Rain+Birdt Programmateur modulaire avancé ESP-Me Manuel d’utilisation FRI 830 AM Symboles ATTENTION : ce symbole attire l’attention de dd l’utilisateur sur d’importantes instructions ou conditions qui peuvent nuire sérieusement à l’efficacité des arrosages ou au fonctionnement du programmateur. ROUE DE PROGRAMMATION : ce symbole gg indique que l’utilisateur doit placer le curseur du programmateur sur la position correcte pour effectuer les opérations suivantes décrites dans le paragraphe. REMARQUE : ce symbole attire l’attention bb de l’utilisateur sur d’importantes instructions d’utilisation, de fonctionnement, de maintenance ou d’installation. RECOMMENCER : ce symbole indique que la ee répétition des opérations précédentes est peutêtre nécessaire pour continuer ou terminer la programmation. FONCTION SPÉCIALE DISPONIBLE : ce symbole indique qu’une fonction spéciale est disponible pour la position de la roue de programmation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Fonctions spéciales du Manuel d’utilisation avancé. cc AVERTISSEMENT : ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur la présence d’électricité ou d’énergie électromagnétique à l’intérieur du programmateur, pouvant présenter un risque d’électrocution, d’exposition au rayonnement électromagnétique ou autre danger. Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : la date et l’heure sont cc conservées grâce à une batterie au lithium qui doit être mise au rebut conformément aux réglementations locales. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des cc accessoires approuvés par Rain Bird. Tout dispositif non approuvé risque d’endommager le programmateur et d’annuler la garantie. Pour une liste des dispositifs compatibles, consultez le site : www.rainbird.com/controllersupport II II Manuel d’utilisation de l’ESP-Me AVERTISSEMENT : vous devez prendre des cc précautions spéciales lorsque les câbles des vannes (également appelés « câbles de stations » ou « câbles de solénoïdes ») se trouvent à proximité ou partagent une gaine avec d’autres câbles, telles que des câbles utilisés pour un éclairage paysager, d’autres systèmes « basse tension » ou une autre alimentation « haute tension ». Veillez à séparer et à isoler soigneusement tous les conducteurs, en veillant à ne pas endommager l’isolation des câbles au cours de l’installation. Un « court-circuit » (contact) électrique entre les câbles des vannes et une autre source d’électricité peut endommager le programmateur et créer un risque d’incendie. REMARQUE : ce dispositif n’est pas destiné à être bb utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec le dispositif. Mise au rebut des déchets électroniques Conformément à la Directive Européenne 2002/96/ CE et à la norme européenne EURONORM EN50419:2005, cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures domestiques. Il est soumis à une procédure de tri sélectif adaptée pour son élimination. Français - Manuel d’utilisation Sommaire Vérification à la réception....................................III Numérotation des stations........................................... 7 Configuration des modules..................................... 7 Câblage...................................................................8 Connexion des vannes................................................... 8 Connexion de la vanne maîtresse............................. 8 Connexion d’un relais de démarrage de pompe............................................................................. 9 Connexion d’une sonde de pluie en option (câblée ou sans fil).......................................... 10 Réglez la fonction Sonde de pluie sur Active (après installation d’une sonde de pluie et retrait du fil de cavalier du panneau arrière).... 10 Introduction Bienvenue dans l’univers Rain Bird.....................1 Programmateur ESP-Me.......................................1 Caractéristiques du programmateur....................... 1 Commandes et voyants................................................. 1 Légende de l’écran........................................................... 2 Options avancées Ajustement saisonnier..........................................3 Suspension de l’arrosage.....................................3 Sonde de pluie.......................................................3 Installation Liste de vérifications relative à l’installation.....4 Préparation des outils pour l’installation...........4 Installation du programmateur...........................4 Sélection de l’emplacement........................................ 