Nintendo Game Boy Advance Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour Game Boy Advance. Écran TFT 7,4 cm affichant jusqu'à 32 000 couleurs, Mémoire 32-Bit ARM intégrée, compatible Game Boy et Game Boy Color, mode de jeu de 2 à 4 joueurs pour toute cartouche avec un port de communication dédié Game Boy Advance et le câble de communication approprié.
									PDF
									
										
										Télécharger
									
							
									Document
									
								
							 pr E | fes - —~ cr y = mundi Ъ “т. ОНО ST ue
Boi
|
E BOY ADVANCE Ти
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
Ee Ef TT TR Ten iy iy o E rm aka ae mn chem cm ce Cem WED CEE. EEE
1. Informations et precautions d’emplol ............222.0000 00 se nana aa eue num au ana 000 47
Es SONICO à x à à 6 28 8 X 1 PUS ENT y à 86 CU EEE EEE ESS ES 8 0 ENTREE, 48
О, LISIC (CS COMPOSE: «oo vrmrm named sa sndne Ens ess aaitannaiissssransdisantnies 49
4, Description des composants «:..ez... ente ia REESE MUENTE ат 50
5. Installer les piles .....o_e..w.ererennesvareananannavrenvanzenmanvwnonenvenenm EEC. 50
6. A propos des cartouches Game Boy Advance TETE EEES TECLA EEE леоеититачететатето 51
7. Utilisation du Game Boy Advance |
Demarrer uno Dale a DET RACER Aa: = Ns wwe wn ais 52
Retirer une cartouche ............. PT 52
8. Changer la couleur de l’écran sur les cartouches Ori Nal -=... / U: 700... 0... 52
9. Description des accessoires (en utilisant une cartouche Game Boy Advance)
A Dropos 066 ACUESSOIrCS qusvranm eme à à à vues sens eee tiy ea si SATA NET 53
Connecter un câble Game Boy Advance Game Link (AGB-005)
à votre Gamo Boy Advances u<aa— 2... sa Ea aa ARAYA 53
Jouer un jeu en mode Multi-joueur ....ñro..ee_e_e_dZ s0sryreesssnrrnnenmsannnarnenonno a 54
10. Description des accessoires (en utilisant une cartouche de la gamme Game Boy)
Accessoires compatibles ...........4..., L = dy: O aa aa AN MAA 55
Connecter un accessoire .................. NS à à € € @ à à à u à 4 4 6 à CERES ERR EST 55
Jouer en mode deux Joueurs ; «01744 « WERNER ББ ч ЗЕМ Ея 56
LL Ensemble adaptaleur SecibUE === =———Í— Eos Jalea esas AENA NECE NE 57
12. En cas de problemes (avant d'appeler le service consommateurs) ....._..c.e..eeeonnenana 58
nformations et precautions d’emploi
| À ATTENTION - AVERTISSEMENT SUR L’EPILEPSIE |
A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION D'UN JEU VIDEO PAR VOUS MEME OU PAR VOTRE ENFANT.
| - Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo
e Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si manquez de sommeil.
o Assurez-vous que vous jouez dans une piece bien éclairée en modérant la luminosité
de votre écran.
o Lorsque vous utilisez un jeu vidéo suspectible d'étre connecté a un écran, jouez á bonne
distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de raccordement.
e En cours d'utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes les heures.
|| - Avertissement sur l’épilepsie
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie comportant, le cas échéant,
des pertes de conscience à la vue, notamment, de certains types de stimulations lumineuses
fortes: succession rapide d’images ou répétition de figures géométriques simples, d’éclairs ou
d explosions. Ces personnes s’exposent a des crises lorsqu’elles jouent a certains jeux vidéo
comportant de telles stimulations, alors même qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont
jamais été sujettes elles-mêmes à des crises d’épilepsie.
Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie
(crise ou perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses, consultez votre médecin
avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants lorsqu'ils
jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un des symptômes
suivants: vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, trouble de l’orien-
tation, mouvement involontaire ou convulsion, perte momentanée de conscience, il faut cesser
immediatement de jouer et consulter un médecin.
| A ATTENTION = AVERTISSEMENT SUR LA FATIGUE
Jouer aux jeux vidéo pendant plusieurs heures peut fatiguer vos muscles, articulations ou
même votre peau. Suivez les instructions suivantes pour éviter des problèmes de tendinite, le
syndrome Carpal Tunnel ou des irritations de l'épiderme.
e Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures de jeu, même si vous sentez bien.
