Troy-Bilt tondeuse à gazon Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
[ / KL
OTROY-BILT
Manuel du propriétaire
+ ASSEMBLAGE #% FONCTIONNEMENT + ENTRETIEN
IMPORTANT:
Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions.
IMPRIMÉ AU CANADA OG-4604
SERVICE APRES-VENTE
- AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, LOCALISEZ LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE - Inscrivez ces renseignements dans l'espace
ci-dessous.
IMPORTANT: Vous devez founir ces numéros, ainsi que la date et la preuve
d'achat, pour bénéficier de tout service sous garantie.
- Si l'assemblage de cette machine nous pose des problèmes ou pour toute question
concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine, télephonez au ser-
vice après-vente.
Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner.
NOTE: Bien que les deux numéros solent Importants, vous ne devrez enregistrer que
le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation.
Le numéro de modèle se trouve ici,
Mode! Number Serial Numbar Inscrivez le numéro de modele ici:
Numéro de modèle Numéro de série
XXX-XXXXXX к AXXXXXXXXXX
Le numéro de série se trouve ici,
inscrivez le numéro de série ici:
«TRAOYBILT - CANADA
OTROY-EILT KITCHENER, ON N2G 4J1
TABLE DES MATIÈRES
SERVICE APRES-VENTE ................ 20000. aa da a da ee. 2
TABLE DES MATIÉRES............... 200000 nene nara eco nea 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........12120 000 LL LL a da a a 3
INCLINOMÉTRE .. LL. LL LL LL LL AA A A AA A A A A a a 6
DEBALLAGE . . . ooo te eee A A a 7
ASSEMBLAGE. . . . ot enoca, cre cdaCanena a e 7
COMMANDES . ©. «ott ee eee ea erica denia a a Rae 9
UTILISATION . ©. ott ee ee ee a A A RAA A a Ra ee a a aa aa 10
RÉGLAGES.......11 1211 LA A Re A 4 A a A A a Re nee 12
LUBRIFICATION oo ttt ieee NA A A Na AA a A a ea. 13
11:21 TO 13
ENTREPOSAGE HORS SAISON, ................0.0000000redi coreo r ea ae. 15
PIECES DETACHEES (Consultez la page 16 de la version anglaise de cette notice
d'utilisation.)
GARANTIE . ee 17
Cette machine a été inspectée en vertu de la liste de contrôle de la qualité établie par le fabri-
cant. En cas de divergence, veuillez vous téléphoner. Nous ferons notre possible pour expédier
la ou les pièces par messagerie dans un délai d'un jour ouvrable à compter de votre appel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur d'importantes consignes
de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre
propre sécurité et celle d'autrui et/ou causer des dégâts matériels. Veuillez lire et
sulvre attentivement toutes les instructions de cette notice avant d'essayer
d'utiliser la machine. Quand vous voyez ce symbole Д№, tenez compte de
l'avertissement.
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité
A qui figurent dans la notice d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une
négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entrainer des blessures
graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par
consequent,
UTILISATION EN GENERAL
* Assurez-vous de lire et de bien comprendre
toutes les instructions qui figurent sur la ma-
chine et dans la notice d'utilisation avant de la
mettre en marche. Conservez cette notice
d'utilisation à un endroit sûr pour toute con-
sultation ultérieure et pour commander des
pièces de rechange.
* Familiarisez-vous avec les commandes et la
bonne ulifisation de cette machine avant de
vous en Servir. Apprenez à arrêter la machine
et à débrayer rapidement les commandes.
* Ne permettez jamais à des enfants de moins
de 14 ans de se servir de la machine. Des ad-
olescents plus âgés doivent lire la notice
d'utilisation, bien comprendre le
fonctionnement de la machine et respecter les
consignes de sécurité, Ils doivent apprendre à
utiliser la machine et s'en servir sous la sur-
veillance étroite d'un adulte.
Ne permettez jamais à des adultes ne
connaissant pas bien le fonctionnement de la
machine de s'en servir.
* Pour éviter tout risque de contact avec la
lame ou de blessure par un projectile,
éloignez les enfants, passants et autres à au
moins 75 pieds de la tondeuse pendant
qu'elle fonctionne. Arrêtez la machine si
quelqu'un s'approche.
* Examiner soigneusement la zone de travail.
Ramassez tous les pierres, bâtons, fil
métalliques os, jouets et autre objets qui
pourraient vous trébuchez ou qui risque d'être
ramassés et projetés par la lame. Les objets
projetés par la machine peuvent causer des
blessures graves.
* Prévoyez de travailler en évitant de projeter
l'herbe vers des rues, des trottoirs, des
spectateurs, etc. Évitez d'éjecter l'herbe en di-
rection d'un mur ou d'un obstacle. De cette
façon, les débris éventuels ne risque pas de
ricocher et de blesser quelqu'un.
le non-respect de ces consignes peut causer des blessures
corporelles graves et même mortelles.
* Portez toujours des lunettes de sécurité en
utilisant la machine ou en éffectuant un
réglage ou une réparation. Les objets risquent
de ricocher et de blesser grièvement
quelqu'un dans les yeux.
* Portez des chaussures robustes à semelle
épaisse et des vêtement bien ajustés.Une
chemise et un pantalon qui protègent les bras
et les jambes et des chaussures à bout
d'acier sont recommandés. N'utilisez jamais la
tondeuse si vous êtes pieds nus Ou si vous
portez des sandales ou des tennis.
* De nombreuses blessures se produisent
lorsque la tondeuse passe sur le pied à la suite
d'une chute. Ne retenez pas la tondeuse si
vous tombez. Lâchez immédiatement le guidon.
* Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en
marchant. S'il faut faire reculer la tondeuse
près d'un mur d'un autre obstacle, regardez
d'abord par terre et derrière vous, puis
procédez comme suit:
a) Eloignez vous de la tondeuse à bout de
ras.
b) Assurez votre stabilité.
с) Reculez la tondeuse lentement et d'une
demi-longeur de bras seulement.
d) Répétez selon les besoin,
- N'utilisez jamais la tondeuse en état d'ébriété
Ou Si vous prenez des médicaments
falentissant les réactions.
* Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
d'une piece en mouvement ou sous le plateau
de coupe. La lame peut amputer mains et pieds.
* L'absence du clapet de la goulotte d'éjection
ou un clapet endommagé peut causer des
blessures en cas de contact avec la lame ou
projeter des objets.
* Dégagez le dispositif d'auto-propulsion ou
l'embrayage d'entraînement, le cas échéant,
avant de faire démarrer le moteur.
N'essayez jamais d'ajuster une roue ou de
changer la hauteur de coupe pendant que la
moteur tourne.
La poignée de commande de la lame est un
dispositif de sécurité. Ne tenez Jamais de
contourner son rôle. Ceci empôche le
dispositif de sécurité de fonctionner
correctement et peut causer des blessures en
cas de contact avec la lame. La poignée de
commande de la tame doit bouger facitement
dans les deux sens et revenir
automatiquement à la position non éclenchée
quand on la lâche.
N'utilisez jamais la tondeuse si le gazon est
mouillé. Soyez toujours blen en équilibre.
