ancrage
inférieur du
véhicule
Pli du siège
Enrouleur du siège
avant
Consulter le carnet de
bord du véhicule pour déterminer
l’emplacement correct du dispositif
de retenue pour enfant dans le véhicule
et se familiariser avec les
composants du véhicule.
IMPORTANT : Si le véhicule est équipé de sacs gonflables
latéraux, se référer aux avertissements de la page 3.
14
15
Caractéristiques du dispositif de retenue
Avant
Caractéristiques du dispositif de retenue
Important
Description
1. Housse du siège
1
2
2. Oreiller
3
3. Sangles du harnais
9
4
4. Pince de poitrine
5. Boucle
5
10
6
6. Sangle d’entrejambe
7. Bouton de désenclenchement du harnais
8. Sangle de réglage du harnais
7
9. Porte-languette de boucle*
10. Porte-gobelet*
8
11. Courroie d’ancrage et crochet (illustré attaché à la
pince de rangement)
12. Sangles du harnais
Arrière
13. Plaque d’attache
14. Support d’inclinaison
11
* Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les
modèles. Les styles peuvent varier.
12
13
14
16
17
Conditions requises pour l’enfant :
• Poids : 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb)
• Taille : 48 à 102 cm (19 à 40 po) ET le haut de la tête
de l’enfant doit être au moins à 25 mm (1 pouce) en
dessous du haut du dossier du dispositif de retenue
pour enfant.
25 mm (1 po)
ou plus
Passage de la
ceinture pour
orientation face
vers l’arrière
Les sangles du
harnais se trouvent
au niveau ou
légèrement en
dessous des épaules
de l’enfant.
Ensemble du
connecteur
d’ancrage
inférieur
Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à
18 kg (40 lb) OU de taille supérieure à 102 cm (40 po)
OU que le dessus de sa tête se trouve à moins de 25 mm
(1 po) du haut du dossier du dispositif de retenue pour
enfant, ce dispositif de retenue pour enfant DOIT être
utilisé en position face vers l’avant.
Liste de contrôle pour l’installation
face vers l’arrière
1. Attacher le dispositif de retenue pour
enfant au siège du véhicule.
• Le support d’inclinaison est basculé en position
d’inclinaison (page 40).
• L’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
(page 20) ou la ceinture de sécurité du véhicule (page 24).
• Serviette enroulée et placée en dessous du support
d’inclinaison, si nécessaire (page 40).
• Installer la pince de sécurité, si nécessaire (page 26).
2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour
enfant.
Le dessus de la tête se trouve au moins à 25 mm (1 pouce)
en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour
enfant.
3. Attacher la boucle. Se référer à la page 41.
4. Effectuer les réglages nécessaires.
• La sangle d’entrejambe est bien serrée contre l’enfant
(page 42).
• Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre les
épaules de l’enfant, sans aucun mou (page 41).
5. Positionner et attacher la pince de poitrine.
La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles
(page 41).
6. Vérifier l’installation.
• Le support d’inclinaison est basculé en position
d’inclinaison (page 40).
• Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour
enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 25 mm (1 po)
d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au
passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière.
(pages 23 et 27).
• Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le
dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour
enfant (page 41).
• Les sangles du harnais d’épaules DOIVENT se trouvent à
la hauteur des épaules ou plus bas que celles-ci en passant
par les fentes de harnais les plus proches des épaules de
l’enfant (page 38).
• Les languettes de la boucle sont complètement
enclenchées (page 41).
• La flèche d’indication de niveau est à niveau avec le sol
(pages 21 et 24).
AVERTISSEMENT
Remarque : lorsqu’il est en position face vers l’arrière,
le fond du dispositif de retenue pour enfant DOIT
reposer complètement sur le siège du véhicule.
18
Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue en orientation face
vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule
pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le
dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant.
19
Face vers l’arrière
Utilisation du dispositif
de retenue pour enfant en
position face vers l’arrière
Le « DUA » (Dispositif Universel d’Ancrage) est un système
d’attache du dispositif de retenue pour enfant au siège du
véhicule. Il peut être utilisé à la place des ceintures de sécurité
dans les véhicules munis de barres d’ancrage inférieur.
Remarque : Le manuel du propriétaire du véhicule
peut appeler ce système « Système d’ancrage universel
(SAU) », « Dispositif universel d’ancrages d’attaches
inférieurs » ou « ISOFIX (International Standards
Organisation FIX) ».
AVERTISSEMENT
• Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de
retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du
véhicule.
• TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui
accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour
enfant.
• NE JAMAIS attacher deux crochets à une barre d’ancrage
inférieure du véhicule.
• NE PAS utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour
installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé.
• Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être
utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions.
Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter
d’une utilisation non conforme.
• TOUJOURS s’assurer que le crochet du connecteur
d’ancrage inférieur est bien attaché à la barre d’ancrage
inférieure du véhicule en tirant fermement sur la sangle
du connecteur d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien
attaché, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne
maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour
enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en
résulter.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT ranger
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisé en y
retirant tout mou, dans la zone de rangement située sous
le siège (page 47). Enrouler ou replier tout excédent de la
sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures
graves aux passagers.
• Outre ces instructions, lire et suivre celles du carnet de
bord du véhicule concernant l’installation de dispositifs
de retenue pour enfant et de DUA. S’il existe une contradiction, suivre les instructions du carnet de bord du
véhicule.
20
1
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS orienter un dispositif
de retenue pour enfant face vers
l’avant pour un enfant pesant moins
de 10 kg (22 lb). L’impact d’une
collision risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
A
REAR OF VEHICLE
Les nouveau-nés DOIVENT toujours
rouler en voiture en faisant face
vers l’arrière du véhicule. Le dossier du dispositif de
retenue pour enfant soutient et protège le bébé et
absorbe l’impact d’une collision.