4 Retrait des pastilles amovibles................................... 4 Installation du programmateur.................................. 5 Connexion de l’alimentation électrique.............5 Modèle d’intérieur............................................................ 5 Modèle d’extérieur........................................................... 6 Modules d’extension de stations.........................6 Options de modules........................................................ 6 Installation des modules............................................... 7 Vérification à la réception Installer les fonctions optionnelles Connexion d’un accessoire en option.............. 11 Programmation à distance................................ 11 Dépannage Durée de vie de la pile........................................ 12 Bouton de réinitialisation.................................. 12 Détection d’erreur.............................................. 12 Erreurs de programmation (DEL clignotante)............................................................ 12 Erreurs électriques (La DEL ne clignote pas)..... 12 Effacement des alertes d’erreur électriques................................................... 12 Foire aux questions............................................ 13 Problèmes électriques (DEL allumée).............. 14 a. e. a. Programmateur ESP-Me (modèle d’extérieur illustré) b. Manuel d’utilisation c. Guide de référence rapide/Tableau de programmation (à l’intérieur de la porte du programmateur) d. Carte des fonctions spéciales e. Matériel de montage (cache-fils pour les unités d’extérieur uniquement) f. b. ESP-Meenhanced enhancedmodular modularcontroller controller ESP-Me User Manual Rapid Start Manual f. Alimentation électrique 120 V avec prise de terre (modèle d’intérieur uniquement) g. Clés de la porte (modèle d’extérieur uniquement) 25.5VAC 120V English..............................1 Español...........................21 Français..........................41 c.  g. d. III III Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Sommaire Introduction Bienvenue dans l’univers Rain Bird Merci d’avoir choisi le programmateur modulaire ESP-Me de Rain Bird. FRI 830 Depuis plus de 70 ans, les professionnels de l’arrosage au monde choisissent Rain Bird pour disposer des produits et services de la plus haute qualité qui soit. Programmateur ESP-Me Caractéristiques du programmateur llExtensible jusqu’à 22 stations avec des modules de 3 ou 6 stations llPrend en charge une vanne maîtresse ou un relais de démarrage de pompe et une sonde de pluie ll4 programmes disponibles (A, B, C, D) REMARQUE: Un seul programme peut fonctionner bb à la fois. ll6 heures de démarrage pour chaque programme llAlarmes automatiques llArrosage manuel – lorsque le sélecteur est en position Auto-Run, appuyez et maintenez la touche avec la flèche droite. Commandes et voyants Test de toutes les stations llUn ajustement saisonnier peut être appliqué à un programme spécifique ou à TOUS les programmes (la plage va de 200 % jusqu’à 5 %) llLa fonction de suspension de l’arrosage peut différer l’arrosage jusqu’à 14 jours llLa fonction d’arrosage manuel, pour une station ou un programme, permet le démarrage immédiat d’une station individuelle ou d’un programme entier llFonction de test de toutes les stations llCalcul de la durée totale d’arrosage par programme llDésactivation de la sonde par station Principales caractéristiques du programmateur ESP-Me : Roue de programmation Tournez la roue pour sélectionner les fonctions de programmation. Heures de démarrage de l’arrosage Jusqu’à 6 par programme Durées d’arrosage Bouton de sélection du des stations programme de 1 minute à 6 heures Sélectionne le programme d’arrosage A, B, C ou D. Arrosage manuel Sonde de pluie S’applique à tous les programmes mais peut être désactivée pour des stations individuelles. Voyant d’alarme S’allume ou clignote lorsqu’une condition d’alarme est présente. FRI 830 AM Suspension de l’arrosage Jusqu’à 14 jours. Ajustement saisonnier Permet de régler la valeur de 5 % à 200 % Options de jour(s) d’arrosage Par jour, jours impairs, jours pairs ou cyclique. 