* 51 vos mains, poignets ou bras sont fatigués ou douloureux quand vous jouez,
reposez-vous plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
e Si la fatigue ou douleur persistent, consultez un médecin.
| À ATTENTION - BATTERIES RECHARGEABLES
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ENDOMMAGER LES PILES (BRUITS DE “POP”
FUITE D'ACIDE DE BATTERIE), LA CONSOLE, LES ACCESSOIRES OU VOUS CAUSER DES DOMMAGES
CORPORELS. SI UNE FUITE D'ACIDE SE PRODUIT, LAVEZ À GRANDE EAU LES VETEMENTS ET LA PEAU.
ELOIGNEZ LES PILES DE VOTRE BOUCHE ET DE VOS YEUX. RENSEIGNEZ-VOUS AUPRES DU FABRI-
CANT DES PILES POUR PLUS D'INFORMATIONS.
cli MN PE CES
———— == ree EN. = пан
SR — SE IRE o REZ = = A | с
1. N'utilisez que de spiles alcalines. N’utilisez pas de piles au carbone zinc ou tout autre type
de pile non-alcaline.
2. Ne mélangez pas piles neuves et usées (remplacez-les toutes en méme temps).
3. Ne mettez pas les piles a I'envers (borne [+] sur borne [+] et borne [-] sur borne [-]).
Ne court-circuitez pas les bornes d alimentation.
4. Ne laissez pas de piles usées dans le Game Boy Advance.
5. N'utilisez que des piles de méme type (alcalines).
6. Ne laissez pas de piles dans la console ni-d'accessoires connectés pendant de longues
périodes.
7. Ne laissez pas la console en position ON lorsque les piles ont perdu leur puissance.
Eteignez la console (OFF). A A
8. Ne jetez pas les piles au feu. , 5 {
9. N'utilisez pas de piles rechargeables comrre les piles au nickel-cadmium.
Ne rechargez pas les piles non- rechargeables.
10. N'utilisez pas de piles endommagées.
11. N'insérez/retirez pas les piles quand la console est allumée.
12. NOTE GENERALE: Les piles rechargeables doivent être retirées avant d'être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte.
MANUEL D'INSTRUCTIONS DU GAME BOY ADVANCE
Dans ce manuel, on fera référence aux jeux ou consoles Original Game Boy™, Game Boy™
pocket and Game Boy™ Color sous le nom gamme Game Boy. Cependant on pourra y faire
référence sous leur véritable dénomination, selon le contexte.
NOUVELLES CARACTERISTIQUES DU GAME BOY ADVANCE
— Ecran TFT 7,4 cm, affichage simultané de jusqu’à 32.000 couleurs.
— Mémoire 32-Bit ARM intégrée.
— Compatible* Game Boy et Game Boy Color.
— Mode de jeu 2 à 4 joueurs pour toute cartouche avec port de communication dédié Game Boy
Advance et câble de communication approprié (vendu séparément).
*NOTE: certains jeux de la gamme Game Boy ne fonctionneront pas correctement avec le
Game Boy Advance.
A
Em
Liste des composants
1. Connecteur d’Extension
Externe (EXT.)
3. Port cartouche
2. Port de fixation d’accessoire
10. Bouton L 14. Ecran couleur a cristaux liquides
7. Manette + 11. Bouton R
4. Témoin d’alimentation
8. Bouton A |
GAME BOY
Nintendo®
9. Bouton B
12. Haut parleur
GAME BOY ADVANCE
6. SELECT
5. START
18. Couvercle du
compartiment des piles
17. Bouton de volume
15. Bouton d’alimentation 16. Prise ecouteur |
“TO
Description des composants
1. Connecteur d’Extension Externe (EXT.) — Permet la connexion à tout Game Boy et à tout
accessoire de la gamme Game Boy.
2. Port accessoire — Permet la fixation de tout accessoire gamme Game Boy Advance.
Port Cartouche — Réservé à l'insertion de cartouches de jeu.
Témoin d’alimentation (POWER) — Cette petite diode est verte quand la console est
allumée. Lorsque la pile s'épuise, la lumière faiblit. Lorsqu'il reste 20 ou 30% d'énergie
dans la batterie, le témoin d'alimentation passe du vert au rouge. Sauvegardez votre partie
et remplacez les piles. |
5. — 11. Boutons (START, SELECT, manette +, Bouton A, Bouton B, Bouton L, Bouton R) —
Servent a intervenir pendant une partie. Voir les manuels de chaque jeu pour plus
d'informations les fonctions attribuées a chaque bouto
12. Haut-parleur — Produit un son Mono. N’énfet pas 5. quand des ecouteurs sont
branchés dans la prise casque (PHONES). .
13. Emplacement pour courroie — Pour fixer une courroie de poignet.
14. Ecran cristaux liquides couleur — Ecran TFT 7,4 cm à cristaux liquides, affichant simul-
tanément jusqu’à 32.000 couleurs.
15. Interrupteur (ON/OFF) — Poussez l’interrupteur pour allumer la console.
NOTE: Eteignez toujours la console (OFF) avant d'insérer Une cartouche.