Régler le dispositif de retenue pour enfant en position
d’inclinaison (page 40). Mettre le dispositif de retenue pour
enfant dans le véhicule, en orientation face vers l’arrière.
Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la flèche de
niveau A soit de niveau avec le sol.
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
REAR OF VEHICLE
Attacher les sangles de harnais B à
la plaque d’attache C en utilisant la
position de nouveau-né (page 39)
des sangles du harnais. Lorsque l’enfant
grandit, les sangles du harnais B
peuvent être attachées à la plaque
d’attache en utilisant les coulisses à
l’extrémité des sangles.
2
C
B
B
IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont
installées complètement sur la plaque d’attache, comme illustré.
Retirer le revêtement du siège de
l’avant du dispositif de retenue
pour enfant. Faire passer la sangle
du connecteur d’ancrage inférieur
D et le crochet par les passages
de ceinture pour position face vers
l’arrière E. IMPORTANT: S’assurer
que la sangle du connecteur d’ancrage
inférieur D se trouve devant la
sangle d’entrejambe F et qu’elle repose à plat, sans être
tordue, comme illustré. Rattacher la housse du siège sur le
devant du dispositif de retenue pour enfant.
21
3
E
F
D
Face vers l’arrière
Installation en orientation face
vers l’arrière avec les connecteurs
d’ancrage inférieur
AVERTISSEMENT
4
6
NE PAS utiliser les deux fentes de harnais supérieures en
orientation face vers l’arrière. Le harnais peut ne pas
maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision.
S’assurer que les sangles du
harnais passent par l’une des
trois fentes de harnais
inférieures G. Les sangles
du harnais doivent se trouver
au niveau ou plus bas que les
épaules et passer par les fentes
les plus proches des épaules de
l’enfant H, comme illustré.
I
H
E
Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Pour un
enfant plus grand, le quatrième jeu de fentes de harnais I peut
être utilisé.
Remarque : Ces fentes DOIVENT se trouver à la hauteur des
épaules de l’enfant ou plus bas que celles-ci et être les fentes les
plus proches de ses épaules.
Se familiariser avec l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur
5
L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le
dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants.
SecureRight
Quick Connector
MC
Réglage
MC
Courroie
Pince
Crochet
J
Courroie
Réglage
K
J
L
J
Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement
des barres d’ancrage inférieures J sur le siège du véhicule. Attacher
le crochet droit K ou la pince L à la barre d’ancrage droite J, et le
crochet gauche ou la pince à la barre d’ancrage gauche. VÉRIFIER DE
NOUVEAU d’avoir bien enclenché le crochet ou la pince de chaque
connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle de
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur.
22
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge
de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant
vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule.
Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une
installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour
enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le
mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble
du connecteur d’ancrage inférieur.
En se servant de tout son poids, pousser fermement le
dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule
et tirer la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage
inférieur pour serrer.
La sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage
inférieur doit être aussi serrée que possible. Si le
dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus
de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant
vers l’arrière au passage de la ceinture E, la sangle
du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas assez
serrée. Il faut réessayer de la serrer, trouver un autre
emplacement de siège pour le dispositif de retenue
pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du
véhicule (page 24). Pour retirer la sangle du connecteur
d’ancrage inférieur, se référer à la page 46.
23
Face vers l’arrière
G
AVERTISSEMENT
1
NE JAMAIS orienter un dispositif
de retenue pour enfant face vers
l’avant pour un enfant pesant moins
de 10 kg (22 lb). L’impact d’une
collision risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
3
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser les deux fentes de harnais supérieures en orientation face vers l’arrière. Le harnais peut ne pas maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision.
S’assurer que les sangles du
harnais passent par l’une des
trois fentes de harnais
inférieures D. Les sangles
du harnais doivent se trouver
au niveau ou plus bas que les
épaules et passer par les fentes
les plus proches des épaules de
l’enfant E, comme illustré.
F
D
A
E
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
REAR OF VEHICLE
REAR OF VEHICLE
Les nouveau-nés DOIVENT toujours rouler en voiture
en orientation face vers l’arrière du véhicule. Le
dossier du dispositif de retenue pour enfant soutient et
protège le bébé et absorbe l’impact d’une collision.
Régler le dispositif de retenue pour enfant en position
d’inclinaison (page 40). Mettre le dispositif de retenue pour
enfant en orientation face vers l’arrière dans le véhicule.
Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la flèche de
niveau A soit de niveau avec le sol.
2
Attacher les sangles de harnais B à la plaque d’attache
C en utilisant la position de
nouveau-né (page 39) des
sangles du harnais.
Lorsque l’enfant grandit,
les sangles du harnais B
peuvent être attachées à la
plaque d’attache en utilisant
les coulisses à l’extrémité
des sangles.
C
B
B
IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont
installées complètement sur la plaque d’attache, comme
illustré.
24
Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Pour un
enfant plus grand, le quatrième jeu de fentes de harnais F peut
être utilisé. Remarque : Ces fentes DOIVENT se trouver à la
hauteur des épaules de l’enfant ou plus bas que celles-ci et être
les fentes les plus proches de ses épaules.
Ceinture sousCombinaison ceinture
abdominale
sous-abdominale et
uniquement
baudrier
4
H
I
H
I
G
G
Retirer la housse du siège de l’avant du dispositif de retenue pour
enfant. Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule G par
l’acheminement de ceinture pour l’orientation face vers l’arrière
H, et continuer jusqu’au côté opposé du dispositif de retenue
pour enfant. IMPORTANT: S’assurer que la ceinture de sécurité du
siège G se trouve devant la sangle d’entrejambe I et qu’elle
repose à plat, sans être tordue, comme illustré. Attacher la ceinture
de sécurité du véhicule, comme illustré, en fonction du type de
ceinture de sécurité. Rattacher la housse du siège sur le devant du
dispositif de retenue pour enfant.