1 1 AM Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Tableau de commande du programmateur ESP-Me Boutons Précédent/ Suivant Permettent de sélectionner les options de programmation. Boutons – / + Permettent de régler les paramètres des programmes. (Maintenez enfoncé - ou + pour accélérer les réglages.) Appuyer pour démarrer Arrosage manuel. Introduction Légende de l’écran Ce manuel utilise les symboles d’affichage courants aux États-Unis dans les illustrations. Le tableau suivant indique les différences entre les symboles d’affichage suivant le pays ou la zone. Choisissez votre tension d’alimentation ci-dessous pour déterminer les symboles LCD pour votre programmateur. Symboles d’affichage par pays/zone 120V OFF 230V Français Arrêt Jour d’arrosage suivant NEXT MO TU WE TH FR SA SU DAY MONTH YEAR HOUR MINUTE 1, 3, 5... ODD 2,4, 6... EVEN STATION 1, 3, 5...29 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Jour Mois An Heure Minute Jours impairs 1, 3, 5 2,4, 6...30 Jours pairs 2, 4, 6 Station START TIME Heure de démarrage RUN TIME Durée d'arrosage REMAINING RUN TIME Durée d'arrosage restante SEASONAL ADJUST % Ajustement saisonnier DELAY Suspension de l’arrosage MANUAL Arrosage manuel TEST Test de toutes les stations DELAY 2 2 1 2 3 4 5 6 7 DD MM YY HH MM Manuel d’utilisation de l’ESP-Me DELAY Délai entre les vannes Introduction Options avancées Suspension de l’arrosage Pour une configuration de base, consultez le Guide de référence rapide situé à l’intérieur de la porte du programmateur. Diffère l’arrosage si celui-ci n’est pas nécessaire pour cause de pluie ou autre. 1. Mettez la roue de programmation en position Suspendre l’arrosage. Ajustement saisonnier Augmente ou réduit la durée d’arrosage en fonction des conditions météorologiques saisonnières. 2. Appuyez sur ou pour régler les JOURS RESTANTS jusqu’à ce que les jours d’arrosage suivants s’affichent à l’écran pour indiquer à quel moment l’arrosage reprendra. 1. Mettez la roue de programmation en position % d’ajustement saisonnier. 2. Appuyez sur ou pour augmenter ou réduire le pourcentage d’ajustement saisonnier (5-200%). WE NEXT 3 DAYS REMAINING PROGRAM SELECT ABCD PGM AB CD 100 ALL SEASONAL ADJ Sonde de pluie 3. Si l’ajustement ne doit pas être appliqué à tous les programmes, appuyez sur le bouton Sélection de programme pour sélectionner le programme souhaité. REMARQUE : les durées d’arrosage affichées bb incluent tout ajustement saisonnier sélectionné. Exemple : la durée d’arrosage de la station 1 est fixée à 10 minutes. Le pourcentage d’ajustement saisonnier du programme est maintenant réglé à 150 %. La durée d’arrosage effective est de 10 minutes x 150 % = 15 minutes. PGM A STATION HOUR MINUTES 1 015 SEASONAL ADJ RUN TIME bb REMARQUE : La fonction d’arrosage manuel, pour une station ou un programme, utilisera la valeur avec ajustement saisonnier. 3 3 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Règle le programmateur pour qu’il obéisse à une sonde de pluie ou l’ignore. FONCTION SPÉCIALE DISPONIBLE Le réglage de la sonde de pluie s’applique à tous les programmes et n’est pas spécifique à un programme. Cependant, vous pouvez régler n’importe quelle station pour qu’elle ignore la sonde. Pour plus d’informations, reportez-vous à la carte Fonctions spéciales ou le Manuel d’utilisation avancé. 1. Mettez la roue de programmation en position Sonde de pluie. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE. BYPASS Options avancées Installation Installation du programmateur Liste de vérifications relative à l’installation Sélection de l’emplacement Lors de la première installation du programmateur ESP-Me, il est recommandé de procéder dans l’ordre indiqué. Une case à cocher figure en regard de chaque opération : Vérification à la la réception (voir page III) 11 PO. Préparation des outils pour l’installation (voir ci-dessous) Sélection d’un emplacement INSTALLEZ LE PROGRAMMATEUR OU À PROXIMITÉ D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION PRISE SOURCE ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION RELIÉE À LA ÉLECTRIQUE TERRE EXTERNE Installation du programmateur C onnexion de l’alimentation électrique du programmateur Installation des modules de stations (facultatif ) Câblage sur site Fin de l’installation Si une sonde de pluie est installée, tournez le selecteur jusqu’à Rain Sensor (Sonde de pluie) et définir l’état «Actif» en utilisant la touche + 3 PO. REMARQUE: La température de fonctionnement se bb situe entre -10°C et +65°C (14°F - +149°F ). Retrait des pastilles amovibles FACULTATIF Préparation des outils pour l’installation Avant de commencer l’installation, munissez-vous des outils et du matériel suivants : a. Crayon b. Tournevis cruciforme (embouts nº 1, nº 2 et nº 3) f. Perceuse et foret (pour vis nº 8) g. Pince à dénuder c. Tournevis à tête plate h. Vis de fixation (incluses) d. Marteau i. Chevilles murales (si nécessaire) e. Niveau a. f. b.  c. g. d. h. e. i.  4 4 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Connexion de l’alimentation électrique Installation du programmateur 2. 