Atlas Copco QAS108 Pd(S) Mk II Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
MANUEL D’ INSTRUCTIONS Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre groupe électrogène à courant alternatif QAS108. Vous êtes en possession d'une machine robuste, fiable et sûre reprenant les techniques les plus avancées. L'observation des instructions reprises dans ce manuel forme la garantie pour une habilité de fonctionnement de longue durée. C'est pourquoi nous vous demandons de lire attentivement les instructions qui suivent avant toute exploitation de la ma- chine. Nonobstant le fait que ce manuel ait été élaboré et vérifié avec les plus grands soins, Atlas Copco ne peut étre tenue responsable des éventuelles erreurs. En outre, Atlas Copco se réserve le droit d'apporter des modifications sans avis préalable. TABLE DES MATIERES Précautions de sécurité pour groupes électrogènes …4& Caractéristiques principales 49 Description générale : 49 Capotage 50 Pictogrammes 50 Bouchons de vidange et de remplissage 50 interrupteur de batterie 50 Panneau de commande et de contróle 50 Bornier de raccordement 52 Instructions d'utilisation 52 Installation 52 Raccordement du groupe électrogene 53 Avant le démarrage 54 Demarrage 54 Pendant la marche 5 Arrét 54 Entretien 55 schéma d'entretien 55 Mesure de la résistance d'isolement de l'alternateur. ……55 Entretien du moteur 55 Entreposage du groupe électrogène …B6 Entreposage 5 Préparatifs à la mise en service après un entreposage …56 Contrôles et recherche des pannes 5 Contrôle du voitmètre P4 56 Contróle du fréquencemetre P5 56 Contróle des amperemetres P1, P2 et P3 56 Recherche des pannes alternateur 57 Recherche des pannes moteur 57 Options disponibles pour les groupes QAS108.......... Aperçu des options électriques Description des options électriques Aperçu des options mécaniques Description des options mécaniques Caractéristiques techniques Lecture de instrumentation Réglages des interrupteurs Caracteristiques: moteur/alternateur/groupe.. Caractéristiques: options Schémas de circuit Lo > QAS108 Pd(S) Mk II PRECAUTIONS DE SECURITE POUR GROUPES ELECTROGENES QAS A Toute personne travaillant avec ou sur de l'équipement Atlas Copco est tenue de lire attentivement les précautions de sécurité suivantes et d'agir en conséquence avant d'installer, d'exploiter ou d'entretenir les groupes électrogènes. L'utilisateur doit appliquer des méthodes de travail sûres et observer toutes les mesures de sécurité prescrites localement. Le propriétaire est responsable du maintien en toute sécurité de la condition de marche du groupe. Les organes et accessoires ne répondant plus aux normes de sécurité doivent être remplacés. L'installation, l'utilisation et les réparations doivent être confiées à un personnel autorisé et compétent. Toute modification au groupe doit être approuvée par Atlas Copco et exécutée sous le contrôle d'un personnel autorisé et compétent. Lorsqu'une déclaration quelconque de ce manuel, en particulier en ce qui concerne la sécurité, n’est pas conforme à la législation locale, on appliquera la plus stricte des deux. Des blessures ou danger de mort menacent l’utilisateur et/ou les personnes se trouvant à proximité si ces précautions ne sont pas appliquées. En plus des mesures de sécurité normales préconisées pour groupes électrogènes, les mesures de sécurité suivantes sont préconisées. PRECAUTIONS D’ INSTALLATION 1. Les groupes électrogènes doivent être levés avec un équipement en conformité avec les normes de sécurité locales. Les pièces non attachées ou pivotantes doivent être fixées sûrement avant la manoeuvre de levage. Toute présence où Circulation dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue doit être interdite. Les accélérations où les freinages de levage doivent rester dans les limites sires, Lair aspiré doit être exempt de fumées ou vapeurs inflammables, p.ex, de soivants de peinture susceptibles de provoquer un incendie intérieur où une explosion. Installer les groupes électrogènes sur un fond solide et horizontal, dans une enceinie propre et bien ventilée. Si l'horizontalité du sol est imparfaite où sujette à d'inclinaisons variables, consulter Atlas Conco. Sile groupe est placé sur une remorque, immobiliser la remorque et caler les roues. Les gaz d'échappement des moteurs à combustion sont mortels. Interdire le fonction- nement du groupe dans une enceinte non ventilée. Ne jamais déposer ou modifier les dispositifs de sécurité, de protection où d'isolement montés sur la machine. Les connexions électriques doivent répondre aux réglementations locales. Les machines doivent être reliées à la terre et être protégées contre les court-cirouits par des tusibies ou disjoncteurs. Le raccordement déficient et l'endommagement du cablâge électrique peuvent provoquer l’électrocution. Remplacer tout câblage endommagé et contrôler le serrage correct des raccordements électriques, PRECAUTIONS D'EXPLOITATION 1. a LF Fim ET anf Exploiter le groupe conformément aux instructions du présent manuel pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, Ne jamais exploiter le groupe électrogène au deca de ses limites indiguéesdans les caractéristiques techniques et éviter de longues marches à vide, Ne pas utiliser le groupe électrogène dans un environnement humide. L'humidié excessive détériore son Isciation. Ne pas toucher aux bornes d'alimentation pendant le fonctionnement de la machine, Les portes du capotage doivent être fermées pendant la marche. Néanmoins, les portes peuvent être ouvertes momentanément pour des contrôles de routine, Le рой! ое protecteurs d'oreilles est impératif en cas d'ouverture d'une porte. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire si le niveau sonore de l'environnment où de l'enceinte approche où dépasse 90 dB(A), Vérifier périodiquement. à. la présence à leur emplacement et la fixation correcte des écrans protecteurs prévus b. la condition, le raccordement et la fixation corrects dans flexibles, câbles et/ou tuyaux l'étanchéité en général le serrage correct de la boulonnerie la sécurité, a condition et le serrage correct du câblage électrique > с со 14, —— г“ 19. Ne pas supprimer où modifier le matériau insonorisant. En cas de conditions anormales (p.ex. fortes vibrations, odeurs et bruits excessifs), mettre les disjoncteurs sur “OFF” et arrêter le moteur, Corriger avant de redémarrer. Ne pas remplir les réservoirs de carburant pendant le fonctionnement de la machine. Tenir le carburant à l'écart des tuyaux surchauffés. Ne jamais fumer en effectuant ie plein des réservoirs. Ne pas déverser du carburant, de l'huile ou des détergents à l'intérieur ou pres du groupe. Eloigner les produits inflammables de la machine. Au besoin, la pose d'un pare-étinceiles étouffe les élincelles incendiaires. Le raccordement de mise à la terre du groupe électrogène et de la charge doit être correct. Contrôler régulièrement le câblage électrique. Mettre les disioncteurs sur “OFF” et arrêter le moteur en cas de condition dangereuse ou de découverte de fils électriques endommagés. Corriger avant de redémarrer Eviter de surcharger le groupe électrogène. Le groupe électrogène est protégé par des disjoncteurs thermiques. Si un disjoncteur a déclenché, réduire la charge concernée avant de redémarrer. Si le groupe électrogène est utilisé comme unité de secours au réseau d'aiimentation principal, il doit être pourvu d'un système de commande qui débranche le groupe automatiquement du réseau principal dès rétablissement de l'alimentation du réseau principal. Ne jamais ôter le couvercle des bornes de sortie en fonctionnement. Avant de brancher ou de débrancher les fils, couper la charge et les disjoncieurs, arrêter la machine el s'assurer qu'elle ne puisse redémarrer par inadvertance où qu'il n'y ait plus de tension résiduetie sur le circuit de puissance. Ne pas brancher le bomier de raccordement à une installation qui est aussi branchée à un réseau d'alimentation public, Avant de brancher une charge, déclencher le disjoncieur correspondant et vérifier si la fréquence, la tension, le courant et le facteur de puissance répondent aux données du groupe électrogène. L'exploitation du groupe électrogène à faible charge pour des périodes prolongées raccourcira la durée de vie du moteur. PRECAUTIONS D'ENTRETIEN со N — Es om Г Effectuer les travaux d'entretien et de réparation avec des outils appropriés, Utiliser des pièces de rechange d'origine. Excepté des contrôles de routine, n'effectuer les travaux d'entretien que lorsque le groupe électrogène est à l'arrêt et que toutes les charges sont débranchées du bornier de raccordement. Prévoir des mesures contre le démarrage par inadvertance de la machine. La propreté pendant l'entretien et les réparations doit être rigoureuse. Eviter l'intrusioni de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier où ruban adhésif, Pendant le nettoyage, protéger le filtre à air, les composants électriques et de régulation, etc. contre l'humidité. Tout composant doit être protégé contre l'intrusion d'humidité. Ne pas enlever le bouchon de remplissage du système de refroidissement d'un moteur chaud. Observer le temps nécessaire pour le refroidissement du moteur. Ne pas nettoyer les composants avec des solvants inflammables ou du tétrachlorure de carbone. Prendre des mesures de précaution contre les vapeurs toxiques des detergents. Prendre des mesures contre l'incendie. Manipuler avec précaution les produits inflammables tels que l'huile, le carburant et l'antigel. Ne pas fumer ou approcher une flamme ouverte pendant la manipulation de ces produits. Un extincteur doit être disponible à proximité. Contrôler tout abandon possible d'outils, objets ou chiffons dans où Sur le groupe électrogène. Eloigner les chiffons ou vêtements abandonnés près de l'admission d'air du moteur. Après un entretien ou une révision du groupe électrogène, soumettre le groups a une marche d'essai et contrôler si le courant alternatif est correct et contrôler aussi le fonctionnement des dispositifs de commande et d'arrêt. Pour l'entretien des batteries. le port de vêtements et lunettes de protection est obligatoire. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique dangereusement corrosive. En chargeant les batteries, un gaz explosif se forme au-dessus des cellules et s'échappe par les trous d'évent. Ne pas fumer à proximité de batteries mises en charge ou récemment chargées. Ne pas interrompre des circuits sous tension ou connexions de batterie qui font géné- ralement des étincelles, Contrôler la condition du matériau insonorisant. Si endommagé, le remplacement par le matériau d'origine Atlas Copce rétablit l'isolation phonique. Is CE MANUEL D’ INSTRUCTIONS CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DESCRIPTION GENERALE Le QAS108 est un groupe électrogène CA conçu pour être utilisé de façon continue dans des sites dépourvus d'électricité ou comme unité de secours en cas de coupure de courant. Le groupe électrogène fonctionne à 50 Hz en mode “phases et neutre” a 230 V et à 400 Y en mode “entre phases”. La puissance disponible est 100 kVA. Le groupe électrogène QAS108 est entraîné par un moteur diesel à suralimentation par turbosoufflante refroidi par eau, fabriqué par PERKINS. La figure ci-dessous présente les principaux composants du groupe. Aa 4 ЕСМ 7 i | 8 DFW DFO DH LT La 1 A Fr FCO FOW = A C La 1 Anneau de levage  | Alternaieur FCO Bouchon de vidange, huile moteur 2 Barre de guidage AF Filtre à air FOW Bouchon de vidange, eau de refroidissement 3 Portes latérales, accés au moteur et à l’aiternateur С Accouplement РЕ Filtre à carburant 4 Echappement moteur DFO | Flexible de vidange, huile moteur FPF Prétiltre à carburant 5 Plaque signalétique DFW | Flexible de vidange, eau de refroidissement Gi Batterie 5 Piton de mise à la terre DH Orifice de vidange et d'accès (dans le Бан) OF Filtre 4 hule 7 Porte latérale, accès au panneau de commande et de DPF | Bouction de vidange, carburant OLD | Jauge d'huile, moteur Contrôle E Moteur Si interrupteur de batterie 8 Bornier de raccordement F Venhiateur 9 Ouvertures pour chariot élévateur à fourche FGF Couchon de vidange, carburant An 2 QAS108 Pd(S) Mk II CAPOTAGE Lalternateur, le moteur, le système de refroidissement, etc. sont enfermés dans un capotage insonorisant munis de portes latérales (et de panneaux démontables). Dans l’évidemment en toiture est prévu un anneau de levage et de chaque côté est prévue une barre de guidage. | Ne jamais utiliser les barres de guidage pour soulever le groupe A électrogène. Pour soulever le QAS108 à l’aide d'un chariot élévateur à fourche, des ouvertures rectangulaires sont prévues dans le châssis. Le piton de mise à la terre qui est raccordée à la borne de terre du groupe électrogène, est situé de côté dans le bâti. PICTOGRAMMES Ci-dessous est donnée une brève description des picto- grammes sur le QAS108. Signale la présence d’une tension électrique a danger de mort. Ne jamais toucher les bornes électriques en fonctionnement. Signale que les gaz d'échappement du moteur sont très chauds, nocifs et toxiques en cas d’inhalation. Toujours veiller à ce que le groupe est exploité à l'extérieur ou dans une enceinte bien aérée. Signale que ces éléments peuvent devenir très chauds en fonctionnement (p.ex. le moteur, le refroidisseur, etc.). Toujours veiller à ce qu'ils soient refroidis avant d'intervenir sur ces éléments. Signale qu'il est interdit d'utiliser les barres de ; guidage pour lever le groupe électrogène. À 5 cette fin, toujours utiliser l'anneau de levage prévu en toiture du groupe. “ul diesel Signale que le groupe electrogene ne | —— fonctionne qu'avec du diesel. XS [A Repère l’orifice de vidange pour l'huile moteur. | Г] Repère l’orifice de vidange pour l'eau de refroi- 4 dissement. E) | nc Repère le bouchon de vidange pour le car- | У | burant moteur. E Repere les différentes mises a la terre sur le | groupe electrogene. i Repère l'anneau de levage sur le groupe O électrogene. Signale que le groupe peut démarrer automatiquement. ; | Repere la vanne a 3 voles. Repère l'interrupteur de Daîterie. E a a BOUCHONS DE VIDANGE ET DE REMPLISSAGE Les orifices de vidange pour l'huile moteur et l'eau de refroidissement ainsi que le bouchon pour le carburant sont situés et étiquetée sur le bâti: le bouchon de vidange du carburant à l'avant et les orifices de côté. Le flexible de vidange pour l'huile moteur peut être amené à l’ex- térieur du groupe électrogène au travers de l'orifice de vidange. — L'orifice de vidange peut également être utilisé pour guider le tuyau de raccordement d’un réservoir de carburant extérieur. En cas de raccordement d'un réservoir de carburant extérieur, utiliser les vannes à 3 voies. Voir l'option “Raccordement pour A - réservoir de carburant extérieur”. Le bouchon de remplissage de l'eau de refroidissement est accessible au travers d'une ouverture en toiture. Le bouchon de remplissage du carburant est situé dans le panneau latéral. INTERRUPTEUR DE BATTERIE L'interrupteur de batterie est situé à l'intérieur du capotage insonorisant. I! permet d'ouvrir ou de fermer le circuit électrique entre la batterie et le moteur. ; Ne jamais déclencher l'interrupteur de batterie lorsque le | moteur tourne. PANNEAU DE COMMANDE ET DE CONTROLE Le panneau de commande et de contrôle est situé derrière une porte dans le panneau latéral. Cette porte est en partie transparente et permet un accès aisé aux éléments montés derrière la porte. L'éclairage panneau H1 s'allume dès que le contacteur de démarrage est placé en position |. Indicateur moteur FE .....Compteur d'heures P7.....indicateur de niveau, carburant P& Indicateur de température, eau de refroidissement PO Indicateur de pression, huile moteur PIO. Volimetre de batterie | P7 et P10 ainsi gue P8 et PY forment un instrument. MANUEL D INSTRUCTIONS Indicateurs groupe électrogene a"... EEC LC .