25
Face vers l’arrière
Installation du dispositif de retenue
pour enfant face vers l’arrière avec la
ceinture de sécurité du véhicule
Installer la pince de sécurité
(non comprise), si nécessaire.
Si le véhicule est un modèle
construit avant celui de
l’année 1996 et est équipé
Pince de sécurité
d’une combinaison ceinture
installée
sous-abdominale et baudrier
correctement.
équipée d’un enrouleur à
verrouillage d’urgence (ELR),
13 mm
ET d’une plaque d’attache de
(0,5 po)
boucle coulissante, il FAUT
utiliser une pince de sécurité.
Vérifier le manuel du propriétaire
du véhicule pour
identifier le système de ceinture
de sécurité du véhicule.
Si le véhicule est un modèle de l’année 1996 ou
plus récent, il est plus que probable qu'il est doté
d'un système de ceinture de sécurité qui se bloque
lorsqu'il est attaché et il ne sera pas nécessaire d’utiliser
une pince de sécurité.
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule
avant d'installer la pince de sécurité.
Si le véhicule nécessite une pince de sécurité, appeler le
ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971
(Canada) pour obtenir une pince de sécurité et les
instructions d’installation et d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du
véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de
retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité
ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant.
Des blessures graves peuvent se produire.
26
6
G
H
AVERTISSEMENT
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas
acheminées et attachées correctement, le dispositif de
retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors
d’une collision.
• Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule afin de
déterminer comment attacher la ceinture de sécurité pour
installer le dispositif de retenue pour enfant. La ceinture de
sécurité doit être verrouillée afin d’attacher correctement
le dispositif de retenue pour enfant.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il
bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre
ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture
pour la position face vers l’arrière. Des blessures graves,
voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non
conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut
pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à
un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur.
La ceinture de sécurité du siège doit être aussi
serrée que possible. Appuyer de tout son poids sur le
dispositif de retenue pour enfant tout en tirant sur la
ceinture de sécurité G pour la serrer.
Vérifier l’installation S’assurer que les ceintures sont bien
serrées. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être
bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou
de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la
position face vers l’arrière H, la ceinture de sécurité du
véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue
pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le
réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer
avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (p. 20).
27
Face vers l’arrière
5
Utilisation du dispositif
de retenue pour enfant en
position face vers l’avant
Conditions requises pour l’enfant :
• Poids : 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb)
• Taille : 71 à 127 cm (28 à 50 po) ET le
dessus des oreilles de l’enfant se trouve
au niveau du dossier du dispositif de
retenue pour enfant ou plus bas que celui-ci.
• Âge : Âgé d’au moins deux ans
Les sangles du
harnais au niveau,
ou juste au-dessus
des épaules de
l’enfant.
Liste de contrôle pour l’installation
face vers l’avant
1. Attacher le dispositif de retenue pour
enfant au siège du véhicule.
• Le support d’inclinaison est basculé en position droite
(page 40).
• L’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
(page 30) ou la ceinture de sécurité du véhicule (page 34).
• Installer la courroie d’ancrage (pages 33 et 37).
• Installer la pince de sécurité, si nécessaire (page 35).
2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de
retenue pour enfant.
Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau du
dossier du dispositif de retenue pour enfant ou en dessous
de celui-ci.
3. Attacher la boucle. Se référer à la page 41.
4. Effectuer les réglages nécessaires.
• La sangle d’entrejambe est bien serrée contre l’enfant
(page 42).
• Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre
les épaules de l’enfant, sans aucun mou (page 41).
5. Positionner et attacher la pince de poitrine.
6. Vérifier l’installation.
Ensemble du
connecteur
d’ancrage
inférieur
Passage de la ceinture
pour orientation face
vers l’avant
Ensemble du
connecteur
d’ancrage
inférieur
Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 22,6 kg
(50 lb) OU de taille supérieure à 127 cm (50 po) OU que
le dessus de ses oreilles dépasse le haut du dossier du
dispositif de retenue pour enfant, il ne peut plus utiliser ce
dispositif de retenue en toute sécurité et il faut considérer
l’utilisation d’un siège d’appoint.
28
• Le support d’inclinaison est basculé en position droite
(page 40).
• Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour
enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 25 mm (1 po)
d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au
passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant.
(pages 32 et 36).
• Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le
dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour
enfant.
• Les sangles du harnais DOIVENT commencer à la hauteur
des épaules ou plus haut, en passant par les fentes de
harnais les plus proches des épaules de l’enfant (page 38).
• Les languettes de la boucle sont complètement
enclenchées (page 41).
• La courroie d’ancrage est bien attachée et serrée
(pages 33 ou 37).
AVERTISSEMENT
Si l’enfant pèse plus de 22,6 kg (50 lb) ou si ses épaules se
trouvent au-dessus du niveau supérieur du harnais, il FAUT
cesser de l’utiliser, car le dispositif de retenue pour enfant ne
protégera plus l’enfant.
29
Face vers l’avant
La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles
(page 41).
Le système DUA sert à attacher le dispositif de retenue pour
enfant au siège du véhicule. Il doit être utilisé à la place des
ceintures de sécurité du véhicule et peut être utilisé dans les
véhicules équipés de barres d’ancrage DUA. Le manuel du
propriétaire du véhicule peut appeler ce système « Dispositif Universel d’Ancrage », « Dispositif universel d’ancrages
d’attaches inférieurs » ou « ISOFIX (International Standards
Organisation FIX) ».
AVERTISSEMENT
– Suite • Outre ces instructions, lire et suivre celles du carnet
de bord du véhicule concernant l’installation de dispositifs de
retenue pour enfant et de DUA. S’il existe une contra-diction,
suivre les instructions du carnet de bord du véhicule.
1
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser les trois fentes de harnais inférieures en
orientation face vers l’avant. Le harnais peut ne pas
maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision.
A
AVERTISSEMENT
• Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de retenue
pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule.
• TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui
accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.
• NE JAMAIS attacher deux crochets à une barre d’ancrage
inférieure du véhicule.
• NE PAS utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer
un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur est utilisé.
• Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être
utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions.
Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une
utilisation non conforme.
• TOUJOURS s’assurer que le crochet du connecteur d’ancrage
inférieur est bien attaché à la barre d’ancrage inférieure du
véhicule en tirant fermement sur la sangle du connecteur
d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien attaché, l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement
le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire
mortelles, peuvent en résulter.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT ranger
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisé en y
retirant tout mou, dans la zone de rangement située sous
le siège (page 47). Enrouler ou replier tout excédent de la
sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et
l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux
passagers.
30
C
S’assurer que les sangles du
harnais se trouvent dans l’une
des trois fentes de harnais
supérieures A. Les sangles
du harnais DOIVENT être à la
hauteur des épaules ou plus
haut C et passer par les fentes
de sangle les plus proches des
épaules de l’enfant. La plaque
d’attache est attachée au bas de
la sangle du harnais en position de enfant B (page 39). Ceci
fournira plus d’espace et assurera le confort du enfant.
B
2
D
Régler le dispositif de retenue pour enfant en
position droite (page 40) et le placer dans le véhicule en
orientation face vers l’avant, comme illustré. Faire
passer la sangle et le crochet du connecteur d’ancrage
inférieur par le passage de ceinture pour position face vers
l’avant D.
Remarque : Soulever le revêtement de siège du siège pour
un accès plus facile. S’assurer que l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur repose à plat sans être tordu.
31
Face vers l’avant
Installation en orientation face
vers l’avant avec les connecteurs
d’ancrage inférieur
Se familiariser avec l’ensemble
du connecteur d’ancrage inférieur
L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants.
SecureRight
Quick Connector
Courroie
Réglage
Pince
Crochet
Courroie
E
AVERTISSEMENT
• Risque de blessures graves, voire mortelles à l’enfant ou à
d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies.
• La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation
face vers l’avant.
I
H
J
Réglage
F
E
5
G
E
Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement
des barres d’ancrage inférieures E sur le siège du véhicule. Attacher
le crochet droit F ou la pince G à la barre d’ancrage droite E, et le
crochet gauche ou la pince à la barre d’ancrage gauche. VÉRIFIER DE
NOUVEAU d’avoir bien enclenché le crochet ou la pince de chaque
connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle de
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur.
4
D
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge
de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant
vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule.
Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une
installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant
ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un
autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur
d’ancrage inférieur.
En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de
retenue pour enfant sur le siège du véhicule alors que la sangle de
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est serrée. La sangle de
l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être aussi
serrée que possible. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être
bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant
vers l’arrière au passage de la ceinture D, la sangle du connecteur
d’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la
serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif
de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du
véhicule (page 34). Pour retirer la sangle du connecteur d’ancrage
inférieur, se référer à la page 46.
32
Accrocher le crochet
d’ancrage H au boulon
d’ancrage du véhicule I
situé derrière le siège du
véhicule, comme illustré.
(Consulter le manuel du
propriétaire du véhicule,
car l’emplacement du
boulon d’ancrage peut varier.) Tirer sur la sangle J pour bien
serrer la courroie d’ancrage.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou
replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher
avec la sangle/l’élastique.
• Attacher le crochet de la courroie d’ancrage à la pince de
rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute
courroie inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Après avoir réglé la courroie d’ancrage supérieure, il peut
y avoir un excédent de courroie. NE PAS la couper. Si elle
est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour
l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout
excédent de courroie, en serrant bien et placer un
élastique autour du rouleau.
Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du
véhicule pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage
de la courroie dans le véhicule. Les véhicules de modèles
plus anciens risquent de ne pas être équipés de boulon
d’ancrage pour courroie d’ancrage. S’informer auprès du
concessionnaire automobile.
Pour toute question concernant les ancrages de la courroie
d’ancrage qui n’est pas abordée dans le manuel du
propriétaire du véhicule ou qui n’a pas été adressée de
manière satisfaisante par le concessionnaire ou le fabricant
automobile, appeler le ParentLink Evenflo au
1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada).
33
Face vers l’avant
3
Installation du dispositif de retenue
pour enfant face vers l’avant avec la
ceinture de sécurité du véhicule
1
4
Ceinture abdominale
uniquement
Ceinture abdominale
et baudrier
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser les trois fentes de harnais inférieures en
orientation face vers l’avant. Le harnais peut ne pas
maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision.
C
S’assurer que les sangles du
harnais se trouvent dans l’une
des trois fentes de harnais
supérieures A. Les sangles
du harnais DOIVENT être à la
hauteur des épaules ou plus
haut C et passer par les fentes
de sangle les plus proches des
épaules de l’enfant. La plaque
d’attache est attachée au bas de
la sangle du harnais en position de enfant B (page 39). Ceci
fournira plus d’espace et assurera le confort du enfant.
B
2
Régler le dispositif de retenue
pour enfant en position droite
(page 40). Mettre le dispositif
de retenue pour enfant dans
le véhicule, en orientation
face vers l’avant.
3
AVERTISSEMENT
D
Si les ceintures de sécurité du
véhicule ne sont pas acheminées et
attachées correctement, le dispositif
de retenue pour enfant peut ne pas
protéger l’enfant lors d’une collision.
Faire passer la ceinture de sécurité du
véhicule D dans l’acheminement de
ceinture pour l’orientation face à
l’avant situé derrière le revêtement
de siège.
Remarque : Soulever le revêtement de siège du siège pour faciliter
l’accès. S’assurer que la ceinture de sécurité du véhicule repose à
plat sans être tordue.
34
Attacher la ceinture de sécurité du véhicule, comme
illustré, en fonction du type de ceinture de sécurité.
Remarque : Installer la pince de sécurité sur les combinaisons de
ceinture sous-abdominale et baudrier, si nécessaire.
5
Pince de sécurité
installée
correctement.
Installer la pince de
sécurité (non comprise), si
nécessaire.
Si le véhicule est un modèle
construit avant celui de
l’année 1996 et est équipé
d’une combinaison ceinture sousabdominale et baudrier équipée
d’un enrouleur à verrouillage
13 mm
d’urgence (ELR), ET d’une plaque
(0,5 po)
d’attache de boucle coulissante, il
FAUT utiliser une pince de sécurité.
Vérifier le manuel du propriétaire du
véhicule pour identifier le système
de ceinture de sécurité du véhicule.
Si le véhicule est un modèle de l’année 1996 ou plus
récent, il est plus que probable qu’il est doté d’un système
de ceinture de sécurité qui se bloque lorsqu’il est attaché et
il ne sera pas nécessaire d’utiliser une pince de sécurité.
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant
d’installer la pince de sécurité.
Si le véhicule nécessite une pince de sécurité, appeler le
ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou
1-937-773-3971 (Canada) pour obtenir une pince de
sécurité et les instructions d’installation et d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du
véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de
retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité
ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant.
Des blessures graves peuvent se produire.
35
Face vers l’avant
A
6
7
AVERTISSEMENT
• Risque de blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à
d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies.
• La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face
vers l’avant.
F
E
H
G
• Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas
acheminées et attachées correctement, le dispositif de
retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors
d’une collision.
• Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule afin de
déterminer comment attacher la ceinture de sécurité
pour installer le dispositif de retenue pour enfant. La
ceinture de sécurité doit être verrouillée afin d’attacher
correctement le dispositif de retenue pour enfant.
• NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il
bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre
ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture
de sécurité E du véhicule. Des blessures graves, voir
mortelles, peuvent résulter d’une installation non
conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut
pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à
un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur
(page 30).
La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi
serrée que possible. Pousser de tout son poids le
dispositif de retenue fermement dans le siège du
véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité.
Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé
de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre et de
l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité
du véhicule E, la ceinture de sécurité n’est pas assez
serrée et il faut essayer de le réinstaller ou l’installer
avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur
(page 30).
36
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou
replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher
avec la sangle/l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie
inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Après avoir réglé la courroie d’ancrage supérieure, il peut y avoir
un excédent de courroie. NE PAS la couper. Si elle est coupée,
elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre
véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de courroie, en serrant
bien et placer un élastique autour du rouleau.
Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule
pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage de la courroie
dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent
de ne pas être équipés d’attache de boulon d’ancrage. S’informer
auprès du concessionnaire automobile.
Pour toute question concernant les boulons d’ancrage qui n’est
pas abordée dans le manuel du propriétaire du véhicule ou qui n’a
pas été adressée de manière satisfaisante par le concessionnaire ou
le fabricant automobile, appeler le ParentLink Evenflo au
1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada).
37
Face vers l’avant
AVERTISSEMENT
Accrocher le crochet
d’ancrage F au boulon
d’ancrage du véhicule
G situé derrière le siège
du véhicule, comme
illustré. (Consulter le
manuel du propriétaire
du véhicule, car l’emplacement du boulon d’ancrage
peut varier.) Tirer sur la sangle H pour bien serrer la
courroie d’ancrage.
Informations générales
Pour changer la position
de la sangle de harnais,
desserrer le harnais
d’épaules, comme illustré
en page 43, étape 2.
Faire glisser la sangle du
harnais hors de la plaque
d’attache D. Nous
suggérons d’effectuer
cette opération un côté à
la fois.
1
Positionner la sangle du harnais
vers l’avant
C Face
UNIQUEMENT
D
Deux positions de
harnais supérieures
B
Consommateurs des
É.-U. et canadiens :
Face vers l’arrière
UNIQUEMENT
Trois positions de
harnais inférieures
Les sangles du harnais d’épaules de ce dispositif de retenue pour enfant
se règlent en six positions.
Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Face vers
l’arrière, les sangles du harnais d’épaules DOIVENT commencer au
niveau des épaules ou plus bas que celles-ci en utilisant les fentes de harnais les plus proches des épaules de l’enfant dans l’une des quatre positions les plus basses A et B du harnais. La tête de l’enfant DOIT être
au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du siège.
Pour les consommateurs canadiens : Face vers l’arrière, les
sangles du harnais d’épaules DOIVENT commencer au niveau des
épaules ou en dessous de celles-ci en utilisant les fentes de harnais les
plus proches des épaules de l’enfant dans l’une des trois positions inférieures de harnais A. La tête de l’enfant DOIT se trouver au moins à
25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du siège.
Consommateurs des É.-U. et canadiens : Face vers l’avant, il
FAUT utiliser une des trois positions de harnais les plus hautes B et C.
Si le haut des oreilles de l’enfant dépasse le haut du dossier du siège ou
si les épaules de l’enfant se trouvent au-dessus des fentes de harnais supérieures, il FAUT cesser d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
Nous recommandons d’utiliser un plus grand dispositif de retenue pour
enfant ou un siège d’appoint. Il FAUT utiliser les fentes de harnais qui
se trouvent au niveau des épaules de l’enfant ou plus haut que celles-ci
ET qui sont les plus proches de ses épaules.
38
2
Tirer la sangle du
harnais vers le devant
du dispositif de retenue
pour enfant. Faire passer
chaque sangle du harnais
par la fente appropriée.