1. AVERTISSEMENT : ne branchez PAS le cc transformateur et ne connectez PAS une 1/8 PO. alimentation électrique externe avant d’avoir terminé et vérifié toutes les connexions de câbles. AVERTISSEMENT : toutes les connexions cc électriques et le câblage doivent être conformes  REMARQUE : si besoin, utilisez des chevilles murales bb (non incluses).  Caractéristiques électriques (230V seulement) 3. GND SENS 24 VAC 4. VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aux normes locales de construction. Certains codes de construction spécifient que seul un électricien agréé ou certifié peut effectuer les connexions électriques. Veuillez vérifier votre code de construction local pour plus de renseignements. Seul un personnel professionnel est autorisé installer le programmateur. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Entrée 230 VCA, 0,2 AMP, 50/60 Hz Sortie 25,5 VCA, 1,0 AMP, 50/60 Hz Modèle d’intérieur VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 120 VAC 1. Acheminez le cordon d’alimentation du transformateur au travers de l’orifice se trouvant dans le coin inférieur gauche du boîtier. Nouez le câble/cordon à l’intérieur du boîtier du programmateur pour l’empêcher d’être arraché en cas de traction. ATTENTION : n’acheminez pas le cordon dd d’alimentation au travers de l’orifice de câblage se trouvant dans le coin inférieur droit du boîtier. GND SENS 24 VAC  VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST 1. 5 5 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Modèle d’extérieur Pour 230 V seulement: GND 24 VAC mortelles. Vérifiez que l’alimentation est coupée (OFF) avant de connecter les fils d’alimentation. SENS 3. AVERTISSEMENT : les décharges électriques cc peuvent entraîner des blessures graves, voire VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM Branchement du câble d’alimentation 1 2 3 4 VT = VALVE TEST 120VAC (USA) 230VAC (International) Fil noir d’alimentation (phase) sur le fil noir du transformateur Fil noir d’alimentation (phase) sur le fil noir du transformateur étiqueté « L ». Fil blanc d’alimentation (neutre) Fil bleu d’alimentation (neutre) sur le fil bleu sur le fil blanc du transformateur du transformateur étiqueté « N ». Fil vert d’alimentation (terre) sur Fil vert/jaune d’alimentation (terre) sur le fil le fil vert du transformateur vert/jaune du transformateur ( ) REMARQUE: Pour ce faire, utilisez les capuchons de bb connexion fournis our le connecteur installé. Modules d’extension de stations GND SENS 24 VAC 1. VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Des modules de stations supplémentaires permettent d’augmenter le nombre de stations disponibles jusqu’à 22. VT MV COM Options de modules 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 120 VAC Module de base (inclus)  Modules d’extension (vendus séparément)  GN D SEN S 24 VA C 2. VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM VT MV CO M 1 2 3 4 VT = VALVE T EST AVERTISSEMENT : le fil de terre doit être branché cc pour assurer une protection contre les surtensions. Le conduit d’installation permanent doit être utilisé pour connecter la tension d’alimentation principale au programmateur. 3 STATIONS (ESPSM3) 6 STATIONS (ESPSM3) REMARQUE : le module de 6 stations est compatible bb uniquement avec le modèle ESP-Me. Il n’est pas compatible avec les programmateurs antérieurs. Pour 120 V: REMARQUE : pour un ordonnancement idéal bb des stations, il est recommandé qu’un module  GND SENS 24 VAC 3. VT MV COM 1 2 3 4 VT MV COM 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 de 6 stations soit toujours installé dans la baie 2. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Numérotation des stations. 1 2 3 4 VT = VALVE TEST 6 6 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Installation des modules Configuration des modules Raison de l’importance d’une configuration correcte  Exemple d’installation où les stations ne sont pas numérotées consécutivement : Au total, 19 stations sont installées. 1. Le module de base est installé dans la baie 1 et utilise les stations 1 à 4. Un module d’extension de 6 stations est installé dans les baies 2 et 3. Un module de 3 stations est installé dans la baie 4 et utilise les stations numérotées de 17 à 19. Étant donné qu’un module de 3 stations est installé dans la baie 4, seuls les trois premiers numéros de station affectés à cette baie seront utilisés, et les numéros inutilisés seront « réservés » pour une utilisation future.  2. Lors de la programmation, le programmateur sautera les numéros de station inutilisés, créant un trou dans la numérotation des stations. Dans notre exemple, un module de 3 stations a été installé dans la baie 4, donc les stations 20 à 22 ne seront pas disponibles pour la programmation. Lors de la programmation, les stations manquantes apparaîtront à l’écran sous la forme suivante : 20NOMOD, 21NOMOD, etc. Numérotation des stations Description de la numérotation fixe des stations Le programmateur est configuré avec une numérotation fixe des stations. Chaque baie est réglée pour accepter un module de 6 stations et réserver le numéro de la station pour un usage futur si un module de 6 stations n’est PAS installé dans les baies 2, 3 ou 4. Les numéros des stations sont pré-affectés comme suit : Baie 1 Baie 2 Baie 3 Baie 4 VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM STATION 20NOMOD L’écran affiche « 20NOMOD » avec le « 20 » clignotant pour indiquer que la station 20 (de même que les stations 21 et 22) n’est pas utilisée et n’est pas disponible pour la programmation. REMARQUE : les trous dans la numérotation bb des stations n’empêchent pas le programmateur de fonctionner correctement. Ils n’affectent que la numérotation des stations. Si vous programmez quand l’ppareil est branché sur l’alimentation c.a., le programmateur sautera les stations inutilisées lorsqu’un module n’est pas installé. Exemple d’installation optimale de 19 stations 7 7 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Câblage Connexion de la vanne maîtresse dd d’alimentation électrique.  1. Pour tester une vanne : connectez le fil commun à la borne « COM » et le fil d’alimentation électrique à la borne «VT». Cela ouvrira immédiatement la vanne. GND ATTENTION : n’acheminez pas les câbles des vannes au travers du même orifice que le câble d’alimentation électrique. ATTENTION : n’acheminez pas les câbles de la vanne dd maîtresse au travers du même orifice que le câble SENS Connexion des vannes Connectez en option une vanne maîtresse au programmateur ESP-Me. 24 VAC Connectez les câbles des vannes pour chaque station et, facultativement, une vanne maîtresse, un relais de démarrage de pompe ou une sonde de pluie. VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT cc AVERTISSEMENT : la borne «VT» est toujours sous tension. 120 VAC  1. GND SENS 24 VAC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 COMMUN 17 18 19 20 21 22 VANNE MAÎTRESSE VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 120 VAC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE VANNE DE LA STATION 2, ETC. VANNE DE LA STATION 1 8 8 COMMUN Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Connectez en option un relais de démarrage de pompe au programmateur ESP-Me. GND SENS 24 VAC Connexion d’un relais de démarrage de pompe VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST bb REMARQUE : le programmateur ESP-Me ne fournit PAS l’alimentation principale pour une pompe. CONNECT 120 VAC ATTENTION : n’acheminez pas les câbles du relais dd de démarrage de pompe au travers du même orifice FILS DE CAVALIER SUR LES STATIONS INUTILISÉES que le câble d’alimentation électrique. REMARQUE : Le programmateur prend en charge bb un courant d’entrée maximal de spire de 11 VA et un courant de maintien maximal de spire de 5 VA. Les relais de démarrage de pompe Rain Bird suivants sont disponibles uniquement aux États-Unis : REMARQUE : la durée d’arrosage par défaut pour le bb programme A est de 10 minutes pour les stations 1 à 4. ATTENTION : Pour éviter de faire fonctionner votre dd pompe à vide, vous devez choisir une des actions suivantes pour toutes les stations inutilisées (module installé mais pas connecté à un fil de station): llRBSR24WG1 - Relais universel de démarrage de la pompe llRBPL24WG1 - Relais de démarrage de la pompe avec interrupteur de pression Pour la liste la plus récente de relais de démarrage de pompe compatibles, consultez notre site Internet à l’adresse suivante : www.rainbird.com/controllersupport bb REMARQUE : ce programmateur n’est pas compatible avec les modèles Hunter© PSR22 et PSR52. Connectez un fil de cavalier à travers les stations inutilisées. Réglez la durée d’arrosage de la/des station(s) sur 0. Réglez la station pour ignorer la vanne principale: Pour désactiver la vanne maîtresse pour une station : 1. Mettez la roue de programmation en position Régler les durées d’arrosage. GND SENS 24 VAC  VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2. Appuyez simultanément sur les touches et et MAINTENEZ-LES ENFONCÉES. 17 18 19 20 21 22 VT MV COM 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 3. Appuyez sur ou pour sélectionner la station souhaitée ; ensuite, appuyez sur ou pour régler MV ON ou MV OFF. 120 VAC ARRIVÉE DU RELAIS COMMUN RELAIS DE DÉMARRAGE DE POMPE STATION 1 MVON VERS UNE SOURCE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTERNE  9 9 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Connexion d’une sonde de pluie en option (câblée ou sans fil) Réglez la fonction Sonde de pluie sur Active (après installation d’une sonde de pluie et retrait du fil de cavalier du panneau arrière) Connectez en option une sonde de pluie au programmateur ESP-Me. bb REMARQUE : le programmateurESP-Me n’est pas compatible avec une sonde de pluie normalement ouverte. Il est conçu pour être utilisé avec une sonde de pluie normalement fermée. Sur le bornier, retirez le fil de cavalier jaune des bornes SENS et jetez-le. Règlez le programmateur pour qu’il obéisse à une sonde de pluie. 1. Mettez la roue de programmation en position Sonde de pluie. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner ACTIVE. GND SENS 24 VAC  VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 VT MV COM ACTIVE 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 120 VAC RETIREZ ET JETEZ LE FIL DE CAVALIER GND SENS 24 VAC  VT MV COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Le symbole de la sonde de pluie s’affiche à l’écran sous FONCTION AUTO ou ARRÊT lorsque la fonction Sonde de pluie est réglée sur DÉSACTIVÉE. VT MV COM SYMBOLE ILLUSTRÉ 1 2 3 4 VT = VALVE TEST CONNECT 120 VAC SONDE DE PLUIE CÂBLÉE ILLUSTRÉE CÂBLES DE LA SONDE UNE SONDE DE PLUIE SANS FIL MODÈLE Nº WR2RC OU WR2RFC DE RAIN BIRD EST DISPONIBLE EN OPTION sun 427 PM Lorsque la fonction Sonde de pluie est réglée sur ACTIVÉE, aucun symbole n’est affiché. PAS DE SYMBOLE sun 427 PM  REMARQUE : pour plus d’informations, reportezbb vous au paragraphe Sonde de pluie de la section Options avancées du Manuel d’utilisation avancé. REMARQUE : Le voyant d’alerte ne s’éclaire plus lorsque l’irrigation est différée pour cause de pluie. bb 1010 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installation Installer les fonctions optionnelles Connexion d’un accessoire en option REMARQUE : Utilisez uniquement des dispositifs bb approuvés par Rain Bird et munis d’un port d’accessoire à 5 broches. Tout dispositif non approuvé risque d’endommager le programmateur et d’annuler la garantie. Programmation à distance Programmez the tableau de commande à distance grâce à l’alimentation par pile. REMARQUE: Une pile de 9 V n’est pas bb nécessaire pour : llLa date et l’heure sont conservées jusqu’à 10 ans grâce à une pile au lithium interne. llLes programmes et réglages sont stockés de façon permanente dans la mémoire rémanente du programmateur. 1111 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Installer les fonctions optionnelles Dépannage Durée de vie de la pile Si l’écran affiche constamment « -- -- -- -- -- »; remplacez la pile si vous utilisez une pile 9 V pour la programmation à distance. Détection d’erreur Le programmateur ESP-Me a un dispositif de détection d’erreur intégré qui peut automatiquement générer une alerte causée par une erreur de programmation essentielle ou si un court-circuit électrique est détecté. Le voyant d’alerte qui se trouve sur le tableau de commande du programmateur ESP-Me s’allume pour indiquer une condition d’alarme : Bouton de réinitialisation Appuyez sur RESET si le programmateur ne fonctionne pas correctement. Le bouton de réinitialisation réinitialise le programmateur. L’arrosage en cours est annulé, mais tous les calendriers d’arrosage préalablement programmés restent enregistrés en mémoire. L’arrosage reprendra à la prochaine heure de début programmée. 1. Insérez un petit outil dans le trou d’accès et appuyez jusqu’à ce que le programmateur soit réinitialisé. REMARQUE : nous suggérons d’utiliser un objet bb non métallique, tel qu’un crayon ou un stylo, pour appuyer sur le bouton de réinitialisation. 1. ALERT Erreurs de programmation (DEL clignotante) Erreur DEL d’alerte Message d’erreur affiché Aucune heure de début n’est fixée CLIGNOTE AUCUNE HEURE DE DÉBUT Aucune durée d’arrosage CLIGNOTE n’est fixée AUCUNE DURÉE D’ARROSAGE Les jours d’arrosage ne sont pas fixés AUCUN JOUR D’ARROSAGE CLIGNOTE Le programmateur ESP-Me se réinitialisera ou s’effacera une fois l’erreur corrigée. REMARQUE: La roue de programmation doit être bb en position DÉMARRAGE AUTO pour qu’un message d’alerte s’affiche. Erreurs électriques (La DEL ne clignote pas)  Erreur DEL d’alerte Message d’erreur affiché Court-circuit de la vanne maîtresse ALLUMÉ COURT-CIRCUIT OU INTENSITÉ ÉLEVÉE SUR LA VANNE MAÎTRESSE/POMPE Court-circuit d’une ALLUMÉ station COURT-CIRCUIT SUR LA STATION « X » Lorsqu’une erreur électrique est détectée, l’arrosage est annulé pour la station affectée et passe à la station suivante du programme. Le programmateur essaiera d’arroser à nouveau la station affectée lors du prochain arrosage programmé. L’exécution d’un cycle d’arrosage complet effacera l’erreur associée à cette station. Effacement des alertes d’erreur électriques Tournez la roue de programmation sur DÉMARRAGE AUTO pour afficher le message d’erreur à l’écran. Pour effacer l’alerte, appuyez sur la touche fléchée . 1212 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me Dépannage Foire aux questions Problème Cause possible Solution possible L’écran indique qu’un programme est en cours, mais le système n’arrose pas. La source d’eau n’approvisionne pas le dispositif. Vérifiez qu’il n’y a pas de problème au niveau de la canalisation d’eau principale et que toutes les autres canalisations d’approvisionnement en eau sont ouvertes et fonctionnent correctement. Les câbles sont desserrés ou ne sont pas correctement connectés. Vérifiez que les câbles des vannes et les câbles de la vanne maîtresse ou du relais de démarrage de pompe sont bien connectés au niveau du programmateur et sur le site. Les câbles des vannes sont corrodés ou abîmés. Vérifiez que les câbles des vannes ne sont pas abîmés, et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez les connexions des câbles et, le cas échéant, remplacez les manchons connecteurs étanches par des nouveaux. Pas d’alimentation secteur. Lorsqu’il y a une coupure de courant et qu’une batterie de 9 V est installée, le système n’arrose pas, mais les programmes restent affichés comme étant en cours. Aucune alimentation électrique détectée. Vérifiez le disjoncteur et assurez-vous que le programmateur est branché sur une prise ou correctement relié à une source d’alimentation électrique. Le programmateur est peut-être branché sur une prise différentielle ou une prise qui se trouve en aval d’une prise différentielle. Vérifiez l’alimentation électrique au niveau de la prise ou réinitialisez le disjoncteur. La sonde de pluie connectée peut être activée. Réglez la sonde de pluie sur DÉSACTIVÉE pour qu’elle soit ignorée. Si l’arrosage reprend, la sonde fonctionne normalement et aucune autre correction n’est nécessaire. La sonde de pluie connectée peut ne pas fonctionner correctement. Laissez sécher la sonde de pluie. Vous pouvez également la déconnecter du bornier du programmateur et la remplacer par un fil de cavalier reliant les deux bornes SENS, ou régler la fonction Désactivation de la sonde sur Désactivée. Message NO AC à l’écran. Les programmes établis ne démarrent pas. Mettez la roue de programmation en position Si aucune sonde de pluie n’est Désactivation de la sonde et réglez la fonction sur connectée, il se peut que le fil de Désactivée. cavalier reliant les deux bornes SENS sur le bornier ait été retiré ou soit endommagé. Il vient de pleuvoir et le C’est normal. Le programmateur voyant d’alarme n’est pas ESP-Me ne considère pas allumé. Pourquoi ? l’interruption de l’arrosage pour cause de pluie comme une condition d’alarme. 1313 Manuel d’utilisation de l’ESP-Me C’est le fonctionnement normal. Dépannage Problèmes électriques (DEL allumée) Problème Cause possible Solution possible L’écran est noir, figé ou n’accepte aucune programmation. Pas d’alimentation électrique au niveau du programmateur. Vérifiez que l’alimentation secteur est bien branchée ou connectée et fonctionne correctement. Le programmateur doit être réinitialisé. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Bouton de réinitialisation ». Il se peut qu’une surtension électrique ait affecté les composants électroniques du programmateur. Débranchez le programmateur pendant 2 minutes, puis rebranchez-le. Si le dispositif n’a subi aucun dommage permanent, le programmateur devrait accepter la programmation et reprendre un fonctionnement normal. Court-circuit ou surtension dans le câblage des vannes, de la vanne maîtresse ou du relais de démarrage de pompe. Identifiez et réparez le problème dans le câblage. Vérifiez la compatibilité du relais de démarrage de pompe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Connexion d’un relais de démarrage de pompe ». La détection d’erreur automatique indique un problème au moyen du voyant d’alerte et d’un message d’erreur à l’écran. Le voyant DEL clignote ou La roue de programmation n’est pas Tournez la roue de programmation sur la position réglée sur la position DÉMARRAGE DÉMARRAGE AUTO. s’illumine en permance AUTO. mais je ne vois pas de message sur l’écran LCD. Pour plus d’informations, rendez vous sur le site www.rainbird.com/controllersupport Déclaration de conformité Rain Bird Corporation déclare par la présente que les programmateurs d'arrosage de la gamme ESP-Me sont conformes aux directives européennes 2004/108/CE (pour la « compatibilité électromagnétique ») et 2006/95/CE (pour les « basses tensions »). Lieu San Diego Signature 1414 Nom complet Ryan L.Walker Fonction Director Rain Bird Corporation 970 W. Sierra Madre Azusa, California 91702 U.S.A 626-963-9311 Rain Bird International, Inc. 145 North Grand Avenue Glendora, CA 91741 U.S.A 626-963-9311 Rain Bird Europe 900 rue-Ampere, BP 72000 13792 Aix-en-Provence CEDEX 3 FRANCE (33) 04 42 24 44 61 Assistance technique pour le Canada et les États-Unis : 1 (800) RAINBIRD Manuel d’utilisation de l’ESP-Me www.rainbird.com Article 15 des règlements FCC Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Catégorie B, définies dans l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence ; s’il n’est pas installé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences et des parasites nuisibles à la réception des communications radio. Cependant, aucune garantie n’est accordée quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des perturbations nuisibles aux services de communications radiophoniques et de télévision, ce que vous pouvez vérifier en allumant et éteignant l’appareil, nous vous prions d’éliminer les perturbations par une des méthodes ci-dessous : • Changez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Éloignez l’équipement du récepteur. • Reliez l’appareil à un circuit électrique différent de celui auquel est connecté le récepteur. • Consultez un distributeur ou un technicien télé/radio qualifié pour toute assistance. Toute modification non approuvée explicitement par Rain Bird Corporation peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Ce produit est homologué FCC dans des conditions de test qui incluent l’utilisation de connecteurs et de câbles d’entrées/sorties blindés entre les composants du système. Pour être en conformité avec les normes FCC, l’utilisateur doit utiliser des connecteurs et câbles blindés et les installer correctement. Dépannage Rain+Birdt Rain Bird Corporation 6991 East Southpoint Road Tucson, AZ 85756 États-Unis Tél : (520) 741-6100 Fax : (520) 741-6522 Rain Bird International 1000 West Sierra Madre Avenue Azusa, CA 91702 États-Unis Tél : +1 (626) 963-9311 Fax : +1 (626) 852-7343 Rain Bird Europe SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tél : (33) 4 42 24 44 61 Fax : (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird France SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tél : (33) 4 42 24 44 61 Fax : (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird Ibérica. S.A. Polígono Ind. Pinares Llanos C/ Carpinteros, 12, 2ºC 28670 Villaviciosa de Odón, Madrid ESPAÑA Tél : (34) 91 632 48 10 Fax : (34) 91 632 46 45 Rain Bird Deutschland GmbH Oberjesinger Str. 53 71083 Herrenberg-Kuppingen DEUTSCHLAND Tél : (49) 07032 99010 Fax : (49) 07032 9901 11 Rain Bird Sverige AB Fleningevägen 315 254 77 Fleninge SWEDEN Tél : (46) 42 25 04 80 Fax : (46) 42 20 40 65 Rain Bird Turkey İstiklal Mahallesi, Alemdağ Caddesi, No.262 34760 Ümraniye İstanbul TÜRKİYE Tél : (90) 216 443 75 23 Fax : (90) 216 461 74 52 www.rainbird.com www.rainbird.eu 1-800-724-6247 2013 Rain Bird Corporation 14FE13 Marque déposée de Rain Bird Corporation D50041EO ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.