Manuel technique
Hawker
®
Lifeplus
F
Sommaire
Avertissement........................................................... 2
But du manuel........................................................... 2
Garantie......................................................................2
Recommandations.................................................... 2
Sécurité vis à vis de l’électricité...............................2
Limites d’utilisation...................................................3
Destruction de l’équipement....................................3
Améliorations et modifications................................3
Réception - Stockage................................................ 3
Pièces de rechange................................................... 3
Plaque signalétique...................................................3
Glossaire.................................................................... 3
Déclaration CEE de conformité................................ 3
Présentation.............................................................. 4
Introduction............................................................... 4
Les éléments externes.............................................. 4
La zone de commande..............................................4
Les menus..................................................................5
Accès aux menus...................................................... 5
Mémorisations...........................................................5
Status......................................................................... 6
Configuration.............................................................6
Contraste....................................................................6
Backlight.....................................................................6
Langue........................................................................6
Utilisation...................................................................7
Déballage................................................................... 7
Installation mecanique..............................................7
Connexions électriques............................................ 7
Configuration d’origine............................................ 7
Charge de la batterie.................................................7
Affichage des historiques par charge..................... 9
Affichage de l’historique du chargeur..................... 9
Signalétique des défauts.......................................... 9
Caractéristiques techniques................................... 10
3
FRANCE
Avertissement
But du manuel
Ce manuel est destiné à tout professionnel désirant utiliser un chargeur triphasé de la gamme Lifeplus dans le cadre de la recharge de batteries au plomb ouvert ou Gel.
Le présent manuel renseigne sur :
• Les fonctions des chargeurs.
• Le paramétrage et l’utilisation des chargeurs.
• Les caractéristiques techniques des chargeurs.
La Société Hawker
®
produit ce manuel dans le but de fournir des informations simples et précises ; elle ne peut de ce fait assurer aucune responsabilité pour toute ou mauvaise interprétation.
Le propriétaire du matériel est tenu de conserver le présent manuel pendant toute la durée de vie de l’appareil avec obligation de le transmettre à l’acheteur en cas de revente.
Garantie
La garantie est couverte par le fabricant conformément aux réglementations locales. Contacter votre revendeur pour de plus amples informations.
Recommandations
Recommandations d’utilisation
Le présent manuel doit être lu attentivement avant l’utilisation de l’appareil et par toute personne susceptible de s’en servir. L’appareil :
• Ne disposera d’aucun obstacle à la circulation de l’air au niveau des ouïes d’aération. Un dépoussiérage devra être effectué tous les six mois.
• Doit être utilisé conformément à son indice de protection et ne jamais être en contact avec de l’eau.
• Doit être utilisé dans les limites de température mentionnées dans les caractéristiques techniques.
• Ne sera pas installé sur une surface soumise à vibration
(proximité d’un compresseur, moteur, etc.).
Sécurité de l’opérateur
Prendre les précautions nécessaires lorsque l’appareil est utilisé dans des zones où des risques d’accident sont possibles. Assurer une ventilation correcte lors de la charge des batteries plomb ouvert, du fait du dégagement gazeux.
Ne jamais déconnecter la batterie pendant la charge.
Contrôle général
Avant la mise en service, il est recommandé de vérifier:
• La connexion correcte de la prise de terre.
• La correspondance entre la tension secteur locale et la tension de service du chargeur.
• La correspondance tension de batterie / chargeur.
• La correspondance capacité batterie / puissance de charge.
Sécurité vis à vis de l’électricité
Les règles en vigueur et de sécurité seront respectées.
Les protections de l’installation amont aux chargeurs seront compatibles avec les caractéristiques électriques du chargeur. Un disjoncteur adapté est recommandé. Il est impératif de vérifier que seuls les fusibles de calibre requis et du type spécifié sont utilisés lors de leur remplacement.
L’utilisation de fusibles non appropriés et le court-circuit des supports de fusibles sont fermement interdits.
L’appareil est conforme aux normes de sécurité Classe 1, ce qui indique un appareil devant être mis à la terre et nécessitant une alimentation électrique disposant d’une mise à la terre. La mise à la terre sera réalisée au moyen d’une tresse ou d’un câble de section supérieure ou égale
à 6 mm 2 ; ce câble sera le plus court possible.