Faites attention de ne pas glisser et de ne
pas tomber pour éviter des blessures graves.
SI vous estimez que vous perdez votre
équilibre, lâcher la poignée de commande «a
la lame Immédiatement et la lame arrétera de
tourner dans trois secondes.
Utilisez la tondeuse seulement dans la
lumière du jour ou dans la bonne lumière
artificielle. Marchez, ne courrez pas.
Arrêtez la lame avant de traverser des allées,
troftoirs ou chemins recouverts de gravier.
Sl 1a machine commence à vibrer d'une
manière anormale, arrêter le moteur et cher-
chez-en Immédiatement la cause. En général,
toute vibration Indique un problème.
Arrêtez le moteur el attendez que la ou la
lame se soit immobilisée avant de détacher le
sac à herbe ou de déboucher la goulotte. La
lame continue à tourner pendant quelques
secondes après que le moteur s'est éteint. Ne
placez jamais aucune partie du corps dans le
secteur de lame avant que vous ne soyez
sûrs que la lame a arrêté de tourner.
N'utilisez jamals la tondeuse sans avoir l'abattant
de protection arrière, la goulotte d'éjection, un
sac à herbe, la poignée de commande de la
lame ou d'aulics dispositifs de sécurité
appropriée, en place et qui fonctionnent
correctement. N'utilisez jamais la tondeuse avec
des dispositifs de sécurité endommagés. Le
non-respect de ces consignes peuveit causer
des blessures graves.
Le silencieux et le moteur deviennent très
chauds et peuvent causer des brûlures. Ne
les touchez pas.
N'utilisez que des accessoires recommandés
par le fabricant de la machine. Le non-respect
de ce consigne peut causer des blessures
graves.
En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans cette notice, soyez prudent
et faites preuve de bon sens. Contactez votre
département de service à la clientèles.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les accidents provoqués par tomber et de
glisser, qui se produisent souvent sur des
pentes, peuvent causer des blessures graves.
Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. SI vous ne
senlez pas à l'aise sur la pente, n’y travaillez
pas. Par mesure de sécurité utilisez
l'inctinomètre fourni dans la notice d'utilisation
pour mesurer la pente du terrain avant de
commencer à travailler. Si selon l‘inclinomètre,
la pente est supérieure A 15° n'utilisez pas la
tondeuse pour éviter toute blessure grave.
À FAIRE:
* Travailler parallèlement à la pente, [jamais
perpendiculairement, Faites très attention en
changeant de direction sur une pente.
* Faites attention aux trous et ornières. La ma-
chine peut se retourner sur un terrain
accidenté. Des herbes hautes peuvent cacher
des obstacles.
e Vérifier toujours votre équilibre. Vous risquez
de glisser et de tomber et de vous blesser
grièvement. Si vous sentez que vous allez
perdre votre équilibre, lâchez Immédiatement
le guidon, et la lame arrêtera de tourner dans
trois secondes.
À NE PAS FAIRE:
* Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un ta-
lus. Le conducteur peut facilement perdre
l'équilibre.
* Ne tondez pas sur une pente supérieure à
15° selon l'inclinomètre.
* Ne tondez pas de l'herbe mouillée. La traction
réduite peut provoquer un dérapage.
ENFANT
* Un accident grave risque de se produire si le
conducteur n'est pas toujours vigilant en
présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et la tonte de l'herbe.
Ils ne comprennent pas les dangers. Ne
supposez jamais qu'ils vont rester là où vous
les avez vus.
a) Élolgnez les enfants de la zone de travail
et placez-les sous la surveillance d'un
adulte autre que le conducteur de la ma-
chine.
Restez vigilant et arrétez la machine si des
enfants s'approchent de la zone de travail.
c) Regardez toujours derrière vous et par
terre avant de reculer et en reculant.
Faites très attention en approchant
d'angles morts, de buissons, d'autres
objets qui peuvent gêner votre visibilité.
e) Tenir des enfants loin de moteurs chauds
ou tournants Hs ppotivent subir des
brûlures graves d'un sieicieux chaud.
- Ne permettez jamais à des enfants de moins
de 14 ans d'utiliser la tondeuse. Des adoles-
cents âgés de 14 ans ou plus doivent lire ta
notice d'utilisation, bien comprendre le
fonctionnement de la machine et respecter les
consignes de sécurité. lls doivent apprendre а
utiliser la machine et s'en servir sous la sur-
veillance étroite d'un adulte.
b
—
d
—
ENTRETIEN
MANIPULATION DE L'ESSENCE
» Pour éviter toute blessure ou dégât matériel,
taites très attention en manipulant de
l'essence. № s'agit d'un produit extrêmement
inflammable et les vapeurs risquent
d'exploser. Vous pouvez être grièvement
blessé si des éclaboussures sur votre peau
ou sur vos vêtements s'enflammaient. Rincéz
votre peau et changez immédiatement de
vêtements,
a) Remissez le carburant dans des bidons
homologués seulement.
Ne faites jamais le plein dans un véhicule,
mn à l'arrière d'une camionette dont le
plancher est recouvert d'un revétement
en plastique. Placez toujours les bidons
par terre et loin de votre véhicule avant de
les remplir.
c) Dans le mesure du possible, déchargez
l'équipement motorisé de la remorque et
faites le plein par terre. Si cela n'est pas
possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement de la pompe à es-
sence.
Maintenez le gicleur en contact avec le
bord du réservoir d'essence ou avec
l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le
plein soit terminé. N'utilisez pas un gicleur
équipé d'un dispositif de blocage en posi-
tion ouverte.
e) Éteignez toute cigarette ou pipe, tout
cigare ou toute autre chaleur
incandescente.
f) Ne faites jamais le plein à l'intérieur.
g) N'enlevez jamais le capuchon d'essence
et n'ajoutez pas d'essence pendant que le
moteur tourne ou S'il est chaud. Laissez le
moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
h) Ne faites jamais déborder le réservoir.
Laissez un espace d'un demi-pouce envi-
ron pour permettre texpension du
carburant.
i} Resserrez bien le capuchon d'essence.
j) En cas de débordement, essuyez toute
éclaboussures de carburant ou d'huile et
enlevez tous les débris imbibés d'essence.
Déptacez la machine à une autre endroit.
Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre
en marche ie moteur.
k) Ne remisez jamais la machine ou les
bidons d'essence à l'intérieur s'il y a une
flamme, une étincelle (chaufte-eau à gaz,
radiateur, sèche-linge, etc.).
) Limitez les risques d'incendie en
débarrassant le moteur des brins d'herbe,
feuilles et autres saletés. Essuyez les
éclaboussures de carburant ou d'huile et
enlevez tous les débris imbibés d'essence.
m) Laissez la machine refroidir pendant au
moins 5 minutes avant de la remiser.
b
—
d
Sm
—
ENTRETIEN GENERAL:
* Ne faites jamais fonctioner la machine dans
un local clos car les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux.
Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner
la machine, vérifiez que la lame et toutes les
pièces mobiles se sont immobilisées.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à
la terre contre le moteur pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Veritiez souvent que la lame et les boulons de
montage du moteur sont bien serrés.