16. Prise casque (PHONES) — Pour connecter des écouteurs Stéréo.
17. Bouton du volume (VOLUME) — Pour régler le volume. Tournez-le à droite pour monter
le son.
18. Couvercle du compartiment des piles —retirez le couvercle a l'arriere du Game Boy
Advance et insérez deux piles AA (LR 6). Vous pouvez egalement utiliser I'adaptateur sec-
teur pour Game Boy Advance pour connecter I'Unité d’alimentation.
> ©
Retirez le couvercle a l'arriere du Game Boy Advance et insérez deux piles AA (LR 6) comme
Indiqué ci-dessous. N'utilisez que des piles alcalines neuves de haute qualité. N'utilisez pas de
piles au nickel-cadmium (nicad), nickel-métal hybride (nimh), carbon zinc ou tout
autre type de pile non-alcaline.
Attention: Vérifiez toujours que vous insérez les piles dans le
bon sens: borne (+) sur borne (+) et borne (-) sur borne (-)
(voir schéma 1). Insérez le côté (-) en premier dans le com-
partiment et retirez le côté (+) en premier.
Schéma 1
NOTE: Lorsqu’il reste 20 ou 30 % d'énergie dans la batterie, le témoin d’alimentation passe
du vert au rouge. Lorsque le témoin d'alimentation faiblit, cela signifie que les piles sont
bientot epuisees. Si vous jouez a un jeu avec piles pour sauvegarde intégrée, sauvegardez
votre partie et remplacez les piles dès que possible.
e Ne rechargez pas de piles non rechargeables.
o Ne pas mélanger des piles de types différents ou des piles usagées avec des piles neuves.
e Ne pas laisser de piles mortes dans l’appareil.
|| existe quatre types de cartouches utilisables dans le Game Boy Advance.
Type 1: Cartouches Game Boy Original, qui fonctionnent avec le Game Boy Advance, les
consoles de la gamme Game Boy (en utilisant 4-10 couleurs, voir section 8 plus
bas), le Game Boy Original et le Game Boy pocket (en utilisant 4 nuances de gris).
Type 2: Cartouches Dual mode pour Game Boy & Game Boy Color, qui fonctionnent avec le
Game Boy Advance, le Game Boy Color (en utilisant 56 couleurs sur 32.000), le
Game Boy Original et le Game Boy pocket (en utilisant 4 nuances de gris).
Type 3: Jeux tout en couleur (en utilisant 56 couleurs sur 32.000) qui ne fonctionnent qu’avec
le Game Boy Advance et le Game Boy Color.
Type 4: Jeux tout en couleur écran large (qui utilisent 32.000 couleurs) qui ne fonctionnent
qu'avec le Game Boy Advance.
Quelques jeux Game Boy pourront ne pas fonc-
3 tionner correctement, causant quelques distorsions
GAME BOY | d’affichage ou des problemes de son. Les jeux
Nintendo* || Game Boy Color peuvent apparaître plus foncés à
Е cause des spécifications de l’écran Game Boy
Advance.
Taille de l'écran Taille de l’écran ,
pour les jeux cour les faux NOTE: Vous pouvez jouer aux jeux de type 1, 2 ou 3
de type 1, 2 ou 3. de type 4. en mode écran large en appuyant sur les boutons L
et R (limage pourra être distordue ou difficle à voir
avec précision).
DEMARRER UNE PARTIE
1. Insérez une cartouche de jeu dans le port cartouche a l'arriere du Game
Boy Advance. L'étiquette du jeu doit apparaitre lorsque l'on retourne la
console (voir schéma 2).
2. Allumez la console (ON). Le témoin d'alimentation s'allume (voir
schémas 3 + 4).
3. L’écran affiche le logo GAME BOY. sep attentivement le
mode d’emploi du jeu auquel vous allez jouer avant de com-
mencer.
NOTE: Pour un contraste maximum sur votre Game Boy Advance, они 3 Schéma 4
jouez dans un lieu bien éclairé. Jouer sous la lumière déitsoleil ou
celle d'une lampe est amplement suffisant. Une source lumineuse directement au-dessus de
l'écran ou derrière le joueur optimisera le contaste du jeu. Essayez plusieurs angles pour un
reflet optimal.
RETIRER UNE CARTOUCHE
1. Eteignez la console (OFF) (voir schéma 5).
2. Retirez la cartouche de jeu avec précaution
(voir schéma 6). Schéma 5 shana
anger la couleur de l’écran
rles cartouches Original
Si vous utilisez une cartouche Game Boy sur votre Game Boy Advance, vous pouvez changer
la couleur de l’écran. Choisissez-la parmi 12 couleurs différentes.