….…. Amperemetre phase L1 Indique le courant de sortie dans la premiere phase (L 1), Amperemetre phase L2 indique le courant de sortie dans la deuxième phase (L2). Amperemetre phase L3 Indique le courant de sortie dans la troisieme phase (L3). Volimetre Indique la tension sélectionnée à l’aide du sélecteur de voltmètre S4, Frequencemetre/tachymetre Indique la fréquence de la tension d'alimentation et la vitesse de rotation du moteur. Selecteur de volimetre Permet de mesurer la tension entre chaque phase et entre chaque phase et le neutre. Sert également à déclencher le volimetre. Commandes et voyants moteur tn Mo, РА актом Contacteur de démarrage li s'agit dun commutateur de démarrage a 3 positions. O : la tension d'alimentation en provenance de la batterie est coupée. lle système électrique du moteur, à l'exception du circuit de démarrage, est excité. D :!e démarreur du moteur est excité. Dès démarre, le commutateur peut être relâch automatiquement en position |. que le moteur é, II retourne a Après environ 20 secondes en position () sans quiil y ait un demarrage, le systeme de commande déclenchera automa- tiquement (pour ménager la batterie) et signalera comme défaut une basse pression d'huile. Dans ce cas, il est nécessaire de réarmer le système de commande en plaçant le contacteur en position O. F4 … Fusible Le fusible est active lorsque le courant de la batterie vers le circuit de commande du moteur dépasse sa valeur nominale. Le fusible peut être activé ou désactivé en appuvant sur ce bouton. [7 L2 L3 LA LS Bd rea Troe arar rare х лете 16.... LE ac... Indicateur de système électrique S allume lorsque le système électrique du moteur est excité. indicateur de préchauffage moteur S'allume lorsque les bougies de préchauffage dans le moteur, utilisées pour faciliter le démarrage, sont en phase de chauffage. S'éteint après environ 10 secondes. Il est permit de contourner le temps de préchauffage p.ex. en cas de démar- rage à chaud. Toutefois, le système de préchauffage reste actif. indicateur de charge alternateur S'éteint après démarrage signalant ainsi que l'alternateur est en charge. Cependant, un alternateur défectueux ne coupera pas le moteur. indicateur d'arrêt CA S'allume lorsque l'alimentation CA (< 160 V phase-neutre) fait défaut. Indicateur d'arrêt surrégime S'altume lorsque la vitesse du moteur est supérieure à 115 % de fa vitesse nominale. La vitesse nominale est fixée par l'interrupteur DIP à l'arrière du module de commande (50 Hz ou 60 Hz). Indicateur de défaut température de l'eau de refroidissement moteur S'allume lorsque la haute température de l'eau de retroidis- sement moteur est ia cause de l'arrêt. indicateur de défaut pression d'huile moteur s'allume lorsque la basse pression de l'huile moteur est la cause de l'arrêt. indicateur d'arrêt de réserve Peut être utilisé pour câbler un arrêt supplémentaire, p.ex. pour un arrêt sur niveau de carburant bas, l'interrupteur étant incorporé dans le réservoir de carburant. QAS108 Pd(S) Mk II BORNIER DE RACCORDEMENT Le bornier de raccordement est situé sous le panneau de commande et de contróle. N13... Qi. Cn Го Pere Détecteur de fuite a la terre Détecte et signale une fuite à la terre et active le disjoncieur principal Q1. Le niveau de détection peut être fixé à 0,03 À avec déclenchement instantané mais il peut également être réglé entre 0,1 À et * À avec déclenchement retardé (Q - 0,5 sec.). N13 doit être manuellement réarmé après avoir remedie au problème (touche de réarmement repérée R). Cette détection peut être annulée à l'aide du contacteur de fuite à la terre S13 (repéré IAN). Ce contacteur doit être testé mensuellement en appuyant sur la touche d'essai T. Bouton d'arrêt d'urgence Appuyer sur ce bouton pour arrêter le groupe électrogène en cas d'urgence. Pour le déverrouiller, le tourner vers la gauche et ne redémarrer le greupe qu ensulte. Disjoncteur principal et relais à minimum de tension Coupe le courant d'alimentation vers X1 en cas de court-circuit du côté de la charge ou lorsque la protection à maximum de courant (145 A) est activée. Lorsqu'il est activé, Q1 interrompi les trois phases vers X1. Il est á réarmer après avoir remédié au probleme. Alimentation principale (400 Y CA) Bornes L1, L2, LA, N (= neutre) et PE (= mise à la terre), cachées derrière la porte du panneau de commance et derrière une petite porie transparente. INSTRUCTIONS D'UTILISATION A Dans votre propre intérét, toujours observer a la lettre les instructions de sécurité applicables. Ne jamais exploiter le groupe électrogène au-delà des limites mentionnées dans les Caractéristiques Techniques. La législation locale concernant l'implantation de centrales électriques de basse tension (au-dessous de 1000 V) doit être appliquée en cas de raccordement de tableaux de distribution locaux, d'appareillage électrique ou de charges au groupe électrogène. A chaque démarrage et en cas de raccordement d'une nouvelle charge, la mise à la terre du groupe doit être vérifiée. La mise a la terre doit être réalisée à l’aide soit du piton de mise à la terre, soit, si disponible, d'une installation de mise a la terre existante. Le systeme protecteur contre la tension de contact excessive n'est effective que si la mise a la terre est efficace. Le groupe électrogene est cáblée selon le systeme TN (normes IEC 364-3), c.-a-d. un point de la source d'alimen- tation directement relié à la terre - dans ce cas, le neutre. Les composants conducteurs de l’installation électrique qui sont a découvert, doivent être connectés directement au conducteur de mise a la terre. Si le groupe électrogéne travaille dans un autre systeme d'alimentation, p.ex. le systeme TI, installer d'autres dispositifs protecteurs pour ces types de systemes. En tout cas, confier uniquement à un électricien qualifié le soin d'enlever la connexion entre le neutre (N) et les bornes de mise à la terre dans le coffret de raccordement de l'alternateur. INSTALLATION Installer le groupe à l'horizontale, sur un sol plan et solide. Si le groupe est exploité à l'extérieur, le protéger contre la poussière et la piuie. Vérifier que les gaz d'échappement du moteur ne soient pas dirigés directement vers des personnes. Si le groupe électrogène est exploité à l'extérieur, installer un tuyau d'échappement de diamètre suffisant afin d'évacuer vers l'extérieur les gaz d'échappement du moteur. Vérifier que la ventilation soit suffisante afin d'éviter la recirculation de l'air de refroidissement. Au besoin, contacter Atlas Copco. Prévoir l'espace suffisant (un mètre au minimum de chaque côté) pour assurer le fonctionnement, la surveillance et la maintenance). Vérifier que le système interne de mise à la terre répond à la législation locale. Installer le piton de mise à la terre aussi près possible du groupe électrogène et mesurer sa résistance de diffusion (max. 1 KQ) afin d'obtenir une tension de contact supérieure à 25 V pour un courant de fuite de 30 MA. Vérifier que l'extrémité du câble du piton de mise a la terre est correctement raccordée à la borne de terre. Utiliser de l'eau douce pour le système de refroidissement moteur. Au cas où il est possible que règnent de basses températures (près de Q °C), le système de refroidissement moteur doit être protégé (consulter le Manuel d'instructions du moteur). Vérifier le serrage correct de la boulonnerie. MANUEL D’ INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GROUPE ELECTROGENE Précautions contre les charges non linéaires et sensibles harmoniques élevée entrainant des distorsions de la forme Les charges non linéaires génerent des courants de teneur en A | donde de la tension générée par l'alternateur. Les charges triphasées non linéaires les plus répandues sont contrôlées par thyristor/redresseur comme, p. ex. les conver- tisseurs de tension alimentant des moteurs à vitesse réglable. des alimentations d'énergie ininterrompues et des alimentations pour installations de télécommunication. L'éclairage à tubes luminescents installé en circuit monophasé génère des harmo- niques élevés du troisième rang et entraîne le risque de formation de courants neutres excessifs. Les charges les plus sensibles à la distorsion de la tension sont les lampes à incandescence, les lampes à décharge gazeuse, les ordinateurs, l'équipement à rayons X, les amplificateurs de son et les ascenseurs. Consulter Atlas Copco pour les mesures contre influence néfaste des charges non linéaires. Qualité, section minimum et longueur maximum des cábles Le cable raccordé au bornier de raccordement du groupe électrogène doit être conforme à la législation locale. Le type du câble, sa tension nominale et le courant assurant la capacité sont déterminés par les conditions d'installation, la contrainte et la température ambiante. Pour obtenir un câblage flexible, utiliser des fils conducteurs à gaine en caoutchouc, à âme souple du type HO7 RN-F (Cenelac HD.22) ou encore de meilleure condition. Le tableau suivant indique les courants triphasés (en A) maximalement admissibles à une température ambiante de 40 °C, pour les types de câbles (conducteurs isolés au PVC à âme multiple ou a áme simple ou conducteurs à âme simple de type HO7 RN-F) et sections de fils comme indiqués, selon la méthode d'installation C3 de la norme VDE 0298. La régle- mentation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que le tableau proposé ci-dessous. Sect. fil cond. (mm°}25 4 6 10 16 25 35 50 70 95 Courant max. (A) Ame multipie 22 30 38 53 71 94 114 138 176 212 Ame simple 25 33 42 57 76 101 123 155 191 228 H07 RN-F 21 28 36 50 67 88 110 138 170 205 La section de fil minimum admissible et la longueur de câble ou de conducteur maximum correspondante pour les câbles à âme multiple ou ceux de type HO7 RN-F, sont, a courant nominal (145 A), pour une chute de tension de e inférieure a 5 % et un facteur de puissance de 0,80, respectivement 50 mm? et 210 m. Au cas où des moteurs électriques doivent être démarrés, il est conseillé d'opter pour un câble de dimension supérieure. La chute de tension dans un câble est exprimée comme suit: VI.LL.(R.cose + X.sing) 1000 = Chute de tension (V) = Courant nominal (A) = Longueur des fils conducteurs (m) = Résistance (Q/km - VDE 0102) = Réactance (Q/km - VDE 0102) TTY TTT ® Raccordement de la charge Panneau de distribution sur le chantier Au cas où des prises de courant doivent être installées, elles doivent être montées sur un panneau de distribution alimenté à partir du bornier de raccordement du groupe et selon la réglementation locale sur les installations électriques alimentant les chantiers de construction. Protection | Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'installer un | sectionneur ou un disjoncteur dans chaque circuit de charge. A — Des dispositifs d’isolement verrouillables sont susceptibles | d’être imposés localement par la réglementation. - Contrôler si la fréquence, la tension et le courant con- cordent aux spécifications du groupe électrogène. — Se munir d'un câble de charge d’une longueur convenable, le déployer de manière sûre sans former d’anses. — Ouvrir la porte du panneau de commande et de contrôle ainsi que la porte en face du bornier X1. — Poser des cosses aux extrémités dénudées des câbles pour le raccordement aux borniers des câbles. - Desserrer l’étrier et faire passer les extrémités du câble de charge au travers de l'orifice et de l’étrier. — Raccorder les fils aux bornes correspondantes (L1, L2, L3, N et PE) de X1 et serrer a fond les boulons. — Resserrer létrier, - Fermer la porte transparente en face de X1. cn Ca? QAS108 Pd(S) МК | AVANT LE DEMARRAGE — Avec le groupe électrogène de niveau, vérifier le niveau de l'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer près du repère supérieur de la jauge d'huile moteur, sans pour autant le dépasser. - Vérifier le niveau de l’eau de refroidissement dans le réservoir d'expansion du système de refroidissement du moteur. Le niveau d’eau doit se situer près du repère FULL (plein). Faire l'appoint si nécessaire. - Purger l'eau et les résidus du préfiltre de carburant. Con- trôler le niveau du carburant et faire l’appoint si nécessaire. Le remplissage du réservoir après la journée de travail est conseillé afin d'éviter les buées nocturnes. — Vérifier l'indicateur de vide du filtre a air. Si la partie rouge est complètement visible, remplacer ou nettoyer la cartouche filtrante. — Presser les lèvres de l’éjecteur de poussière du filtre à air pour éliminer tout dépôt de poussière. — Contrôler l'étanchéité, le serrage des connexions électri- ques, etc., du groupe électrogène et corriger tout défaut. — Vérifier si le disjoncteur Q1 est déclenché. — Vérifier si le fusible F4 n’est pas activé et si l'arrêt d'urgence est déverrouillé. — Contrôler si la charge est débranchée. DEMARRAGE — Enclencher l'interrupteur de batterie (ON). — Placer le commutateur de démarrage en position |. Le panneau de commande et de contrôle s'allume, l'électro- aimant de la valve de carburant est excité et le préchauffage du moteur entre en action. Après environ 10 secondes, le voyant de préchauffage sur le module de commande du moteur s'éteint. — Basculer le commutateur de démarrage en position © et le relâcher dès que le moteur démarre. Le commutateur retourne automatiquement en position |. Ne pas garder le commutateur pendant plus de 10 secondes en position de démarrage (maximum 20 secondes à très basses températures). Attendre deux minutes entre chaque tentative de démarrage. Lorsque la température ambiante est inférieure à O°C, démarrer le moteur comme suit: placer le commutateur de démarrage en position | et attendre que le voyant de préchauffage s'éteigne. Rebascuier le commutateur en position O et ensuite immédiatement en position 1. Le relâcher dès que le moteur démarre. Si le moteur refuse de démarrer et pour un démarrage à très basses températures, consulter votre agent Atlas Copco local. — Vérifier l'extinction des voyants sur le panneau de com- mande et de contrôle. - Chauffer le moteur pendant environ 5 minutes. Vérifier la pression de l'huile moteur (P9) et la température de l'eau de refroidissement (P8). — Vérifier le volimètre P4 (avec le sélecteur de voltmètre S4 en différentes positions) et le fréquencemètre PS. — Déclencher et ensuite réenclencher le disjoncteur Q 1. — Appliquer la charge et verifier les ampéremetres P1, P2 et РЗ, le voltmetre P4 (avec le sélecteur de voltmetre en différentes positions) et le fréquencemetre P5. PENDANT LA MARCHE Contrôler les points suivants à intervalles réguliers: — Contrôler la lecture normale des indicateurs et voyants moteur. | Eviter que le moteur tombe en panne de carburant. Toutefois, A \ si cela arrive, un amorcage accélèrera le démarrage. — Contrôler l'étanchéité d'huile, de carburant ou de l'eau de refroidissement. — Eviter de trop longues périodes de faible charge. Si c'est le cas, il en résultera un chute de rendement et une augmen- tation de la consommation d'huile du moteur. — Contrôler à l’aide des indicateurs du groupe électrogène, si la tension entre les phases est identique et si le courant nominal par phase n'est pas dépassé. — Si des charges monophasées sont connectées aux bornes de sortie du groupe, veiller à la répartition égale des charges. A | Ne jamais déclencher l'interrupteur de batterie (OFF) pendant la marche. En cas de déclenchement du disjoncteur Q1 pendant la marche, débrancher la charge et arréter le groupe électrogène. Contrôler et diminuer la charge au besoin. Pendant la marche, les portes latérales du groupe ne peuvent être ouvertes que pour de courtes périodes, p.ex. pour effectuer des contrôles. ARRET - Débrancher la charge. — Déclencher le disjoncteur QT. — Laisser tourner le moteur pendant environ 5 minutes. - Arrêter le moteur en plaçant le commutateur de démarrage en position O. — Déclencher l'interrupteur de batterie (OFF). — Verrouiller les portes latérales ainsi que la porte du panneau de commande et de contrôle pour interdire tout accès non autorisé. E e MANUEL D' INSTRUCTIONS ENTRETIEN A électrique aux bornes. Avant d'exécuter quelconque travail d'entretien, s'assurer que le contacteur de démarrage est en position O et qu'il n'y ait pas de puissance SCHEMA D'ENTRETIEN Journalier Premier Petit Normal Annuel 50 heures 250 heures 500 heures 2000 heures SERVICE PAK - With unit 2912 4264 05 2912 4265 06 | 2912 4266 07 | Atlas Copco a développé des service kits combinant toutes les pièces d'usure pour les plus importants sousensembles. Ces service kits vous offrent l'avantage d'être en possession de pié ces d'origine, réduisent les frais administratifs et vous sont proposés à un prix avantageux par rapport au prix despièces individuelles. Consulter la figure 1 de la liste de pièces pour de plus amples informations concernant le contenu des service kits. Niveau de l'eau de refroidissement Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Tension et état de la (des) courroie(s) d'entraînement Contrôler Contrôler Contrôler Remplacer Âllettes de radiateur et de refroidisseur intermédiaire Contrôler/Nettoyer | Contrôler/Nettoyer | Contrôler/Nettoyer | Contrôler/Nettoyer Préfiltre de carburant/Séparateur d'eau Contrôler/Purger | Contrôler/Purger Contrôler/Purger Contrôler/Purger | Contrôler/Purger Cartouche du filtre de carburant Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer injecteurs de carburant Contrôler Niveau d'huile dans carter Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Pression d'huile sur manomètre Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Huile de lubrification Vidanger Vidanger Vidanger Vidanger Filtre(s) à huile Remplacer Kemplacer Remplacer Remplacer Epurateur d'air et bol à poussière Nettoyer Nettoyer Nettoyer Nettoyer Cartouche du filtre à air ©) Nettoyer Remplacer Remplacer Cartouche de sécurité Remplacer Jeu de soupape Contróler/régier Contrôler/régler Contrôler/régler Contrôler/régier Fuites d'huile, de carburant et d'eau Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Liaisons mécaniques (p.ex. électrovalve de carburant) Graisser Graisser Graisser Niveau de l’électrolyte de batterie (2) Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler На! des amortisseurs de vibrations Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler Résistance d'isolement de l'alternateur (° Mesurer Mesurer Mesurer Mesurer Serrage de la boulonnerie Contrôler Contrôler Charn ières et verrous de porte Graisser Graisser Fixation de flexibles, câbles et tuyaux Contrôler Contrôler Inspection par technicien d'entretien Atlas Copco  (1) Plus souvent si en service dans une ambiance poussiéreuse. Eliminer quotidiennement la poussière du filtre à air. (2) Une publication ASE (dite Service Bulletin) traitant en détail le batteries et leur entretien est disponible sur demande. ENTRETIEN DU MOTEUR (*) MESURE DE LA RESISTANCE D’ISOLEMENT DE L’ALTERNATEUR Un mégohmmètre de 500 V est nécessaire pour mesurer la résistance d'isolement de l'alternateur. Si la borne N est connectée au système de mise à la terre, elle doit être déconnectée de la borne de mise à la terre. Déconnecter l'AVR. Consulter le manuel d'instructions du moteur pour toutes les instructions d'entretien, de vidange de Thuile et de l’eau de refroidissement ainsi que de remplacement des filtres à car- burant, à huile et à air. Connecter le mégohmmètre à la borne de mise à la terre PE et à la borne L1 et générer une tension de 500 М. L'échelle doit indiquer une résistance d'au moins 5 MO. Consulter le manuel! d'instructions et d'entretien de l'aiterna- teur pour plus de détails. QAS108 Pd(S) Mk II ENTREPOSAGE DU GROUPE ELECTROGENE ENTREPOSAGE - Mettre le groupe électrogène dans un endroit sec à l'abri du gel et bien ventilé. - Chauffer régulièrement le moteur, p.ex. une fois par se- maine. Si cela n’est pas possible, des précautions sup- plémentaires doivent être prises: — Consulter le manuel d'instructions du moteur. - Déposer la batterie. Conserver la batterie dans un en- droit sec et à l'abri du gel. La batterie doit être propre et les bornes légèrement enduites de vaseline. Recharger régulièrement la batterie. — Nettoyer le groupe électrogène; protéger tous les com- posants électriques contre l'humidité. - Placer des sachets de gel de silice, du papier hydro- phile VCI (volatile corrosion inhibitor) ou autre déshydratant à l'intérieur du groupe éléctrogène et fermer les portes. - Fermer toutes les ouvertures du capotage avec du papier hydrophile VIC et des rubans adhésifs. - Couvrir le groupe électrogène, sauf la base, d'une pro- tection en plastique. PREPARATIFS A LA MISE EN SERVICE APRES UN ENTREPOSAGE Pour la remise en service du groupe électrogène, enlever les plastiques, le papier hydrophile VCI et les sachets de gel de silice et contrôler soigneusement le groupe (exécuter l'ensemble des points repris dans la liste de contrôle “Avant le démarrage”). — Consulter le manuel d'instructions du moteur. - Vérifier que la résistance d'isolement de l'alternateur dépasse 5 MO. - Remplacer le filtre à carburant et remplir le réservoir de carburant. Purger l'air du