Examinez visuellement la lame pour détecter
toute usure excessive, tout fendillement.
Remplacez-la avec une lame authentique
seulement (du liste de pièces qui se trouve
dans cette notice). «L'emploi de pièces non
conformes aux caractéristiques de
l'équipement d'origine peut causer des pertor-
mances intérieures et réduire la Sécurité.»
La lame est coupante ét peut causer des
blessures graves. Enveloppez la lame avec un
chiffon ou portez des gants et faites très at-
tention en le manipulant.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés pour que l'équipernent
soit toujours en bon état de marche.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
Vérifiez souvent qu'ils fonctionnent bien.
*Si vous heurtez un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez le fil de
la bougie et examinez soigneusement la ma-
chine. Réparez les dégâts éventuels avant de
remettre la machine en marche.
Les éléments du sac à herbe et le clapet de
la goulotte d'éjection peuvent s'user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les
pièces mobiles ou causer la projection de
débris. Par mesure de sécurité, véritiez
souvent les éléments et remplacez-les
immédiatement avec des pièces authentique
seulement (du liste de pièces qui se trouve
dans cette notice). «L’emploi de pièces non
conformes aux caractéristiques de
l'équipement d'origine peut causer des pertor-
mances inférieures et réduire la sécurité.»
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et
ne laissez pas le moteur s'embalier. Le
régulateur maintient le moteur à son régime
maximal de fonctionnement sans danger.
* Prenez soin des étiquettes d'instructions et
remplacez-les au besoin.
* Respectez les règlements concernant
l'élimination des déchets et liquides qui risquent
de nuire à la nature et à l'environement.
51-104
12.5.03.
AVERTISSEMENT - Votre responaabilké
ETIQUETTE DE
NOTICE
Jue wee EJed siewel ‘a1uad el e JuUSWIEJIEMNOIPUadiad yISsSNOd y Sesnapual se| zeshun
'SJOARJ) LO SIEWEÍ 'ajuad el e 1Lewaje|EJEd 39918 y Sesnepua) sa; zesi nn
¿essejg SNOA ap 10 JassyD ap zenbsu sno 'esnepuo) sun eJguep JUEYOUJEW LS INdde uoq un земезиод эр этоцур
jueweeDe 159 | “essajq jUSWEARID 9419 nad 1naejonpuoo UOS ja J8UJNOJ8J as ap laya ua enbsu obais e esNapua
sun “td ol Jed id 7 г эр энлцоер sun 110s) ,S| E se/neLedns sejuad sap INS esnapuo) el ap sed Zanes SNOA ON
HSONVO Y
=
Gi
= = Y E E Gr deems
personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter
les avertissements et instructions qui figurent dans
cette notice et sur la machine.
INCLINOMETRE
Cette machine ne doit être utilisée que par des
(A conserver à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.)
> SN
“du, 5 ea Ww Nr, a Y TT НЕО =. НЫ. a°
“eee, A FF = FE} РНЕ Hs Fee
оё! 39. 1 FE od I :
3 e... 1 3: = — rn
250 Ing Tirer | <* =
Nes tee. 1 N e = y a
“Зы NO re > SS !
+= = N -
Е O 3 5 8
3 5 hi » В
Y в = vo... se
SUNIQ19 30 NYalOd NA NO ----->—1 * : te. в!
| 1N3NILYS NAO NIDO 37 ========-=-- >} 5 - ae.
3NOILLOF13 NYalOd NI --------e---->) ]
| 3H8UY NA O3AV Z3NOMVY 13 ZasIA ---===========--- 0
'H3TIVAYEL 30 XN3Y39NYO LIVH3S 1! S3TI3NOS31 UNS S31N3d S31 Y3NINH2130 YNOd SHL3NONMONI 139 30 SNAOA-Z3AH3S
D'UTILISATION
It est conseillé de lire ce manuel au complet
avant d'essayer d'assembler ou d'utiliser 3
l'appareil. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr afin de vous y relerer
ultérieurement et pour commander des
pièces de rechange.
2 Redressez le guidon
intérieur.
Redressez
le guidon
supérieur.
Cette machine est expédiée sans huile ni < |
essence. Après l'assemblage, faites les (
pleins d'essence et d'huile conformément
aux instructions de la notice d'utilisation du
moteur lournie avec la machine. Figure 1
1 Démontez
le sac.
REMARQUE: Les cótés droit et gauche
s'entendent vus de la position de
conduite de la machine. -
Boulon
DEBALLAGE ordinaire
Gros écrou—
Déballage de la tondeuse a oreilles
- Pour Ouvrir la boîte, enlevez les agrales et le Rondelle
ruban adhésil puis décollez les rabats de la selle
boite. Figure 2
Sortez d'abord les pièces détachées de la
boîte. (ex. notice d'utilisation, huile, etc.) J „” Poignée de
7 TT
* Coupez les quatre coins de la boite, puis [ a TT < commande de
déployez-en les cótés. pk — I UN l'entraînement
« Glissez ou roulez la tondeuse pour la sortie
de la boite.
ATTENTION: NE PLIEZ PAS ET NE
TORTILLEZ PAS LE CABLE DE
COMMANDE.
\ Insérez le YA
Outlis nécessaires pour l'assemblage N raccord en «Z»
Pinces Entonnoir N
Figure 3
ASSEMBLAGE
« Tirez a lond sur la poignée de commande
ATTENTION: DEBRANCHEZ LE FIL DE LA de l'entrainement.
BOUGIE. CONSULTEZ LES
Maintenez la poignée de commande & cette
position et accrochez l'extrémité en «Z» du
câble de transmission dans le trou inférieur
de la poignée de commande en passant de
l'intérieur vers l'extérieur. Voir la Figure 3.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE
DANS LA NOTICE D'UTILISATION DU
MOTEUR Si LE FIL NE COMPORTE PAS
DE GAINE EN CAOUTCHOUC.
- Démontez le sac à herbe de la tondeuse et N
mettez-le de côté. Voir la Figure 1 (premier REMARQUE: Vöriliez que le câble
point). d'entraînement passe sur l'extérieur et
au-dessus du guidon inférieur pour qu'il
- Sortez toute garniture d'emballage placée ne gêne pas lors de l'installation du sac à
entre les guidons supérieur et inférieur pour herbe.
l'expédition. |
- Redressez le guidon inférieur dans la direc- ° Attaches le cáble de transmission au guidon
tion indiquée à la Figure 1 (deuxième point) in érieur avec un attache-cáble. Enfoncez
jusqu'á ce qu'il s'encienche en position. l'embout de l'attache-câble dans le trou
, , aménagé sur le guidon inférieur. Serrez
* Redressez le guidon supérieur dans la direc- l'attache-câble et coupez toute longueur
tion indiquée à la Figure 1 (troisième point). excédentaire.
Serrez les écrous à oreilles qui se trouvent
déjà sur le guidon. Voir la Figure 2.
Boulon
ordinaire -
Trou supérieur
N
orellles
Placez les attaches dans le
trou intérieur.
Figure 4
* À des fins d'expédition, la goupille-épingle a
été placée dans le trou extérieur de la
goupille soudée sur le guidon inférieur.
