Manuel du propriétaire | Nintendo Game Boy Advance SP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Nintendo Game Boy Advance SP Manuel utilisateur | Fixfr
C/C-AGS-CAN(F)
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL SPÉCIFIQUE
DE PRÉCAUTIONS COMPRIS AVEC CE PRODUIT, AVANT D'UTILISER VOTRE
APPAREIL NINTENDO®, UN LOGICIEL OU UN ACCESSOIRE. IL CONTIENT DES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
C
e sceau officiel est votre garantie que Nintendo a examiné ce produit et
qu’il satisfait nos normes d’excellence en ce qui a trait à sa main-d’œuvre, sa
fiabilité et sa valeur en tant que divertissement. Recherchez-le
toujours quand vous achetez des jeux et des accessoires
pour vous assurer de leur parfaite compatibilité avec les
produits de Nintendo.
À leur vente, tous les produits Nintendo sont brevetés pour leur utilisation exclusive
avec d’autres produits autorisés portant le Sceau de qualité officiel de Nintendo®.
• To get an English copy of this manual, please visit our site at
www.nintendo.com/consumer/manuals.html or call 1-800-255-3700.
• Para obtener la versión de este manual en español, visite muestro web site
a www.nintendo.com/consumer/manuals.html o llame a 1-800-255-3700.
MODE D’EMPLOI
© 2003 Nintendo. Tous droits réservés. MC et ® sont des marques de commerce de
Nintendo. Nintendo of Canada Ltd., usager autorisé.
1
Renseignements importants sur la sécurité :
Veuillez lire les avertissements suivants avant que vous ou votre enfant ne jouiez à des jeux vidéo
AVERTISSEMENT - Danger d’attaque
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines
personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent, pendant qu’elles regardent la
télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo, être victimes d’une attaque ou
d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants.
• Si vous êtes victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de
symptômes reliés à l’épilepsie, consultez votre médecin avant de jouer avec
des jeux vidéo.
• Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent
avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou
votre enfant présentez les symptômes suivants :
convulsions
tics oculaires ou musculaires
perte de conscience
troubles de la vue
mouvements involontaires
désorientation
• Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT Blessures dues aux mouvements répétitifs
Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter muscles, poignets et peau.
Veuillez suivre les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la
tendinite, le syndrome du tunnel carpien ou une irritation cutanée.
• Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15
minutes à chaque heure de jeu.
• Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets ou
des bras, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant
de jouer de nouveau.
• Si la douleur persiste lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez
votre médecin.
2
Le Game Boy Advance SP contient une cellule d’ions de lithium rechargeable.
L’écoulement d’ingrédients contenus dans cette cellule ou leur combustion peut
causer des blessures corporelles et endommager votre Game Boy. Dans le cas d’un
écoulement de la pile, évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez
immédiatement l’aire contaminée à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les
yeux, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
Pour éviter l’écoulement du liquide de la pile :
•
•
•
•
Ne pas exposer la pile à des chocs ou vibrations excessives.
Ne pas démonter, ni tenter de réparer, ni de déformer la pile.
Ne jamais jeter les piles dans les flammes.
Ne pas toucher les points de connexion de la pile, ni causer de court circuit
entre les points de connexion et un objet de métal.
Ne pas retirer la pile rechargeable du Game Boy Advance SP sauf pour la
remplacer.
Ne pas utiliser de piles autres que la pile rechargeable pour le Game Boy
Advance SP. Vous pouvez commander une pile de rechange en appelant au Service
à la clientèle, au 1 (800) 255-3700.
Lors du rechargement de la pile, n’utilisez que l’adaptateur CA pour le Game
Boy Advance SP compris avec l’appareil.
Quand vous jetez la pile, suivez les directives et règlements appropriés de votre
région. Pour obtenir des renseignements sur la façon de disposer de piles, contactez
votre responsable régional de la collecte des ordures.
Introduction à l’appareil de jeu vidéo Game Boy Advance SP
Félicitations ! Vous êtes maintenant de l’appareil de jeu vidéo Game Boy® Advance SP
de Nintendo®. Le Game Boy Advance SP est un portable à couvercle écran repliable,
format de poche, présentant les caractéristiques suivantes :
• écran réflecteur à cristal liquide Thin-Film Transistor (TST) de 7,3 cm (2,9 po)
• jusqu’à 32 000 couleurs simultanées
• ARM de 32 bits à mémoire intégrée
• témoin lumineux intégré à cristaux liquides
• une pile rechargeable à ions de lithium permettant 18 heures de jeu ininterrompu
(voyant lumineux éteint).
3
AVERTISSEMENT – Écoulement du liquide de la pile
• un modèle compact avec écran couvercle repliable
• et compatibilité avec les logiciels pour Game Boy, le Game Boy Color et
Game Boy Advance.
N. B. : Ce produit ne contient aucun latex.
Veuillez lire les instructions suivantes et le manuel de précautions à suivre avant
d’installer ou d’utiliser le Game Boy Advance SP. Si, après avoir lu toutes les
instructions, vous avez toujours des questions, veuillez visiter le segment du Service
à la clientèle de notre site Web à www.nintendo.ca ou appeler le 1-800-255-3700.
Liste des composants
1. ✚ Coussinet de contrôle
13. Couvercle du logement de la pile
2. Commutateur de l’écran
14. Oeillet pour courroie
3. Voyant DEL
de rechargement
4. Voyant DEL
de puissance
15. Connexion 1
de source externe
5. Écran couleur
à cristaux
liquides
17. Bouton R
16. Connexion 2
de source externe
21. Fiche CD
6. Bouton A
7. Bouton B
8. Commutateur d’alimentation
18. Fentes pour
accessoires
9. Haut-parleur
19. Bouton L
10. Bouton de mise en marche
20. Réglage du son
22. Dents de l’adaptateur CA
11. Bouton de sélection
12. Fente pour logiciel
✚ Coussinet de contrôle – Commande de jeu.
Commutateur de l’écran – Allume et éteint l’écran.
Voyant DEL de rechargement – S’allume en orange pendant le rechargement
de la pile, lorsque vous utilisez l’adaptateur CA du Game Boy Advance SP.
Quand le processus de rechargement est complet, ce témoin lumineux s’éteint.
4. Voyant DEL de puissance – Indique la durée de la pile. Le témoin lumineux
passe du vert au rouge lorsque la pile faiblit. Lorsque le témoin DEL devient
rouge, sauvegardez votre partie et rechargez la pile pour prévenir la perte de
données.
5. Écran couleur à cristaux liquides – Écran TFT (Thin Film Transistor) à
cristaux liquides réflecteur de 7,3 cm (2,9 po). Pour protéger les cristaux
liquides de tout dommage, repliez et fermez toujours l’écran couvercle
du Game Boy Advance SP lorsque vous ne l’utilisez pas.
6. Bouton A – Commande de jeu.
7. Bouton B – Commande de jeu.
8. Commutateur d’alimentation (OFF/ON) – Faites glisser le commutateur
vers l’écran pour allumer l’appareil. (N. B. : Insérez toujours un logiciel avant
d’allumer l’appareil.)
9. Haut-parleur – Pour obtenir un son en mono.
10. Mise en marche (START) – Commande de jeu.
11. Bouton de sélection (SELECT) – Commande de jeu.
1.
2.
3.
4
12. Fente pour logiciel – Pour insérer un logiciel.
13. Couvercle du logement de la pile – Retirez le couvercle pour remplacer
la pile rechargeable.
14. Oeillet pour courroie – Pour installer une courroie.
15. Connexion 1 de source externe (EXT 1) – Permet le raccord d’autres appareils
Game Boy ou d’accessoires pour le Game Boy et le Game Boy Advance. Peut
exiger l’utilisation d’un câble. Plus de renseignements aux chapitres 8 et 9.
16. Connexion 2 de source externe (EXT 2) – Permet le raccord de l’adaptateur
CA du Game Boy Advance SP (compris) ou de l’adaptateur pour écouteurs
(vendu séparément ; appelez le Service à la clientèle au 1 (800) 255-3700). Plus
de renseignements aux chapitres 4 et 10.
17. Bouton R – Commande de jeu.
18. Fentes pour accessoires – Permet le raccord des accessoires du Game
Boy Advance.
19. Bouton L – Commande de jeu.
20. Réglage du son (VOLUME) – Pour régler l’intensité du son. Faites glisser le
bouton vers l’écran pour augmenter le son.
21. Fiche CD – Se raccorde à la prise EXT 2 pour recharger la pile ou quand vous
utilisez le courant domestique.
22. Dents de la fiche CA – Dents rétractables pour utiliser une prise électrique
murale.
Chargement de la pile du Game Boy Advance SP
Ne pas utiliser l’adaptateur CA du Game Boy Advance pendant un orage
électrique, ce qui pourrait entraîner un risque de choc causé par les éclairs.
1. Insérez la fiche de raccord CD de l’adaptateur CA dans la
prise EXT 2 du Game Boy Advance SP (Illustration 1).
Avant d’utiliser votre appareil Game Boy Advance SP pour la première fois, ou après
une longue période de non utilisation, vous devez recharger la pile rechargeable.
(Pour prolonger la durée de votre pile, ne laissez pas la pile complètement
déchargée pendant de longues périodes de temps.)
IMPORTANT : Assurez-vous que la fiche CD est orientée
dans la bonne direction avant de l’insérer dans la
prise EXT 2, pour éviter d’endommager
la fiche CD ou la prise EXT.
La pile rechargeable peut être rechargée environ 500 fois, mais le rendement peut
diminuer après plusieurs rechargements, suivant les conditions d’utilisation telle que
la température. La durée de la pile peut aussi diminuer après un certain temps. Après
500 rechargements, l’énergie de la pile ne pourrait atteindre que 70 % de sa force à
l’état de neuve.
2. Soulevez les dents de l’adaptateur CA
(Illustration 2) et insérez-les dans une
prise murale standard (120 V).
Assurez-vous que les dents sont
parfaitement insérées dans la prise.
Le rechargement de la pile prend environ 3 heures. (Le temps de chargement peut
varier selon l’énergie qu’il reste dans votre pile.) Quand le voyant DEL de puissance
passe au rouge, sauvegardez votre partie et rechargez votre pile pour prévenir la
perte des données. Vous pouvez jouer pendant le rechargement de la pile, mais la
durée du processus sera alors plus long.
IMPORTANT : L’adaptateur CA du Game Boy Advance SP ne doit être utilisé
qu’avec l’appareil de jeu vidéo portable Game Boy Advance SP. Il n’est pas
compatible avec le Game Boy original, le Game Boy de poche, le Game Boy
Color, ni le Game Boy Advance.
Quand vous avez fini de jouer, éteignez toujours votre appareil et débranchez
l’adaptateur CA (si vous l’utilisiez), à la fois de l’appareil et de la prise murale.
Ne pas rouler le cordon de l’adaptateur CA autour de l’appareil Game Boy
Advance SP.
5
Illustration 1
Le voyant DEL de rechargement
s’allumera (Illustration 3). Vous pouvez
jouer pendant la période de
rechargement, cependant, la durée du
processus sera plus longue. Le voyant
DEL s’éteindra quand la pile sera
chargée.
3. Quand le chargement est complet,
retirez la fiche de l’adaptateur CA de la
prise murale et rabattez les dents dans
leur logement. Retirez la fiche CD de la
prise EXT 2. Quand vous débranchez
une fiche du Game Boy Advance SP
ou d’une prise murale, tirez
soigneusement la fiche elle-même
et non le cordon.
Illustration 3
Utilisation de l’appareil de jeu vidéo Game Boy Advance SP
• Pour obtenir les meilleures couleurs
sous bon éclairage, éteignez l’écran.
• Pour obtenir les meilleures couleurs
sous faible éclairage, allumez l’écran.
1. Insérez un logiciel dans la fente située sous
l’appareil Game Boy Advance SP (Illustration 4).
ATTENTION : Avant d’insérer un logiciel dans
l’appareil, vérifiez-en toujours les points de
connexion pour en retirer tout corps étranger.
4. Pour retirer le logiciel après avoir
joué, éteignez d’abord l’appareil en
faisant glisser le commutateur vers
l’avant, puis retirez le logiciel de la
fente (Illustrations 6 et 7).
2. Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton
d’alimentation vers l’écran (Illustration 5).
N. B. : L’écran à cristaux liquides s’allumera
quand vous allumez l’appareil pour la première
fois. Pour l’éteindre, appuyez sur le commutateur
de l’écran.
3. L’écran affichera le logo du Game Boy et
passera ensuite au jeu choisi. Assurez-vous de lire
le mode d’emploi du logiciel du jeu que vous
utilisez.
Illustration 4
HORS FO
NCTION
Illustration 6
5. Quand vous avez fini de jouer,
repliez l’écran couvercle du Game
Boy Advance SP pour le protéger.
N. B. : L’appareil ne s’éteint pas
automatiquement en refermant le
couvercle.
EN
FONCTION
Illustration 5
6
Illustration 2
Illustration 7
Au sujet des logiciels du Game Boy
Il existe quatre types de logiciels compatibles avec le Game Boy Advance SP :
Type 1. Les logiciels pour le Game Boy original compatibles avec le Game Boy
Advance et le Game Boy Color (utilisant de 4 à 10 couleurs, voir le chapitre 7) et
avec le Game Boy original et le Game Boy de poche (utilisant seulement 4 teintes
de gris).
Type 2. Les logiciels pour Game Boy présentant le mode de jeu à deux, compatible
avec le Game Boy Advance et le Game Boy Color (utilisant une palette de 56
couleurs parmi 32 000) et avec le Game Boy original et le Game Boy de poche
(utilisant 4 teintes de gris).
Type 3. Les jeux en couleur (utilisant jusqu’à 56 couleurs d’une palette de 32 000)
compatibles uniquement avec le Game Boy Color et de Game Boy Advance.
Type 4. Les jeux spéciaux pour grand écran en couleur (utilisant un maximum de
32 000 couleurs) compatibles uniquement avec le Game Boy Advance et de Game
Boy Advance SP.
Taille de l’écran
de jeu pour les
logiciels de type
1, 2 et 3.
Taille de l’écran
de jeu pour les
logiciels de
type 4.
N. B. : Vous pouvez passer de l’écran normal pour les types 1, 2 et 3 au grand écran
en appuyant sur les boutons L et R. (Ceci peut provoquer une certaine distorsion de
l’image, la rendant difficile à voir.)
Quelques jeux anciens pour le Game Boy peuvent ne pas fonctionner
adéquatement avec le Game Boy Advance SP, provoquant des problèmes
d’affichage ou de son.
7
Changement de la couleur de l’écran en utilisant les logiciels pour le Game Boy original
Il existe une palette de 12 teintes différentes parmi lesquelles choisir lorsque vous
utilisez des logiciels pour le Game Boy original (Type 1, voir chapitre 6 ci-dessus.)
1. Pour changer la palette de couleurs, insérez d’abord un logiciel pour Game Boy
et allumez l’appareil tel qu’indiqué au chapitre 5 ci-dessus.
2. À l’apparition du logo Game Boy, appuyez sur le ✚ coussinet de contrôle et la
combinaison de boutons illustrée à droite, pour obtenir la palette désirée.
N. B. : Possible avec les jeux (monochromes) pour le Game Boy original
seulement.
8
APPUYEZ
COULEUR
HAUT
HAUT + A
HAUT + B
BAS
BAS + A
BAS + B
BRUN
ROUGE
BRUN FONCÉ
MÉLANGE PASTEL
ORANGE
JAUNE
APPUYEZ
COULEUR
GAUCHE
GAUCHE + A
GAUCHE + B
DROITE
DROITE + A
DROITE + B
BLEU
BLEU FONCÉ
GRIS
VERT
VERT FONCÉ
TONS RENVERSÉS
Jeu à deux utilisant les logiciels pour Game Boy original et Game Boy Color
(Vous devez utiliser un ensemble de câble Game Link® universel et un logiciel pour le Game Boy ou le Game Boy Color)
Les logiciels pour Game Boy original et Game Boy Color (types 1, 2 et 3, voir chapitre
6) présentant un mode de jeu à deux peuvent être utilisés grâce au câble
de raccord Game Link universel de Game Boy. (Vendu séparément. Visitez votre
détaillant Nintendo ou appelez le 1 (800) 255-3700.) Cet ensemble de câble
comprend un câble pour raccorder votre Game Boy Advance SP à n’importe quel
autre Game Boy Advance, Game Boy Color et de poche ou imprimante Game Boy
(celle-ci n’est plus offerte sur le marché), en plus d’un adaptateur permettant le
raccord au Game Boy original. (Voir les illustrations 8 et 9.)
Illustration 8
Raccord du Game Boy
Advance SP à un autre
Game Boy Advance SP,
un Game Boy Advance,
un Game Boy Color ou
de poche, ou à l’imprimante
Game Boy.
1. Assurez-vous que tous les appareils sont éteints.
2. Branchez le câble Game Link dans la prise EXT 1 sur le dessus de votre Game
Boy Advance SP. Assurez-vous d’insérer parfaitement la fiche. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise de l’autre appareil Game Boy ou
imprimante et allumez les appareils.
3. Consultez les modes d’emploi du logiciel pour obtenir d’autres renseignements.
N. B. : Vu les différences entre le Game Boy Advance et les autres appareils
Game Boy, certains jeux pour deux joueurs pourraient mal fonctionner.
Ce raccord n’est approprié que pour les logiciels pour Game Boy original et
Color. Ne pas l’utiliser avec les logiciels pour le Game Boy Advance.
L’utilisation de ce câble avec les logiciels pour le Game Boy Advance peut
causer la perte de données pendant le jeu ou la sauvegarde. Veuillez consulter
le chapitre 9 pour les jeux à joueurs multiples utilisant des logiciels pour le
Game Boy Advance. