Avertissement : Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas strictement respectées, cela risque de causer un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort.
Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ou tout autre liquide et vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et l’entretien doivent être réalisés par un installateur formé et agréé, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Une installation, un réglage, une altération, un entretien ou une maintenance inadaptés peuvent causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Se référer au présent manuel. Pour toute assistance ou information supplémentaire, il convient de consulter un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Dans le Commonwealth du Massachussetts, ce produit doit être installé par un plombier ou installateur d’appareils à gaz licencié.
A la fin de l’installation, ces instructions doivent être remises à l’utilisateur de l’appareil pour toute référence ultérieure.
Que faire si une odeur de gaz est détectée
• Fermer la vanne d’arrêt du gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes.
• Ne pas essayer d’allumer une installation.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique ou téléphone et ne pas utiliser de prises.
• Eteindre toutes les flammes nues. Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de briquets !
• Prévenir tous les occupants du bâtiment. Ne pas utiliser de sonnettes !
• Si une fuite de gaz est audible, immédiatement quitter le bâtiment.
Interdire l’accès du bâtiment aux personnes et prévenir la police et les pompiers depuis l’extérieur du bâtiment.
• Appeler la compagnie de distribution du gaz et un installateur agréé qualifié depuis l’extérieur du bâtiment.
POUR INSTALLATIONS EXTERIEURES UNIQUEMENT
940 ESO
940 ESO - Gaz naturel / 940 ESO - Gaz de pétrole liquéfié (PL)
Température modulée par ignition électronique adaptée au chauffage de l’eau potable et au chauffage local
(Conçue pour les applications à débit variable)
2 | Sommaire
Sommaire
Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . . . 3
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Détails de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques (Caractéristiques techniques) . . . . . . . 7
Déballage du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Description affichage LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bouton Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vitesse de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bouton de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.10 Etat bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Exigences liées à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Outils spécialisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduites et raccords de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Qualité de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recirculation de l’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . 21
Applications de chauffage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mesure de la pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Maintenance annuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparation à l’hiver pour une utilisation saisonnière . . 30
Accumulation de tartre minéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Valeurs de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagnostic du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Installation à l’aide du Kit extérieur (BTOK) . . . . . . . . . . . . . 11
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Choix de l’emplacement du chauffe-eau . . . . . . . . . . . 14
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L’eau est trop chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L’eau n’est pas assez chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Débit/pression de l’eau faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La température ECS varie au niveau du robinet . . . . . . 36
6 Installation à l’aide de la boîte d’aspiration
(7 736 500 043) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emplacement du chauffe-eau et dégagements . . . . . . 15
7 Installation pour les maisons préfabriquées
(mobile homes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diagnostic de code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15 Graphiques de résistance de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
16 Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
17 Schéma des composants intérieurs et liste des pièces . . . . . 43
Composants intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schéma des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Position des fusibles dans l’unité de commande . . . . . 24
18 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation.
En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mortels.
• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre.
Autres symboles
Symbole Signification
▶
Etape à suivre
Renvois à un autre passage dans le document
• Enumération/Enregistrement dans la liste
– Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
Tab. 1
1.2
Consignes de sécurité
Lire toutes les instructions avant l’installation. Effectuer les étapes dans l’ordre indiqué. Faire examiner le chauffe-eau par un technicien de maintenance qualifié au moins une fois par an. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels et des équipements.
Installation et entretien
▶ Risque d’incendie lors du soudage et du brasage :
Prendre les mesures de protection adéquates lors d’opérations de soudage et de brasage à proximité de matériaux combustibles et inflammables.
▶ S’assurer que l’installation et l’entretien du chauffe-eau sont uniquement effectués par un installateur agréé.
▶ Utiliser uniquement un matériau avec une stabilité thermique adéquate pour les composants chauds.
Installation et mise en service
▶ Dans le Commonwealth du Massachusetts, le chauffe-eau doit être installé par un plombier licencié.
▶ Ne pas installer l’appareil dans des locaux présentant un niveau d’humidité élevé (par ex. salles de bains, saunas).
Fonction
▶ Pour garantir que le chauffe-eau fonctionne correctement, suivre cette notice d’installation et de maintenance.
▶ Ne jamais fermer la conduite d’évacuation de la soupape de sécurité
T&P. Pour des raisons de sécurité, de l’eau peut s’échapper pendant le chauffage.
940 ESO
Explication des symboles et mesures de sécurité | 3
Si une odeur de gaz est détectée
▶ Fermer la vanne d’arrêt du gaz.
▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.
▶ Ne pas essayer d’allumer l’installation.
▶ Ne toucher aucun interrupteur électrique ou téléphone et ne pas utiliser de prises.
▶ Eteindre toutes les flammes nues. Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de briquets !
▶ Prévenir tous les occupants du bâtiment. Ne pas utiliser de sonnettes !
▶ Si une fuite de gaz est audible, immédiatement quitter le bâtiment.
▶ Interdire l’accès du bâtiment aux personnes et prévenir la police et les pompiers depuis l’extérieur du bâtiment.
▶ Appeler la compagnie de distribution du gaz et un installateur agréé qualifié depuis l’extérieur du bâtiment.
Si une odeur de gaz brûlé est détectée
▶ Eteindre l’installation.
▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.
▶ Informer un installateur agréé qualifié.
Une ventilation insuffisante peut provoquer l’échappement de gaz brûlés toxiques. Risque d’empoisonnement.
▶ Ne jamais fermer ou réduire la taille des ouvertures d’aspiration et d’évacuation d’air.
▶ L’installation ne doit pas être utilisée tant que toutes les obstructions n’auront pas été retirées.
▶ Informer par écrit l’exploitant du système du problème et des risques associés.
Risque dû à l’échappement de gaz brûlés
▶ S’assurer que tous les tuyaux d’évent et les cheminées ne sont pas endommagés ou verrouillés.
▶ Raccorder une seule installation par système d’évent ou par cheminée.
▶ La conduite du système d’évent ne doit pas approvisionner un autre conduit d’extraction d’air.
▶ Ne pas faire passer la conduite du système d’évent à travers ou dans un autre conduit d’extraction d’air.
Risque d’explosion de gaz inflammables
▶ Les travaux sur des composants de gaz ne peuvent être effectués que par un installateur agréé qualifié.
▶ Le raccordement de l’installation, du gaz et de la cheminée, la mise en service initiale, les branchements électriques et la maintenance annuelle ne doivent être effectués que par un installateur agréé qualifié.
Air de combustion
▶ Conserver l’air de combustion exempt de substances corrosives
(hydrocarbures halogénés contenant des composants chlorés ou fluorés).
Ne jamais fermer les soupapes de sécurité !
▶ De l’eau peut s’échapper de la soupape de sécurité à tout moment lorsque l’eau est chauffée.
Inspection/maintenance
▶ Les entretiens et réparations ne doivent être effectués que par un installateur agréé qualifié.
▶ Corriger immédiatement tous les défauts pour éviter d’endommager le système.
▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange Bosch ! Les dommages causés par l’utilisation de pièces d’un autre fabricant que Bosch peuvent provoquer l’annulation de la garantie.
6 720 809 776 (2014/09)
4 | Explication des symboles et mesures de sécurité
Formation du client
▶ Expliquer au client comment fonctionne l’installation et comment la faire fonctionner.
▶ Informer le client qu’il/elle ne doit effectuer aucun changement, ni aucune réparation.
Risque de choc électrique
▶ S’assurer que seul un entrepreneur agréé réalise les travaux électriques.
▶ Avant de réaliser les travaux électriques, couper l’alimentation et sécuriser l’unité contre tout rebranchement intempestif.
▶ S’assurer que l’alimentation électrique du système a été coupée.
Risque de brûlure au point de puisage en eau chaude sanitaire
▶ Lorsque le chauffe-eau fonctionne, des températures supérieures à
122 °F (50 °C) peuvent être atteintes. Pour limiter la température au niveau du robinet, installer une vanne de mélange d’ECS thermostatique.
▶ L’eau chauffée pour laver le linge, la vaisselle et pour le nettoyage peut causer des brûlures et des lésions permanentes.
▶ Les enfants, les personnes âgées et handicapées sont plus susceptibles de subir des lésions permanentes à cause de l’eau chaude sanitaire. Ne laisser en aucun cas ces personnes sans surveillance dans la douche ou le bain. Les enfants ne sont pas autorisés à faire fonctionner les robinets d’eau chaude sanitaire par eux-mêmes, ni à remplir une baignoire.
▶ Si des personnes susmentionnées font fonctionner les robinets d’eau chaude sanitaire dans le bâtiment, ou si la législation du pays / la réglementation locale stipule des températures d’eau spécifiques, prendre les précautions suivantes :
– Utiliser le réglage de température le plus bas possible.
– Pour éviter toute brûlure, installer un dispositif de régulation de la température, tel qu’une vanne de mélange automatique, sur le robinet d’eau chaude sanitaire ou le chauffe-eau. Sélectionner et installer la vanne de mélange automatique conformément aux recommandations et instructions du fabricant de vanne.
▶ L’eau s’écoulant des vannes de vidange peut être extrêmement chaude. Pour éviter toute blessure :
– Vérifier que tous les raccordements sont bien serrés.
– Diriger l’eau s’écoulant loin des personnes.
▶ Des mesures doivent être prises pour éviter les températures et pressions excessives ! L’installation de la soupape de sécurité T&P est nécessaire.
Pour éviter toute corrosion et assurer la conformité avec les règles concernant la sécurité électrique, respecter les points suivants :
▶ Utiliser des raccords-unions métalliques pour les installations de chauffage d’eau potable avec conduite en plastique.
▶ Utiliser uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
▶ Une fois l’installation du chauffe-eau terminée, examiner le conducteur électrique de mise à la terre (et les raccords-unions métalliques).
Maintenance
Les clients sont invités à :
▶ Signer un contrat de maintenance et d’inspection avec un entrepreneur agréé. Examiner et entretenir le chauffe-eau si nécessaire et sur une base annuelle. Entretien au besoin.
▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Inondation
▶ Après une inondation, ne pas utiliser l’installation si une pièce quelconque a été submergée. Les dommages aux installations, qui ont
été submergées, peuvent être graves et comporter de nombreux risques pour la sécurité.
▶ Chaque installation qui a été submergée doit être remplacée.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Pour votre sécurité
▶ Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable, combustible ou corrosif (corrosive) à proximité de cette installation ou de toute autre installation.
DANGER : Accidents mortels !
Intoxication au monoxyde de carbone.
▶ Planifier soigneusement le lieu d’installation du chauffe-eau. Une arrivée de l’air de combustion et une installation de conduite d’évacuation des fumées correctes sont très importantes. Si une installation de gaz n’est pas installée correctement, cela peut entraîner des accidents mortels, tels qu’une intoxication au monoxyde de carbone ou un incendie.
DANGER :
Intoxication au monoxyde de carbone.
▶ Les gaz d’échappement doivent être évacués vers l’extérieur en utilisant le matériel d’évent approuvé
(pour le Canada, utiliser uniquement le matériel approuvé par la norme ULCS636). Les conduites d’évent et de buse d’air de combustion doivent être
étanches au gaz pour éviter tout gaspillage de gaz brûlés, toute émission de monoxyde de carbone et tout risque d’incendie, qui peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort. Des terminaisons de raccordement d’évent approuvées doivent être utilisées en cas d’échappement vers l’extérieur.
DANGER : Choc électrique !
▶ Les raccordements de câblage et les mises à la terre
électriques doivent être conformes aux réglementations locales, ou, en l’absence de telles réglementations, à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou, pour le Canada, tous les raccordements électriques doivent être conformes aux réglementations locales et au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 Partie 1.
DANGER : Choc électrique !
Electrocution : une tension de ligne est présente.
▶ Avant d’entretenir le chauffe-eau, débrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise électrique.
Tout manquement à cette instruction pourrait entraîner de graves blessures, voir la mort.
AVERTISSEMENT : Dommages sur l’installation dus à la surpression.
▶ Le chauffe-eau doit être déconnecté du réseau d’alimentation en gaz au cours de chaque contrôle de pression sur ce réseau à des pressions d’essai égales ou supérieures à 0,5 psi.
Explication des symboles et mesures de sécurité | 5
AVIS :
▶ L’installation doit se trouver dans une zone où la fuite du chauffe-eau ou les raccordements n’entraîneront pas de dommages dans l’environnement immédiat du chauffe-eau, ni à un étage situé plus bas. Lorsqu’un tel emplacement ne peut être évité, il est recommandé de placer un bac d’égouttement, convenablement drainé, sous le chauffe-eau. Le bac ne doit pas restreindre l’apport en air de combustion.
AVERTISSEMENT :
▶ La pression d’alimentation en gaz maximale ne doit pas dépasser la valeur spécifiée par le fabricant et la valeur minimale est indiquée pour le réglage de l’alimentation.
AVIS :
▶ Si un chauffe-eau est installé dans une installation d’alimentation en eau à circuit fermé, telle que celle possédant un disconnecteur dans la conduite d’alimentation en eau froide, des moyens doivent être prévus pour contrôler la dilatation thermique.
Contacter le fournisseur d’eau ou un installateur en plomberie local pour savoir comment vérifier cette situation.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
▶ Maintenir la zone de l’installation propre et exempte de matériaux inflammables, essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable.
AVIS :
▶ Ne pas entraver l’écoulement de l’air de combustion et de ventilation.
AVIS : Dysfonctionnement de l’installation !
▶ En cas de perte d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’installation. Eteindre l’eau et couper le courant pendant 15 secondes avant de redémarrer l’installation.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure et de dommages matériels.
▶ Avant d’actionner manuellement la vanne de décharge, des précautions doivent être prises pour
éviter tout contact avec de l’eau chaude sanitaire s’écoulant de la vanne de décharge et pour éviter tout dégât des eaux.
AVIS : Dommage sur l’installation !
▶ Marquer tous les fils électriques avant leur déconnexion lors des contrôles d’entretien. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou un fonctionnement dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
6 | Règles FCC
AVERTISSEMENT : Dommage sur le système !
▶ Si une vanne de décharge s’ouvre de façon périodique, cela peut être dû à une dilatation thermique dans une installation d’alimentation en eau à circuit fermé.
Contacter le fournisseur d’eau ou un installateur en plomberie local pour savoir comment corriger cette situation. Ne pas boucher la vanne de décharge.
AVERTISSEMENT : Dommages matériels !
▶ Si le chauffe-eau est destiné au chauffage du bâtiment, les conduites et composants connectés au chauffe-eau doivent être prévus pour une utilisation avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Blessures dues à des produits chimiques toxiques.
▶ Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement des chaudières, ne doivent pas être introduits dans l’eau potable utilisée pour le chauffage du bâtiment.
AVERTISSEMENT : Blessures dues à des produits chimiques toxiques.
▶ Un chauffe-eau, utilisé pour l’alimentation en eau potable, ne doit être raccordé à aucune installation de chauffage ni à aucun composant précédemment utilisé avec une installation de chauffage d’eau non potable.
AVERTISSEMENT : Installation dans des mobile homes.
▶ L’installation dans des mobiles homes doit se conformer au Titre 24 CFR, partie 3280 et/ou CAN/CSA,
Série Z240 MH, Mobile Homes.
2 Règles FCC
FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence éventuelle reçue, y compris les interférences susceptibles de déclencher une utilisation non souhaitée.
Une eau dont la température est supérieure à
125 °F peut causer instantanément de graves brûlures voire le décès suite à des brûlures.
Les enfants, personnes handicapées et personnes âgées sont tout particulièrement exposés au risque de brûlures.
Consulter le manuel d'utilisation avant de régler la température sur le chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
6 720 809 774-16.1TL
Fig. 1
Le schéma ci-dessous illustre la relation entre la température et le délai d’apparition d’un risque de brûlure. Il peut servir de base pour déterminer la température de l’eau la plus sûre pour votre application.
Température
120 °F (48 °C)
125 °F (51 °C)
130 °F (54 °C)
135 °F (57 °C)
140 °F (60 °C)
145 °F (62 °C)
150 °F (65 °C)
155 °F (68 °C)
Délai avant brûlure grave
plus de 5 minutes
1,5 à 2 minutes env. 30 secondes env. 10 secondes moins de 5 secondes moins de 3 secondes env. 1,5 secondes env. 1 seconde
1)
Tab. 2 Relation temps-température approximative jusqu’à apparition d’un risque de brûlure
1) Source : Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947). Studies of thermal injury.
II. The relative importance of time and surface temperature in the causation of cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Détails de l’appareil | 7
3 Détails de l’appareil
3.1
Caractéristiques
Pièces
• Clavier de l’interface de commande.
• Brûleur compact de pré-mélange haute puissance à faibles émissions de NOx.
• Bloc gaz modulateur avec contrôle constant du rapport gaz/air.
• Valve d’eau modulatrice pour un confort accru et un meilleur contrôle de la température.
Matériaux de haute qualité pour une durée de vie prolongée
• Echangeur thermique en cuivre.
• Brûleur Ceramat à haut rendement.
• Compact et gain de place : installation murale à l’aide du support fourni.
Caractéristiques
• Couvercle en un morceau aisément amovible.
• Commandes marche/arrêt et de contrôle de la température.
• Bouton Reset.
• Bouton de programmation (température par défaut sélectionnable).
• Codes d’erreur pour un diagnostic et une réparation aisés.
• Diagnostic en temps réel à des fins de dépannage/d’information.
• Prévention du gel intégrée.
Remarque : Le kit de prévention du gel est conçu pour fournir une protection du chauffe-eau jusqu’à environ 5 °F à court terme uniquement.
Il ne protège pas l’installation dans des zones où la température est généralement inférieure à zéro.
Le kit de prévention du gel ne protège pas la plomberie extérieure à l’appareil contre le gel. Les précautions nécessaires doivent être prises.
Accessoires (ref pièce Bosch)
• Kit de vanne d’isolement (7738003449)
• Télécommande sans fil en option pour actionner l’appareil (TSTAT2)
• Kit de mise en cascade (7 709 003 962)
• Kit extérieur (7709003913)
• Kit de conversion de gaz (8719002176)
• Cache-tube (PTPCES)
• Kit Haute température (7736500074)
• Kit de boîte d’aspiration (7736500043)
• Soupape différentielle (7 738 001 152)
• Kit d’évent horizontal (4TWHVK3SII)
1)
BOSCH n’a de cesse d’améliorer ses produits. Aussi, les caractéristiques sont-elles susceptibles de changer sans avis préalable.
3.2
Caractéristiques (Caractéristiques techniques)
Approuvé aux EU/Canada
940 ESO Caractéristiques techniques
Capacité
Débit maximal à une augmentation à 25 °F (13,9 °C)
Débit maximal à une augmentation à 35 °F (19,4 °C)
Débit maximal à une augmentation à 45 °F (25 °C)
Tab. 3
Unités
GPM (l/min)
GPM (l/min)
GPM (l/min)
13,2 (49,9)
9,4 (35,7)
7,3 (27,7)
1) Le kit d’évent 4TWHVK3S est compatible avec cet appareil mais nécessite l’achat d’une pièce supplémentaire 12" de tuyau droit afin de respecter les exigences de longueur minimale d’évent. Le flexible en aluminium inclus dans ce kit ne peut
être utilisé avec cet appareil.
940 ESO
Caractéristiques techniques
Débit maximal à une augmentation à 55 °F (30,6 °C)
Débit maximal à une augmentation à 75 °F (41,7 °C)
Débit maximal à une augmentation à 90 °F (50 °C)
Unités
GPM (l/min)
GPM (l/min)
GPM (l/min)
940 ESO
6,0 (22,7)
4,4 (16,6)
3,7 (13,9)
Puissance maximale
Alimentation maximale
Rendement thermique
(Rendement en %)
BTU/h (kW)
BTU/h (kW)
%
Alimentation minimale
Commande de température
Plage de sélection
Température par défaut
BTU/h (kW)
°F ( °C)
°F ( °C)
°F ( °C) Stabilité
Exigence liée au gaz
Raccordement de gaz pouces
Pression d’entrée du gaz en charge de pointe
1) colonne d’eau colonne d’eau
Propane
Gaz naturel
Eau
Raccordement d’eau chaude sanitaire
Raccordement d’eau froide
Débit minimal
2)
Pression d’eau minimale recommandée
Pression du puits minimale
Matériau de la valve d’eau pouces pouces
GPM (l/min)
PSI (bar)
PSI
160 500 (47)
199 000 (58,3)
> 83 %
19 900 (5,8)
100 - 140 (38 - 60)
122 (50)
2 ( 1)
¾ "
8" - 13"
3,5" - 10,5"
¾ "
¾ "
0,5 (1,9)
30 (2,07)
40
Polymère (PPS) (Sulfure de polypropylène)
Fond du chauffe-eau Raccordements :
Combustion
Niveau CO
Niveau CO
2
(réglé en usine)
Dimensions
Profondeur ppm
%
250 (mesurée)
Largeur
Hauteur
Poids
Types de gaz
pouces (mm) pouces (mm) pouces (mm) livres (kg)
11 ¼ (286)
17 7
/
8
(452)
30 ½ (775)
67 (30,5)
Gaz naturel
Gaz PL
Tension
Nominale
Fréquence
Ampérage
Veille
Fonctionnement
Bruit
Protection contre l’eau
3)
V CA
Hz mA
A db (A)
IP
120
60
40
2,5
45 - 65
X4D
Tab. 3
1) Pour mesurer la pression du gaz, voir Mesure de la pression du gaz, chapitre 8.6, page 23.
2) L’activation varie avec les températures de l’arrivée d’eau, de 0,5 à 1,6 gallon/ minute (1,9 - 6,1 l/min).
3) Protection contre les éclaboussures.
6 720 809 776 (2014/09)
8 | Détails de l’appareil
Si un appareil est installé à une altitude supérieure à
2000 pieds, se référer au chapitre 10.8.1. Réglage de la
vitesse du ventilateur.
Dispositifs de sécurité
• Dispositif de contrôle de la flamme (capteur de contrôle de flamme à ionisation)
• Prévention de surchauffe (limiteur de température)
• Sonde de température d’entrée
• Sonde de température de sortie
• Sonde de température de reflux
3.3
Déballage du chauffe-eau
Avant d’installer l’unité, s’assurer de disposer du chauffe-eau
adapté au type de gaz utilisé : propane ou gaz naturel. Des étiquettes d’identification sont apposées sur le colis d’expédition et sur la plaque située sur le panneau droit du couvercle.
3.3.2
Retrait du panneau avant
▶ Desserrer les deux vis à tête Phillips situées au fond, sous le panneau.
Fig. 3 Desserrer les deux vis
▶ Lever le panneau avant vers le haut et le retirer.
Fig. 2 Plaque d’identification
[A] Numéro de série
[B] Type de gaz
3.3.1
Le colis inclut
• 940 ESO
• Support pour fixation murale du chauffe-eau
• Adaptateur d’évent d’évacuation (avec 4 vis et joint fournis)
• Adaptateur d’arrivée d’air de combustion (avec 3 vis et joint fournis)
• Manuel d’installation (le manuel peut être téléchargé sur www.bosch-climate.us)
• Fiche d’enregistrement du produit
Il convient de compléter et retourner la fiche d’enregistrement du produit jointe.
Le 940 ESO n’est pas approuvé ou conçu pour :
• Installation dans des maisons préfabriquées (mobiles homes),
sur des bateaux ou toute autre installation mobile. (L’installation est acceptable dans les maisons modulaires).
• Utilisation au-delà de 8000 pieds d’altitude ASL (voir page 28).
• Installation en extérieur sans installation du Kit Extérieur
(BTOK).
• Applications dans lesquelles la température de l’arrivée d’eau
est supérieure à 140 °F (60 °C). Une vanne à A 3 voies ou une vanne de mélange doit être installée en amont de l’appareil si la température de l’arrivée d’eau dépasse cette limite.
Fig. 4 Retirer le panneau avant
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
3.3.3
Retirer le couvercle de combustion (entretien uniquement)
▶ Ouvrir les quatre épingles et retirer le couvercle de combustion.
Fig. 5 Retirer le couvercle de combustion
6720644956-11.1V
Détails de l’appareil | 9
3.4
Règles générales à suivre pour un fonctionnement en toute sécurité
• 1. Ces instructions doivent être respectées lors de l’installation de votre chauffe-eau. Aux Etats-Unis : l’installation doit se conformer aux codes locaux, ou, en l’absence de tels codes, au National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54.
Au Canada : L’installation doit se conformer aux CODES D’INSTALLA-
TION CSA B149.(1,2) et/ou aux codes d’installation locaux.
• 2. Planifier soigneusement le lieu d’installation du chauffe-eau. Une arrivée de l’air de combustion et une installation du tuyau de fumées correctes sont très importantes. Une mauvaise installation peut entraîner des accidents mortels, tels qu’une intoxication au monoxyde de carbone ou un incendie.
• 3. Le chauffe-eau doit être installé à l’extérieur, à l’aide du kit extérieur et/ou de l’accessoire de boîte d’aspiration.
• 4. Votre chauffe-eau doit être ventilé de manière à ce que les gaz d’échappement soient évacués vers l’extérieur.
• 5. L’appareil et son raccordement de gaz doivent être testés quant à la présence de fuite avant la mise en marche de l’appareil.
L’appareil doit être isolé du système de conduites d’alimentation en gaz en fermant son robinet de gaz manuel individuel (non fourni avec le chauffe-eau) pendant les tests de pression effectués à des pressions supérieures à ½ Psig (3,5 kPa).
• 6. Maintenir la zone du chauffe-eau propre et dépourvue de combustibles et liquides inflammables. Ne pas placer le chauffe-eau sur un matériau susceptible de brûler.
• 7. Une bonne pression du gaz est essentielle pour assurer le bon fonctionnement de ce chauffe-eau. La taille de la conduite de gaz doit fournir la pression requise à la puissance maximale du chauffe-eau, lorsque tous les autres appareils à gaz sont en marche. Il convient de vérifier cela auprès de votre fournisseur local de gaz et de consulter la section sur le raccordement de l’alimentation en gaz. Voir
• 8. En cas de surchauffe ou de dysfonctionnement de la fermeture de l’alimentation en gaz, fermer l’alimentation en gaz au niveau du robinet de gaz manuel situé sur la conduite de gaz. Remarque : le robinet de gaz manuel n’est pas fourni avec le chauffe-eau mais doit être installé sur le site.
• 9. Ne pas utiliser cette installation si une pièce quelconque a été immergée. Appeler immédiatement un technicien de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer une pièce du système de commande et une commande de gaz ayant été immergée.
• 10. L’installation inadéquate du chauffe-eau peut entraîner un fonctionnement dangereux et invalider la garantie.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
10 | Détails de l’appareil
3.5
Dimensions et dégagements minimaux pour l’installation
Fig. 6 Dimensions
[1] Bouton marche/arrêt
[2] Bouton Reset
[3] Touche de programmation
[4] LED ON ou veille
[5] Affichage LCD
[6] Bouton haut
[7] Bouton bas
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Exigences liées à l’installation | 11
4 Exigences liées à l’installation
4.1
Outils spécialisés
Les outils spécialisés suivants peuvent être requis pour l’installation :
• Manomètre
• Multimètre
• Analyseur du gaz de combustion
4.2
Introduction
Ces instructions doivent être respectées. Le non-respect de ces instructions peut entraîner :
▶ Des dommages ou blessures.
▶ Un mauvais fonctionnement.
▶ Une perte de garantie.
DANGER :
▶ Le chauffe-eau doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux présentes instructions.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, une situation dangereuse telle qu’une explosion ou une intoxication au monoxyde de carbone risque de se présenter. Bosch Thermotechnology Corp. n’est pas responsable des appareils mal installés.
4.3
Emplacement d’installation approprié pour votre chauffe-eau
Il convient de choisir avec soin l’emplacement du chauffe-eau. Pour votre sécurité et un bon fonctionnement du chauffe-eau, le chauffe-eau doit être approvisionné en air de combustion et doté d’un système d’évacuation approprié.
Suivre les directives ci-dessous :
▶ 1. Localiser les emplacements possibles et pratiques pour la ventilation, le gaz et les raccordements de tuyauterie du chauffe-eau.
▶ 2. Les conduites d’eau chaude sanitaire doivent rester courtes et être isolées pour économiser de l’énergie. La localisation centrale du chauffe-eau est recommandée pour maintenir des temps de distribution de l’eau chaude sanitaire homogènes dans l’ensemble de la structure.
AVIS : Risque de gel de l’appareil !
▶ L’eau contenue dans ce chauffe-eau est froide et le reste en permanence sauf lorsque le brûleur fonctionne. En cas de coupure de courant combinée à des températures de gel, il est recommandé de vidanger le chauffe-eau.
Voir chapitre 11.2, page 30 « Préparation à l’hiver »
pour les instructions de vidange.
AVERTISSEMENT :
▶ Les matériaux inflammables, l’essence, les conteneurs sous pression ou tout autre objet ou article comportant potentiellement des risques d’incendie ne doivent PAS être placés sur ou à proximité du chauffe-eau. La zone de l’installation doit être maintenue exempte de matériaux inflammables, essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable.
5
5.1
Installation à l’aide du Kit extérieur (BTOK)
Avertissements
DANGER : Brûlures graves !
▶ Le haut du kit extérieur devient très chaud pendant le fonctionnement. Tenir hors de portée des enfants.
Installer le chauffe-eau dans un endroit où le haut du kit est hors d’atteinte des enfants en bas âge.
DANGER :
▶ Les fumées s’évacuent à travers le kit extérieur.
Les fumées sont très chaudes et contiennent du monoxyde de carbone. Le kit extérieur ne peut être installé sur un chauffe-eau monté à l’intérieur. Pour prévenir tout risque d’incendie et d’intoxication au monoxyde de carbone, maintenir tous les dégagements indiqués dans ces instructions.
DANGER :
▶ Ne pas placer ou stocker de matériaux inflammables dans un rayon de 5 pieds autour de l’appareil. Maintenir le dégagement indiqué entre les combustibles et le mur où l’appareil est installé et tous les murs adjacents ou le surplomb. Respecter tous les dégagements imposés dans ce manuel.
DANGER :
▶ La température de surface du kit est inférieure à
140 °F, à l’exception du sommet de la surface qui peut atteindre 300 °F.
AVERTISSEMENT :
▶ Ne pas installer le chauffe-eau directement un revê-
tement en vinyle, voir fig. 25.
DANGER :
Le kit de prévention du gel de l’appareil est conçu pour fournir une protection jusqu’à des températures de 5 °F environ à court terme uniquement. Il ne protège pas l’installation dans des zones où la température est généralement inférieure à en dessous de zéro. Le kit de prévention du gel ne protège pas du gel les canalisations extérieures de l’installation. Les précautions nécessaires doivent être prises :
▶ Toujours vidanger le chauffe-eau s’il doit être exposé
à des conditions de gel sur le long terme.
DANGER :
▶ L’eau contenue dans cet appareil est froide et le reste en permanence sauf lorsque le brûleur fonctionne.
En cas de coupure de courant combinée à des températures de gel, il est recommandé de vidanger le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT :
▶ Les dommages causés à l’appareil par le gel ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
12 | Installation à l’aide du Kit extérieur (BTOK)
Le kit extérieur (BTOK) inclut :
• Supports (2) avec vis
• Joint d’étanchéité
• Tôle de recouvrement du panneau de commande
• Capuchon d’évent extérieur
5.2
Installation du capuchon d’évent extérieur sur l’appareil
Remettre la tôle de recouvrement du panneau de commande en place
▶ Desserrer les deux vis à tête Phillips situées au fond, sous le panneau
Avant d’installer le kit extérieur sur l’appareil :
2. Fixer le joint fourni avec le kit, comme indiqué sur la fig. 9.
6720645551-15.1V
Fig. 9 Joint
3. Positionner le capuchon d’évent extérieur sur le haut de l’appareil,
Fig. 7 Desserrer les deux vis
AVERTISSEMENT :
▶ La tôle de recouvrement du panneau de commande doit toujours rester fermée, sauf lors de réglages, pour éviter que le chauffe-eau ne soit endommagé par les conditions météorologiques.
1. Fixer les supports (A) sur l’appareil en serrant les quatre vis fournies,
A
A
Fig. 10 Capuchon extérieur
6720645551-11.1V
Fig. 8 Supports de fixation
6 720 809 776 (2014/09)
6720644956-03.1V
Fig. 11 Vis
6720645551-12.1V
940 ESO
REMARQUE : Une fois ce kit installé, le capuchon d’évent extérieur devra être retiré avant d’enlever le panneau avant.
Installation à l’aide du Kit extérieur (BTOK) | 13
Fig. 12 Dimensions du 940 ESO avec Kit extérieur (BTOK)
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
14 | Installation à l’aide du Kit extérieur (BTOK)
5.3
Choix de l’emplacement du chauffe-eau
Avant de commencer, lire le manuel d’installation du chauffe-eau. Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou une intoxication au monoxyde de carbone risque de se produire et de causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
▶ Choisir un mur extérieur pour l’installation. L’installation sur un mur protégé par un surplomb est recommandée.
▶ La taille des raccordements d’eau et de gaz doivent correspondre aux instructions données dans le manuel d’installation du chauffe-eau.
Utiliser des raccords de sonde sanitaire lors du raccordement des tuyaux d’eau et de gaz au chauffe-eau.
Dégagements minimaux
Si l’appareil est installé sous un surplomb, un dégagement de 36" doit
être prévu au-dessus de l’appareil et la zone d’installation doit être ouverte sur le devant et les côtés de l’appareil.
▶ La méthode d’installation du support de fixation dépend du type de surface de montage. De par la diversité des revêtements ou surfaces présents sur les bâtiments, l’installateur doit déterminer la meilleure méthode de fixation et de mise à niveau du chauffe-eau sur le mur extérieur. Il est recommandé de fixer d’abord des plaques de soutien horizontales ou verticales ou une plaque de contreplaqué (1/2" minimum) sur la surface du mur. Le chauffe-eau doit également être installé de niveau sur la surface murale.
D E
B
Utiliser du contreplaqué
(minimum 1/2") ou un autre matériau en bois solide pour fixer le support mural et maintenir le chauffe-eau de niveau contre la surface du mur.
Revêtement en bois
A
G
C
F
6 720 809 776-04.1TL
Fig. 14 Installation sur un revêtement en bois
AVERTISSEMENT :
▶ Ne pas installer le chauffe-eau directement un revêtement en vinyle. En présence d’un revêtement en vinyle, une zone de 3½ " x 4" doit être découpée dans le revêtement puis remplacée par du bois ou un autre
matériau non plastique. Voir fig. 15.
6720645551-10.1V
Fig. 13
C
D
E
Réf.
A
B
F
G
Description
Directement en-dessous ou à côté d’une ouverture ; fenêtres et portes pouvant s’ouvrir et ouvertures d’air frais
Par rapport à tout mur adjacent
Sous une gouttière, une conduite sanitaire, des avant-toits ou un surplomb
Au-dessus du sol
Par rapport à un compteur ou régulateur de gaz
Distances min.
1 pied
1 pied
3 pieds
1 pied
3 pieds
Tab. 4
Remarque de meilleure pratique : Les dégagements indi-
qués à la fig. 13 et la tableau 4 sont les distances mini-
males autorisées par la norme. Lorsque cela est possible, il convient de maximiser les dégagements A, B,
C, D et E pour compenser les effets du vent et des ouvertures des portes et fenêtres fréquemment utilisées.
5.4
Instructions d’installation
▶ Le chauffe-eau est approuvé pour une installation directe sur un mur extérieur. Fixer le support de montage mural fourni avec le chauffe-
eau à une surface murale. Voir fig. 14.
≥12
”
6 720 809 776-14.1TL
Fig. 15 Installation sur du vinyle
3½’
≥12 ”
Revêtement en vinyle
≥ 12
”
Bois ou un matériau non plastique
4’
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
6
6.1
Installation à l’aide de la boîte d’aspiration
(7 736 500 043)
Emplacement du chauffe-eau et dégagements
AVERTISSEMENT :
▶ Le chauffe-eau doté de l’accessoire de boîte d’aspiration est prévu pour une installation extérieure uniquement.
Le chauffe-eau est homologué pour l’installation sur un mur inflammable
(voir chapitre 5.4 Installation du montage) à condition que le revête-
ment de sol sous le chauffe-eau soit ininflammable. Pour les installations dans des alcôves ou placards, maintenir les dégagements minimums aux
matériaux inflammables et ininflammables. Voir chapitre 3.5, page 10.
Ne pas installer la boîte d’aspiration :
• Sous un balcon ou un patio.
• Sur le côté du bâtiment exposé aux vents hivernaux prédominants.
• A proximité de plantes ou d’arbres.
• Dans des endroits où des personnes ou animaux peuvent accidentellement toucher les ouvertures d’évacuation à claire-voie.
• Devant l’appareil, maintenir une zone dégagée de 4 pieds (1,2 m).
La boîte d’aspiration doit être installée de manière à ce que l’évent d’évacuation maintienne les dégagements minimum autorisés, requis par les autorités locales. En l’absence d’exigences locales, respecter les dégagements minimum proposés ci-dessous, par rapport aux ouvertures des
bâtiments, comme illustré sur la fig. 16.
Installation à l’aide de la boîte d’aspiration (7 736 500 043) | 15
6.1.1
Cavité murale
Dimensions de la boîte d’aspiration
Lors de l’aménagement de la cavité murale destinée à la boîte d’aspiration, préparer les conduites d’eau et de gaz ainsi que les câbles électriques.
(540)
(303)
(564) (293)
1
1
1
3
12
6720644960-01.1V
Fig. 16 Dégagement par rapport à l’évent d’évacuation
Les dégagements supérieur, avant et latéraux indiqués sur le panneau avant du chauffe-eau ne sont pas applicables dans le cadre d’une installation avec une boîte d’aspiration.
AVERTISSEMENT : Mauvaise installation !
▶ Cette boîte d’aspiration est conçue pour être installée dans une cavité murale, avec un évent d’évacuation aboutissant à l’extérieur. Ne pas installer la boîte d’aspiration dans une autre configuration. Les dommages causés par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie limitée Bosch.
940 ESO
6720644960-02.1V
Fig. 17 Dimensions de la boîte d’aspiration en pouces (mm)
1 4
2 5
3 6
6720644960-03.1V
Fig. 18 Ouvertures de plomberie/électriques de la boîte d’aspiration
[1] Ouverture d’eau chaude sanitaire
[2] Ouverture de la soupape différentielle
[3] Ouverture électrique
[4] Ouverture d’eau froide
[5] Ouverture de gaz
[6] Ouverture de condensation
1)
▶ Fixer le support de montage mural fourni avec le chauffe-eau à la surface murale. Le chauffe-eau doit être installé de niveau sur la surface
murale, voir fig. 25, page 20.
1) Non utilisée avec cet appareil.
6 720 809 776 (2014/09)
16 | Installation à l’aide de la boîte d’aspiration (7 736 500 043)
Fig. 19 Plaques de soutien
PRUDENCE :
▶ S’assurer que le kit extérieur (BTOK) est installé sur le chauffe-eau avant de le faire fonctionner. Voir la
6720644956-06.1V
Fig. 21 Installation du chauffe-eau à l’intérieur de la boîte d’aspiration
6720644956-05.1V
Fig. 20 Mise à niveau du support de fixation et vissage de la boîte d’aspiration sur les tiges
6720644956-08.1V
Fig. 22 Fermer le couvercle de la boîte d’aspiration à l’aide du Padlock
AVERTISSEMENT :
▶ L’appareil doit être installé à la verticale !
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Installation pour les maisons préfabriquées (mobile homes) | 17
7 Installation pour les maisons préfabriquées
(mobile homes)
7.1
Installation de l’assemblage pour les maisons préfabriquées (mobile homes)
Lorsque cet appareil est installé à l’extérieur d’une maison préfabriquée
(mobile home), l’unité doit être également fixée au bas du chauffe-eau,
comme le montre la fig. 23. Utiliser les vis fournis pour fixer les supports
au bas du chauffe-eau sur le mur. Si le mur est recouvert de plâtre ou de placoplâtre, il est recommandé de fixer d’abord une plaque de soutien à
travers une paire de tiges, au bas de l’unité, voir fig. 14.
DANGER : Risque d’explosion !
▶ Le chauffe-eau doit être isolé du réseau d’alimentation en gaz au cours de chaque contrôle de pression sur ce réseau à des pressions d’essai égales ou supérieures à 0,5 psig. En cas de surpression, en raison d’un test inapproprié des conduites de gaz ou d’un dysfonctionnement du réseau d’alimentation, le bon fonctionnement du bloc gaz doit être vérifié.
RACCORDEMENTS DE GAZ
▶ Installer un robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz, à portée de l’appareil.
▶ Installer un raccord de sonde sanitaire lors du raccordement de l’alimentation en gaz.
▶ Le diamètre interne minimum requis pour un connecteur d’appareil
est ¾ ", voir chapitre 8.1.1 pour plus de détails sur les tailles de tuyau.
▶ Un connecteur d’appareil flexible plus petit n’est pas autorisé.
▶ Le National Fuel Gas Code impose qu’un piège (collecteur) à sédiments soit installé sur les appareils à gaz qui n’en sont pas équipés.
Le collecteur de sédiments doit être accessible et non exposé à des conditions de gel. Procéder à l’installation selon les recommanda-
tions du fournisseur de gaz, voir fig. 24.
Fig. 23 Montage du chauffe-eau sur les maisons préfabriquées (mobile homes)
8
940 ESO
Instructions d’installation
8.1
Conduites et raccords de gaz
Avant de raccorder l’alimentation en gaz, vérifier la plaque située sur le côté droit du chauffe-eau pour s’assurer que le chauffe-eau est conçu pour le même gaz que celui auquel il doit être raccordé.
Aux Etats-Unis : L’installation doit se conformer aux codes locaux, ou, en l’absence de tels codes, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Au Canada : L’installation doit se conformer aux CODES D’INSTALLA-
TION CGA B149 et/ou aux codes d’installation locaux.
DANGER : Risque d’explosion !
▶ NE PAS raccorder une conduite de propane non régulée ou à haute pression ni une conduite de gaz naturel commercial à haute pression.
Fig. 24 Raccordement de gaz
[1] Alimentation en gaz
[2] Capuchon
[LA] Minimum 3"
Une fois les raccordements effectués, vérifier la présence de fuites de gaz sur tous les joints. Utiliser une solution de détection de fuite de gaz sur tous les raccords-unions de gaz. Des bulles indiquent une fuite. Un détecteur de gaz inflammable peut également être utilisé pour détecter les fuites.
DANGER : Risque d’explosion !
▶ Si vous détectez une fuite, coupez le gaz. Serrez les raccords-unions concernés pour arrêter la fuite. Rouvrez le gaz et vérifiez à nouveau à l’aide d’une solution de détection de fuite de gaz. Ne testez jamais la présence de fuites de gaz à l’aide d’une allumette ou d’une flamme.
DIMENSIONNEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
La conduite d’alimentation en gaz pour un chauffe-eau seul doit être dimensionnée pour un tirage maximal de 199 000 BTU/h. Mesurer la longueur de la conduite d’alimentation en gaz à partir du branchement princi-
pal du bâtiment jusqu’au chauffe-eau et utiliser le chapitre 8.1.1 et 8.1.2,
page 18 ou les tableaux de dimensionnement de la conduite de gaz four-
nis par le fabricant pour déterminer le diamètre requis. Si la conduite est raccordée à plusieurs appareils à gaz, la dimension de la conduite de gaz doit être adaptée à la quantité maximale de tirage BTU, à la puissance d’entrée de tous les appareils cumulés.
Remarque : L’utilisation d’une plus petite taille de conduite de gaz peut entraîner une diminution du débit et de la température ECS. Voir
chapitre 8.6, page 23 pour la procédure de mesure de la pression du gaz.
Une pression du gaz appropriée doit être confirmée lors de l’installation.
6 720 809 776 (2014/09)
18 | Instructions d’installation
8.1.1
Tableaux de dimensionnement de la conduite de gaz pour le GAZ NATUREL
Voici un extrait des tableaux de dimensionnement de la conduite de gaz pour un appareil GN seul. Pour plus de détails, voir la NFPA 54 actuelle.
Les longueurs de tuyau indiquées sont pour un 940 ESO d’une puissance d’entrée maximale de 199 000 BTU. Le réseau d’alimentation en gaz doit être dimensionné pour les exigences de charge BTU/h maximales totales combinées de tous les appareils à gaz fonctionnant simultanément.
Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité maximale du tuyau d’alimentation en gaz en pieds cubes par heure. Contacter votre fournisseur de gaz local pour connaître la valeur énergétique du gaz, afin de déterminer la capacité BTU/h. Utiliser 1 000 BTU/pieds cube pour des estimations sommaires.
Capacité maximale du tuyau en pieds cubes du gaz naturel par heure pour des pressions de gaz de C.E. 14". (0,5 psig) ou moins et une perte de charge de C.E. 0,3". (0,75 mbar) basée sur un gaz à gravité spécifique 0,60).
Taille nominale du tuyau en fer, en pouces
3/4
1
1 - 1/4
1 - 1/2
Tab. 5
Diamètre interne en pouces
0,824
1,049
1,38
1,61
10
273
514
1060
1 580
20
188
353
726
1 090
Longueur du tuyau en fer noir (Liste tuyau métallique 40), en pieds
30
151
284
583
873
Capacité maximale du tuyau en pieds cubes de gaz naturel par heure pour des pressions de gaz < 2,0 psig (C.E. 55" ou 138 mbar) et une perte de charge de C.E. 3,0". (7,5 mbar) basée sur un gaz à gravité spécifique 0,60).
40
129
243
499
747
50
114
215
442
662
60
104
195
400
600
70
95
179
368
552
80
89
167
343
514
Taille nominale du tuyau en fer, en pouces
1/2
3/4
1
Tab. 6
Diamètre interne en pouces
0,622
0,824
1,049
10
454
949
1787
20
312
652
1228
Pression minimale du gaz 8,0" CE (20 mbars)
Longueur du tuyau en fer noir (Liste tuyau métallique 40), en pieds
30
250
524
986
Capacité maximale du tuyau en pieds cubes du gaz naturel par heure pour des pressions de gaz de C.E. 14". (0,5 psig ou 25 mbar) ou moins et une perte de charge de C.E. 0,5". (1,25 mbar) basée sur un gaz à gravité spécifique 0,60).
40
214
448
844
50
190
397
748
60
172
360
678
70
158
331
624
80
147
308
580
90
83
157
322
482
90
138
289
544
100
79
148
304
455
100
131
273
514
Taille du tube, en pouces
1
1
1 - 1/4
1 - 1/4
Tab. 7
EHD*
30
31
37
38
10
330
383
639
746
20
231
269
456
526
30
188
218
374
442
Longueur du tubage annelé INOX (CSST), en pieds
40
162
188
325
386
* EHD = Diamètre hydraulique équivalent. Plus la valeur EHD est élevée, plus la capacité de gaz du tubage l’est également.
50
144
168
292
347
60
131
153
267
318
70
121
141
248
295
80
113
132
232
277
90
107
125
219
262
100
101
118
208
249
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Instructions d’installation | 19
8.1.2
Tableaux de dimensionnement de la conduite de gaz pour le GAZ PL
Voici un extrait des tableaux de dimensionnement de la conduite de gaz pour un appareil PL seul. L’usage prévu concerne un dimensionnement de tuyau entre le régulateur de 2e phase (basse pression) et l’appareil. Pour plus de détails, voir la NFPA 54 ou NFPA 58.
Les longueurs de tuyau indiquées sont pour un 940 ESO d’une puissance d’entrée maximale de 199 000 BTU. Le réseau d’alimentation en gaz doit être dimensionné pour les exigences de charge BTU/h maximales totales combinées de tous les appareils à gaz fonctionnant simultanément.
Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité maximale du tuyau d’alimentation en gaz en milliers de BTU par heure de Gaz PL non dilué à C.E. 11"
(0,4 psig ou 27,4 mbars) basée sur une perte de charge de C.E. 0,5" (1,25 mbar).
Nominale du tuyau en fer, en pouces
1/2
3/4
1
Tab. 8
Diamètre interne en pouces
0,622
0,824
1,049
10
291
608
1 150
20
200
418
787
Longueur du tuyau en fer noir, en pieds
30
160
336
632
40
137
287
541
50
122
255
480
60
110
231
434
80
101
212
400
100
94
197
372
Taille du tube, en pouces
3/4
3/4
1
1
Tab. 9
EHD*
23
23
30
31
10
254
303
521
605
20
183
216
365
425
30
151
177
297
344
Longueur du tubage annelé INOX (CSST), en pieds
40
131
153
256
297
* EHD = Diamètre hydraulique équivalent. Plus la valeur EHD est élevée, plus la capacité de gaz du tubage l’est également.
50
118
137
227
265
60
107
126
207
241
70
99
117
191
222
80
94
109
178
208
90
90
102
169
197
Nominale du tuyau en fer, en pouces
5/8
3/4
Tab. 10
Diamètre interne en pouces
0,527
0,652
10
188
329
Longueur du tubage ACR en cuivre semi-rigide (souple), en pieds
Capacité maximale du tubage semi-rigide (flexible, non annelé) en milliers de BTU/h de gaz de pétrole liquéfié non dilué (à une pression d’entrée de colonne d’eau 11 pouces). (Basée sur une perte de pression de colonne d’eau 0,5 pouce)* Source National Fuel Gas Code NFPA 54,
ANSI Z223.1 - Aucune déduction supplémentaire n’est requise pour un nombre ordinaire de raccords-unions.
20
129
226
8.2
30
104
182
Raccordements hydrauliques
AVIS :
40
89
155
50
79
138
▶ Ce chauffe-eau n’est pas approuvé pour les applications d’eau préchauffée dépassant 140 °F (60 °C).
100
85
98
159
186
AVIS :
▶ Dans les applications où la température de l’eau d’entrée peut dépasser 140 °F (60 °C), une vanne à
3 voies ou une vanne de mélange doit être installée en amont de l’appareil pour empêcher que de l’eau à plus de 140 °F (60 °C) ne pénètre dans l’appareil.
▶ Lorsque l’on se tient face au chauffe-eau, le raccordement froid ¾ " se trouve en bas à droite et le raccordement chaud en bas à gauche. La localisation centrale du chauffe-eau est recommandée pour maintenir des temps de distribution de l’eau chaude sanitaire homogènes dans l’ensemble de la structure.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
20 | Instructions d’installation
Fig. 25
[1] Raccordement froid
[2] Raccordement chaud
8.3
Qualité de l’eau
La qualité de l’eau peut avoir un impact sur la longévité de l’appareil et invalider la garantie du fabricant.
Pour connaître les données d’analyse de l’eau, il convient d’appeler votre service local de l’eau ou, en cas d’installation sur un puits, de faire analyser régulièrement l’eau du puits. Si la qualité de l’eau dépasse une ou plusieurs des valeurs indiquées ci-dessous, Bosch recommande de consulter un professionnel local du traitement de l’eau pour des options d’adoucissement/de conditionnement de l’eau.
Description
pH
TSD (total Solides dissouts)
Dureté totale
Aluminium
Chlorures
Cuivre
Fer
Manganèse
Zinc
Tab. 11
pH
Niveaux max.
mg/l ou ppm mg/l ou ppm mg/l ou ppm mg/l ou ppm
6,5 - 8,5
500 mg/l ou ppm 100 (6 grains) mg/l ou ppm 2,0 mg/l ou ppm mg/l ou ppm
250
1,0
0,3
0,05
5,0
Raccordement de la soupape différentielle (SD)
Une soupape différentielle répertoriée doit être installée pendant l’installation. Aucune vanne ne doit être installée entre la SD et le chauffeeau. Aucun couplage de réduction ni aucune autre restriction ne peut
être installé sur la conduite d’évacuation. La conduite d’évacuation doit
être installée au minimum 4" au-dessus d’un écoulement, de manière à permettre l’écoulement complet de la SD et de la conduite. La conduite d’évacuation doit être placée à un endroit où elle ne cause aucun dommage.
L’emplacement de la SD doit être aisément accessible pour l’entretien ou le remplacement et montée aussi près que possible du chauffe-eau.
Voir fig. 27. Pour installer la SD, un raccord-union adapté connecté à
une rallonge sur un raccord-union en T peut être inséré sur la conduite d’eau chaude sanitaire.
Il convient de soutenir toute la tuyauterie.
Fig. 26 Filtre à eau
[1] Filtre à eau
▶ L’utilisation de raccords de sonde sanitaire lors du raccordement des deux tuyaux d’eau sur les raccords d’entrée et de sortie est obligatoire. Cela facilite l’entretien.
▶ Les tuyaux de plomberie en plastique ou PEC ne sont pas adaptés pour un raccordement direct au chauffe-eau.
▶ Bien que les conduites d’eau dans le bâtiment puissent être dans un matériau autre que le cuivre, nous recommandons d’utiliser des conduites en cuivre ou en acier inoxydable de classe appropriée pour les raccordements d’eau de 1,5’ de part et d’autre du chauffe-eau
(suivre les codes locaux s’ils sont plus stricts).
▶ Ne jamais installer des tuyaux directement sur ou sous les raccordements d’eau car le chauffage du tuyau endommagerait la valve d’eau interne.
▶ Utiliser des tuyaux d’entrée et de sortie d’eau d’au moins ¾"
(19,05 mm) de diamètre pour permettre un débit à pleine charge.
▶ Si les raccordements d’eau chaude sanitaire et d’eau froide sont inversés sur le chauffe-eau, celui-ci ne fonctionnera pas. Il convient de vérifier que les tuyaux ne contiennent pas de particules détachées ni de saleté. Souffler ou rincer les conduites avant d’effectuer le raccordement au chauffe-eau.
▶ Des soupapes d’arrêt doivent être installées sur les conduites d’alimentation en eau froide et de sortie d’eau chaude sanitaire pour faci-
liter l’entretien du chauffe-eau (voir fig. 27).
▶ Pour l’installation sur un système de puits privé en utilisant un réservoir sous pression, le réglage de la plage de pression la plus faible recommandée est de 40 à 60 psi (2,75 à 4,15 bars).
6 720 809 776 (2014/09)
Fig. 27 Raccordements de plomberie et (avec vannes d’arrêt) et soupape différentielle
940 ESO
8.4
Recirculation de l’eau chaude sanitaire
Bien que la recirculation directe à travers le chauffe-eau sans réservoir soit autorisée, la stabilité de la température est améliorée par une recir-
taire ne se fait à travers le chauffe-eau sans réservoir, cela n’affecte donc pas la garantie de l’échangeur thermique. La recirculation directe via le chauffe-eau sans réservoir est possible. Toutefois, cela limite la garantie de l’échangeur thermique ; contacter Bosch Thermotechnology pour plus d’exigences d’installation. Le schéma suivant décrit une conception de recirculation possible avec le chauffe-eau, combinée à un chauffeeau à mini-réservoir électrique Bosch. Ce schéma est donné uniquement
à des fins d’illustration et ne doit pas être utilisé pour l’installation réelle sans les conseils d’ingénierie et techniques préalables d’un professionnel licencié dans la localité dans laquelle l’installation est faite.
Instructions d’installation | 21
8.5
Applications de chauffage local
PRUDENCE :
▶ Si la valeur de température est supérieure à 120 °F, des précautions doivent être prises pour protéger les consommateurs d’eau potable contre les brûlures.
PRUDENCE :
▶ Du polypropylène glycol peut être utilisé pour la prévention du gel UNIQUEMENT du côté du chauffage local de l’échangeur thermique. Ne pas utiliser d’éthylène glycol (antigel automobile).
PRUDENCE :
▶ L’utilisation d’un interrupteur de débit est recommandée pour garantir la priorité ECS et prévenir les situations de « coup de froid » dans lesquelles le chauffeeau sans réservoir Bosch est utilisé avec un système de traitement de l’air. L’interrupteur de débit doit servir à désactiver le ventilateur du système de traitement de l’air lorsque l’eau sanitaire est utilisée.
Fig. 28 Application de recirculation
[1] Vanne d’isolation à passage intégral
[2] Pompe du circulateur sur minuteur
[3] Clapet anti-retour
[4] SD
[5] Vase d’expansion
[6] 940 ESO
[7] Mini-réservoir électrique Bosch
Un mini-réservoir électrique doit être utilisé après le chauffe-eau
(taille 4-6 gallons) dans cette application et conçu de manière à ce que la pompe fasse circuler l’eau dans le mini-réservoir et la boucle de retour d’eau chaude sanitaire du bâtiment uniquement. La pompe est généralement commandée par minuteur ou commande thermostatique. Pour plus d’informations, contacter Bosch Thermotechnology.
PRUDENCE :
▶ Vérifier que la pompe primaire a la bonne taille pour fournir un débit adapté à la charge calorifique du système. Vérifier que la pompe primaire a la bonne taille pour fournir un débit adapté à la charge calorifique du système.
Pour le dimensionnement de la pompe, se référer aux
courbes de perte de charge, fig. 29. Ne pas oublier de
prendre en compte la perte de pression de la tuyauterie du système. Un minimum de 1,7 GPM est recommandé pour fournir un débit adéquat au chauffe-eau et déterminer la taille de la pompe primaire.
Les chauffe-eau sans réservoir Bosch sont approuvés pour une utilisation en combinaison avec les applications ECS et de chauffage local
(configuration en boucle ouverte). Ces chauffe-eau ne sont pas approuvés pour une utilisation dans les applications de chauffage local seules
(configuration en boucle fermée). Bosch approuve les applications combinées ECS et de chauffage local dans une configuration en boucle
ouverte si la plomberie est similaire à la fig. 30. L’utilisation d’un chauffe-
eau sans réservoir Bosch dans une application combinée d’ECS et de chauffage local résulte en une réduction de 3 ans de la garantie du produit.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
22 | Instructions d’installation
70
60
50
40
30
20
10
0
0.0
Fig. 29 Courbe de perte de charge
1.0
940ESO
2.0
Débit (GPM)
3.0
4.0
6 720 809 776-15.1TL
5.0
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Instructions d’installation | 23
Fig. 30 Schéma de chauffage local
[1] Sortie d’eau chaude sanitaire
[2] Entrée d’eau froide
[3] Soupape différentielle
[4] Alimentation en gaz
[5] Vanne d’arrêt du gaz
[6] Vase d’expansion thermique (le cas échéant)
[7] Casse-vide atmosphérique
[8] Entrée froide
[9] Clapet anti-retour
[10] Pompe
[11] Vanne de mélange thermostatique
[12] Thermomètre (en option)
[13] Sortie ECS
[14] Echangeur thermique eau vers eau
[17] Thermostat
[18] Zone de chauffage local
[19] Régulateur de zone
[20] Pompe de chauffage local
[21] Vase d’expansion
[22] Soupape différentielle
8.6
Mesure de la pression du gaz
Confirmer la pression du gaz à l’installation.
Connexion du manomètre
▶ Fermer l’alimentation en gaz au niveau de la vanne d’arrêt fournie par l’installateur pour ce chauffe-eau.
▶ Retirer le panneau avant et localiser le port de test de pression du gaz
▶ Desserrer la vis à l’intérieur du raccord-union de point de test de gauche (ne pas l’enlever) et raccorder le tube du manomètre au point de test.
Test de pression statique
▶ Rouvrir l’alimentation en gaz.
▶ Consigner la mesure de pression de gaz statique dans le tableau 13.
Test de pression de service
▶ Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET en position ON.
▶ Appuyer simultanément sur les boutons
+
ou et
P
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage indique P2.
Fig. 31
▶ Appuyer sur
P
pour saisir le réglage P2. Le réglage actuel apparaît sur l’affichage (réglage d’usine).
▶ Appuyer sur
+
ou jusqu’à ce que P1 apparaisse.
Remarque : Dans ce mode, l’appareil fonctionne en permanence à la puissance maximale et offre un débit d’eau maximum.
Pour connaître le réglage de la pression du gaz d’entrée, voir le tableau suivant :
Type de gaz GN GPL
p in
Tab. 12 Pression minimale du gaz d’entrée à pleine charge
▶ Faire fonctionner tous les autres appareils à gaz (sauf le chauffe-eau) sur le même réseau de gaz à la puissance maximale.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
24 | Branchements électriques
▶ Faire couler un grand volume d’eau chaude sanitaire (au moins
6 gpm) pour allumer le brûleur. Si l’affichage du chauffe-eau revient sur P2, ouvrir davantage de robinets d’eau chaude sanitaire pour permettre un débit suffisant. Appuyer sur
+
jusqu’à ce que P1 réapparaisse sur l’affichage.
▶ Noter la mesure de pression du gaz de service la plus basse dans le
Les pressions de gaz inférieures à C.E. 3,5" pour le gaz naturel ou C.E. 8" pour le GPL résultent en une élévation insuffisante des degrés sur l’eau chaude sanitaire utilisée, une réduction du volume d’eau chaude sanitaire, un code d’erreur et doivent être corrigées. Voir Raccordements de
Vitesse du ventilateur P1 :
Réglage d’usine : GN : 54, PL : 46
Le fait de diminuer la vitesse du ventilateur P1 réduit l’entrée BTU maximale.
Il est possible d’abaisser, en guise de mesure temporaire si la pression du gaz dans P1 est inférieure à la spécification, la vitesse du ventilateur
P1 par incréments jusqu’à ce que la pression minimale du gaz d’entrée
atteigne la plage indiquée (tableau 12). Une fois la conduite de gaz mise
à niveau, réinitialiser l’appareil sur le réglage d’usine P1 (GN : 54, PL :
46) ou le réglage de la section 10.8.
Le chauffe-eau nécessite l’alimentation électrique d’un réceptacle
120 VCA / 60 Hz de la classe adéquate et doit être correctement mis à la terre.
Le chauffe-eau est câblé comme indiqué sur le schéma de connexion
6720608643-15.1AL
1
Fig. 33 Branchement du câble d’alimentation électrique
[1] Longueur du câble électrique : 3 pieds.
Remarque : La prise sur laquelle l’appareil est branchée doit être dépourvue de tout risque de dommages causés par l’eau.
9.2
Position des fusibles dans l’unité de commande
Pour vérifier les fusibles, procéder comme suit :
▶ Retirer le panneau avant, voir fig. 4, page 8.
▶ Retirer les trois vis de l’unité de commande.
Fig. 32 Port de test de pression du gaz (captage gauche)
Mesure de pression du gaz statique (voir chapitre 8.6)
Saisir ici : ___________________ Date : ___________
Mesure de pression du gaz de service (voir chapitre 8.6)
Saisir ici : ___________________ Date : ___________
Tab. 13
9
9.1
Branchements électriques
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT :
▶ Pour des raisons de sécurité, débrancher le câble d’alimentation électrique du chauffe-eau avant de procéder à l’entretien ou à un test.
AVERTISSEMENT :
▶ Ce chauffe-eau doit être mis à la terre conformément
à l’édition la plus récente du Code électrique national. NFPA 70. Au Canada, tous les câbles électriques reliés au chauffe-eau doivent respecter les codes locaux et le Code électrique canadien, CSA C22.1 Partie 1. Ne pas relier les pièces métalliques du chauffeeau au réseau de gaz ou d’eau.
6 720 809 776 (2014/09)
Fig. 34
▶ Retirer les six vis du panneau arrière de l’unité de commande,
▶ Vérifier les fusibles dans le circuit imprimé, voir fig. 35, pos. 3.
1
2
3
6720608158-78.1AL
Fig. 35 Position des fusibles
▶ Après le contrôle des fusibles, réinstaller toutes les pièces dans l’ordre inverse.
940 ESO
Consignes d’utilisation | 25
10 Consignes d’utilisation
Fig. 36
[1] Bouton marche/arrêt
[2] Bouton Reset
[3] Touche de programmation
[4] Affichage LCD
[5] Bouton haut
[6] Bouton bas
[7] LED ON ou veille
10.1
Description affichage LCD
AVERTISSEMENT :
▶ Ne pas utiliser d’agents de nettoyage agressifs ou corrosifs pour nettoyer l’écran.
Fig. 40 Indicateur d’état bloqué (uniquement avec la télécommande)
Fig. 41 Indicateur de flamme
Fig. 37 Indicateur de puissance (entrée)
Fig. 42 Indicateur de mode solaire (voir chapitre 10.4, page 26)
Fig. 38 Indicateur de température
Fig. 43 Indicateur de télécommande
Fig. 39 Indicateur de défaut
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
26 | Consignes d’utilisation
10.2
Pour votre sécurité, à lire avant d’utiliser votre chauffe-eau
DANGER : Risque d’explosion !
▶ Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion risque de se produire et de causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
A. Cet appareil est équipé d’une ignition électronique pour allumer le brûleur principal. Suivre ces instructions à la lettre pour allumer le chauffe-eau.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DETECTEE
▶ Fermer la vanne d’arrêt du gaz.
▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.
▶ Ne pas essayer d’allumer l’installation.
▶ Ne toucher aucun interrupteur électrique ou téléphone et ne pas utiliser de prises.
▶ Eteindre toutes les flammes nues. Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de briquets !
▶ Prévenir tous les occupants du bâtiment. Ne pas utiliser de sonnettes !
▶ Si une fuite de gaz est audible, immédiatement quitter le bâtiment.
▶ Interdire l’accès du bâtiment aux personnes et prévenir la police et les pompiers depuis l’extérieur du bâtiment.
▶ Appeler la compagnie de distribution du gaz et un installateur agréé qualifié depuis l’extérieur du bâtiment.
B. Utiliser uniquement votre main pour actionner l’interrupteur marche/ arrêt. Ne jamais utiliser d’outils. Si l’interrupteur de commande est bloqué, fermer l’alimentation en gaz et appeler un technicien de maintenance qualifié. Une réparation forcée risque de causer un incendie ou une explosion.
C. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce quelconque a été immergée.
Appeler immédiatement un technicien de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer une pièce du système de commande et une commande de gaz ayant été immergée.
10.3
Mise en marche/arrêt
Mise en marche
▶ Pour démarrer l’appareil, appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Fig. 44
Arrêt
▶ Pour arrêter l’appareil, réappuyer sur le bouton marche/arrêt.
10.4
Sélection de la température
Pour sélectionner la température ECS :
▶ Appuyer sur les boutons
+
ou pour atteindre la température souhaitée.
Fig. 45
Réglage de la température de l’eau
La température souhaitée de l’eau chaude sanitaire peut être réglée sur le panneau de commande avant du chauffe-eau.
Le chauffe-eau possède un bloc gaz à commande électronique qui module l’entrée du brûleur en réponse à la variation des débits d’eau chaude sanitaire et/ou aux changements de température de l’eau entrante et sortante.
Remarque : Le chauffe-eau, fonctionnant au BTU minimum, peut néanmoins atteindre des températures supérieures à la température souhaitée réglée. Des équipements à bas débit sont la principale cause de ce type de dépassement de la température. Pour combattre ce symptôme, nettoyer les équipements ou les remplacer par des modèles à plus haut débit si besoin.
Economie des ressources en eau :
▶ S’assurer de bien fermer tous les robinets après utilisation. Eviter de laisser des robinets goutter. Réparer tout robinet qui fuit.
▶ Définir la température souhaitée sur l’appareil ou à l’aide de la télécommande. Le débit d’eau souhaité est ainsi précisément obtenu (le mélange d’eau froide pour réguler la température augmente le débit d’eau, entraînant un gaspillage conséquent).
Le chauffe-eau ne s’allume pas si la température de l’eau d’entrée dépasse la température définie moins 9 °F (5 °C). Dans ce cas, l’indica-
teur du mode solaire apparaît sur l’affichage LCD. Voir fig. 42, page 25.
Formule d’activation du mode solaire
Temp. entrée > Temp. réglée -
9 °F (5 °C)
Tab. 14
Exemple :
104 °F (40 °C) > 112 °F (44 °C) -
9 °F (5 °C)
AVERTISSEMENT : Dommage sur l’installation !
▶ Dans les applications où la température de l’eau d’entrée peut dépasser 140 °F (60 °C), une vanne thermostatique ou une vanne de mélange doit être installée en amont de l’appareil pour empêcher que de l’eau à plus de 140 °F (60 °C) ne pénètre dans l’appareil.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Consignes d’utilisation | 27
REMARQUE : il est possible de programmer jusqu’à
6 télécommandes pour un seul chauffe-eau, chacune ayant une portée de 98 pieds (30 m).
10.6
Fonctionnement
▶ Lorsqu’un robinet d’eau chaude sanitaire est ouvert, le brûleur principal s’allume et l’affichage LCD indique .
Une eau dont la température est supérieure à
125 °F peut causer instantanément de graves brûlures voire le décès suite à des brûlures.
Les enfants, personnes handicapées et personnes âgées sont tout particulièrement exposés au risque de brûlures.
Consulter le manuel d'utilisation avant de régler la température sur le chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
6 720 809 774-16.1TL
Fig. 46
10.5
Utilisation d’un accessoire de télécommande en option (réf. pièce TSTAT2)
Fig. 48
▶ L’affichage LCD clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
▶ La barre de puissance indique le pourcentage de puissance utilisé.
10.7
Bouton Reset
Si l’affichage LCD indique le symbole d’erreur , ne pas arrêter le courant ni débrancher le chauffe-eau. Suivre les instructions ci-dessous pour d’abord réinitialiser l’erreur.
Enregistrer le code d’erreur affiché sur l’affichage LCD et consulter
« Résolution des problèmes » chapitre 13.1, page 37.
Fig. 49
Après avoir suivi les instructions données dans la section « Elimination des défauts »,
▶ Appuyer fermement sur le bouton Reset pour faire revenir le chauffeeau au fonctionnement normal.
Fig. 47 Télécommande
La télécommande sans fil (fig. 71, composant 13) et les boutons de
sélection de la température situés sur le devant du chauffe-eau fonctionnent de la même manière. Contacter votre distributeur pour commander la télécommande. La modification de l’unité de commande
intérieure du chauffe-eau (fig. 71, composant 16) est requise pour ins-
taller la télécommande avec ce chauffe-eau.
10.8
Vitesse de ventilateur
10.8.1 Réglage de la vitesse du ventilateur
IMPORTANT ! Réglage de l’installation :
Une fois le chauffe-eau installé, les valeurs de vitesse du ventilateur pour la puissance minimale (P2) et maximale (P1) peuvent demander des ajustements dus aux variations d’altitude.
Le non-respect de ces ajustements nécessaires des valeurs de vitesse du ventilateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
940 ESO
Fig. 50 Bouton Reset
Si le problème persiste, contacter votre installateur.
Utiliser la valeur de longueur d’évent équivalente pour déterminer les
valeurs appropriées de vitesse du ventilateur indiquées dans le tableau 15.
Se référer à la page 51 pour savoir comment ajuster les vitesses du ventila-
teur si un ajustement est nécessaire. En cas de modification des valeurs de
vitesse du ventilateur, poursuivre par la section 11.4 pour confirmer que
les valeurs de CO2 se situent dans les plages indiquées.
6 720 809 776 (2014/09)
28 | Consignes d’utilisation
Réglage de la vitesse du ventilateur
Altitude (au-dessus du niveau de la mer)
0 - 2 000 pieds
(0 - 610 m)
2 000 - 4 500 pieds
(610 - 1 372 m)
4 500 - 8 000 pieds
(1 372 - 2 439 m)
Vitesse du ventilateur à puissance minimale (P2)
Vitesse du ventilateur à puissance maximale (P1)
7
8*
9*
Gaz naturel
Aucune modification requise
54*
55*
Propane liquide
Vitesse du ventilateur à puissance maximale (P1)
Aucune modification requise
47*
48*
Pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m), les puissances doivent être réduites de 4 % pour chaque 1 000 pieds (305 m) audessus du niveau de la mer
* Au-dessus de 2000 pieds, les niveaux de CO
2
Tab. 15 Réglage de la vitesse du ventilateur
Réglage de la vitesse du ventilateur à puissance minimale (P2)
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur :
▶ Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET en position ON.
▶ Appuyer simultanément sur les boutons
+
ou et
P
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage indique P2.
Réglage de la vitesse du ventilateur à puissance maximale (P1)
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur :
▶ Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET en position ON.
▶ Appuyer simultanément sur les boutons
+
ou et
P
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage indique P2.
Fig. 51
▶ Appuyer sur
P
pour saisir le réglage P2. Le réglage actuel apparaît sur l’affichage (réglage d’usine).
▶ Appuyer sur
+
ou pour sélectionner la vitesse du ventilateur
adaptée à votre installation, voir tableau 15.
▶ Appuyer sur le bouton « Programme »
P
et le maintenir enfoncé
(
5 sec.) jusqu’à ce que l’affichage clignote. La valeur sélectionnée est alors mémorisée.
Passer directement au chapitre 11.4 pour confirmer que
les valeurs CO
2
se situent dans la plage.
Fig. 52
▶ Appuyer sur le bouton moins pour afficher P1.
▶ Appuyer sur le bouton « Programme »
P
pour saisir le réglage P1.
Le réglage actuel apparaît sur l’affichage.
▶ Appuyer sur
+
ou pour sélectionner la vitesse du ventilateur
adaptée à votre installation, voir tableau 15.
▶ Appuyer sur le bouton « Programme »
P
et le maintenir enfoncé
(
5 sec.) jusqu’à ce que l’affichage clignote. La valeur sélectionnée est alors mémorisée.
Passer directement au chapitre 11.4 pour confirmer que
les valeurs CO
2
se situent dans la plage.
A l’attention des résidents du Commonwealth du Massachussetts :
Dans le Commonwealth du Massachussetts, la réglementation suivante est entrée en vigueur le 30/12/2005 :
(a)Pour tous les équipements à gaz à évacuation horizontale sur le mur latéral installés dans chaque habitation, bâtiment ou structure et utilisés en intégralité ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou opérés par le Commonwealth et dont la terminaison d’évacuation sur le mur latéral est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau fini dans la zone de ventilation, y compris, mais de manière non limitative, les vérandas et porches, il convient de satisfaire aux exigences suivantes :
1. INSTALLATION DE DETECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Lors de l’installation de l’équipement à gaz à évacuation horizontale sur le mur latéral, le plombier ou l’installateur d’appareils à gaz doit veiller à installer un détecteur de monoxyde de carbone câblé, doté d’une alarme et d’une batterie, au niveau sol, à l’endroit où l’équipement au gaz doit être installé. En outre, le plombier ou l’installateur d’équipements à gaz doit veiller à ce qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou alimenté par batterie et doté d’une alarme soit installé sur chaque niveau supplémentaire de l’habitation, du bâtiment ou de la structure desservi par l’équipement à gaz à évacuation horizontale par le mur latéral. Il relève
6 720 809 776 (2014/09) de la responsabilité du propriétaire de faire appel à des professionnels agréés qualifiés pour installer les détecteurs de monoxyde de carbone câblés.
a. Dans le cas où l’équipement à gaz à évacuation horizontale sur le mur latéral est installé dans un vide sanitaire ou une attique, le détecteur de monoxyde de carbone câblé, doté d’une alarme et d’une batterie, peut
être installé sur le prochain niveau adjacent.
b. Dans le cas où les exigences de cette sous-division ne peuvent être satisfaites au moment de l’achèvement de l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour répondre aux exigences susmentionnées ; à condition toutefois qu’un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie soit installé pendant cette période de trente (30) jours.
2.DETECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVES. Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis selon les dispositions susmentionnées doit satisfaire à la norme NFPA 720 et être répertorié
ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
3. SIGNALISATION. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être présente en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de huit (8) pieds au-dessus du niveau directement aligné
940 ESO
Entretien et maintenance | 29 sur la borne d’évacuation, pour l’appareil ou l’équipement de chauffage
à gaz à évacuation horizontale. La plaque doit indiquer, dans une taille de police d’au moins un demi (1/2) pied, « EVACUATION DE GAZ PLACEE
DIRECTEMENT EN-DESSOUS. TOUTE OBSTRUCTION INTERDITE ».
4. INSPECTION. L’inspecteur de gaz d’Etat ou local de l’équipement à gaz
à évacuation horizontale par le mur latéral ne doit pas approuver l’installation tant que l’inspecteur, au moment de l’inspection, n’observe pas de détecteurs et d’alarme de monoxyde de carbone installés, conformément aux dispositions de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.(b)
EXEMPTIONS : L’équipement suivant est exemple de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4 :
1. Les équipements répertoriés au Chapitre 10 intitulé « Equipement n’ayant pas besoin d’être ventilés » dans l’édition la plus actuelle de
NFPA 54, adoptée par le Conseil ; et
2. L’équipement à gaz à évacuation horizontale par le mur latéral dans une pièce ou une structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisé en intégralité ou en partie à des fins résidentielles.
(c) EXIGENCES DES FABRICANTS - SYSTEME DE VENTILATION DE
L’EQUIPEMENT A GAZ REQUIS. Lorsque le fabricant de l’équipement à gaz à évacuation horizontale par le mur latéral approuvé fournit une conception de système de ventilation ou des composants de système de ventilation avec l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et de la ventilation données par le fabricant doivent inclure :
1. Des instructions détaillées pour l’installation du système de ventilation ou des composants du système de ventilation ; et
2. Une liste complète des pièces destinées à la conception du système de ventilation ou au système de ventilation.(d)EXIGENCES DES FABRICANTS
- SYSTEME DE VENTILATION DE L’EQUIPEMENT A GAZ NON FOURNI.
Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à évacuation horizontale par le mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces nécessaires à l’évacuation des fumées, mais identifie des « systèmes de ventilation spéciaux », les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
1. Les instructions du « système de ventilation spécial » référencé doivent être incluses dans les instructions d’installation de l’appareil ou de l’équipement ; et
2. Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être un produit approuvé par le Conseil, et les instructions de ces systèmes doivent comprendre une liste des pièces ainsi que des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie de toutes les instructions d’installation pour tous les équipements à gaz à évacuation horizontale par le mur latéral approuvés, de toutes les instructions de ventilation, de toutes les listes de pièces pour les instructions de ventilation et/ou de toutes les instructions de conception de la ventilation doit être présente à proximité de l’appareil ou de l’équipement une fois l’installation terminée.
10.9
Bouton de programmation
Utilisation de la fonction « Programme »
Pour sélectionner la température mémorisée
▶ Appuyer sur la touche « Programme ».
L’affichage LCD indique la température pré-enregistrée, qui devient la température sélectionnée pour l’eau chaude sanitaire.
10.10 Etat bloqué
Cet état n’est valable que pour les appareils ayant une ou plusieurs télécommandes installées.
Fig. 54 Etat bloqué
Lorsque l’affichage LCD indique , le réglage de température ne peut être modifié car l’appareil est utilisé par un utilisateur ayant déjà sélectionné une autre température. L’appareil se déverrouillera automatiquement 5 minutes après la fermeture du robinet d’eau chaude sanitaire.
11 Entretien et maintenance
DANGER :
▶ Toujours couper l’alimentation électrique, fermer la vanne d’arrêt du gaz et les robinets d’arrêt d’eau avant de procéder à un entretien.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
AVIS :
▶ Inspecter et nettoyer l’ensemble du système de production d’eau chaude sanitaire une fois par an.
▶ Procéder aux opérations de maintenance selon les besoins. Réparer immédiatement tous les défauts afin de ne pas endommager le système.
Tableau de maintenance annuelle
Inspection du système de ventilation
Inspection de la chambre de combustion thermique
Inspection du brûleur
Inspection de la soupape différentielle
Inspection du filtre à eau
Inspection de l’échangeur
Tab. 16 Maintenance annuelle
Détartrage
Bobines à ailettes
Chaque année
X
X
X
X
X
X
X
Fig. 53 Touche « Programme »
10.9.1 Mémorisation de la température sélectionnée
▶ Appuyer sur les boutons
+
ou pour sélectionner la température souhaitée.
▶ Maintenir le bouton « Programme » enfoncé pendant 3 secondes pour enregistrer la température.
Lorsque l’affichage LCD arrête de clignoter, la température est enregistrée dans la mémoire.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
30 | Entretien et maintenance
11.1
Maintenance annuelle
(Pour retirer le panneau avant, voir page 8.)
Système de ventilation
• Système de ventilation - inspection du capuchon d’évent extérieur sur le dessus de l’appareil à la recherche d’un blocage ou d’une restriction. Observer les flammes du brûleur pendant le fonctionnement du chauffe-eau. (le panneau avant doit être retiré). Les flammes du brûleur doivent être régulières et bleues. Des flammes jaunes et irrégulières (bondissantes) peuvent indiquer une mauvaise ventilation ou alimentation en air de combustion. Inspecter le tuyau d’entrée de l’air de combustion à la recherche d’un blocage ou de débris. Inspecter les terminaisons d’air de combustion et d’évacuation à la recherche d’un blocage ou de débris.
Chambre de combustion
• Inspecter la fenêtre d’observation du brûleur (fig. 64, n°14) pour
détecter des fissures ou fuites de fumées. Observer les flammes du brûleur pendant le fonctionnement du chauffe-eau. Les flammes doivent être régulières et bleues, sans signe de jaunissement. Des flammes jaunes indiquent une mauvaise combustion. Se référer à la
section 5, page 11, du présent manuel pour vérifier que le système
d’évacuation et d’alimentation en air de combustion satisfait aux exigences du fabricant.
Soupape différentielle
• Ouvrir manuellement la soupape différentielle pour vérifier son bon fonctionnement.
Filtre à eau d’entrée
• Vérifier que le grillage du filtre d’entrée est propre et intact. Le filtre d’eau d’entrée est situé au bas de l’appareil, à droite du raccord-
union d’arrivée d’eau froide (voir fig. 26, page 20). Fermer la vanne
d’arrêt d’eau fournie par l’installateur et retirer le ressort de fixation du filtre. Retirer le filtre, le nettoyer ou le remplacer si besoin.
Détartrage
• Dans les régions où l’alimentation en eau présente une forte teneur minérale, l’échangeur thermique doit être rincé à l’aide d’une solution de détartrage. L’accumulation de calcaire raccourcit la durée de vie du chauffe-eau et les dommages causés par le calcaire ne sont pas
couverts par la garantie. Se référer à la section 11.3 pour connaître
les instructions détaillées de détartrage de l’échangeur thermique.
Bobines à ailettes
• Examiner les bobines à ailettes de l’échangeur thermique à la recherche d’accumulation de suie ou d’un blocage. Pour accéder à la bobine à ailettes, consulter le bulletin d’entretien sur www.bosch-climate.us. En cas de signes d’accumulation de suie ou de blocage, l’échangeur thermique doit être démonté par un professionnel et soigneusement nettoyé.
11.2
Préparation à l’hiver pour une utilisation saisonnière
Le chauffe-eau ne doit pas être installé dans un endroit où il risque d’être exposé à des températures de gel. Si le chauffe-eau doit être laissé dans un espace susceptible d’être exposé à des températures de gel, toute l’eau doit être vidangée du chauffe-eau. Si aucune précaution n’est prise, les dommages qui en résultent ne seront pas couverts par la garantie.
REMARQUE : L’utilisation d’agents tels que de l’antigel n’est pas autorisée et invalide la garantie car ils risquent d’endommager les composants internes du chauffe-eau.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET du chauffe-eau pour l’éteindre et débrancher le câble d’alimentation électrique.
L’affichage doit être vide.
2. Fermer l’alimentation en gaz du chauffe-eau.
3. Fermer l’alimentation en eau du chauffe-eau à l’aide du robinet d’arrêt fourni par l’installateur.
4. Ouvrir les robinets d’eau chaude sanitaire pour la vidange et libérer la pression de la plomberie. Si l’eau continue de couler au bout de
5 minutes, les tuyaux d’eau chaude sanitaire et d’eau froide doivent se croiser et ce problème doit être corrigé avant de poursuivre.
5. Ouvrir les vannes de service (le cas échéant) ou débrancher les tuyaux d’entrée et de sortie d’eau du chauffe-eau. Placer un petit seau sous le chauffe-eau pour collecter l’eau résiduelle présente à l’intérieur de l’appareil.
6. À l’aide d’un compresseur pneumatique, injecter de petites bouffées d’air (100 psi max) dans le raccord d’entrée de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte du raccord de sortie de l’eau du chauffeeau.
7. Rebrancher les raccord-union d’eau et remettre le chauffe-eau en marche lorsque tout risque de gel est écarté.
11.3
Accumulation de tartre minéral
Un détartrage périodique peut s’avérer nécessaire dans les régions où l’eau présente une forte teneur minérale. L’accumulation de tartre dans l’échangeur thermique peut entraîner une réduction des débits, les codes d’erreur A7 et E9 et des bruits de bouillonnements dans l’échangeur thermique.
Détartrage à l’aide d’une pompe
▶ Débrancher l’alimentation d’eau du chauffe-eau.
▶ Fermer l’alimentation en eau du chauffe-eau à l’aide du robinet d’arrêt (fourni par l’installateur).
▶ Ouvrir les robinets d’eau chaude sanitaire pour la vidange et libérer la pression de la plomberie.
▶ Vidanger l’eau de l’échangeur thermique de l’unité en débranchant les raccords d’entrée et de sortie de l’eau sur le chauffe-eau.
▶ Raccorder une conduite (A) de la sortie de la pompe de circulation
(fournie par l’installateur) vers le raccord-union d’entrée de l’eau sur
le chauffe-eau (voir fig. 55.)
▶ A l’aide d’une autre conduite (B), brancher le raccord-union de sortie de l’eau sur le chauffe-eau. Placer l’autre extrémité de cette conduite dans un réservoir de détartrage.
▶ A l’aide d’une 3e conduite (C) provenant du réservoir de détartrage, raccorder le côté d’entrée de la pompe de circulation. Installer un filtre sur l’extrémité de la conduite placée dans le réservoir de détartrage.
▶ S’assurer que tous les raccordement sont « étanches à l’eau. ».
▶ Remplir le réservoir de solution de détartrage jusqu’à ce que les deux conduites soient immergées. Nous recommandons une solution simple à base de vinaigre blanc. En cas d’utilisation d’une détartrage commercial, se référer aux instructions du fabricant pour connaître le bon rapport de dilution.
▶ Mettre la pompe de circulation en marche.
▶ S’assurer qu’aucune fuite n’est présente et que la solution circule du réservoir de détartrage vers le chauffe-eau avant de revenir dans le réservoir.
▶ Faire circuler la solution dans le chauffe-eau jusqu’à ce que la solution revenant dans le réservoir de détartrage soit transparente. (Un changement pour une solution fraîche peut s’avérer nécessaire durant cette procédure.)
▶ Débrancher toutes les conduites et vidanger la totalité de la solution de l’échangeur thermique. Jeter la solution selon les directives.
▶ Placer un conteneur sous la sortie d’eau chaude sanitaire et raccorder l’alimentation d’eau froide. Ouvrir le robinet d’arrêt de l’alimentation d’eau froide et rincer l’échangeur thermique avec de l’eau propre.
▶ Fermer le robinet d’arrêt de l’eau froide et rebrancher l’alimentation d’eau chaude sanitaire sur le chauffe-eau.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
▶ Rebrancher l’alimentation électrique sur l’unité, ouvrir les robinets d’arrêt d’eau et remettre l’unité en marche.
Entretien et maintenance | 31
▶ Insérer la sonde de l’analyseur CO
2
dans le port de mesure. Le bout de la sonde doit se trouver au centre du tuyau de fumées (enfoncé de
1,5" env.). Eviter la présence de trous d’air entre la sonde et le port de mesure car ils risquent d’altérer les mesures.
Fig. 55
[1] Pompe
11.4
Réglage CO
2
Le CO
2
peut uniquement être réglé par un technicien du gaz agréé doté d’un analyseur de CO
2
calibré.
Le réglage du CO
2
est requis dans les installations de gaz naturel dont la valeur calorifique est inférieure à
900 BTU/cuft et les installations présentant des er-
reurs EA et EC répétées non résolues (réf. à page 37
« Résolution des problèmes »).
PRUDENCE :
▶ L’un des facteurs susceptibles d’affecter les niveaux de CO
2
est une pression inadaptée du gaz. Voir le
chapitre 8.6 pour la procédure de mesure de la pres-
sion du gaz et consigner les mesures ci-dessous :
Pression du gaz statique : CE
P1 Pression de service : CE
"
"
La pression minimale du gaz de service P1 est CE 3,5" pour le gaz naturel et CE 8" pour le propane. Ne pas poursuivre le réglage du CO
2
tant que la pression est supérieure ou égale à ces niveaux, mais ne dépassent pas CE 10,5" pour le gaz naturel et CE 13" pour le propane.
A. Lorsque la pression du gaz est adéquate
▶ Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour éteindre le chauffe-eau.
▶ Pour mesurer le CO
2
sur cet appareil, un port de mesure est disponible sous la grille à claire-voie située devant le capuchon d’évent extérieur.
▶ Pour accéder au port de mesure, retirer les deux vis situées de part et d’autre de la grille à claire-voie.
▶ Retirer la grille à claire-voie du capuchon d’évent.
Fig. 56 Port de mesure
▶ Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour allumer le chauffe-eau.
▶ Appuyer simultanément sur les boutons
+
ou et
P
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage indique P2.
Fig. 57
▶ Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que « P1 » apparaisse sur l’affichage.
B. Mesure du CO
2
(couvercle de combustion installé) :
▶ Ouvrir tous les robinets d’eau chaude sanitaire pour obtenir un débit d’eau d’au moins 6 gallons par minute. (1 baignoire et 2 lavabos doivent suffire). Si l’affichage du chauffe-eau revient sur P2, ouvrir davantage de robinets d’eau chaude sanitaire pour permettre un débit suffisant. Appuyer sur + jusqu’à ce que P1 réapparaisse sur l’affichage.
▶ Enregistrer la mesure CO
2
dans P1 ci-dessous. (La mesure de l’analyseur peut mettre plusieurs minutes à se stabiliser).
▶ Appuyer sur le bouton + jusqu’à ce que P2 apparaisse. L’unité diminuera jusqu’à atteindre une petite flamme et le débit d’eau doit baisser.
▶ Enregistrer la mesure CO
2
dans P2 ci-dessous.
Mesure P1 CO
2
: % CO
2
Mesure P2 CO
2
: % CO
2
Remarque : Lors des réglages, s’assurer que le couvercle de combustion est en place.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
32 | Entretien et maintenance
Entrée max.
Entrée min.
P1
P2
Plage CO
2
(%)
Gaz nat.
Niveau CO max.
(mesuré)
6,9 % - 7,5 %
2,3 % - 2,6 %
< 250 ppm
< 60 ppm
Gaz PL
Eentrée max.
P1 8,7 % - 9,3 % < 250 ppm
Entrée min.
P2 2,7 % - 3,0 % < 60 ppm
* Les valeurs ci-dessus sont valables pour des conditions climatiques contrôlées. Les entrées telles que la pression du gaz, la valeur de chauffage du gaz, l’humidité et la température de l’air de combustion affectent toutes les valeurs CO et CO
2
. Des changements apportés à ces entrées peuvent résulter en des valeurs CO et CO
2
différentes sur le même appareil.
Tab. 17 Cibles CO
2
et CO
C. Réglage CO
2
:
Remarque: Le réglage P1 modifiera la mesure P2. Confirmer la
valeur P1 AVANT de régler le niveau P2.
1. Si le niveau P1 CO
2
est trop bas :
▶ Desserrer la vis Phillips peinte en jaune (1) et le couvercle doit pivoter vers le bas (2) pour révéler une vis fendue en laiton encastrée.
▶ Le fait de tourner la vis fendue dans le sens antihoraire augmentera les niveaux P1 CO
2
et dans le sens horaire diminuera les niveaux P1
CO
2
. Les réglages effectués sur la vis fendue modifieront également les niveaux P2 CO
2
.
▶ Une fois les mesures P1 CO2 situées dans la plage adéquate, appuyer sur le bouton
+
pour entrer dans le mode P2. Vérifier les mesures CO
2
dans le mode P2.
2. Si le niveau P2 CO
2
est trop bas :
▶ Retirer le capuchon peint en jaune Torx #40 à l’avant du bloc gaz.
(fig. 59) Une vis en plastique Torx #40 est révélée.
▶ Le fait de tourner la vis Torx #40 en plastique dans le sens antihoraire augmentera les niveaux P2 CO
2
et dans le sens horaire diminuera les niveaux P2 CO
2
.
Remarque : Ce réglage de vis est très sensible et doit se faire par petits incréments. Les mesures peuvent mettre plusieurs minutes à se stabiliser.
3. Vérifier que les mesures P1 et P2 CO
2
se situent dans les plages spé-
cifiées dans le tableau 17. Si besoin, répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que les valeurs CO
2
se situent dans les plages indiquées.
Mesures finales
Mesure P1 CO
2
: % CO
2
Mesure P2 CO
2
: % CO
2
D. Remise en service :
1. Remettre le capuchon de la vis fendue en place.
2. Remettre le capuchon Torx en place.
3. Retirer la sonde de l’analyseur de CO
2
et réinstaller la vis à tête plate avec le joint du collet d’évacuation.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour éteindre le chauffe-eau puis le rallumer.
5. Le chauffe-eau est prêt à fonctionner normalement.
Fig. 58 Réglage du niveau P1 CO
2
Fig. 59 Réglage du niveau P2 CO
2
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Entretien et maintenance | 33
P5
P6
P7
P8
P2
P3
P4
11.5
Valeurs de programmation
Cette section donne des détails sur la programmation de l’appareil. Les valeurs d’usine assurent un fonctionnement robuste et stable pour la plupart des applications. Appliquer les réglages d’usine uniquement si l’installation doit être modifiée, comme indiqué dans la section correspondante de ce manuel.
Se référer au chapitre 11.6 Diagnostic du panneau de commande
(page 34) pour savoir comment accéder à ces modes P.
Programme
P1
Description
Puissance maximale
Usine par défaut
GN : 54,
PL : 46
MIN
21
P9
Puissance minimale
Télécommandes installées
Accès au
Mode diagnostic
Mode Cascade
Unité de température
Sélection du type de gaz
Rétro-éclairage
Purge du ventilateur
7
_0
E
NON
°F
PL ou GN dE
PH
PC
Type de mise en cascade
Mode primaire/ secondaire
IC
CS
Tab. 18 Valeurs de programmation, réglages d’usine et plages
PRUDENCE : Dysfonctionnement de l’installation !
▶ Des valeurs de programmation mal réglées peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil, des erreurs et des opérations d’entretien.
7
_0
0d
NON
°F dE
IC
CS
MAX
GN : 55,
PL : 49
20
6
10f
Commentaire
Remarque : le fait d’abaisser les valeurs P1 endessous de la valeur maximale réduira la puissance maximale de l’appareil.
CC
°C
Contacter Bosch pour plus de détails
Mise en marche
SC
Cn
Préréglé en usine.
Contacter Bosch pour plus de détails.
Le rétro-éclairage dE s’éteint au bout de
60 secondes d’inactivité au niveau des boutons, tandis que celui du voyant ON reste allumé en permanence.
Déclenche le ventilateur secondaire et le ventilateur primaire lorsque P9 est sélectionné en appuyant sur le bouton « P »
Ce menu est disponible uniquement lorsque le mode cascade sélectionné est CC.
Contacter Bosch Water Heating pour plus de détails.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
34 | Entretien et maintenance
11.6
Diagnostic du panneau de commande
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET en position ON.
2. Appuyer simultanément sur les boutons
+
ou et
P
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage indique P2.
3. Appuyer sur
P
pour saisir le réglage P2. Le réglage actuel apparaît sur l’affichage. Si tel n’est pas le cas, répéter la procédure.
4. Enfoncer puis relâcher le bouton
P
du panneau de commande jusqu’à ce que l’affichage indique ’P4’. Cela permet d’entrer dans le mode de diagnostic du panneau de commande.
5. Lorsque l’affichage indique ’P4’, enfoncer puis relâcher une nouvelle fois le bouton
+
. L’affichage doit indiquer ’E’.
6. Utiliser les boutons
+
et sur le panneau de commande pour naviguer dans les différents modes de diagnostic.
7. Une fois le mode souhaité trouvé, enfoncer et relâcher le bouton
P
pour afficher les informations de diagnostic.
EXEMPLE : pour voir le débit en gallons par minute quand l’unité fait couler de l’eau, aller au mode ’3d’ et appuyer sur le bouton
P
. L’affichage d’une mesure de 25 indique que le chauffe-eau présente un débit de
2,5 gallons/minute.
8. Une fois l’information obtenue, réappuyer sur le bouton
P
pour revenir au menu du mode de diagnostic et faire défiler pour accéder
à d’autres informations de diagnostic.
9. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour éteindre le chauffe-eau puis le rallumer en mode normal.
H0
H1
H2
5F
6F
7F
8F
9F
10F
1P*
1F
2F
3F
4F
6d
7d
8d
9d
2d
3d
4d
5d
Menu de diagnostic
E
0d
1d
Entrée/sortie des sous-modes
Température de l’eau de l’échangeur thermique
Température de l’eau d’entrée (°F)
Température de l’eau de sortie (°F)
Débit d’eau (gallons/min)
Moniteur de contrôle de la dérivation (°F) [0d - 2d]
Vitesse de ventilateur (Hz)
Puissance du brûleur (%)
Puissance maximale (kW)
Température du reflux (°C)
Température d’évacuation (°C)
Erreur/panne la plus récente
2e erreur la plus récente
3e erreur la plus récente
4e erreur la plus récente
2P*
3P*
5e erreur la plus récente
6e erreur la plus récente
7e erreur la plus récente
8e erreur la plus récente
9e erreur la plus récente
10e erreur la plus récente
Type d’appareil - Cd (Condensation)
Type d’appareil - nC (Sans condensation)
Puissance de l’appareil - 175 / 199 (kBTU/h)
Plage de température - H (100-140 °F)
Plage de température - C (100-184 °F)
Nombre d’heures - mode 0
Nombre d’heures - mode 1
Nombre d’heures - mode 2
Tab. 19 * Réglages définis en usine
11.6.1 Heures de fonctionnement
Pour voir le nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil, accéder
au « Menu de diagnostic » (chapitre 11.6) ;
▶ Sélectionner le sous-mode « H0 ».
Inscrire le chiffre qui s’affiche.
▶ Sélectionner le sous-mode « H1 ».
Inscrire le chiffre qui s’affiche.
▶ Sélectionner le sous-mode « H2 ».
Inscrire le chiffre qui s’affiche.
Une fois les sous-modes H0, H1 et H2 vérifiés, saisir les valeurs dans le tableau ci-dessous ;
Heures de fonctionnement
Nombre en H0
Nombre en H1
Nombre en H2
(H0 + H1 + H2) = Total des heures
______
______ (X 100) =
______ (X 10 000) =
Tab. 20
Exemple :
Calcul du nombre d’heures de fonctionnement
Heures de fonctionnement
Nombre en H0
Nombre en H1
60
5 (X 100) =
Nombre en H2 0 (X 10 000) =
(H0 + H1 + H2) = Total des heures
Tab. 21
_______ +
_______ +
_______
__________
60 +
500 +
0
560
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Elimination des défauts | 35
12 Elimination des défauts
PRUDENCE :
▶ Si les tâches indiquées ci-dessous ne peuvent être exécutées ou demandent une assistance supplémentaire, contacter un technicien du gaz qualifié.
12.1
Introduction
Bon nombre des questions posées par les clients sur le fonctionnement de cette unité trouvent une réponse dans les étapes d’élimination des défauts décrites ci-dessous. Visiter notre site Web www.bosch-climate.us pour plus de détails sur l’élimination des défauts. Pour des résultats optimaux, exécuter chaque étape avant de passer à la suivante.
Les solutions proposées peuvent imposer de retirer le couvercle
12.2
Le brûleur ne s’allume pas lorsque l’eau chaude sanitaire est ouverte
Il est recommandé d’utiliser le « Diagnostic du panneau de commande »
page 34, chapitre 11.6 comme outil de résolution des problèmes. Si
l’affichage indique un code à deux chiffres clignotant, se référer à cette section.
1. Si l’affichage est vide, vérifier l’alimentation sur la prise. (circuit
120 VCA/60 Hz correctement mis à la terre requis). Vérifier que le bouton du chauffe-eau est sur ON.
2. Vérifier que les fusibles dans le panneau de commande sont en bon
état. Pour accéder aux fusibles, le panneau de commande doit être
retiré. Voir chapitre 9.2, page 24.
3. S’assurer que le raccord d’entrée de l’eau froide est raccordé sur le
côté droit du chauffe-eau lorsque l’on fait face à l’unité. Voir fig. 25, page 20.
4. Un minimum de 0,5 gallon par minute (1,9 l/min) de demande d’eau chaude sanitaire est requis pour activer le chauffe-eau. Confirmer la présence d’un débit d’au moins 0,5 gpm en mesurant le temps requis pour remplir un récipient. Un récipient d’un litre doit se remplir en moins de 23 secondes, depuis le robinet d’eau chaude sanitaire uniquement, pour activer le chauffe-eau. Dans des circonstances inhabituelles comportant des températures élevées de l’eau d’entrée et des réglages de température bas, le chauffe-eau peut faire passer le débit d’activation au-delà de 0,5 gpm pour éviter la surchauffe à des débits faibles. Augmenter progressivement le débit d’eau (demande d’eau chaude sanitaire) dans le chauffe-eau pour déterminer s’il s’active avec un débit plus fort.
5. Nettoyer le grillage du filtre d’entrée, conformément au chapitre 8.2, page 19.
6. Inspecter le parcours de l’eau à la recherche d’obstructions. S’assurer que les pommes de douche, les aérateurs pour robinet et les filtres de tout le foyer sont exempts de débris.
7. Vérifier la présence ou non de croisements dans la plomberie. Un croisement dans les tuyaux d’eau chaude sanitaire et d’eau froide crée une contre-pression sur l’eau circulant dans le chauffe-eau. Par conséquent, un débit supérieur à la normale est requis pour forcer l’activation du chauffeur. Pour vérifier la présence ou non de croisements dans la plomberie, fermer l’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Ouvrir ensuite tous les robinets d’eau chaude sanitaire desservis par le chauffe-eau. Patienter 10 minutes et vérifier le débit sur chaque robinet. L’eau ne doit pas couler du robinet. Tout débit d’eau, faible ou fort, indique la présence d’un croisement et doit être corrigé. Consulter un plombier professionnel pour corriger un croisement. Des vannes mélangeuses défectueuses du les robinets à levier unique sont une cause courant de croisements de plomberie.
8. Avec le bouton de mise en marche en position OFF et le câble d’alimentation électrique débranché, retirer le panneau avant de l’unité
(voir fig. 3, page 8). Vérifier les branchements de câble entre la valve
d’eau, l’unité de commande et le kit d’électrode. Voir le
chapitre 17.2, page 45 pour localiser ces pièces.
9. Chauffe-eau en mode solaire. Si les températures de l’eau d’entrée dépassent la température réglée sur le chauffe-eau, les brûleurs ne s’allument pas et l’indicateur de mode solaire apparaît sur l’affichage.
12.3
L’eau est trop chaude
1. La température sélectionnée sur l’unité est trop élevée. Pour dimi-
nuer la température, voir le chapitre 10.4, page 26.
2. Nettoyer le grillage du filtre d’entrée, conformément au
chapitre 11.1, page 30 pour augmenter le débit dans le chauffe-eau.
3. Inspecter le parcours de l’eau à la recherche d’obstructions. S’assurer que les pommes de douche, les aérateurs pour robinet et les filtres de tout le foyer sont exempts de débris.
4. Confirmer que le type de gaz du chauffe-eau correspond au type de
gaz alimenté. Voir fig. 2, page 8 pour localiser la plaque d’identifica-
tion.
5. Eviter les sorties restrictives. Nettoyer les pommes de douche et aérateurs pour robinet. Il peut s’avérer nécessaire d’installer des pommes de douche à débit plus élevé si le code local le permet.
6. Dans les régions où l’eau présente une forte teneur minérale, un détartrage périodique peut s’avérer nécessaire. Voir le
chapitre 11.3, page 30 pour les instructions.
12.4
L’eau n’est pas assez chaude
1. La température sélectionnée sur l’unité est trop basse. Pour augmen-
ter la température, voir le chapitre 10.4, page 26.
2. Nettoyer le grillage du filtre d’entrée. Voir le chapitre 11.1, page 30
pour augmenter le débit dans le chauffe-eau.
3. Inspecter le parcours de l’eau à la recherche d’obstructions. S’assurer que les pommes de douche, les aérateurs pour robinet et les filtres de tout le foyer sont exempts de débris.
4. Confirmer que le type de gaz du chauffe-eau correspond au type de
gaz alimenté. Voir fig. 2, page 8 pour localiser la plaque d’identifica-
tion.
5. Vérifier le grillage de particules de gaz d’entrée à la recherche d’un blocage au niveau du raccordement d’entrée du gaz, au bas de l’unité.
6. Vérifier que la pression du gaz est conforme aux spécifications indi-
quées au chapitre 8.6, page 23. Une mesure de la pression du gaz
est nécessaire pour poursuivre. Contacter l’installateur initial ou un technicien du gaz local agréé pour obtenir cette mesure.
7. De l’eau froide se mélange aux conduites d’eau chaude sanitaire
(croisement dans la plomberie). Un croisement dans la plomberie peut entraîner le mélange involontaire d’eau froide dans l’eau chaude sanitaire qui sort du chauffe-eau. Il en résulte au final une température de l’eau plus froide que souhaitée. Pour vérifier la présence ou non de croisements dans la plomberie, fermer l’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Ouvrir ensuite tous les robinets d’eau chaude sanitaire desservis par le chauffe-eau. Patienter 10 minutes et vérifier le débit de tous les robinets. L’eau ne doit pas couler du robinet.
Un écoulement continu d’eau, faible ou fort, indique la présence d’un croisement et doit être corrigé. Consulter un plombier professionnel pour corriger un croisement. Des vannes mélangeuses défectueuses du les robinets à levier unique sont une cause courant de croisements de plomberie.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
36 | Elimination des défauts
12.5
Débit/pression de l’eau faible
1. Un trop grand nombre d’applications d’eau chaude sanitaire sont utilisées simultanément ou un débit trop important est demandé. Le chauffe-eau peut supporter efficacement deux pommes de douche
2,0-2,5 GPM simultanément ou plusieurs applications de lavabo.
Des tirages plus importants entraînent une baisse de pression de l’eau et du débit au niveau des robinets.
2. Vérifier que la pression du gaz est conforme aux spécifications indi-
quées au chapitre 8.6, page 23. Une mesure de la pression du gaz
est nécessaire pour poursuivre. Contacter l’installateur initial ou un technicien du gaz local agréé pour obtenir cette mesure. Si la pression du gaz n’est pas adéquate, le chauffe-eau ferme sa valve d’eau motorisée, réduisant ainsi le débit d’eau chaude sanitaire, dans une tentative d’atteindre la température de sortie sélectionnée.
3. Si la température sélectionnée sur l’unité est trop élevée pour le débit demandé, le chauffe-eau fermera sa valve d’eau motorisée, réduisant ainsi le débit d’eau chaude sanitaire, dans une tentative d’atteindre la température de sortie sélectionnée. Le fait de diminuer la température sélectionnée entraîne la réouverture de la valve d’eau motorisée et donc l’augmentation du débit d’eau.
4. Nettoyer le grillage du filtre d’entrée, conformément au
5. Inspecter le parcours de l’eau à la recherche d’obstructions. S’assurer que les pommes de douche, les aérateurs pour robinet et les filtres de tout le foyer sont exempts de débris.
12.6
La température ECS varie au niveau du robinet
1. L’eau chaude sanitaire est très chaude à la sortie du chauffe-eau, nécessitant un ajout d’eau froide pour atteindre une température
ECS utilisable. L’ajout d’une trop grande quantité d’eau froide surcharge le débit d’eau chaude sanitaire du chauffe-eau sans réservoir.
Si cela fait baisser le débit dans le chauffe-eau sans réservoir sous le point d’activation, celui-ci arrête les brûleurs. Le résultat final ne donne rien de plus qu’un écoulement d’eau froide. Consulter www.bosch-climate.us pour obtenir un bulletin d’entretien détaillé sur la résolution des fluctuations de température.
2. Pression non équilibrée dans les conduites d’eau. Toute restriction imposée au chauffe-eau, telle qu’un grillage de filtre d’entrée bouché, peut résulter en des pressions inégales entre les conduites d’eau froide et d’eau chaude sanitaire. Dans de tels cas, la pression réduite d’eau chaude sanitaire peut être compensée en ajoutant une pression d’eau froide plus élevée au niveau du robinet. Cela arrêtera les brûleurs du fait que le débit d’eau chaude sanitaire tombera sous le débit minimal requis pour l’activation. Vérifier que le grillage du filtre
3. Chauffe-eau désactivé par les vannes de maintien de la température.
Si la température de l’eau de sortie réglée est trop élevée, le chauffeeau peut produire des températures qui sont trop chaudes. Une vanne de douche avec maintien de la température mélange automatiquement l’eau froide pour réduire ces températures d’eau chaude sanitaire. Dans le cas d’une instabilité de la température sur un équipement utilisant une vanne de maintien de température, se référer aux instructions du fabricant de la vanne pour un réglage interne. Un ajustement doit être fait pour minimiser la quantité d’eau froide ajoutée par la vanne. De plus, le réglage de température sur le chauffeeau peut être abaissée pour empêcher la vanne de maintien de la température de mélanger trop d’eau froide.
4. La pression de l’eau d’entrée est irrégulière en raison d’une alimentation fluctuante. Pour l’installation sur un système de puits privé en utilisant un réservoir sous pression, le réglage de la plage de pression la plus faible recommandée est de 40 à 60 psi (2,75 à 4,15 bars).
Consulter votre installateur ou un plombier local pour obtenir des solutions efficaces de maintien d’une pression constante de l’eau sur l’appareil, dans un système de puits.
12.7
Brûleur/chauffe-eau bruyant pendant le fonctionnement
1. Fuite au niveau de l’indépendance de l’air ambiant. Vérifier que le couvercle de combustion est bien fixé. Vérifier que l’adaptateur d’évacuation est étanche avec le joint fourni. Des fuites au niveau des joints entraînent une mauvaise combustion et donc du bruit.
2. Ventilation bloquée. Vérifier que les gaz d’échappement sont correctement évacués vers l’extérieur via les ouvertures à claire-voie situées sur le capuchon extérieur et/ou la boîte d’aspiration.
3. Manque d’air de combustion adéquat. Le fait de prélever l’air de combustion dans une pièce de taille inadéquate résulte en des flammes instables au niveau du brûleur et du bruit. Une mauvaise conduite d’air de combustion vers l’extérieur ou un espace insuffisant résulte en des flammes instables au niveau du brûleur et du bruit. Vérifier qu’un air de combustion adéquat est alimenté dans l’unité conformé-
ment aux spécifications de la section 5, page 11. Exigences en
matière d’air de combustion.
4. Manque de pression du gaz. Une pression inadéquate du gaz crée un mélange combustible-air (CO
2
) en-dehors des spécifications. Cela résulte en des flammes instables au niveau du brûleur et du bruit.
Vérifier que la pression du gaz est conforme aux spécifications de la
section 8.6, page 23. Mesure de la pression du gaz. Une mesure de
la pression du gaz est nécessaire pour poursuivre. Contacter l’installateur initial ou un technicien du gaz local agréé pour obtenir cette mesure.
5. Vérifier les mesures de CO
2
adéquates selon le chapitre 11.4, page 31. Les réglages CO
2
doivent être effectués par un technicien du gaz agréé, à l’aide d’un analyseur de gaz de combustion calibré.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Résolution des problèmes | 37
13 Résolution des problèmes
13.1
Diagnostic de code d’erreur
Pour faire disparaître le code d’erreur de l’affichage, appuyer sur le bouton Reset.
Affichage Cause
Erreur dans le limiteur de fumées.
Température supérieure à 230°F
(110 °C) à l’intérieur du cabinet.
Faisceau de câbles défectueux.
Solution
1. Vérifier la continuité du limiteur de fumées (voir fig. 64, page 43). Passer aux
étapes deux et trois pour identifier l’erreur du limiteur de fumées et la réparer.
2. Vérifier la présence de fuite de fumées au niveau des joints supérieur et inférieur de l’échangeur thermique. Utiliser un miroir pour vérifier l’arrière et le hublot d’observation.
3. Vérifier que le connecteur du limiteur de fumées et les branchements à broche sont bien effectués.
4. Débrancher le chauffe-eau et vérifier les branchements du faisceau de câbles sur le panneau de commande.
1. Vérifier le faisceau de câbles, voir fig. 71, n°7, page 50.
2. Mesurer la résistance sur le faisceau de câbles, à proximité du surmoulage. Elle doit se situer entre 115 et 120 ohms.
3. Vérifier le menu de diagnostic > 1P, « nC » doit apparaître sur l’affichage.
Sonde de température du reflux défectueuse. Cela se produit si la sonde est débranchée ou en court-circuit.
1. Vérifier le branchement de la sonde de température du reflux. Voir fig. 64, n°1, page 43.
2. Remplacer la sonde de température d’évacuation.
3. Vérifier la sonde (réf. page 41, chapitre 15).
(Clignotant)
Erreur de la sonde de température de sortie (Température inférieure à 36 °F ou supérieure à 210 °F).
La sonde de température de sortie ne détecte pas la température de sortie attendue.
(Message d’état, pas une erreur).
1. La sonde peut se bloquer si la température de l’eau baisse sous 36 °F pour protéger le chauffe-eau contre les conditions de gel. Les dommages causés par des conditions de gel ne sont pas couverts par la garantie.
2. Dans les régions où l’eau présente une forte teneur minérale, un détartrage périodique peut s’avérer nécessaire.
3. Vérifier la sonde (réf. page 41, chapitre 15).
1. Vérifier la pression du gaz. Une pression du gaz faible peut empêcher le chauffeeau d’atteindre la température de sortie souhaitée.
2. Vérifier la tension d’alimentation. Elle doit être de 120 VCA et correctement mise à la terre.
3. Unité de commande potentiellement défectueuse, appeler Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
Rotation trop faible du ventilateur primaire en fonctionnement.
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier le branchement à l’arrière du ventila-
teur ainsi que les connecteurs sur le panneau de commande, voir fig. 71, page 50.
2. Vérifier la tension d’alimentation. Elle doit être de 120 VCA et correctement mise à la terre.
3. Vérifier que les spécifications de ventilation sont respectées. De grandes longueurs d’évent, une ventilation comptant plus de trois coudes, une ventilation bloquée ou combinée peut causer de problème.
4. Vérifier que les terminaisons d’arrivée et d’évacuation observent les dégagements requis, précisés dans le manuel. Une contamination croisée entre l’arrivée et l’évacuation peut entraîner une altération de la vitesse de rotation du ventilateur.
5. Vérifier la pression du gaz. Une pression du gaz faible peut forcer le ventilateur à modifier sa vitesse pour répondre à la température souhaitée.
6. Unité de commande potentiellement défectueuse, appeler Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
Tab. 22
* Uniquement par un installateur ou un technicien de maintenance.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
38 | Résolution des problèmes
Affichage
(Clignotant)
Cause
Aucun signal du compte-tour rotationnel du ventilateur primaire.
Signal du débit d’eau au-delà de la valeur maximale spécifiée.
Débit d’eau > 10 gallons/min.
(Message d’état).
Solution
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier les branchements à l’arrière du venti-
lateur ainsi que les deux connecteurs sur le panneau de commande, voir fig. 71, page 50.
2. Vérifier la tension d’alimentation. Elle doit être de 120 VCA et correctement mise à la terre.
3. Composant ou unité de commande potentiellement défectueux, appeler Bosch
Water Heating pour d’autres instructions.
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier les branchements sur la valve d’eau
ainsi que les deux connecteurs sur le panneau de commande, voir fig. 71, page 50.
2. Pression et débit d’eau excessif. Vérifier que la pression d’eau est inférieure à
150 psi et que le débit ne dépasse pas 10 gallons par minute.
Sur-température détectée par la sonde de température de sortie.
Température > 185°F
1. Dans les régions où l’eau présente une forte teneur minérale, un détartrage pério-
dique peut s’avérer nécessaire. Voir le chapitre 11.3, page 30 pour les instructions.
2. Vérifier la sonde (réf. page 40, chapitre 14).
Sonde de température de l’eau froide défectueuse.
1. Vérifier le branchement au niveau du connecteur sur les câbles sortant au-dessus
de la valve d’eau. Voir fig. 64, page 43.
2. La sonde peut se bloquer si la température de l’eau passe en-dessous de 36 °F
(2 °C). Protéger le chauffe-eau contre les conditions de gel car les dommages causés par des conditions de gel ne sont pas couverts par la garantie.
3. Vérifier la sonde (réf. page 41, chapitre 15).
Sonde de température du reflux audelà de 309 °F.
L’appareil arrêtera le brûleur et se bloquera (non volatil).
Sonde de détection de surchauffe
(ECO) circuit ouvert (réinitialisation lorsque des températures plus froides sont détectées 220 °F/104 °C).
1. Vérifier les tuyaux de fumées d’entrée/de sortie.
2. Vérifier que les branchements du ventilateur secondaire sont débranchés.
3. Vérifier que les spécifications de ventilation sont respectées. De grandes longueurs d’évent, une ventilation comptant plus de trois coudes, une ventilation bloquée ou combinée peut causer de problème.
4. Appeler Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier les branchements sur la sonde de
détection de surchauffe (fig. 64, page 43) ainsi que les deux connecteurs sur le pan-
neau de commande.
2. Vérifier les branchements du câble blanc sur la sonde de détection de surchauffe.
Nettoyer les bornes à l’aide d’une gomme. En présence de corrosion, remplacer la sonde et le faisceau blanc.
3. Vérifier que les spécifications de ventilation sont respectées. De grandes longueurs d’évent, une ventilation comptant plus de trois coudes, une ventilation bloquée ou combinée peut causer de problème.
4. Dans les régions où l’eau présente une forte teneur minérale, un détartrage pério-
dique peut s’avérer nécessaire, voir chapitre 11.3, page 30.
5. Débrancher le cordon d’alimentation électrique du chauffe-eau. Ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire pendant plusieurs minutes pour faire circuler de l’eau froide dans l’échangeur thermique. Fermer le robinet d’eau chaude sanitaire et débrancher les câbles de la sonde de détection de surchauffe. A l’aide d’un multimètre, vérifier la continuité entre les contacts de la sonde de surchauffe. Remplacer la sonde si elle est ouverte.
Tab. 22
* Uniquement par un installateur ou un technicien de maintenance.
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
Résolution des problèmes | 39
Affichage Cause Solution
Aucune ionisation de flamme détectée avec le débit d’eau.
Mauvaise ionisation pendant le fonctionnement.
1. Vérifier que toutes les vannes d’arrêt manuel de gaz sont ouvertes.
2. Vérifier le type de gaz. Voir fig. 2, page 8.
3. Réinitialiser le code d’erreur et ouvrir un robinet d’eau pour forcer le chauffe-eau à purger l’air. Il peut s’avérer nécessaire de faire plusieurs cycles d’ouverture et de fermeture du robinet d’eau chaude sanitaire. Si le chauffe-eau continue d’afficher le code d’erreur EA, faire appel à un technicien de gaz agréé pour purger l’air présent dans la conduite de gaz alimentant le chauffe-eau.
4. Vérifier que les trois branchements de câbles sur la partie avant basse de l’échangeur thermique sont bien connectés.
5. Vérifier la pression du gaz. Voir chapitre 8.6, page 23.
6. Vérifier que les spécifications de ventilation sont respectées. Une mauvaise ventilation peut causer une défaillance prématurée de la sonde de détection de flamme.
7. Vérifier que la vitesse du ventilateur à puissance minimale est réglée sur la valeur
8. Observer l’intérieur du hublot d’observation de l’échangeur thermique avec un robinet d’eau chaude sanitaire ouvert. Les étincelles doivent être suivies par une flamme bleu fixe. Si la flamme est instable/jaune avec une pression de gaz adaptée, confirmer les mesures CO
2
selon le chapitre 11.4, page 31.
1. Vérifier le type de gaz, fig. 2, page 8.
2. Vérifier que les trois branchements de câbles du groupe d’ignition sur la partie avant basse de l’échangeur thermique sont bien connectés.
3. Vérifier que les spécifications de ventilation sont respectées. Une mauvaise ventilation peut causer une défaillance prématurée de la sonde de détection de flamme.
4. Vérifier la pression du gaz. Voir chapitre 8.6, page 23.
5. Vérifier et régler les mesures CO2. Voir chapitre 11.4, page 31.
6. Vérifier que la vitesse du ventilateur à puissance minimale est réglée sur la valeur
Problème du matériel/logiciel interne.
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier les deux fils et branchements à la terre sur le panneau de commande, ainsi que le branchement à la terre sur le châssis du chauffe-eau.
2. L’exécution d’une mauvaise combinaison de boutons sur le panneau de commande peut créer une certaine confusion dans les microprocesseurs internes. Dans ce cas, le code d’erreur ne doit pas apparaître plus d’une ou deux fois. Arrêter le chauffe-eau.
Remettre le chauffe-eau en marche et essayer de réinitialiser le code d’erreur. Utiliser le bouton Reset ( ) pour réinitialiser les codes d’erreur.
3. Unité de commande potentiellement défectueuse, appeler Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
Erreur d’ionisation en veille.
1. Branchement desserré sur la tige d’ionisation de flamme. Vérifier que le câble le plus fin provenant du panneau de commande est correctement branché au jeu d’électrodes situé sur la partie avant basse de l’échangeur thermique.
2. La tige d’ionisation de flamme ou le panneau de commande est peut-être endommagé. Contacter Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
Erreur de fuite de gaz, le circuit du bloc gaz ne se ferme pas correctement.
1. Débrancher le câble d’alimentation et vérifier les branchements sur le bloc gaz ainsi que les deux connecteurs sur le panneau de commande.
2. Débit d’eau sortant d’un robinet d’eau chaude sanitaire au-delà du point d’activation minimal de 0,5 GPM. Mesurer la tension sur le branchement de la prise du bloc gaz. La tension doit s’élever à 24 VCC entre la paire de fils de gauche et 24 VCC entre la paire de fils de droite lorsque l’unité est en marche. Si la tension n’est pas juste, contacter Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
3. Le bloc gaz est peut-être défectueux, contacter Bosch Water Heating pour d’autres instructions.
Tab. 22
* Uniquement par un installateur ou un technicien de maintenance.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)
40 | Schéma électrique
14 Schéma électrique
16
20
19
18
15
M
17
21
22
Fig. 60 Schéma électrique
[1] Sonde de température de l’eau d’entrée
[2] Sonde de température de l’eau de sortie
[3] Sonde de température du reflux
[4] Branchement de sortie de mise en cascade
[5] Branchement d’entrée de mise en cascade
[6] Sonde d’ionisation
[7] Sonde de débit d’eau
[8] Limiteur de fumées
[9] Sonde de détection de surchauffe de l’échangeur thermique (ECO)
[10] Bloc gaz
[11] Résistance du cavalier
[12] Valve d’eau
[13] Ventilateur primaire
[14] Interrupteur MARCHE/ARRET
[15] Ventilateur secondaire
[16] Prise CA
[17] Raccordement principal
[18] Electrodes d’ignition
[19] Mise à la terre
[20] Raccordement du kit antigel
[21] Fusible
[22] Fusible
6 720 809 776 (2014/09)
14
13
M
E
12
M
PS
11
10
T=104°C
T=220°F 9
T=110°C
T=230°F
8
FS
7
6
Casc.
5 input
Casc.
output
4
Back flow
3
2
1
JP2
JP7
JP5
JP8
JP6
6720608158-92.1AL
940 ESO
Graphiques de résistance de sonde | 41
15 Graphiques de résistance de sonde
Caractéristiques du capteur d'immersion de sortie/d'entrée
Résistance (Kohm)
Fig. 61 Caractéristiques du capteur d’immersion de sortie/d’entrée
Caractéristiques de reflux
6720809778-03.1TL
Fig. 62
940 ESO
Résistance (Kohm)
6720809778-04.1TL
6 720 809 776 (2014/09)
42 | Schéma fonctionnel
16 Schéma fonctionnel
VEILLE
>
Débit d’eau
0,5 gpm
(> 1.8 l/min)
(voir calc. WF)
Vitesse ventilateur = correcte
Ionisation = off
Limiteur de temp. = fermé
Capteurs de temp. = ok
Protection surchauffe = ok robinet d'eua ouvert ?
OUI
NON
Appareil prêt à démarrer ?
NON
OUI
Vitesse de ventilateur
OK ?
OUI
Démarér
étirncelles
NON
NON
ENTREES :
- VITESSE VENTILATEUR
- TEMP. EAU
- DEBIT EAU
SORTIES :
- VITESSE VENTILATEUR
- DEBIT EAU fermer un bloc gaz délai d'attente de 10 s
écoulé ?
OUI
Voir tableau code erreur
Ouvrir le bloc gaz
NON NON NON
Ionisation détectée ?
OUI
Eau chaude fournie à la temp. sélectionnée
OUI
NON disposistifs de sécurité OK ?
OUI
NON
1er
Délai de sécurité de 5 s écoulé ?
OUI
OUI robinet d'eau fermé
<0,5 gpm ?
NON
NON d'attente de
1 s écoulé ?
OUI fermer deuxième bloc gaz
2e
Délai de sécruité de
5 s écoulé ?
OUI
3e
Délai de sécurité de 5 s écoulé ?
Débit d'eau
Calcul
OUI
Voir tableau code erreur de ventilateur pendant 10 sec.
Rester bloqué jusqu'à
REMISE A ZERO flamme off ?
NON
OUI
Post purge de ventilateur pendant 10 sec.
WF > 0,5 GPM
WF > 1,8 l/min
T sortie<140 °F + 4 °F
T sortie < 60 °C + 2 °C
NON
OUI
Brûleur ON
6720809778-14.1TL
Fig. 63 Schéma fonctionnel
6 720 809 776 (2014/09)
Arrêt brûleur à :
WF < 0,45 gpm ± 0,05 gpm
(WF < 1,7 l/min ±0,2 l/min)
Procédure débit d'eau
940 ESO
17 Schéma des composants intérieurs et liste des pièces
17.1
Composants intérieurs
Schéma des composants intérieurs et liste des pièces | 43
Fig. 64 Composants
[1] Collecteur des fumées
[2] Echangeur thermique
[3] Sonde de détection de flamme
[4] Ventilateur primaire (mélangeur)
[5] Sonde de température de sortie
[6] Affichage LCD
[7] Bouton marche/arrêt
[8] Bouton Reset
[9] Touche de programmation
[10] Limiteur de fumées
[11] Sonde de détection de surchauffe de l’échangeur thermique
940 ESO
[12] Electrodes d’ignition
[13] Hublot d’observation
[14] Sonde de température du reflux
[15] Ventilateur d’air secondaire
[16] Bloc gaz
[17] Valve d’eau avec moteur et sonde de température
[18] Panneau de commande
[19] Bouton haut
[20] Bouton bas
[21] LED
6 720 809 776 (2014/09)
44 | Schéma des composants intérieurs et liste des pièces
Fig. 65 Présentation de l’appareil
6 720 809 776 (2014/09) 940 ESO
17.2
Schéma des composants
17.2.1 Groupe 1
Schéma des composants intérieurs et liste des pièces | 45
Fig. 66 Schéma des composants
6
7
4
5
8
2
3
Elément
1
Tab. 23
Description
Panneau avant
Protection du couvercle
Badge de marque déposée
Vis du panneau avant
Couvercle de combustion
Joint du couvercle de combustion
Hublot d’observation
Support de fixation
940 ESO
Référence
8 738 708 393
8 705 506 883 0
8 701 103 140 0
8 703 401 170 0
8 700 506 300 0
8 704 701 084 0
8 705 600 003 0
8 708 104 103 0
Elément
9
10
11
12
13
Tab. 23
Description
Vis
Clip du couvercle de combustion
Jeu de bouchon
Support de montage
Kit extérieur
Référence
8 703 403 012 0
8 701 201 032 0
8 710 203 039 0
8 701 309 164 0
BTOK
6 720 809 776 (2014/09)
46 | Schéma des composants intérieurs et liste des pièces
17.2.2 Groupe 2
Fig. 67 Schéma des composants
3
4
Elément
1
2
Description
Echangeur thermique
Joint supérieur de l’échangeur thermique
Collecteur des fumées
Sonde de détection de surchauffe
(ECO)
Tab. 24
Référence
8 738 701 985 0
8 704 701 052 0
8 705 700 153 0
8 707 206 204 0
6 720 809 776 (2014/09)
6
7
8
Elément
5
9
Tab. 24
Description
Joint inférieur de l’échangeur thermique
Fenêtre sur site
Groupe d’ignition
Joint torique de l’échangeur thermique
Bouchon en caoutchouc
Référence
8 704 701 054 0
8 701 000 401 0
8 701 302 249 0
8 700 205 147 0
8 710 303 027 0
940 ESO
17.2.3 Groupe 3
Schéma des composants intérieurs et liste des pièces | 47
8
9
7
7
5
6
3
4
Elément
1
2
Tab. 25
Fig. 68 Schéma des composants
Description
Brûleur principal
Joint du brûleur
Ventilateur primaire
Sonde de température du reflux
Rondelle
Ecrou de montage du ventilateur
Ventilateur secondaire - GN
Ventilateur secondaire - GPL
Vis
Mélangeur gaz / air
940 ESO
Référence
8 708 120 699 0
8 704 701 087 0
8 707 204 071 0
8 707 206 459 0
8 704 701 097 0
2 915 011 006 0
8 707 204 094 0
8 707 204 072 0
8 703 403 012 0
8 705 700 170 0
12
13
14
15
Elément
10
11
16
17
Tab. 25
Description
Joint torique de la conduite d’air
Venturi
Joint torique
Joint du mélangeur / ventilateur
Vis
Joint plat
Conduite d’alimentation en air
Vis
Référence
8 700 205 149 0
8 700 306 226 0
8 700 205 224 0
8 704 701 059 0
2 910 642 150 0
8 701 004 049 0
8 705 700 155 0
2 910 952 122 0
6 720 809 776 (2014/09)
48 | Schéma des composants intérieurs et liste des pièces
17.2.4 Groupe 4
8
9
10
11
12
6
7
3
4
Elément
1
2
Tab. 26
Fig. 69 Schéma des composants
Description
Bloc gaz
Captage de pression
Rondelle
Tuyau
Tuyau d’alimentation en gaz
Rondelle du bloc gaz
Filtre à gaz
Joint
Connecteur de gaz / ventilateur
Rondelle
Vis de régulation
6 720 809 776 (2014/09)
Référence
8 707 021 019 0
8 703 404 219 0
8 700 203 041 0
8 718 221 063 0
8 700 715 389 0
8 700 103 014 0
8 700 507 002 0
8 704 701 085 0
8 705 202 140 0
8 704 701 062 0
8 703 404 220 0
Elément
13
14
Tab. 26
Description
Joint torique
Vis
Référence
8 700 205 009 0
2 910 149 181 0
940 ESO
17.2.5 Groupe 5
Schéma des composants intérieurs et liste des pièces | 49
14
15
16
9
10
12
13
6
7
4
5
2
3
Elément
1
Tab. 27
Fig. 70 Schéma des composants
Description
Valve d’eau avec moteur
Joint torique
Clip
Tuyau
Isolation
Clip
Vanne by-pass
Tuyau
Clip by-pass
Joint torique by-pass
Bloc hydraulique
Filtre
Couvercle du filtre
Ressort en forme de fil
940 ESO
Référence
8 708 505 023 0
8 700 205 147 0
8 716 102 607 0
8 738 703 468 0
8 703 303 027 0
8 701 201 028 0
8 738 704 185 0
8 738 703 311 0
8 701 201 020 0
8 700 205 129 0
8 738 704 672 0
8 700 507 059 0
8 738 702 550 0
8 704 705 029 0
22
23
24
25
Elément
17
18
19
20
21
Tab. 27
Description Référence
Joint torique du couvercle du filtre 8 700 205 312 0
Ressort en forme de fil
Joint torique
Sonde de température
Joint torique
8 704 705 055 0
8 700 205 157 0
8 700 400 042 0
8 700 205 310 0
Bague de raccordement
Clip
Bague de raccordement
Sonde de température
8 738 702 558 0
8 701 300 025 0
8 738 702 548 0
8 700 400 033 0
6 720 809 776 (2014/09)
50 | Schéma des composants intérieurs et liste des pièces
17.2.6 Groupe 6
Fig. 71 Schéma des composants
7
8
9
5
6
3
4
Elément
1
2
Tab. 28
Description
Panneau de commande
Fusible T2,5 A
Référence
8 738 708 386
1 904 521 342 0
Fusible T1,6 A 8 700 609 008 0
Câbles d’alimentation électrique 8 704 401 371 0
Câble d’alimentation électrique 8 704 401 378 0
Câbles du ventilateur 8 704 401 347 0
Faisceau de câbles
Câble
Câbles d’électrode
8 738 701 757 0
8 704 401 244 0
8 704 401 346 0
6 720 809 776 (2014/09)
6720644956-09.1V
12
13
14
15
16
Elément
10
11
Description
Kit Prévention du gel
Télécommande (en option)
Joint formé (en option)
Vis (en option)
Circuit imprimé émetteur-récepteur
(en option)
Référence
Limiteur de fumées 8 700 400 032 0
Kit de mise en cascade intelligente 7 709 003 962
7 709 003 665
TSTAT2
8 700 201 012 0
8 703 401 109 0
8 708 300 123 0
Tab. 28
940 ESO
Protection de l’environnement | 51
18 Protection de l’environnement
Emballage
Le carton d’emballage peut être entièrement recyclé, comme le confirme le symbole de recyclage .
Composants
De nombreuses pièces du chauffe-eau peuvent être entièrement recyclées à la fin de leur vie. Contacter les autorités locales pour plus d’informations sur l’élimination des produits recyclables.
Economie des ressources en eau :
▶ S’assurer de bien fermer tous les robinets après utilisation. Eviter de laisser des robinets goutter. Réparer tout robinet qui fuit.
▶ Définir la température souhaitée sur l’appareil ou à l’aide de la télécommande. Le débit d’eau souhaité est ainsi précisément obtenu
(le mélange d’eau froide pour réguler la température augmente le débit d’eau, entraînant un gaspillage conséquent).
19 La Liste de contrôle de l’installateur doit être complétée par l’installateur lors de l’installation
Numéro de série
(ce numéro de série à 8 chiffres figure sur la plaque d’identification, située sur le panneau du côté droit)
Mesure de la pression du gaz
1)
Statique
De service
Pression de l’eau
Pression de l’eau du bâtiment
Plage si sur système de puits
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Entreprise d’installation
Nom de l’installateur
Adresse
Téléphone
Tab. 29
1) Voir le chapitre 8.6, page 23 et le tableau de pression du gaz (à compléter par
l’installateur)
Le manuel d’installation doit être remis au propriétaire une fois l’installation testée et terminée.
940 ESO 6 720 809 776 (2014/09)

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.