système de carburant. — Reposer et connecter la batterie, si nécessaire, après une recharge. — Effectuer une marche d'essai du groupe électrogène. CONTROLES ET RECHERCHE DES PANNES Ne jamais effectuer un essai de fonctionnement avec les câbles électriques raccordés. Ne jamais toucher un connecteur électrique sans avoir contrôler auparavant la tension. En cas de défaut, toujours rapporter ce que vous avez remarqué avant, pendant et après le dérangement. Toute information concernant la charge (type, classe, facteur de puissance, etc.), les vibrations, la couleur des gaz d’échappement, le contrôle de l'isolement, les odeurs, la tension de sortie, les fuites et composants endommagés, la température ambiante, l'entretien journalier et courant et l’aititude, peut aider à localiser rapidement le problème. Rapporter également toute information concernant l'humidité et l'emplacement du groupe électrogène (p.ex. à proximité de  la mer). CONTROLE DU VOLTMETRE P4 | | Raccorder un voltmetre en parallele avec le voltmetre P4 du panneau de commande et de controle. Vérifier que la lecture des deux volimetres est identique. Arréter le groupe électrogene et déconnecter une borne. Vérifier si la résistance intérieure du volimetre est élevée. CONTROLE DU FREQUENCEMETRE P5 Faire tourner le groupe a vitesse normale. Raccorder un voltmetre en parallele avec le fréquence- metre P5. Si la tension mesurée est supérieure à 200 V, le fréquencemètre doit fonctionner correctement. Si ce n'est pas le cas, retirer le fréquencemetre, le raccorder au réseau (230 V) et vérifier qu'il indique 50 HZ. CONTROLE DES AMPEREMETRES P1, P2 ET P3 Mesurer à l’aide d'une pince ampèremétrique le courant, en charge. Comparer les courants mesurés avec ceux indiqués sur les ampèremèêtres correspondants. Les deux lectures doivent être identiques. MANUEL D’ INSTRUCTIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LECTURE DE L’ INSTRUMENTATION Indicateur Lecture Unité Amperemetre L1 (P1) En dessous de la valeur max. A Ampéremètre 12 (P2) En dessous de la valeur max. A Amperemetre L3 (P3) En dessous de la valeur max. A Voltmetre (P4) En fonction du sélecteur y Fréquencemètre (P5) Entre 52,5 et 50 Hz Compteur d'heures (P6) Totalisateur | Niveau d'huile (P7) Au-dessus de 0 Réservoir à carburant plein Température moteur (P8) En dessous de 105 °C Pression d'huile moteur (P9) En dessous de la valeur max. bars Voltmétre de batterie (P10) En dessous de la valeur max. V REGLAGES DES INTERRUPTEURS Interrupteur Fonction Actionne à Pression d'huile moteur Arrêt sur défaut 0,5 bar Température de l'eau de Arrêt sur défaut 105 °C refroidissement moteur CARACTERISTIQUES MOTEUR/ALTERNATEUR/GROUPE Valeurs de Pression d'air absolue à l'aspiration 1 bar référence Température d'air à l'aspiration 25°C Humidité relative de l'air 30 % Charge du groupe électrogène en continu Limitations Température ambiante maximale 35 °C sans réduction Capacité d'altitude 1000 m de puissance Humidité relative maximale de l'air 85 % Température de démarrage minimale -18 °C Moteur Type PERKINS 1006-TG? Puissance nominale nette 91,5 kW Vitesse de charge 1500 tr/min Système électrique 24 V Batteries (2х) 12 V/66 Ah Capacité du circuit d'huile 16 | Capacité du circuit de refroidissement 281 Capacité du réservoir de carburant 3101 Fusible F4 10A Consommation de carburant á pleine charge/á vide — 22,8/3,7 1/h Durée de fonctionnement max. avec le réservoir à carburant 13h Alternateur = Type ECN 34 LC—4 Puissance nominale 120 КМА Tension entre phases et neutre 230 Y Tension entre phases 400 Y Fréquence 50 Hz Vitesse 1500 tr/min Facteur de puissance 0,8 Nombre de phases 3 + neutre Couplage des enroulements Holle Classe disclement, enroulement de armature H Classe d'isolement, enroulement de champ H Sensibilité aux pertes de courant du disioncteur différentiel 6,03 -0,3 - 1 À Réglage de Q1 145 À Fusibles F1, F2 et F3 pour sélecteur de voltmèêtre AA Resistance de diffusion maximale du piton de mise à la terre 1 КО Groupe Dimensions (LoxLaxH) 3112x1131x1507 mm 1993 ко 2273 Ко Poids net Poids brut CARACTERISTIQUES DES OPTIONS Caractéristiques de l'option prises de courant Valeur nominale disioncteur Q2-3 Valeur nominale disjoncteur Q4 Valeur nominale disioncteur Q5 Valeur nominale disjoncteur Q6 Caractéristiques de l'option bifréquence Lecture sur fréquencemetre (P5) à 50 Hz Lecture sur fréquencemetre (P5) a 60 Hz Puissance nominale a 50 Hz Puissance nominale à 60 Hz Vitesse de charge (50 Hz) Vitesse de charge (60 Hz) Consommation de carburant à 50 Hz, à pleine charge/à vide Consommation de carburant à 60 Hz, à pleine charge/à vide Durée de fonctionnement max. avec réservoir de carburant (50 Hz) Durée de fonctionnement max. avec réservoir de carburant (60 Hz) Tolérance de fréquence Caractéristiques de l'option monofréquence Lecture sur tréquencemetre (P5) Vitesse de charge (50 Hz) Tolérance de fréquence Caractéristiques de l'option bitension Lecture sur voltmètre (P4) Caractéristiques de l'option courant fort Lecture sur volimetre (P4) 63A 32 А 16 À 16 A/30mA 50 Hz 60 Hz 100 kVA 124 kVA 1500 tr/min 1800 tr/min 22,8/3,7 M 27.68/50 I/h 13h 11h 0,25 % 50 Hz 1500 tr/min 0,25 % 230 V / 400 V 230 V / 400 V Cc md QAS108 Pd(S) Mk I en CO ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.