Dégagez la goupille-épingle de ce trou. Мой
la Figure 4. |
« Avec une pince, enfoncez la goupille-épingle
dans le trou intérieur de la goupille soudée.
Répétez de l'autre côté.
Insérez un boulon ordinaire (fourni dans le
sachet de boulonnerie) dans le trou
supérieur du support de montage droit du
guidon (de l'intérieur vers l'extérieur). Voir la
Figure 4. Maintenez-le en place avec un
écrou à oreilles en plastique. Procédez de la
même façon du côté gauche.
INSTALLATION DU BLOC D'AJUSTEMENT
DE LA TRANSMISSION
* Le bloc est installé sur le câbte de transmis-
sion.
» Entevez le boulon installé sur le guidon
Intérieur droit. -
« Alignez le bloc d'ajustement de la transmis-
sion, côté Incurvé contre le guidon, avec le
trou dans le guidon.
+ Maintenez le bloc d'ajustement de la trans-
mission avec le boulon que vous venez
d'enlever. Voir la Figure 5.
Petit écrou à oreilles
Poignée в
du loc
démarreyr d'ajustement de
N la transmission
y Boulon
Boulon de /
guidage de
la corde
Figure 5
INSTALLATION DE LA CORDE DU
DEMARREUR
* L'écrou à oreilles et le guide de la corde du
démarreur sont attachés à la corde du
démarreur, sur le dessus du motewr. Dégagez
lécrou à oreilles, de la guide le la corde du
démarreur. Dégagez le guide, de la corde du
démarreur.
Débranchez te fil de la bougie et mettez-le à
la masse en suivant les instructions de la no-
tice d'utilisation du moteur, puis pressez la
poignée de commande de la lame contre le
guidon supérieur et tirez sur la corde du
démarreur, Faites alors sortir la corde du
démarreur du moteur. Tenez le guide de la
façon représentée pour que son ouverture
soit orlentée vers l'avant de la tondeuse.
Glissez le guide autour de la corde du
démarreur et dans le côté droit du guidon
inférieur, en utilisant le trou représenté.
Attachez l'ensemble avec l'écrou à oreilles.
Voir la Figure 5.
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont
bien serrés.
ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE
REMARQUE: Si le sac à herbe de la
tondeuse est déjà assemblé, passez au
chapitre suivant. Sinon, suivez les in-
structions ci-dessous.
Sac à herbe souple
REMARQUE: Vérifiez que le sac à herbe
est bien a l'endroit avant l'assemblage
(l'étiquette d'avertissement doit se trouver
sur l'extérieur).
Glissez le sac sur l'armature (côté en
plastique noir sur le dessous). Enfoncez les
crochets de l'armature dans les trous des
glissières en plastique du sac à herbe. Voir
la Figure 6.
Attachez le sac sur l'armature en accrochant
les glissiéres sur I'armature, comme à la Fig-
ure 6. Toutes les glissières en plastique, sauf
celle du dessus du sac, s'accrochent de
l'extérieur du sac. Le haut du sac s'attache
de l'intérieur de celul-cl.
ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE SUR LA
TONDEUSE
Relevez le clapet d'éjection arrière de la
tondeuse et placez le sac à herbe sur la tige
de pivotement. Lâchez le clapet pour qu'il re-
pose sur le sac à herbe. Voir ta Figure 7.
REMARQUE: Assurez-vous que les
câbles sont accrochés sur l'extérieur du
guidon pour qu'ils ne gênent pas lors
de l'installation du sac à herbe.
0
Trous des
glissieres en
О
à Y
e À
NN
Ne
\JJ
|
a A
Glissieres
en
plastique
Figure 6
Clapet d'éjection
arrière _
- -
Figure 7
POUR ENLEVER LE SAC A HERBE
Relevez le clapet d'éjection arrière de la
tondeuse, comme à la Figure 7. Relevez le
sac à herbe et dégagez-le de la tige de
pivotement. Lâchez le clapet d'éjection
arrière.
AVERT'SSEMENT: N'utilisez jamais
la tondeuse si les crochets du sac à
herbe ne sont pas enfoncés dans la
barre de pivotement et si le clapet
arrière ne repose pas contre le haut
du sac à herbe.
CONVERSION AU MODE D'ÉJECTION
LATÉRALE
Si la tondeuse est équipée d'un déflecteur
d'éjection latérale, procédez comme Suit
pour éjecter l'herbe sur le côté:
- Enlevez le sac à herbe comme décrit
précédement.
- Relevez ia plaque de déchiquetage à
charnière qui se trouve sur le côté du pla-
teau de coupe. Voir la Figure 8.
. Glissez les deux crochets du déflecteur
d'éjection latérale sous la goupille de la
charnière du plaque de déchiquetage à
charnière.
Bouchon de, déchiquetage
LL ET
- Déflecteur en
- d'ejection 0 sors
- latérale СОСНЫ
“1, ‚ 1
“y * A pa ‚ -
A + -
| en 9 :
в - N | (
Figure 8
CONVERSION EN DECHIQUETEUSE
+ Relevez le sac á herbe.
Si la tondeuse est préparée pour l'éjection
latérale, relevez le bouchon de déchiquetage
à charnière qui se trouve sur le côté du pla-
teau de coupe et retirez la goulotte
d'éjection latérale. Abaissez le bouchon de
déchiquetage à charnière. Voir la Figure 8.
ATTENTION: N'utiligez pas la tondeuse si
le déflecteur, bouchon de déchiquetage
de la goulotte ou un système de
ramassage de l'herbe approuvé n'est pas
en place. Le déflecteur a pour rôle de
diriger vers la pelouse tout objet projeté
par la lame. Rabaissez le plaque de
déchiquetage à charnière.
REMARQUE: Ne retirez jamais le
bouchon de déchiquetage à charnière,
mêrne quand vous ne déchiquetez pas.
AVERTISSEMENT; Toutes les
tondeuses sont équipées d'un
dispositif de protection à l'arrière.
ll empêche les projectiles soulevés
par la lame de blesser l'utilisateur
de la tondeuse. NE DÉMONTEZ
PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
ASSEMBLAGE FINAL
« Assurez-vous que tous les boulons et tous
les écrous sont bien serrés.
COMMANDES
Veuillez lire la notice d'utilisation et les
consignes de sécurité avant d'utiliser la
tondeuse. Comparez l'illustration de la Figure
9 avec la tondeuse pour vous familiariser
avec l'emplacement des diverses
commandes et avec les ajustements
possibles. Conservez cette notice
d'utilisation pour la consulter ultérieurement.
LL Poignée de
commande de
Oo l'entraînement
Poignée de
commande de
la lame
Bouchon de Levier de réglage
déchiquetage de la hauteur de
coupe
Figure 9 - La roue
arrière gauche a été supprimée du dessin
pour permettre une meilleure
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'une
tondeuse peut causer la projection
d'un objet quelconque qui pourrait
gravement blesser le conducteur s'il
lattelgnalt dans les yeux. Portez
toujours des lunettes de sécurité en
utilisant la tondeuse ou en effectuant
des réglages ou réparations.