L’équipement devra être déconnecté de toute source électrique (secteur et batterie) avant d’être ouvert en vue de toute maintenance ou réparation ; la batterie ne sera déconnectée qu’après avoir positionné le bouton Marche/Arrêt sur 0. Cet accès sera effectué par une personne habilitée et informée des dangers encourus.
Faites appel à un agent technique qualifié de la société pour tout problème de mise en service du chargeur.
Limites d’utilisation
L’équipement a été conçu pour être utilisé sous abri. Il est exclusivement destiné à la recharge de batteries au plomb dans un environnement industriel.
Destruction de l’équipement
Lorsque l’équipement deviendra obsolète, le boîtier et les autres composants internes pourront être détruits par les circuits spécialisés. Les réglementations légales locales sont prépondérantes à ce texte et devront être scrupuleusement respectées.
Améliorations et modifications
Des améliorations et/ou des modifications peuvent être apportées, à tout moment et sans avertissement préalable, au produit décrit dans la présente publication, sans que la
Société Hawker
®
ne soit en aucun cas obligée de remettre
à jour le contenu de ce manuel et/ou l’équipement correspondant.
Réception - Stockage
A la réception du colis, vérifier les dommages éventuels externes et internes et, si nécessaire, procéder aux réserves d’usage habituelles auprès du transporteur, par lettre recommandée, télécopie ou e-mail, dans les 24 heures après la livraison.
Si le chargeur doit être stocké avant utilisation, il sera conservé dans son emballage d’origine, soigneusement refermé. Stocker dans un endroit propre et sec, à température modérée (0 °C à +40 °C). Un équipement stocké à une température inférieure à 15 °C devra être mis progressivement (24 heures) à température de fonctionnement, afin d’éviter tout risque de condensation générateur de défauts
électriques (courts-circuits notamment).
Pièces de rechange
Il est impératif de fournir le numéro de fabrication de l’appareil lors de la commande de pièces de rechange.
Ce numéro est indiqué sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Elle est localisée sur un des côtés du chargeur.
Glossaire
Chargeurs – Avantages
Les chargeurs de la gamme Hawker sont gérés par microprocesseur. Ce dernier calcule la capacité de la batterie et permet ainsi d’adapter automatiquement le profil de charge
à l’état réel de la batterie sur une large gamme de capacités.
La maîtrise du coefficient de charge est absolue sur tous types de batterie. Les chargeurs de la gamme Hawker s’adaptent à la capacité de la batterie et à la profondeur de décharge.
Coefficient de charge
Rapport de la quantité d’Ampères Heure réinjectés pendant la charge par les Ampères Heure utilisés pendant la décharge.
Compensation (Charge de)
Une charge de compensation permet de maintenir la batterie chargée au maximum pendant tout le temps où celle-ci reste branchée au chargeur.
Désulfatation (Charge de)
Une charge de désulfatation, réalisée avant la charge, permet de remonter en densité les batteries fortement déchargées ou restées longtemps inutilisées.
Egalisation (Charge d’)
Une charge d’égalisation, réalisée après la charge, équilibre en densité les éléments de la batterie.
Hawker easycontrol
Ce boîtier, monté à demeure sur la batterie, assure la transmission, sans câble supplémentaire, de certains paramètres de la batterie vers le chargeur, en vue de l’optimisation de la charge et du suivi des caractéristiques de charge et de décharge.
4
Gel
Batterie étanche à électrolyte gélifié.
Profil de charge
Le profil de charge définit l’allure du courant réinjecté pendant la charge en fonction du temps. Différents profils de charge peuvent être sélectionnés. Le chargeur s’adapte
à la batterie en fonction de sa capacité, de son taux de décharge et de son âge pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. La maîtrise du coefficient de surcharge, quelque soit la profondeur de décharge de la batterie, permet la réduction de la consommation d’eau (excepté pour les batteries étanches) et la réduction de l’énergie consommée.
Profil Ionique
Appelé également « Brassage ionique », ce profil de charge consiste a envoyer de brèves impulsions de courant provoquant une formation de gaz dans la matière active entraînant la diffusion hors des plaques de l’acide sulfurique.
La mise en œuvre du brassage de l’électrolyte permet une charge plus rapide adaptée à des batteries au plomb ouvert très sollicitées. Le brassage rééquilibre les différences de densité. On obtient ainsi une homogénéisation de l’électrolyte le long des plaques.
Profil pour batteries Gel
Le processus de charge des batteries étanches sans ent retien a été optimisé pour que les conditions particulières de re charge soient respectées. Ces batteries ont pour principaux avantages un coût de maintenance supprimé pour l’adjonction d’eau, l’inutilité de salles de charge spéciales avec unité de déminéralisation de l’eau et ventilation.
Profil pour batteries pneumatiques
Ce type de batterie est doté d’un circuit d’injection d’air favorisant le brassage de l’électrolyte.
Repos
Le repos interdit la déconnexion de la batterie pendant un temps prédéfini, afin de lui assurer une période d’inactivité après une charge.
Déclaration CEE de conformité
EnerSys
®
déclare que les chargeurs des séries
LifePlus faisant l’objet de la présente déclaration, sont conformes aux descriptions des
Directives Européennes
· 2006/95/EC (Directive Basse Tension):
EN60950-1
· 2004/108/EC (Compatibilité électromagnétique):
EN61000-6-2, EN61000-6-4 : Immunité et émission pour les environnements industriels (Classe A)
· RoHS 2002/95/EC.
Présentation
Introduction
La série des chargeurs Lifeplus permet la recharge des batteries à partir du secteur triphasé. Les chargeurs Lifeplus permettent la recharge automatique de batteries comprises dans les plages suivantes : 24-36-48V ou 48-72-80V.
La reconnaissance de la batterie (tension, capacité, état de charge, etc.) est automatique de par le pilotage à microprocesseur. La gestion de la batterie est optimale grâce à une analyse performante de son état. Plusieurs profils de charge sont disponibles (batteries à électrolyte libre « plomb ouvert », étanches ou gélifiées « gel ») selon la configuration effectuée par l’utilisateur. De plus, des charges de désulfatation, d’égalisation et de compensation sont intégrées.
Les éléments externes
Ils sont présentés ci-dessous:
1
2
3
4
5
Rep.
1.
2.
3.
4.
5.
1
Fonction
Ouïes d’aération.
Câble secteur.
Fixation murale.
6.
Câble batterie.
Figure 1: Les éléments généraux du chargeur.
4
6
Affichage et contrôle (voir figure suivante).
Vis de maintien du capot de protection.
La zone de commande
Elle regroupe l’afficheur et les touches de commande.
Se référer aux chapitres Les menus et Utilisation en ce qui concerne le détail des informations présentées.
1
6
7
2
3
4
5
9
8
Rep.
1.
2.
3.
Fonction
Afficheur graphique LCD.
Touche de navigation de menu (vers le haut).
Touche de validation.
4.
5.
6.
7.
Touche de navigation de menu (vers le bas).
Voyant rouge de défaut.
Eteint: pas de défaut.
Clignotant: détection d’un défaut en cours.
Fixe: défaut.
Voyant jaune de charge en cours.
Eteint: chargeur à l’arrêt.
Allumé: charge en cours.
Voyant vert de fin de charge (batterie chargée).
Eteint: chargeur à l’arrêt ou batterie non disponible
Clignotant: phase de relaxation.
Fixe: batterie disponible.
8.
9.
Interrupteur Marche-Arrêt.
Touche de sortie de menu, de lancement d’égalisation et de désulfatation.
Figure 2: Les éléments de commande du chargeur.
5
Les menus
Les menus permettent l’accès aux fonctions suivantes:
• Visualisation des 100 dernières mesures
(menu Mémorisations).
• Visualisation des états des défauts, alarmes, etc.
(menu Status).
• Configuration du chargeur (menu Configuration).
• Paramétrage du contraste (menu Contraste), du rétroéclairage (menu Backlight) de l’afficheur et de la langue d’affichage (menu Langue).
Accès aux menus
Fonctions des touches
Les touches disposent des fonctions générales suivantes:
Touche Fonction
▼▲
Navigation dans le menu.
OK
Sélection du menu actif ou validation de la valeur entrée.
Fermeture de la fenêtre.