1. Allumez la console.
2. Pendant l’affichage du logo GAME BOY, choisissez la couleur souhaitée dans la liste des
schémas de couleurs. L'écran changera de couleur.
APPUYEZ VERS COULEUR | APPUYEZ SUR | COULEUR
| LE HAUT MARRON LA GAUCHE BLEU |
| LE HAUT+BOUTONA | ROUGE | A GAUCHE + BOUTON A | BLEU FONCE
LE HAUT+BOUTONB | MARRON FONCE | | LA GAUCHE + BOUTON B | GRIS
LE BAS | JAUNE PÂLE LA DROITE VERT
| LE BAS + BOUTON A ORANGE LA DROITE + BOUTON A | VERT FONCE
| LEBAS+BOUTONB | JAUNE | | LADROITE + BOUTON B | RETOUR
* Vous ne pouvez pas changer la couleur de l’écran pendant le jeu
e Une fois que vous avez choisi une couleur, vous ne pourrez pas la modifier tant que
la console est allumée. Pour la modifier à nouveau, éteignez la console et rallumez-la.
o La couleur de l’écran ne pourra pas être modifiée en utilisant une cartouche pour Game Boy
Advance, Game Boy Color ou une cartouche Dual mode pour Game Boy & Game Boy Color.
e Certains schémas de couleur peuvent ne pas s'afficher clairement.
Description des accessoires
(en utilisant une cartouche Game Boy Advance)
A PROPOS DES ACCESSOIRES
En utilisant les accessoires (vendus séparément) pour Game Boy Advance, vous profiterez
d’une multitude de fonctions supplémentaires. Vous trouverez des icônes sur les cartouches et
les manuels de jeu qui indiquent quels sont les accessoires compatibles.
NOTE : Reportez-vous aux manuels d’instructions pour une bonne utilisation de ces acces-
soires.
CONNECTER UN CABLE GAME BOY ADVANCE
GAME LINK (AGB-005) A VOTRE. GAME BOY ADVANCE
Le cáble Game Boy Advance Game Link (AGB-005) ne peut étre utilisé qu avec des cartouches
Game Boy Advance pour une partie multisjoueurs avec des Game Boy Advance.
Insérez le cáble de communication dans le Connecteur d Extension Externe.
NOTE: L'utilisation de ce cáble avec des cartouches de la gamme Game Boy peut entrainer
des pertes des données.
Vous pouvez également utiliser d’autres accessoires agréés par Nintendo qui se connectent
dans le port cartouche. Reportez-vous aux manuels d’instructions adéquats pour plus d'infor-
mations.
NOTE: Lorsque vous utilisez une cartouche pour Game Boy Advance, ne connectez que des
accessoires pour Game Boy Advance au Connecteur d’Extensions Externe. Vous pourriez,
le cas échéant, causer des dysfonctionnements dans la console ou les accessoires.
Ш ое
JOUER UN JEU EN MODE MULTI-JOUEURS
Si vous utilisez une cartouche portant l'icône “Câble Game Boy Advance Game Link”
et si vous possédez ce câble (vendu séparément), vous pourrez créer un mini-réseau
de 2 à 4 joueurs.
| existe deux façons de jouer en communication avec un cable Game Boy Advance Game Link:
— Jeu multi-joueurs 2 à 4 cartouches (jeu multi-cartouches).
— Jeu multi-joueurs 1 cartouche (jeu une cartouche).
Le mode multi-joueur varie selon le jeu auquel vous jouez. Reportez-vous aux manuels
d'instructions pour plus de détails.
r
Jeu multi-joueurs 2 a 4 cartouches (jeu multi-cartouches)
о! $
Comment effectuer les connections 7 |
1. Vérifiez que le Game Boy Advance est éteint (OFF) et insérez la cartouche dans le port
cartouche.
2. Connecter les cables Game Boy Advance Game Link, puis connectez le Connecteur
d Extension Externe. Le Game Boy Advance
connecté à la (petite) fiche 6 broches (violette)
sera la console du joueur 1.
. Allumez les consoles (ON).
‚ Reportez-vous au manuel d'instructions
pour plus de details.
=> ©
Partie 2 joueurs Partie 3 joueurs
| Jeu multi-joueurs 1 cartouche (jeu une cartouche) 9 1
Comment effectuer les connections
1. Vérifiez que le Game Boy Advance est éteint (OFF) et insérez la cartouche dans le port
cartouche du Game Boy Advance du joueur 1.
2. Insérez les câbles Game Boy Advance Game Link, puis insérez-les dans le Connecteur
d'Extension Externe afin de connecter la fiche 6 broches (violette) au port cartouche du
Game Boy Advance du joueur 1.
3. Allumez les consoles (ON).
4. Reportez-vous au manuel d’instructions pour plus de détails.
Quand vous utilisez le mode de jeu multi-joueurs, suivez les instructions ci-dessous. Le Cas
échéant, le jeu pourrait mal fonctionner ou les données sauvées pourraient être effacées.
- N'utilisez que des câbles de communication dédiés Game Boy Advance.
— Ne faltes pas de connections non-mentionnées dans le manuel d'instructions.
— Ne branchez/débranchez pas de cábles pendant le jeu.
- N'éteignez pas la console pendant les liaisons de communication.
3 0 ""iption des accessoires (en utilisant
E Une cartouche de la gamme Game Boy)
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Vous profiterez de fonctions beaucoup plus nombreuses en utilisant les accessoires pour la
gamme Game Boy (vendus séparément). Les manuels d'instructions et les emballages portent
des icônes qui indiquent quels types d'accessoires sont compatibles.
NOTE : Reportez-vous aux manuels d'instruction pour plus de détails.
Accessoires pour cartouches de la gamme Game Boy
Та Câble de commu- L’Imprimante Ia Port de communication infra-rouge —
PEL nication — L'icóne > Game Boy — Cell | icône sur la cartouche indique que le port
sur la cartouche in- L'icóne sur la caf- de communication infra-rouge Game Boy
dique si le cable Universal | touche indique quele Color est compatible.
Game Link (CGB-003) est |IImprimante Game Boy * | e Game Boy Advance ne possède pas de port
compatible. (MGB-007) est compa- infra-rouge. Vous ne pouvez utiliser aucune
tible. fonction relative au port infra-rouge avec un
Game Boy Advance (méme si la cartouche est
compatible avec le port infra-rouge).
CONNECTER UN ACCESSOIRE
Vous pouvez utiliser les accessoires suivants (vendus séparément) quand vous jouez avec une
cartouche de la gamme Game Boy.
| Câble Universal Game Link™ (CGB-003)
Vous pouvez utilisez ce câble en mode deux joueurs sur Game Boy Advance et sur les conso-
les de la gamme Game Boy (sauf Game Boy).
NOTE : L'utilisation de ce câble avec des cartouches Game Boy Advance peut entraîner des
pertes des données.
inte Game Boy (MGB-007) ВЫ ОО
imprimante vous permet d'imprimer des images ou d'utiliser d'autres fonctions
_ us proposées par les cartouches. Connectez le câble Universal Game Link pour
‘connecter le Game Boy Advance et le Connecteur d’Extension Externe de l'imprimante Game
Boy.
Vous pouvez également utiliser le Connecteur d'Extension Externe pour d’autres accessoires
Nintendo ou d’autres accessoires pour la gamme Game Boy qui se connectent au port car-
touche. Reportez-vous aux manuels d'instructions adéquats pour de plus amples informations.
\
NOTE: Certains des accessoires peuvent ne pas fonctionner. Consultez les manuels d’instruc-
tions adéquats pour plus d'informations.
у
Lorsque vous insérez une cartouche pour gamme Game Boy, utilisez des accessoires portant
les icônes suivantes Game Boy Color, Game Boy sión: Game Boy Original.
JOUER EN MODE DEUX JOUEURS
Vous pouvez jouer en mode deux joueurs si vous utilisez des cartouches compatibles avec le
cable Game Link.
Si vous utilisez le Game Boy Advance (AGB-001), le Game Boy Color (CGB-001), le Game
Boy pocket (MGB-001) ou le Game Boy Original (DMG-001), vous aurez besoin du cáble
Universal Game Link (CGB-003).
Comment effectuer les connections
1. Vérifiez que les consoles sont éteintes (OFF) et insérez la cartouche dans le port cartouche
du Game Boy Advance du joueur 4: *
2. Connectez le cable Game Link a chaque Connecteur d'Extension Externe.
3. Allumez la console (ON).
4. Reportez-vous au manuel d'instructions pour plus de détails.
@ e
22 y
Adaptateur Game Boy
Connecter le Game Boy Advance au Game Boy
Connecter le Game Boy Advance à un autre Game Boy Нота,
Advance, Game Boy Color, Game Boy pocket ou NOTE: 'adaptateur Game Boy a été branché à
"Imprimante Game Boy. une extrémité du câble Game Link.
semble adaptateur secteur (AC-DC)
_ Ensemble adaptateur secteur du Game Boy Advance (AGB- 65.008
009 et AGB-008) sert à alimenter le Game Boy Advance (vendu
séparément).
Pour le Game Boy Advance, utilisez uniquement l'Ensemble
adaptateur secteur (AGB-009 + AGB-008) ou d’autres produits
licenciés par Nintendo.
N'utilisez PAS d’autres consoles avec cet Ensemble adaptateur
secteur.
Reportez-Vous a la notice de l'Ensemble adaptateur secteur pour plus de precisions.
e L adaptateur AC-DC est conforme á la directive de basse tension (73/23/EEC) sur les
adaptateurs AC-DC.
° Les transformateurs utilisés avec le jouet doivent être régulièrement examinés
(fiche, cordon et autres parties) pour détecter d’éventuels défauts.
e Si le transformateur est endommagé, ne pas l'utiliser avant réparation.
Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
* Le transformateur n'est pas un jouet.
e À utiliser en intérieur seulement.
* Si le cordon du transformateur est endommacgé, faites-le remplacer par le fabricant ou tout
autre réparateur compétent afin d’éviter tout accident.
TTT.
i, =
= та
| pili
a
‘cas de problemes
‘(avant d’appeler le service consommateurs)
Problème Solution
La console est allumée mais | ® Eteignez la console (OFF) et attendez quelques secondes.
l'écran n'affiche rien. Rallumez ensuite la console (ON).
e Eteignez la console (OFF), retirez la cartouche et réinsérez-la.
Rallumez ensuite la console.
e Vérifiez les piles.
e Si vous utilisez un câble Game Link, éteignez la console (OFF),
vérifiez les connexions et réessayez.
e Si vous Utilisez un câble Game Link, vérifiez que les deux cartouches de jeu
sont identiques (voir sections 9 et 10).
* Remplacez les piles par des piles neuves.
i в = = X =
| L'écran apparaît faiblement. | ® Remplacez les piles par des piles neuves.
Des lignes horizontales e Eteignez la consdle (OFF) retirez la cartouche et réintroduisez-la bien.
apparaissent quand la Rallumez la console (ON).
console est allumée (ON).
Aucun son ne sort du haut- e Ajustez le volume.
parleur pendant la partie. e Vérifiez qu’il n’y a pas d’écouteurs branchés dans la prise PHONES (casque).
e Certains jeux ne possèdent pas de bande son pendant certains moments.
Les modes multi-joueurs ne | ® Eteignez la console (OFF). Vérifiez toutes les connexions de câbles,
fonctionnent pas. puis rallumez la console (ON)
e Eteignez la console (OFF). Retirez toutes les cartouches de jeu et
reintroduisez-les bien. Rallumez la console (ON).
e Vérifiez que les cartouches incluent une fonction multi-joueurs et qu’elles sont
bien identiques.
e Vérifiez que les câbles de liaison sont les bons. Revoyez les sections 9 et 10
| pour plus de détails.
SI votre Game Boy Advance ne fonctionne toujours pas apres avoir essayé les solutions
suivantes, appelez le service consommateurs Nintendo.
>”
|
[0701/NFR/AGB-HW] FRANCE SEULEMENT
GARANTIE LIMITEE A SIX MOIS
Nintendo France garantit pendant une période de six mois à compter de la date d’achat tout logiciel, console ou
accessoire Nintendo distribué par Nintendo France (ci-après “le produit”).
1. Tout produit qui présenterait un défaut d’origine sera, au choix de Nintendo France, soit réparé gratuitement, soit
remplacé, et retourné en port payé, à condition que le produit soit renvoyé à Nintendo France au plus tard six MOIS
après la date d’achat.
Au cas où vous ne souhaiteriez pas que le produit défectueux soit remplacé, vous devez le préciser expressément
et par écrit lors du retour de ce produit à Nintendo France, auquel cas ce produit sera réparé si cela est possible.
Sinon, il sera remplacé dans les conditions prévues à la présente garantie.
2. Pour tout problème rencontré, adressez votre produit en recommandé et en port payé accompagné d’un double de
votre facture d’achat, ou du bon de garantie dûment rempli à:
S.A.V. NINTENDO FRANCE
Z| des Bethunes, Cité Artisanale de la Mare 2
24. Rue du Fief
95310 St-Ouen l’'Aumone
Tel: 089268 77 55 (2,21 FTTC/0,337 EURO par minute)
N’oubliez pas de mentionner clairement vos nom, adresse et téléphone ainsi qu’une brève description des défauts '
constatés. |
3. Tout produit retourné sans le double de la facture d'achat ou du bon de garantie correctement rempli, ou dont la
garantie est périmée sera aux choix de Nintendo France soit réparé, soit remplacé à la charge du client, suivant le
tarif en vigueur. Nintendo France vous fera connaître par devis le coût de l'intervention. Un chèque bancaire,
mandat ou CCP pour le montant correspondant au devis, libellé à l'ordre de-Nintendo France, devra être joint
préalablement à toute réparation ou remplacement.
4. Cette garantie ne s’appliquera pas si le produit a été détérioré par une cause étrangère, endommagé par negligence,
accident, usage abusif, utilisation d’appareils non agréés par Nintendo ou s'il a été modifié après son acquisition.
5, En tout état de cause, la garantie légale concernant les défauts et vices cachés s'appliquera dans les conditions
des Articles 1641 et suivants du Code Civil.
6. Tout produit remplacé ne donnant pas satisfaction, pourra être retourné a Nintendo France dans le délai de 7 jours
suivant sa réception. À défaut de retour dans le délai de 7-jours, le remplacement sera considéré définitivement
accepté par le client. Les frais de port retour correspondants sont à la charge de Nintendo France uniquement pour
les produits sous garantie.
—
EEE me lll
Pour toute information sur Nintendo®4, Game Boy Color, les jeux, les news, les previews, pour faire
partie du club Nintendo online, visitez le site web officiel de Nintendo France a l'adresse suivante:
www. hnintendo.fr
POUR DES ASTUCES TOP NIVEAU
CONTACTEZ NOTRE CENTRE D'APPEL
Vous étes bloqué dans un niveau?
Vous êtes perdu dans un labyrinthe ?
Votre cartouche de jeu vous pose des problèmes
N'hésitez pas et appelez nos conseillers en jeux ! Pour vous, ils feront l'impossible!
Ce sont des méga-pros et ils vous sortiront des difficultés les plus incroyables.
POUR NOUS CONTACTER:
EN FRANCE
Appelez 7 jours sur 7 et 24h/24 S.O.S. NINTENDO par téléphone au 08 92 68 77 55”
ou par Minitel au 3615 NINTENDO* Ou écrivez à Nintendo France
Service Consommateurs - 1, Rue de la Croix des Maheux - 95031 Cergy Pontoise CEDEX.
* 2,21 FTTC/0,337 EURO par minute
[0701/NFR/AGB-HW]
[1100/NBE-FR/AGB-HW] BELGIQUE ET LUXEMBOURG SEULEMENT
GARANTIE LIMITEE A180 JOURS
Nintendo Benelux B.v. ( NINTENDO”) en tant que principal (distributeur pour le Bénélux) garantit à l’a-
cheteur, premier utilisateur, que ce produit Nintendo (“produit”) ne comporte aucun défaut de matériau
ou d'exécution durant une période de 180 jours a compter de la date d'achat. Si un défaut couvert par
cette garantie apparait pendant cette période, Nintendo Benelux B.V. soit réparera soit remplacera
gratuitement, à son choix, le produit. En cas d’un problème technique, consultez notre assistance
technique (numéro de téléphone si-dessous). Si notre technicien ne peut pas résoudre votre problème
par téléphone, il vous conseillera de retourner le produit à votre revendeur Nintendo, ou bien de l’ex-
pédier en recommandé et port payé, accompagné d'un double de votre facture d'achat à Nintendo
Benelux B.V. Belgium Branch en tant que mandataire/coordinateur:
Nintendo 'Benelux B.V.
c/o Belgium Branch
Frankrijklei 31 - 33
B-2000 Anvers .
Belgique 1!
Tél. 03/224 76 83 *
Les produits retournés sans le double de la‘ facture d'achat ou après expiration de la durée de la
garantie seront, au choix de Nintendo Benelux B.V., soit réparés soit remplacés à la charge du client,
suivant le tarif prévu pour les reparations non couvertes par la garantie. Nintendo Benelux B.V. fournira
au client un produit réparé qui n’est pas forcément le même exemplaire mis en réparation par le client.
Pour connaître le montant dû, vous pouvez consulter nos services entre 10.00 et 17.00 heures au:
03-224 7683. |
La reparation ou le remplacement du produit ne sera effectué qu’aprés réception du montant con-
cerne sur notre compte bancaire.
Cette garantie ne jouera pas si le produit a été endommagé par négligence, accident, usage abusif ou
s’il a été modifié après acquisition.
[0701/NBE-FR/AGB-HW]
DES QUESTIONS SUR UN JEU NINTENDO?
APPELLE LE NINTENDO HELPDESK!
Aussi géant soit un jeu, c’est tout de suite un peu moins drôle
quand tu te retrouves bloqué. Pour t’eviter ce genre de mésaventure
Il Ny a qu'une chose à faire: appelle le Nintendo Helpdesk!
Belgique:
0900 == 1 0800 (18 BEF/ 0,45 Euro par min.)
Des astuces et des informations sur les principaux jeux, 24h/24h
via un répondeur et la possibilité de parler avec un spécialiste du lundi
au vendredi de 10.00 a 18.00 heures.