Poignée de commande de l'entrainement
Cette tondeuse est équipée d'une transmis-
sion Smart Speed". qui permet, grâce à la
poignée de commande, d'ajuster
automatiquement la vitesse de coupe à la
vitesse de déplacement. La poignée de
commande se trouve sur le guidon
supérieur. Poussez la poignée pour
enclencher la transmission, tirez-la pour
l'arrêter. Plus la poignée est poussée vers
l'avant, plus la tondeuse avance vite.
Polgnée de commande de la lame
Elle est située sur le guidon supérieur de la
tondeuse. Voir la Figure 9. Elle doit être
serrée pour que la tondeuse fonctionne. Le
fait de relâcher la poignée de commande de
la lame arrête le moteur et la lame.
AVERTISSEMENT : La polgnée de
commande de la lame est un
dispositif de sécurité. N'essayez
jamals de contourner son rôle ou
de modifier son réglage.
Corde du démarreur
Elle est attachée au guidon. Tenez-vous
derrière la tondeuse et tirez sur la corde du
démarreur pour mettre la tondeuse en
marche.
Manette de gaz
Le moteur est équipé d’un obturateur à
vitesse constante réglé au régime maximum
pour assurer d'excellentes performances du
moteur et une excellente coupe.
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Ces leviers se trouvent sur chacune des
roues de la tondeuse et permettent d'ajuster
la hauteur de coupe. Les quatre leviers
doivent se trouver à la même position rela-
tive pour garantir une coupe uniforme.
UTILISATION
Faites les pleins d'essence et d'huile selon
les instructions fournies dans la notice
d'utilisation du moteur qui accompagne la
tondeuse. Veuillez lire les instructions
attentivement.
AVERTISSEMENT: Ne faltes jamals
le plein à l'Intérieur, pendant que le
moteur tourne ou avant que le
moteur n'alt refrold! pendant au
moins deux minutes.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Branchez le fil de la bougie sur cette
dernière. Si une gaine en caoutchouc
recouvre l'extrémité du fil de la bougie,
assurez-vous que la boucle métallique, au
bout du fil de la bougie (dans la gaine en
caoutchouc), est bien fixée sur l'embout
métallique de la bougie. Voir la Figure 10.
Boucle
‘métallique
sur le fil
de la
bougie
Gaine en
caoutchouc
Figure 10
MISE EN MARCHE DU MOTEUR ET
EMBRAYAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
A personne autres que le conducteur
n'est proche de la tondeuse au
démarrage du moteur ou pendant
l'utilisation de la tondeuse.
AVERTISSEMENT: Ne faites jamais
A tonctionner la machine dans un local
clos car les gaz d'écnappement du
moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore très
dangereux.
AVERTISSEMENT: Éloignez vos
mains, pieds, cheveux et vétements
laches des piéces en mouvement
du moteur et de la tondeuse.
* Si votre tondeuse est équipée d'un
amorceur, amorcez le moteur en suivant les
instructions de la notice d'utilisation du
moteur.
+ Si votre tondeuse est équipée d'une
commande à deux vitesses, veuillez
consulter la notice d'utilisation du moteur qui
accompagne la tondeuse.
* Tenez-vous derriére la machine, appuyez sur
la poignée de commande de la lame et
maintenez-la contre la poignée de
commande. Assurez-vous que la poignée
de commande est tirée a fond contre le
guidon.
AVERTISSEMENT: Si la poignée de
commande de l'entraînement n'est
pas tirée a fond contre le guidon, la
tondeuse avancera au démarrage.
* Prenez la poignée du démarreur à lanceur de
la façon illustrée et tirez-la lentement jusqu'à
ce que vous Sentiez une légère résistance.
Tirez alors rapidement pour faire démarrer le
moteur et pour éviter le recul. Laissez la
poignée revenir lentement jusqu'au boulon de
guidage de la corde.
- Après que le moteur démarre, poussez la
poignée pour enclencher la transmission,
tirez-la pour l'arrêter. Láchez la poignée de
commande pcur ralentir pour contourner un
obstacle, tourner ou pour arrêter. Plus la
poignée est poussée vers l’avant, plus la
tondeuse avance vite.
REMARQUE: II suffit d'appuyer sur ce
poignée pour faire fonctionner la ma-
chine. Le fait de lâcher la poignée de
commande de la lame arrête le moteur
et la lame.
ARRÊT DU MOTEUR
Lâchez la poignée de commande de la lame
pour arrêter le moteur et la lame.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à
la masse contre le moteur pour empêcher
tout démarrage accidentel lorsque la ma-
chine n'est pas surveillée.
AVERTISSEMENT: La lame continue
à tourner pendant quelques
secondes après que le moteur s'est
éteint.
POUR OBTENIR LES MEILLEURS
RÉSULTATS EN DÉCHIQUETANT L'HERBE,
SUIVEZ LES CONSEILS CI-DESSOUS
Nettoyez la pelouse. Vérifiez qu'il n'y a plus de
pierres, de morceaux de bois, de fils
métalliques ou autres objets sur la pelouse, qui
risquent d'endommager la tondeuse. Ces
objets pourraient être projetés par la tondeuse
dans une direction ou une autre et blesser
grièvement le conducteur ou toute autre
personne présente et causer des dégâts
matériels.
Ne coupez pas l'herbe mouillée. Pour un
déchiquetage efficace, ne coupez pas de
l'herbe mouillée car elle a tendance à coller
au dessous du tablier et àägôner le
déchiquetage.
Coupez 1/3 de la longueur de l'herbe. La
coupe recommandée pour un bon
déchiquetage correspond à 1/3 de la
longueur de l'herbe. Railentissez pour as-
surer une bonne répartition des brins
d'herbe sur la pelouse. En cas d'herbe
particulièrement drue, il faudra peut-être
avancer très lentement pour bénéficier d'un
déchiquetage satisfaisant. Si l'herbe est trop
longue, deux passages seront nécessaires.
Abaissez la lame d'un tiers de la longueur
de l'herbe au deuxième passage et coupez
dans une autre direction. Le fait de
chevaucher les passages permet de
déchiqueter à nouveau les brins d'herbe qui
restent sur la pelouse. La tondeuse doit
toujours fonctionner à plein régime pour
obtenir la meilleure coupe et le meilleur
déchiquetage. ‘
Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
Pour un déchiquetage efficace, ne coupez
pas de l'herbe mouillée car elle a tendance à
coller au dessous du tablier et à gêner le
déchiquetage. |
Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
Nettoyez le dessous du plateau de coupe
après ‘chaque utilisation pour empêcher les
brins d'herbe de s'y accumuler, ce qui
gênerait le déchiquetage.
Déchiquetage de feuilles. Le déchiquetage
des feuilles à l'automne peut aussi être
bénéfique pour votre pelouse. Assurez-vous
toutefois que les feuilles sont sèches et
qu'elles ne forment pas une couche trop
épaisse sur la pelouse. N'attendez pas que
toutes les feuilles soient tombées pour les
déchiqueter.
Méthode de tonte. || est recommandé de
garder le trottoir ou l'allée sur la droite de la
tondeuse. Continuez de cette façon pour que
l'herbe à tondre se trouve sur la gauche de
la tondeuse. Assurez-vous que les lames de
la tondeuse sont toujours sur l'herbe pour
éviter de faire trop de saletés.
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur
A si vous heurtez un objet quelconque.
Débranchez le fil de la bougie, cher-
chez solgneusement tout signe de
dégât à la tondeuse et réparez-la
avant de la remettre en marche et de
vous en servir. Des vibrations
Importantes de la tondeuse indiquent
des dégâts. Faites examiner et
réparer la machine rapidement. |
PLATEAU DE COUPE
Nettoyez le dessous du plateau de coupe
après chaque utilisation pour empêcher les
brins d'herbe, les feuilles ou la saleté de s'y
accumuler. Toute accumulation favorise la
rouille et la corrosion et peut empêcher le
déchiquetage efficace.
Inclinez la tondeuse et grattez le dessous du
plateau de coupe avec un outil approprié
(après avoir vérifié que la bougie est
débranchée) pour nettoyer le plateau de
coupe.
|
REMARQUE: L'utiilsation d'un nettoyeur
sous pression ou d'un boyau d'arrosage
pour nettoyer la tondeuse est
déconseillée. Cela risque en effet
dendommager les composants
électriques, les fusées, les poulies, les
fouements ou le moteur l'emploi d'eau
a fendance à raccourcir la vie du
tondeuse et à limiter sa facilité
d'entretien.
RÉGLAGES
ATTENTION: N'EFFECTUEZ JAMAIS
DE RÉGLAGE SUR LA TONDEUSE
SANS AVOIR AUPARAVANT
ARRETÉ LE MOTEUR ET
DÉBRANCHÉ LE FIL DE LA
BOUGIE.
Dispositifs de
réglage de hauteur
Arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de ta
bougie avant de
changer la hauteur de
coupe de la tondeuse.
Le levier de réglage
des roues de votre
tondeuse vous permet
un choix de neuf (9) hauteurs de coupe. La
coupe moyenne convtent pour la plupart des
tondeuses.
Figure 11
Pour changer la hauteur de coupe, poussez le
levier de réglage des roues vers la roue et
déplacez-le vers le haut ou le bas à la hauteur
choisie. Voir la Flgure 11.
REMARQUE: Toutes les roues doivent
être à la même hauteur.
Pour couper de l'herbe humide ou épaisse,
réglez l'arrière de la tondeuse plus haut que
l'avant pour permettre une mell'eure éjection
de l'herbe.
Réglage de la hauteur du guidon
Le guidon est prêt à être assemblé à la plus
haute position. Pour le régler à une position
plus basse, procôdez comme suit:
Détachez la corde du démarreur et du guide.
Démontez le guidon supérieur en retirant les
écrous à oreilles et les boulons ordinaires.
Écartez le guidon supérieur en faisant atten-
tion de ne pas plier ni pincer les cables.
Dégagez les attaches en épingle des
goupilles soudées sur les supports du
guidon. Poussez les encoches du guidon
inférieur vers l'extérieur et dégagez-le de la
tondeuse.
Retournez le guidon Inférieur pour que
l'encoche à la base soit orientée vers le haut,
comme à la Figure 12. Remontez le tout en
plaçant les trous inférieurs du guidon par
dessus les goupilles soudées du support de
montage du guidon.
« Installez le guidon supérieur.
© _pneoche
Guidon
inférieur
Figure 12
12
Molette de
réglage de
l'embrayage
Figure 13
Placez les attaches en épingle dans les trous
intérieurs des goupilles soudées et attachez
la corde du démarreur et guide d'après les
instructions du chapitre «Assemblage».
Réglage de l'embrayage
La molette de réglage de l'embrayage se
trouve sur le guidon inférieur droit. Elle sert à
augmenter ou à réduire la tension du câble
de la transmission. Ajustez le câble si :
a) la tondeuse n'avance pas toute seule ; ou
b) les roues hésitent à tourner quand la
poignée de commande de l'entraînement
est poussée vers l'avant.
Pour ajuster la tension, tournez la molette de
réglage à la main, voir la Figure 13. Tournez
la molette vers la gauche pour serrer
davantage le câble. Tournez-ia vers la droite
pour le desserrer.
LUBRIFICATION
ATTENTION: DÉBRANCHEZ TOUJOURS
LE FIL DE LA BOUGIE AVANT DE FAIRE
L’ENTRETIEN.
ROUES - Lubrifiez les roulernents à billes des
roues (si équipé) au moins une fois par
saison avec de l'huile légère. Toutefois, si
elles doivent être démontées pour une raison
quelconque, lubrifiez la surface du boulon
d'essieu et la surface intérieure de la roue
avec une huile automobile légère.
MOTEUR - Consultez la notice d'utilisation
du moteur pour les instructions de
lubrification.
COMMANDE DE LA LAME - Lubrifiez les
points de pivot de la poignée de commande
de la larne et le câble de frein au moins une
fois par saison avec une huile légère. La
commande de la lame doit fonctionner
facilement dans les deux sens.
13
CLAPETS D'ÉJECTION - Lubrifiez
régulièrement les ressorts de torsion et les
points de pivotage avec une huile légère pour
empêcher la formation de rouille et tout
blocage. Le clapet doit pouvoir fonctionner
facilement.
TRANSMISSION - La transmission a été
lubrifiée et scellée à l'usine et il n'est pas
nécessaire de la lubrifier régulièrement dans
le cadre d'un programme d'entretien.
ENTRETIEN
Pour obtenir les meilleurs résultats, la lame
doit être bien affütée. Pour la raffüter:
démontez-la puis meulez ou limez les bords
tranchants en maintenart l'angle aussi près
que possible du biseau original.
Une lame déséquikbrée cause des vibrations
qui peuvent endommager le moteur et la
tondeuse. Assurez-vous de bien rééquilibrer la
lame après l'avoir affütée.
Après un usage prolongé, particulièrement
dans des terrains sablormeux, la lame sera
émoussée et perdre son tranchant original.
L'efficacité de la coupe sera réduite et la lame
devra être remplacée. Remplacezda toujours
par une lame de rechange approuvée par
l'usine. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés par une lame déséquilibrée.
NOTE: Couchez la tondeuse sur le côté
selon les instructions dans la notice
d'utilisation. Si il y n'a pas d'instructions
spécifique, couchez la tondeuse sur le
côté avec le carburateur en l'air.
LAME
ATTENTION: Le fait de couper l'herbe sur
un soi sablonneux provoque l'usure de la
lame par abrasion.
AVERTISSEMENT : En enlevant la
lame pour T'aftilage ou le
remplacement, portez toujours des
gants épais Ou utilisez un chiffon
pour manipulé la lame.
Portez toujours des gants épais ou utilisez
un chiffon pour manipuler la lame pour
laiguiser ou la remplacer. Basculez la
tondeuse sur le côté, le silencieux vers le
haut.
Enievez le boulon qui maintiennent la lame et
I'adapteur sur le vilebrequin. Dégagez
l'ensemble de la poulie et le support de la lame
du vilebrequin.
Démontez la lame de l'adaptateur et de la
poulie.
Installation de la Isme
+ Avant de remonler la lame-poulie sur la
londeuse, lubrifiez le vilebrequin et la surface
interne de l'adaptaleur de la lame avec une
huile légère (ou de l'huile à moteur).
* || est aussi conseillé de lubrifier les trous des
boulons et les boulons.
« Insérez le boulon hex., enlevé précédemment,
à travers les trous du centre de le support de
la lame et l'ensemble de l'adaptateur de la
lame-poulle respectivement
Installez l'ensemble de la lame sur le
vilebrequin. Serrez les boulons hex. au cou-
ple recommandé ci-dessous.
IMPORTANT: Le boulon qui sert à maintenir
la lame sur le moteur a subi un traitement
thermique spécial. Ne le remplacez pas.
Pour commander un boulon de rechange,
consultez la liste de pièces détachées à
l'arrière de cette notice d'utilisation.
Couple de montae de la lame
Boulon central: 450 po-lb min., 600 po-lb
max.
Vérifiez régulièrement que tous les écrous et
boulons sont bien serrés pour garantir le
fonctionnement sans danger de la tondeuse.
MOTEUR
Consultez la notice d'utilisation du moteur
pour tout ce qui concerne l'entretien du
moteur.
Utilisez l’hulle à moteur recommandée dans
la notice d'utilisation du moteur fournie avec
la tondeuse. Lisez attentivement les Instruc-
tions et suivez-les.
|
Dans des conditions normales nettoyez le
filtre à alr recommandée dans la notice
d'utilisation du moteur fournie avec la
tondeuse. Nettoyez-le a intervalles plus
rapprochés dans des conditions très
poussiéreuses. Une mauvaise performance
du moteur et sa «noyade» sont des indica-
tions que le filtre à air doit être nettoyé.
Nettoyez la bougle et ajustez l’écartement
une fois par saison. Il est recommandé de
remplacer la bougie au début de chaque
saison. Vérifiez le type de bougie à utiliser et
l'écartement correct dans la notice
d'utilisation du moteur.
REMARQUE: Ce systéme d'allumage
par étincelle de véhicule respecte
toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
Adaptaleur
de la
lame-poulie
Figure 14
Nettoyez le moteur régulièrement avec un
linge ou une brosse. Gardez le système de
refroidissement (à proximité du ventilateur)
propre pour assurer la bonne circulation
d'air essentielle aux bonnes performances et
à la longévité du moteur. Enlevez tous les
brins d'herbe, la saleté et autres débris com-
bustibles se trouvant à proximité du
silencieux.
REMPLACEMENT DU DÉFLECTEUR
ARRIÈRE
Il est installé sur l'arrière du plateau de
coupe el a pour but de minimiser les risques
de projection d'objets vers le conducteur.
Remplacez le déflecteur arrière s'il est
endommagé.
Tout d'abord, retirez le déflecteur usé en
coupant l'extrémité plate de la tige
métallique qui le maintient sur le plateau de
coupe. Servez-vous de cisallles. Installez le
déflecteur arrière neuf avec la nouvelle tige
fournie et pliez les extrémités pour la
maintenir en place.
DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA
COURROIE
Enlevez les deux vis à épaulement qui se
trouvent sur le dessus du plateau de coupe
et qui retiennent le couvercle d'entraînement
avant sur le plateau de coupe. Voir la Figure
15.
Démontez le couvercle d'entrainement avant
du plateau de coupe en poussant
légèrement sur les côtés du couvercle sur
les supports de réglage de la hauteur. Voir la
Fiqure 15.
Dégagez la poulie de tension de son support
en utilisant une clé et une douille de 7/16 po.
Voir la Figure 15.
ENTREPOSAGE HORS SAISON
Procédez de la manière Suivante pour
préparer votre tondeuse pour un
entreposage prolongé.
* Nettoyez et lubrifiez soigneusement la
tondeuse selon les instructions de lubrification.
Consultez la notice d'utilisation du moteur
quant aux instructions d'entreposage du
moteur.
- Enduisez la lame de la tondeuse d'une
graisse à châssis pour l'empêcher de
rouiller.
| Poulie de | . Entreposez la tondeuse dans un endroit sec
= Vis à tension et propre.
/ épaulement
Couvercle d'entrainement avant REMARQUE: |! est très important de
bien protêger le matériel contre la
Figure 15 rouille s'il doit être entreposé dans un
abri métallique non ventilé. Enduisez
toute la machine, en particulier les
Avant roue droite Avant roue gauche câbles et toutes Jes pièces mobiles,
avec une huile légère ou de la silicone.
REMARQUE: Faites attention de ne pas
plier ni tortiller les câbles.
REMARQUE: Si la corde du démarreur
se dégage du quide sur le guidon,
débranchez la bougie et mettez-la à la
masse. Appuyez sur l’étrier et faites
lentement sortir la corde du moteur.
Glissez la corde du démarreur dans le
Dégagez la courroie de boulon de guidage sur le guidon.
la poulie motrice et de la lame.
Poulie
motrice
Figure 16
- Dégagez la courroie de la transmission. Voir
la Figure 15.
- Dégagez la courroie de la poulie motrice et
de la lame. Voir la Figure 16.
«Installez la courroie neuve (pièce no,
754-0465) dans l'ordre inverse.
REMARQUE: Commencez à remonter
la poulie de tension en insérant le
boulon dans le trou du support.
< Ajustez l’embrayage de l'entrainement selon
les instructions du chapitre sur les réglages
de l'embrayage.
15
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SOLUTION
Le moteur ne démarre pas
La poignée de commande de la
lame n'est pas embrayée.
1.
Embrayez la polgnée de
commande de la lame.
est bouché.
De l'eau ou une saleté est présente
dans te système.
2. Le fil de la bougle est débranché. |2. Branchez le fil de la bougie.
3. Le réservoir est vide ou lessance 13. Faites le plein avec une essence
esi éventée. propre et fraiche. |
4. La canalisation de carburant est 4. Nettoyez la canalisation.
bouchée.
5. La bougie est défectueuse. S. Netloyez, réglez l'écartement ou
replacez la bougie.
8. Le moteur est noyé. 6. Attendez quelques minutes avant
d'essayer de faire démarrer le
moteur sans l'amorcer.
Le moteur tourne 1. Le fil de la bougie desserré. 1. Branchez el serrez le fit de la
irégullérement ouge.
2. La canalisation de carburant est 2. Netloyez la canalisation. Faites le
bouchée ou l'essence est eventée. plein avec une essence propre el
fraiche.
3. L'évent du capuchon du réservoir |3. Débouchez l'évent.
Videz le réservoir à carburant.
Faites le plein avec une essence
fraiche.
S. Le filtre à air est sale. 5. Neitoyez le filtre à air.
6. Le carburateur est mat réglé. 6. Réglez le carburateur.
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d'huile est trop bas. 1. Faites le plein d'huile du carter.
2. La circulation d'air est gônée. 2. Démontez l'habitacle du ventitataur
et netloyez-le.
3. Le carburateur est mal réglé. 3. Réglez le carburateur.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
La bougie est sale, défectueuse ou
récariement est trop grand.