Tirer la sangle du harnais
vers le dos du dispositif de
retenue pour enfant.
A
3
Nouveau-né
Enfant
IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont
installées complètement sur la plaque d’attache, comme illustré.
D
Nouveau-né
E
D
F
Enfant
Les sangles du harnais offrent deux positions. La boucle
supérieure E sert pour les nouveau-nés. La boucle du bas
F est utilisée pour les enfants qui grandissent. Rattacher la
sangle de harnais à la plaque d’attache D. Reprendre cette
opération pour l’autre côté.
39
Généralités
Uniquement pour
les consommateurs
des É.-U. :
Face vers l’arrière
et face vers l’avant
Ce jeu de fentes du
harnais peut être
utilisé face vers l’avant
ou face l’arrière.
Pour les
consommateurs
canadiens :
ce jeu de fentes
de harnais doit
UNIQUEMENT être
utilisé pour l’orientation
face vers l’avant.
4
S’assurer que la sangle de réglage du harnais G
passe par-dessus la sangle du harnais H.
Attacher l’enfant
G
Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Le
postérieur et le dos du bébé doivent être à plat contre
le dispositif de retenue. S’il y a un espace, le bébé ne sera
pas confortable.
Réglage du support d’inclinaison
Soulever le dispositif de retenue
pour enfant et faire basculer le
support d’inclinaison A, situé
en dessous du siège du dispositif
de retenue pour enfant, en
position droite ou inclinée.
Remarque : La position
inclinée doit UNIQUEMENT
être utilisée en orientation face
vers l’arrière.
A
Droite
Inclinée
Inclinaison en orientation face vers l’arrière
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
REAR OF VEHICLE
C
B
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
REAR OF VEHICLE
Le dispositif de retenue pour
enfant DOIT être en position
d’INCLINAISON pour
l’utilisation face vers l’arrière.
L’enfant DOIT peser de 2,3 à
18 kg (5 à 40 lb).
Si la flèche d’indication de
niveau B n’est pas parallèle au
plancher du véhicule, utiliser
une serviette ou une petite
couverture bien enroulée C
en dessous du bord avant du
support d’inclinaison.
Position droite en orientation face vers l’avant
Le dispositif de retenue pour
enfant DOIT être en position
DROITE pour l’utilisation face
vers l’avant.
L’enfant DOIT peser de 10 à
22,6 kg (22 à 50 lb) et être
âgé d’au moins deux ans.
40
1
A
B
Glisser chaque sangle du
harnais par-dessus les épaules
de l’enfant. Insérer les
languettes de boucle A dans
la boucle. Tirer sur la sangle
du harnais pour vérifier que
les languettes de boucle sont
bien enclenchées.
Attacher la pince de
poitrine B en enclenchant
les deux moitiés ensemble,
comme illustré. Faire
glisser la pince de poitrine
au niveau des aisselles.
2
Les sangles du harnais doivent être bien serrées contre
l’enfant. Une sangle bien serrée ne doit avoir aucun mou.
Elle doit reposer en position relativement droite sans
s’affaisser. Elle ne doit pas appuyer sur la chair de l’enfant ou
repousser son corps dans une position qui n’est pas naturelle. Vérifier les sangles du harnais près des épaules pour
voir s’il y a du mou. Il NE doit PAS être possible de pincer le
harnais (voir l’illustration). L’ajuster si nécessaire.
41
Généralités
H
Réglage de la sangle d’entrejambe
Réglage de la sangle du harnais
1
Ce dispositif de retenue pour enfant a deux
positions pour le harnais de la boucle.
B
B
A
Pour modifier la position de la sangle d’entrejambe, il
faut d’abord mettre le dispositif de retenue pour enfant à
l’envers. Faire tourner l’attache de la sangle d’entrejambe
du harnais A sur le côté et en la
poussant, la faire passer par la fente située sur le fond de
la coque du siège B.
Mettre l’attache du harnais dans l’autre fente. S’assurer
que l’attache du harnais est bien calée contre la coque du
siège B.
Remarque : La sangle d’entrejambe doit être bien serrée
contre l’enfant. Choisir la fente la plus proche de l’enfant
ET la plus confortable pour celui-ci, mais JAMAIS en
dessous de son postérieur.
Position pour nouveau-né
Pousser l’attache A dans la fente arrière et la faire passer
par la fente avant.
A
A
S’assurer d’avoir fait passer
complètement l’attache par la
fente avant et qu’elle repose à
plat contre le fond du siège.
IMPORTANT : Ne pas utiliser cette configuration pour
des nourrissons pesant plus de 4,5 kg (10 lb).
42
A
Pour serrer les sangles de harnais, tirer sur la longue
sangle de réglage de harnais A située sur le devant du
siège.
2
Pour desserrer les
sangles de harnais,
appuyer sur le levier
de déblocage de
harnais B situé sur le
devant du siège.
En même temps,
tirer sur la sangle de
harnais C près des
épaules de l’enfant.
C
Généralités
A
B
43
Retirer l’enfant du dispositif de
retenue
A
3
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou
replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher
avec la sangle/l’élastique.
• Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie
inutilisée de heurter un passager lors d’une collision.
Lorsque la courroie
E d’ancrage n’est pas
C
B
Appuyer sur le bouton de désenclenchement A et
séparer la pince de poitrine. Appuyer sur le bouton
rouge de désenclenchement B et enlever les languettes
de boucle C.
utilisée, il FAUT attacher
le crochet E derrière le
dispositif de retenue pour
enfant et bien enrouler et
attacher la courroie avec
la languette ou la bande
élastique. Une courroie
et un crochet d’ancrage
non attachés risquent
d’occasionner des blessures
à l’enfant.
Retirer la courroie d’ancrage
La courroie d’ancrage fournie avec le dispositif de
retenue pour enfant sera l’un des deux types cidessous.
A
B
Incliner le réglage A et
faire glisser la courroie
pour desserrer.
Appuyer sur le bouton B
de déblocage du système
de réglage pour desserrer.
2
D
C
44
Généralités
1
Appuyer sur l’onglet
C et faire tourner,
retirer ensuite le crochet de l’ancrage D.
45
Retirer l’ensemble du
connecteur d’ancrage inférieur
1
3
Lorsque le système DUA
n’est pas utilisé, il FAUT
attacher les crochets
C sous le dispositif de
retenue pour enfant.
Une courroie et un
crochet DUA non
attachés risquent de
blesser l’enfant.
CONSEIL
CONSEIL !!
En se servant de
tout son poids, pousser
le dispositif de retenue
pour enfant sur le siège
du véhicule tout en
desserrant le réglage.
Incliner le réglage A et
faire glisser la courroie
pour desserrer.
2
B
Ou
C
Appuyer sur le bouton B
de déblocage du système
de réglage pour desserrer.
L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec
le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types
suivants.
C
D
E
Ou
Pour retirer le crochet C,
appuyer sur l’onglet D le
faire tourner et le retirer
de la barre d’ancrage E.
46
F
Installation des accessoires
D
L‘oreiller en option D ase fixe
facilement et est utilisé pour
soutenir la tête de l’enfant.
Remarque : Attacher l’oreiller
par les fentes du harnais,
juste au-dessus des sangles du
harnais.
Généralités
A
G
E
Pour retirer la pince F,
tirer sur la sangle rouge
de déblocage G et
retirer la pince de la
barre d’ancrage E.
47
L’administration fédérale de l’aviation (FAA)
recommande de maintenir un enfant dans un dispositif
de retenue pour enfant approprié au poids et à la
taille de l’enfant, lors de vols aériens. Des turbulences
peuvent survenir virtuellement sans avertissement.
Lorsque des turbulences se produisent, l’endroit le
plus sécuritaire pour l’enfant est un dispositif de
retenue correctement installé, et non pas sur les
genoux d’un adulte ou sur un siège d’avion avec
sa ceinture de sécurité. Maintenir l’enfant dans un
dispositif de retenue pour enfant pendant le vol assurera
l’arrivée de la famille à
destination en toute sécurité.
La FAA recommande qu’un enfant pesant :
• plus de 18 kg (40 lb) utilise la ceinture de sécurité de
l’avion ;
• moins de 9 kg (20 lb) utilise un dispositif de retenue
pour enfant en orientation face vers l’arrière ; et
• de 9 à 18 kg (20 à 40 lb) utilise un dispositif de
retenue pour enfant en orientation face vers l’avant.
Se rappeler que les recommandations de la
FAA peuvent être différentes de celles qui
s’appliquent à l’utilisation du dispositif de
retenue pour enfant dans un véhicule
automobile.
IMPORTANT
Il faut utiliser le harnais intégré lorsque ce dispositif de
retenue pour enfant est installé dans un avion.
Installation du dispositif de retenue pour
enfant face vers l’arrière dans un avion
IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue
pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est
complètement en position verticale.
1
ARROW MUST BE LEVEL WITH
GROUND WHEN USED REAR-FACING
REAR OF VEHICLE
Ceinture de
sécurité de l’avion
Régler le dispositif de retenue pour enfant en position inclinée
(page 40) et le placer en position face vers l’arrière sur le
siège de l’avion, comme illustré ci-dessus.
2
B
C
A
Retirer la housse du siège de l’avant du dispositif de
retenue. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion A
dans l’ouverture du passage de ceinture pour
orientation face vers l’arrière B situé sur l’un des
côtés, et la faire passer ensuite par l’ouverture du
passage de la ceinture situé de l’autre côté du dispositif de
retenue pour enfant, comme illustré ci-dessus.
48
IMPORTANT : S’assurer que la ceinture de sécurité de
l’avion A se trouve devant la sangle d’entrejambe C,
comme illustré ci-dessus.
49
Généralités
Attacher le dispositif de retenue pour
enfant dans un avion
Installation du dispositif de retenue pour
enfant face vers l’arrière dans un avion
3
Installation du dispositif de retenue pour
enfant face vers l’avant dans un avion
IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour
enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement
en position verticale.
1
A
Attacher la ceinture de sécurité de l’avion A.
Ceinture de
sécurité de l’avion
4
D
B
A
Régler le dispositif de retenue pour enfant en position
droite (page 40) et le mettre sur le siège de l’avion en position face vers l’avant, comme illustré ci-dessus.
2
B
A
Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion A par l’ouverture
du passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant
situé à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant et
continuer à la tirer par l’ouverture du passage de la ceinture B,
situé de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant.
Remarque : Soulever la housse du siège pour faciliter
l’accès.
51
Généralités
La ceinture de sécurité de l’avion A doit être aussi serrée
que possible. Tirer l’excédent de ceinture de sécurité du
siège D par l’ouverture du passage de la ceinture pour
orientation face vers l’arrière B, comme illustré ci-dessus.
En se servant de tout son poids, pousser fermement le
dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion
tout en tirant sur l’excédent de sangle de la ceinture de
sécurité du siège pour serrer.
Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du
siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant.
Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour
enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de
retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm
(1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière
au passage de la ceinture pour position face vers l’arrière
B, la ceinture de sécurité de l’avion A n’est pas assez
serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la
ceinture de sécurité soit assez serrée.
50
3
A
Attacher la ceinture de sécurité de l’avion A.
4
D
C
La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que
possible. Tirer l’excédent de ceinture de sécurité du siège
de l’avion C par l’ouverture du passage de la ceinture pour
orientation face vers l’avant D, comme illustré ci-dessus. En
se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif
de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur
l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité du siège pour
serrer.
Remarque : Les ceintures de sécurité de l’avion étant de longueur
déterminée, il est possible que la boucle de la ceinture se trouve
derrière le dos de l’enfant après l’avoir serrée. Pour assurer le
confort de l’enfant, Evenflo recommande de protéger le dos de
l’enfant en plaçant un petit oreiller, une petite couverture ou une
veste repliée par-dessus la boucle de la ceinture.
Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du siège sur
le devant du dispositif de retenue pour enfant. Essayer de
faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes
les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être
bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de
l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position
face vers l’avant, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas
assez serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la
ceinture de sécurité soit assez serrée.
52
Entretien et nettoyage
• NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs
d’ancrage inférieurs, la boucle ou toute autre partie de ce
dispositif de retenue pour enfant, à moins que le rinçage
ne soit permis selon les indications qui se trouvent au dos
de la boucle du dispositif de retenue.
• Les pièces en plastique et en métal peuvent être nettoyées avec une solution légère d’eau savonneuse et
séchées avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
• Prendre soin de ne pas endommager les étiquettes.
• Le harnais peut être nettoyé avec une solution légère
d’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air.
• Le revêtement du siège peut être lavée séparément
en machine, à l’eau froide et au cycle délicat. Sécher
au sèche-linge, à température basse, pendant 10 à 15
minutes.
• NE JAMAIS utiliser le dispositif de retenue pour enfant
sans le revêtement du siège.
• Pour protéger le dispositif de retenue pour enfant
de dommages causés par les intempéries, les rongeurs et autres éléments généralement trouvés dans
les garages, à l’extérieur et dans d’autres endroits
d’entreposage, retirer le revêtement du siège et bien
nettoyer le dispositif de retenue et le revêtement du
siège avant de les ranger. Prendre soin de nettoyer les
endroits où les miettes ou autres débris ont tendance à
s’accumuler.
CONSEIL !
Afin de protéger la
garniture intérieure du
véhicule, placer une serviette
sous et derrière le dispositif de
retenue pour enfant.
Généralités
Installation du dispositif de retenue pour
enfant face vers l’avant dans un avion
53
Pièces de rechange
Non disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier.
Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne
à www.evenflo.com ou contacter Evenflo. Lors du contact,
avoir le numéro de modèle et la date de fabrication du produit
(se trouvant derrière le dossier du dispositif de retenue pour
enfant) sous la main.
1Pince de sécurité :
non comprise
avec le dispositif
de retenue pour
enfant, voir la page
26 or 35
2
Pince de
poitrine
5 Courroie
d’ancrage
9
Mousse de
la tête
10
Oreiller
Extension de la
6courroie
d’ancrage:
Non comprise avec
le dispositif de
retenue pour enfant.
Mise au rebut correcte de ce dispositif de
retenue pour enfant
À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue
pour enfant, Evenflo recommande sa mise au rebut
de manière correcte. La plupart des éléments de ce
dispositif de retenue pour enfant sont recyclables.
1. Retirer le tissu et le rembourrage.
2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de
retenue.
3. Recycler toutes les pièces en plastique et en mousse
et mettre le reste au rebut.
Si le centre de recyclage local n’accepte pas le
rembourrage, celui-ci peut être mis au rebut dans le lieu
de décharge des déchets ménagers.
Remarque : Dans toute la mesure du possible, Evenflo
utilise des matériaux recyclables dans ses opérations de
fabrication, mais jamais pour les éléments touchant à la
sécurité.
Sangle
3d’entrejambe
7
Ensemble du
connecteur
d’ancrage
inférieur
Ou
Harnais
8
Ensemble du
connecteur d’ancrage
inférieur avec Quick
Connectors
12
Support
d’inclinaison
Généralités
4
11 Housse du siège
54
55
Garantie limitée
Généralités
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à
l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pour une période de 90
jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.
La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de
cette garantie explicite limitée est de réparer ou de
remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé
être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être
couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de
cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La
preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un
contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours
sous la période de garantie, doit être fournie pour
obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite
limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée,
ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs
de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le
centre de ressources parentales ParentLink d’Evenflo.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA
LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE.
EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE
DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT
À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT
OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE
PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE
CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA
PRÉSENTE.
• www.evenflo.com
• É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada: 1-937-773-3971
• Mexique : 01-800-706-12-00
56
57
Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, utiliser
la sangle en plastique A pour les ranger dans un
des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
Ces instructions peuvent également être rangées derrière le
revêtement du siège.
So
Childnus™
Rest
rain
ne
t Sy
p for r’s M
stem
future an
ua
Ow
Kee
Rearfac
2.3
ing
(5 to to 18 kg
40
lbs)
48
(19 to 102 cm
to
For 40 in.)
wa
10 to rd-fac
ing
(22 22 .6
to 50 kg
to 127 lbs)
8 to
cm
50
in.)
)
use
.
l
A
Ou
cion
es
00- en Esp
233
-59 añol,
21.
NING
:
of serio
owne us injur
r’s man y
g this
child ual prior
restr
aint.
y, Inc.
WARNING:
To reduce the risk of serious injury
or death, read this owner’s manual prior
to installing and using this child restraint.
71 to 127 cm
(28 to 50 in.)
* See page 1 for complete requirements.
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-233-5921
Rear-facing*
2.3 to 18 kg
(5 to 40 lbs)
48 to 102 cm
(19 to 40 in.)
Forward-facing*
10 to 22.6 kg
(22 to 50 lbs)
SonusTM
Keep for future use.
Owner’s Manual
Child Restraint System
y,
Manufactured in Fabriqué en
(year-month-day) (année-mois-jour)
Name / Nom
Model / Modèle
Made in / Fabriqué en
Expires on/Expire le
• www.evenflo.com
• É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE
• Canada: 1-937-773-3971
• Mexique : 01-800-706-12-00

Manuels associés