MEMO
o E E E ee pe pee am
т = т oe
= = = =
MEMO
= E я
e 7)
—]]]Ñ la E
я
2. — де, a" „онл =
of E = Sa =
Te
eee A ——
= —_
o EE он
Pe = = ne
T—— a a ml SE ias oa сонно a
E
E одно,
a ин ож ve ma —— — _—— a =o ei
nel
Sn pe _ Cm ces EE jess
—
—
—
ro
Game Boy Advance conforms to:
Game Boy Advance gepruft nach:
Game Boy Advance en accord avec:
— TOY Directive/ Directive JOUET (88/378/EEC)
ЕМ 50088, ЕМ 71 Part 1, 2, 3
— EMC Directive/Directive CEM (89/336/EEC)
— Low Voltage Directive (73/23/EEC) for AC-DC Adapter /
Directive basse tension (73/23/EEC) pour ’Adaptateurs secteur
LGAM @
Nürnberg ==
С € D-63760 Großostheim
AGES 8 AND UP. 8 JAHRE UND ÄLTER. 8 ANS ET PLUS.
8 JAAR EN OUDER. PARA EDADES DE 8 EN ADELANTE.
HAIKIA, ANQ TON 8. PARA 8 ANOS E ACIMA. FRAN 8 AR.
FRA 8 AR. YLI 8-VUOTIAILLE. DAGLI 8 ANNI IN SU.
PLEASE RETAIN THE PACKAGING. VERPACKUNG AUFHEBEN.
CONSERVER L'EMBALLAGE. BEWAAR DEZE VERPAKKING.
POR FAVOR GUARDA ESTA CAJA. AIATHPHETE THN ZYZKEYAZIA,
FAVOR GUARDAR A EMBALAGEM. SPARA FORPACKNINGEN.
GEM EMBALLAGEN. SAILYTA PAKKAUS.
CONSERVA QUESTO INVOLUCRO.
PATENT INFORMATION/INFORMATION BREVET
United States Patent Numbers: 4,687,200; 4,932,904; 5,095,798; 5,134,391; 5,184,830; 5,207,426; 5,291,189;
5,327,158; 5,337,069; 5,371,512; 5,400,052; 5,426,763; 5,483,257; 5,495,266; 5,509,063; 5,608,424; 5,708,457;
D318,884; D319,823; D383,798; D416,291.
Canadian Patent Numbers: 1,226,605; 2,007,434; 2,007,435; 2,031,506; 2,037,909; 2,048,167; 2,049,899;
2,049,900; 2,049,914; 2,051,655; 2,055,718; 2,055,724; 66,173; 80,327; 88,569; 89,081.
United Kingdom Patent Numbers: 2,144,582; 2,219,699; 2,226,768; D1,060,340; D2,008,138; D2,008,139;
D2,084,336; D2,094,372; D2,094,373.
Germany Patent Numbers: 3,328,612; 69,028,419; 69,030,741; M89,02,667.5; D49,906,073.3.
French Patent Numbers/Numéros brevet France: D894,168; D994,027.
Spanish Patent Numbers: D119,472.
Norwegian Patent Numbers: 178,127; D68,399; D68,411; D68,412.
Swedish Patent Numbers: 378,386; D49,203; D49,204.
Australian Patent Numbers: 642,398; 647,378; 663191; 671,132; D110,600; D115,478.
Taiwanese Patent Numbers: P40,865.
Korean Patent Numbers: 66,341; 127,299; 148.364: D254 816.
Chinese Patent Numbers: 90,100,211.9; 90,100,212.7; 92,112,894.0; ZL99,309,190.3.
Thai Patent Numbers: 7,250.
Other patents pending./ Autres brevets en attente.
Deutschland:
Nintendo of Europe GmbH
Nintendo Center, 63760 GroBostheim, http://www.nintendo.de
Österreich:
Stadibauer Marketing + Vertriebs Ges. m.b.H.
Handelszentrum 6, A-5101 Bergheim
Schweiz/ Suisse:
Waldmeier AG
Auf dem Wolf 30, CH-4028 Basel
UK and Ireland:
Nintendo UK
3000 Hillswood Drive, Chertsey, Surrey KT16 ORS, U.K.
France:
Nintendo France SARL
1. Rue de la Croix des Maheux, 95031 Cergy Pontoise, www.nintendo.fr
Belgium, Luxembourg:
Nintendo Benelux B.V., Belgium Branch,
Frankrijklei 31 — 33, B-2000 Antwerpen
СВ с
aL La
EE a За
">
									 
							
						Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Écran couleur TFT de 7,4 cm
- Affichage simultané jusqu'à 32 000 couleurs
- Mémoire intégrée ARM 32 bits
- Compatibilité avec les jeux Game Boy et Game Boy Color
- Mode multi-joueurs avec câble Game Link
Questions fréquemment posées
Allumez la console. Pendant l'affichage du logo GAME BOY, choisissez la couleur souhaitée dans la liste des schémas de couleurs en appuyant sur les boutons directionnels et A ou B.
                    Quatre types : cartouches Game Boy Original, cartouches Dual mode Game Boy & Game Boy Color, jeux tout en couleur et jeux tout en couleur écran large.
                    Remplacez les piles par des piles neuves.