—
Réglez l'écartement à 0,030 po ou
remplacez la bougie.
fonctionnentent de la
transmission.
2. Le carburateur est mal réglé. 2. Réglez le carburateur.
3. Le filtre à air est sale. 3. Naettoyez le filtre à air.
. " |1. La lame est desserréde ou mal 1. Serrez la lame el l'adaptateur.
Vibrations excessives équilibrée. Equilibrez la lame.
|! _ (2. La lame est déformée. 2. Remplacez la ins.
1. L'herbe est mouillée. 1. Ne tondez pas quand l'herbe est
La tondeuse ne mouillée. Attendez qu'elle sèche.
déchiquette pas l'herbe çÇ
L'herbe est trop haute. 2. Coupez l'herbe à un réglage
élnvé, puis londez 4 nouveau à la
hauteur voulue Ou sur une largeur
plus étroite.
3. La lame est émoussée. 3. Aiguisez ou remplacez la lame.
, 1. Les roues ne sont pas bien 1. Placez les quatre roues à la
La coupe est irrégulière. positionnées. même hauteur.
2. La lame est émoussée. 2. Aiguisez ou remplacez la lame.
1. La courroie n'est pas bien installée. }1. Vérifiez que la courroie est bien
Les roues ne font pas installée sur la poutie et qu'elle
avancer la tondeuse. trourne dans le bon sens.
2. Des débris gênent le 2. Nettoyez la transmission,
=r
REMARQUE: Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci-dessus, adressez-vous
à la station technique agréée.
16
GARANTIE LIMITEE DE TROIS ANS
Nous nous engageons, envers l'acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, á son
choix, franco l'usine ou la station technique agréée, toute pièce s'avérant DÉFECTUEUSE EN
RAISON D'UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivant la date
d'achat initiale de nos produits. Tous les frais de transport des pièces soumises à des fins de
remplacement sont à la charge de l'acheteur, à moins que le fabricant n'ait demandé le retour
des marchandises.
Cette garantie NE s'applique PAS aux pièces défectueuses du fait d'une utilisation incorrecte,
d'un accident, d’une négligence, d'un entretien inadéquat ou de modifications effectuées par
des personnes non autorisées.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces qui, n'étant pas
défectueuses, sont usées par une utilisation normale de la machine.
LES MOTEURS, LES DÉMARREURS ÉLECTRIQUES, LES TRANSMISSIONS PEERLESS ET
LES TRANSESSIEUX PEERLESS SONT GARANTIS PAR LEURS FABRICANTS RESPECTIFS.
TOUTES LES RÉCLAMATIONS CONCERNANT CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES
AUX STATIONS TECHNIQUES DES FABRICANTS RESPECTIFS. |
Les courroies, ampoules, pièces d'embrayage (roues de frottement), sacs à herbe, pneus,
sièges, lames et roues de plateau de coupe des tracteurs sont couverts par une garantie
limitée de 60 jours.
Les batteries sont couvertes par uire garantie limitée de 90 jours.
Les fusibles, boulons de cisaillement et adaptateurs de lame sont considérés comme des arti-
cles de consommation courante et, à Ce titre, ne sont pas garantis.
REMARQUE: Les pièces de rechange ainsi que les inspections et réglages faisant partie d'un
entretien régulier ne sont pas couverts par cette garantie dans le cadre d'une opération
d'entretien normaie.
GARANTIE DES ACCESSOIRES DU TRACTEUR
Les tondeuses fournies avec votre tracteur, ou vendues séparément comme accessoires de
votre tracteur de jardin, sont également couvertes, en vertu de la garantie limitée de 3 ans des
produits de consommation du fabricant.
TOUS LES AUTRES ACCESSOIRES sont vendus dans les mêmes conditions, mais ils ne sont
couverts que par une garantie D'UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT INITIALE.
UTILISATION PERSONNELLE
LES PARAGRAPHES PRECEDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLETE. DU FABRI-
CANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETEE ET UTILISEE A DES FINS PERSONNELLES,
FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES.
UTILISATION COMMERCIALE
TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L'UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE
DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES.
Les machines neuves achetées à des fins commerciafes sont garanties de la même manière et
dans les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 60 jours à compter de la date d'achat.
LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UNE
STATION TECHNIQUE AGRÉÉE. TOUTE PIÈCE DE RECHANGE, NE FAISANT PAS PARTIE DE
L'ÉQUIPEMENT D'ORIGINE, UTILISÉE SUR UNE MACHINE SOUS GARANTIE, EST EXCLUE
DE CETTE GARANTIE, AINSI QUE TOUT ÉLÉMENT ENDOMMAGÉ PAR L'INSTALLATION
D'UNE PIÈCE DE RECHANGE D'UNE MARQUE AUTRE QUE CELLE DU FABRICANT.
REF PART
NO. NO.
N* DE | N* DE
REF | PIECE DESCRIPTION DESCRIPTION
47 1732-0700 Wire Fil
48 |754-0465 V-Belt Courroie
49 | 749-0907B-637 | Lower Handie Guidon inférieur
50 |746-1250 Drive Cable Câble de l'entrainement
51 |731-04177 Chute Deflector Déflecteur
52 1782-5003 Left Rear Bafile 21" Côté de la goulotte arrière gauche 21 po
53 1710-0809 Hex TT Scr 1/4-20 x 1.250 Vis taraudée 1/4-20 x 1.250
54 |747-0710 Hinge Pin Axe fixe
55 |782-7006 Chute Hinge Charnière du déflecteur
56 | 732-0731 Torsion Spring Ressort de torsion
57 |747-2133A-637| Blade Control Handle Poignée de la commande de la lame
58 |664-04027 Grassbag w/Yellow Logo Sac à herbe avec logo jaune
664-0085 Grassbag w/o logo Sac a herbe sans logo
59 1731-2628 Handle Panel Smart Speed™ Panneau Smart Speed™
60 |747-2132A Rod Cont. Sman Speed™ Tige - Smart Speed™
61 {712-3005 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. 5 Contre-écrou á embase 3/8-16 Qual. 5
62 |736-04063 Wave Washer 1.35 OD x .88 1D Rondelle ondulée 1,35 DE x 0,88 DI
63 |736-0524A Blade Bell Support Support de tame
64 1750-04010 Spacer .88 ID x 1.19 OD x .43 Entretoise 0,88 DI x 1,19 DE x 0,43
65 |756-0613 Pulley Half x 2.62 x 1.61 Serrated | Molitié de poulie x 2,62 x 1,61
66 }756-0612A Pulley Half x 2.62 Var. Sp. Moitié de poulie x 2,62 vitesses var.
67 1750-1071 Sleeve Sper .88 1D x 1.13 OD x.12 | Entretoise 0,88 DI x 1,13 DE x 0,12
69 1710-1017 Torx Mach. AB-Tapp Scr. 1/4 x 62" Lg. | Vis torx AB 1/4 x 0,62 po de lg
70 |787-01006 21" Deck Ass'y Tablier 21 po
71 1726-0240 Cable Tie Attache cable
72 1726-0106 Speed Nut Écrou rapide
12A-466
3.1.04
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.