Entrée du mot de passe
Le chargeur étant en position d’attente (interrupteur M/A sur « 0 »), appuyer sur OK. Entrer le mot de passe (touches
▼ou ▲) jusqu’à afficher le numéro valide. Le menu principal est affiché.
Les informations affichées
L’historique est présenté sur 2 écrans.
Ecran n°1 (informations batterie)
3
4
1
2
MEMO MEMO 1
!
CA11402
48V 500Ah 24
∞C
GEL
Rep.
1.
2.
3.
4.
Sans Avec
Hawker easycontrol Hawker easycontrol
Ligne vide.
Numéro de série de batterie.
Tension et tempéra- Tension, capacité et ture de fonctionne- température mémo ment programmée.
risée avant la charge.
Type programmé.
Ligne vide.
Type détecté.
Icône d’alarme
(Tableau A).
MEMORISATIONS
STATUS
CONFIGURATION
CONTRASTE
BACKLIGHT
LANGUE
Chacun des six menus accessibles est détaillé ci-dessous.
Le menu en cours est automatiquement abandonné après une minute d’inactivité ou volontairement par appui sur la touche .
Mémorisations
Il présente l’historique de chacune des 100 dernières charges.
Accès
Au menu principal, sélectionner
MEMORISATIONS et ppuyer sur OK.
L’écran à l’appel
L’afficheur indique ici que 17 charges ont été mémorisées
(ligne de titre). Le
MEMO 1 concerne la dernière mémorisation. Après la mémorisation de la centième charge, le plus an cien historique est effacé et remplacé par le précédent en date.
Icône Type d’alarmes
!
Alarmes présentes.
Alarme de niveau d’électrolyte bas.
C
Alarme de déséquilibre de tension.
Alarme de température batterie.
Charges d’égalisation manquantes.
Surdécharges excessives.
Nombre de cycles moyen quotidien trop important.
Déconnexion de Hawker easycontrol.
Tableau A: Icône des types d’alarmes.
Ecran n°2 (informations chargeur)
1
4
5
2
3
IONIC 47 % 25
∞C
2. 33 2. 40V/26A
3Ah 00 : 07
DF5
CFC=0x0100C802
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO
4
5
6
1
2
3
Afficher un historique
Procéder comme suit:
1. Sélectionner un historique (MEMO x) avec
▼ou ▲.
2. Afficher le premier écran de l’historique par appui sur OK.
3. Afficher le second écran de l’historique par appui sur
▼.
4. Retourner au menu principal par appui sur .
6
2.
3.
4.
Rep.
1.
5.
Sans Avec
Hawker easycontrol Hawker easycontrol
Type, pourcentage Type, pourcentage de de charge, tempéra- charge et température ture paramétrée.
mémorisée avant la charge.
Tension de début et de fin de charge par élément et courant de fin de charge.
Capacité réinjectée et temps de charge (hh:mm).
Icône de condition de fin de charge (Tableau B) et type de défaut éventuel (voir § Signalétique des défauts).
Indication codée de charge.
La remise à zéro des informations de ces écrans est effectuée par l’intermédiaire du menu Configuration, ligne Reset.
Icône Condition de fin de charge
Normale.
Anormale (interruption volontaire ou suite à un défaut).
Tableau B: Icône de condition de fin de charge.
Status
Ce menu affiche l’état des compteurs internes au chargeur
(nombre de charges normales, d’égalisation, de défauts par type, etc.).
Accès
Au menu principal, sélectionner
STATUS et appuyer sur OK.
L’écran à l’appel
Il se présente par exemple comme suit.
CHARGE 20
EQUAL
TH
6
14
5
0
DF1
DF2
DF3
DF4
DF5
DF7
0
0
0
0
1
0
Les informations affichées
La remise à
zéro des informations de cet écran est effectuée par l’intermédiaire du menu
Configuration, ligne Reset.
Indication Information
Charge Nombre de charges effectuées. Correspond à la somme des lignes 2 et 3.
Egal
Nombre de charges terminées anormalement.
Nombre de charges terminées normalement.
Nombre d’égalisations automatiques effectuées par le chargeur.
TH Nombre de défauts thermiques*.
DF1, etc.
Nombre de défauts de type 1, 2, 3, 4, 5 ou 7*.
(*): voir § Signalétique des défauts.
Configuration
Ce menu accède aux douze menus de configuration du chargeur.
Accès
Au menu principal, sélectionner
CONFIGURATION et appuyer sur OK.
Profil
Définit le type de la batterie connectée au chargeur parmi plusieurs types (par exemple
Ionic, Gel ou PNEU).
Pour modifier le profil, appuyer sur OK, sélectionner un profil dans la liste avec
▼/▲ et valider avec OK.
Température
La valeur est réglable en fonction de la technologie de la batterie.
•
Hawker ®
easycontrol absent: définit la température moyenne de fonctionnement de la batterie avant la charge.
• Hawker easycontrol présent: la température de fonctionnement de la batterie sera automatiquement définie. Il est conseillé d’entrer la valeur de la température moyenne constatée, notamment en zone froide.
Durée égalisation
Uniquement valable pour les batteries plomb ouvert.
Définit la durée (1 à 8 heures) de l’égalisation.
Retard égalisation
Uniquement valable pour les batteries plomb ouvert.
Définit le retard (1 à 8 heures) à l’égalisation.
Egalisation auto
Uniquement valable pour les batteries plomb ouvert.
Définit le mode de lancement manuel ou automatique.
Sélectionner:
• ON pour une égalisation lancée automatiquement en fin de charge.
• OFF pour interdire l’égalisation automatique en fin de charge.
Départ différé
Définit le délai (1 à 8 heures) entre l’heure du lancement de la charge et l’heure du début effectif de charge. Ce retard permet l’utilisation de la tarification « heures creuses ».
Repos batterie
Définit le temps d’attente (1 à 8 heures) après la fin de charge, en vue de la stabilisation de la batterie.
Electrovanne
Définit le temps d’ouverture (entre 15 et 120 s – profil
Ionique et Pneumatique) de l’électrovanne de remplissage automatique des batteries. Dès appui sur la touche OK, un test de bon fonctionnement est immédiatement activé pendant dix secondes. L’opérateur a alors la possibilité de vérifier l’ouverture correcte de l’électrovanne.
Gamme
Accessible uniquement pour les chargeurs de type
LifePlus 48-72-80V, définit la tension de charge batterie
(48/72 V ou 48/80 V).
Longueur câble
Définit la longueur du câble batterie – chargeur, entre
1,0 et 10,0 m.
Section câble
Définit la section du câble batterie – chargeur. Sélectionner une section parmi les valeurs proposées (10, 16, 25, 35, 50 ou 70 mm 2 ).
Reset
Réinitialise les compteurs du Status et des Mémorisations après entrée du mot de passe.
Version config
Affiche la version de configuration du chargeur.
Contraste
Modifie le contraste de l’afficheur. Une valeur nulle présente un écran blanc ; une valeur de 100 affiche un écran noir.
La valeur optimale dépend des conditions d’éclairage am biante. Si les indications sont illisibles (écran noir ou blanc):
1. Appuyer simultanément sur et
▲.
2. Lorsque les DEL clignotent (Fig. 2), régler le contraste avec les touches
▼ou ▲.
3. Valider par OK.
Backlight
Active (
ON) ou désactive (OFF) le rétroéclairage de l’afficheur.
Langue
Sélectionne la langue d’affichage des menus.
7
Utilisation
Déballage
Le chargeur est livré équipé des éléments suivants:
• Un câble secteur de 2 m.
• Un câble batterie de 3 m.
• Le présent manuel d’utilisation.
Installation mecanique
Le chargeur sera obligatoirement installé en position verticale. Pour les chargeurs muraux, la partie inférieure du chargeur se trouvera au minimum à 0,60 m du sol et/ou du chargeur inférieur et la partie supérieure à 1,0 m du plafond.
La distance minimale entre deux chargeurs sera de 0,30 m.
Eviter impérativement les zones où des projections d’eau
sont possibles.
Le chargeur sera maintenu avec 4 fixations M8 adaptées à la nature du support. Le gabarit de perçage dépend du modèle de chargeur. Se conformer à l’illustration suivante.
394
H
Type 1
Type 2
H (mm)
540
540
Connexions électriques
Au secteur triphasé
La connexion au réseau électrique triphasé 400 V AC se fera exclusivement par une prise normalisée et par l’intermédiaire d’un disjoncteur adapté non fourni.
Le courant consommé est indiqué sur la plaque signalétique du chargeur.
A la batterie
Il est impératif de respecter les polarités. Toutefois, l’inversion de polarité entraînera, la fusion du fusible de sortie, l’interdiction de la charge et l’affichage de
DF2.
Se référer au paragraphe Signalétique des défauts.
La connexion à la batterie se fera avec le câble fourni:
• Câble ROUGE: PLUS batterie.
• Câble NOIR: MOINS batterie.
Configuration d’origine
Le chargeur est livré en configuration d’origine comme suit:
Longueur câbles de sortie : 4 m
Egalisation automatique sélectionnée: Non
Charge différée activée: Non
• Si aucune modification n’est souhaitée, passer directement au paragraphe Charge de la batterie.
• Si une modification est nécessaire, poursuivre au paragraphe Configuration.
Charge de la batterie
Il est admis que le chargeur a été configuré conformément au paragraphe Configuration. La charge ne peut être lancée qu’avec une batterie connectée au chargeur et techniquement correspondante (type, capacité, tension).
Affichage hors charge
Le chargeur en position d’attente (interrupteur Marche/Arrêt sur « 0 ») et la touche OK non appuyée, l’afficheur présente des informations relatives au chargeur (lignes haut et bas):
1. Type du chargeur.
2. Caractéristiques du chargeur.
3. Indication d’attente.
4. Profil de charge précédemment sélectionné.
5. Version du logiciel.
6. Température de fonctionnement sélectionnée.
Lancement avec charge différée
Si la programmation a été effectuée en ce sens (menu
Configuration / Départ différé), la charge débutera après ce délai. L’afficheur visualise le temps restant avant le lancement de la charge.
8
Lancement de la désulfatation avant charge
La désulfatation d’une batterie plomb ouvert se lance:
• Soit automatiquement avec une batterie fortement déchargée; la durée est définie par l’électronique du chargeur. Le processus de la charge sera automatiquement lancé à la fin de la période de désulfatation.
• Soit manuellement comme indiqué ci-dessous.
Pour lancer manuellement une désulfatation :
1. Basculer l’interrupteur M/A sur « 0 ».
2. Appuyer et maintenir appuyée la touche .
3. Basculer l’interrupteur M/A sur « 1 ». Relâcher .
La désulfatation est lancée pendant le temps programmé
(menu
Durée égal). Le processus de lancement de la charge devra être lancé manuellement à la fin de la période de désulfatation.
Lancement de la charge
1. Basculer le bouton Marche-Arrêt sur la position « I ».
L’afficheur présente les informations relatives à la batterie connectée et le décompte du temps restant avant la charge effective.
Rep.
Sans Avec
Hawker easycontrol Hawker easycontrol
1.
2.
Type de chargeur, version du logiciel.
Décompte de 2 minutes Décompte de 2 minutes avant lancement effectif maximum avant lancede la charge.
ment effectif de la charge.
3.
4.
Profil de charge Profil de charge détecté programmé clignotant clignotant pendant cette pendant cette phase.
phase (*).
Ligne vide.
En alternance, tension, capacité, numéro de série détectés, à mesure de la réception des informations et alarmes éventuelles (*).
5.
6.
T° de fonctionnement Température de fonctionprogrammée.
nement détectée (*).
Icône d’égalisation demandée en fin de charge
(voir § Fin de charge avec égalisation).
(*) à mesure de la réception des informations.
Une fois les deux minutes de décomptage terminées, l’afficheur indique les informations relatives à la charge.
Poursuivre au paragraphe Charge effective.
Les défauts
DF1, DF2 et DF3 interdisent la charge.
Se référer au paragraphe Signalétique des défauts.
Charge effective
Quelques instants après le début de la charge, l’afficheur indique en alternance les informations de charge.
Rep.
Sans Avec
Hawker easycontrol Hawker easycontrol
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Type de chargeur, version du logiciel.
Icône de charge.
Alarme prioritaire
éventuelle.
Egalisation en fin de charge demandée.
T° de fonctionnement Température de fonction programmée.
nement détectée.
Profil de charge programmé.
Profil de charge détecté.
Ligne vide.
En alternance, tension, capacité, numéro de série détectés et alarmes
éventuelles.
7.
8.
9.
Indication de charge.
Informations actualisées en affichage cyclique.
Se référer au Tableau C.
Pourcentage de charge.
Informations affichées u
I
Signe
U
Type de mesure
Tension batterie (V).
Exemple
26.1
Tension par élément (V).
2.18
Courant de charge instantané (A).
55 t
C
Capacité réinjecté (Ah).
71
Temps de charge effectué (hh:mn).
03:36
H
Temps de charge restant estimé
(heures).
DFNuméro de défaut éventuel.
Voir § Signalétique des défauts.
05
DF5
Tableau C: Icône des indications durant la charge.
Fin de charge sans égalisation
1. Le voyant vert (Fig. 2, rep. 7) s’allume en fin de charge correcte.
Le voyant vert de fin de charge est allumé (Fig.2, rep. 7) et l’indication
DISPO est affichée (rep. 1). L’afficheur indique en alternance (rep. 2):
• Le temps de charge effectué.
• Le nombre d’ampères-heure réinjectés.
DISPO
9
Se référer aux paragraphes Mémorisation ou Status pour le détail des informations de fin de charge.
Toute autre indication lumineuse sur l’un des 3 voyants signale un problème durant la charge. Se référer au paragraphe La zone de commande.
Si la batterie reste connectée et afin de la maintenir chargée, des charges de compensation suivies de charges d’égalisation seront automatiquement lancées en fonction du type de batterie.
2. Si une charge d’égalisation a été programmée (batterie plomb ouvert), celle-ci est automatiquement lancée.
Dans le cas contraire, une charge d’égalisation peut être lancée manuellement; poursuivre au paragraphe Fin de charge avec égalisation.
3. Si le voyant vert clignote, la batterie est en phase de repos.
Attendre l’arrêt du clignotement.
4. Basculer l’interrupteur Marche/Arrêt sur « 0 ».
5. Débrancher la batterie qui est prête à être utilisée.
Fin de charge avec égalisation
Une égalisation ne concerne que les batteries au plomb ouvert. Le lancement peut être manuel ou automatique.
Lancement manuel
1. Dès la fin de la charge (voyant vert allumé fixe ou clignotant - Fig.2, rep. 7), appuyer sur la touche .
Le lancement de la charge d’égalisation est signalé par le message
EGAL I = (courant d’égalisation) et EGAL H =
(temps d’égalisation restant) (rep. 1 et 2 ci-dessous).
EGAL
2. La batterie sera disponible dès que le voyant vert
(Fig. 2, rep. 7) sera allumé.
Lancement automatique
Si l’égalisation a été programmée (Menu Configuration /
Durée d’égalisation, Retard égalisation et Egalisation auto positionnée sur ON), la charge d’égalisation est automatiquement lancée.
Par ailleurs, si la batterie reste connectée et afin de la maintenir chargée, des charges de maintien (compensation suivies de charges d’égalisation) seront automatiquement lancées en fonction du type de batterie. Les mêmes indications que celles affichées en lancement manuel
(voir ci-dessus) sont affichées.
Affichage des historiques par charge
Pour l’affichage et la remise à zéro des informations mémorisées, se référer au paragraphe Mémorisations.
Affichage de l’historique du chargeur
Pour l’affichage et la remise à zéro de l’historique, se référer au paragraphe Status.
Signalétique des défauts
Défaut Cause
DC
Apparaît avant l’affichage d’un défaut
DF1.
Remède
DF1*
Défaut du chargeur.
Vérifier la tension secteur.
DF2*
Défaut de sortie.
Vérifier la connexion correcte de la batterie
(câbles inversés) et le fusible de sortie.
DF3*
Batterie inadaptée.
Tension de batterie trop
élevée ou trop faible.
Adapter le chargeur à la batterie.
DF4
Batterie déchargée à La charge se poursuit.
plus de 80% de sa capacité.
DF5
Batterie à inspecter.
Vérifier les câbles de charge (section trop faible), les cosses
(oxydation, mauvais serrage), la batterie
(éléments défectueux).
DF7
Défaut du circuit d’air Vérifier le circuit d’air du brassage pneuma(pompe, tuyauterie).
tique (le voyant rouge clignote).
TH*
Défaut thermique se Vérifier le bon fonction traduisant par un arrêt nement des ventilateurs de la charge.
et/ou l’absence d’une température ambiante trop élevée, ou une mauvaise ventilation naturelle du chargeur.
STOP* Niveau critique d’électrolyte de la batterie.
Effectuer le remplissage de la batterie.
(*): défaut bloquant interdisant la poursuite de la charge.
Caractéristiques techniques Lifeplus
Tension secteur
Fréquence
Courant absorbé
Câble secteur
Fusible secteur
Câble batterie (1)
Lg. câbles bat.
Protection IP
T°. d’utilisation
Affichage
Poidst
Dimensions (H x L x P)
Unités
V
Hz
A mm
A mm m
°C kg mm
2
2
2004
400 ±10% tri
50/60
7
4 x 2,5
Protistor 20A
25
1 à 10
IP20
0 à +40
LCD
30
750x410x317
2006
400 ±10% tri
50/60
10
4 x 2,5
Protistor 20A
25
1 à 10
IP20
0 à +40
LCD
30
750x410x317
2008
400 ±10% tri
50/60
13
4 x 4
Protistor 30A
50
1 à 10
IP20
0 à +40
LCD
30
750x410x317
(1) Tenir compte de l’installation électrique en vue de la détermination de la section de câble réelle.
2010
400 ±10% tri
50/60
17
4 x 4
Protistor 30A
50
1 à 10
IP20
0 à +40
LCD
55
940x410x317
10
Quel que soit l’endroit où se situe votre entreprise,
EnerSys ® peut vous fournir l’énergie pour la traction. Les gammes de batteries Hawker ® , les systèmes et chargeurs adaptés, offrent sans problèmes les performances dans toutes les conditions d’engagement, même les plus sévères. Nos unités de production implantées stratégiquement sont performantes et réactives, ayant le souci d’une amélioration constante et d’une valeur ajoutée pour nos partenaires en affaires.
EnerSys a une position enviable dans le leadership technologique et grâce à des investissements im portants en
Recherche et Développement, nous prétendons rester leader dans l’innovation dans notre domaine. Les solutions en énergie récemment développées : Water Less ® 20 et Hawker XFC TM en batteries, Lifetech et Lifespeed IQ TM en chargeurs HF
, ont amené de nouveaux avantages pour nos clients : recharge rapide, plus grande disponibilité des engins, baisse des coûts de fonctionnement et d'investissements, réduction des émissions de
CO
2
. Notre équipe d’ingénieurs dévelop pement est guidée par le désir de construire les meilleures solutions en énergie et travaille en étroite collaboration avec nos clients et fournisseurs pour identifier les opportunités de développement. Notre penchant à l’innovation rapide signifie que nous sommes prêts à mettre de nouveaux produits rapidement sur le marché.
Le réseau intégré EnerSys de vente et de service a pour mission de fournir à nos clients les meilleurs concepts et support après ven te pour votre entreprise. Que vous ayez besoin d’1 batterie ou d’un parc complet de batteries, char geurs, d’un équipement de permutation de batterie et d’un système de gestion de flotte de pointe, vous pouvez compter sur nous. EnerSys est le plus grand constructeur mondial de batteries industrielles et nous nous attachons à être les meilleurs.
European Headquarters :
EnerSys EMEA
EH Europe GmbH
Löwenstrasse 32
8001 Zürich
Switzerland
Phone: +41 44 215 74 10
Fax: +41 44 215 74 11
Contact local :
EnerSys SARL
Rue Alexander Fleming
ZI EST BP 962
62033 Arras cedex
France
Phone: +33 3 21 60 25 25
Fax: +33 3 21 73 16 51
SPRL EnerSys BVBA
Houtweg 26
1140 Bruxelles
Belgique
Phone: +32 (0)2 215 18 18
Fax: +32 (0)2 215 49 30
Veuillez consulter notre site web pour trouver l'adresse EnerSys la plus proche : www.enersys-emea.com
© 2011. Tous droits réservés. Toutes les marques et logos sont la propriété
(ou sous licence) d'EnerSys et de ses filiales sauf indication contraire.

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。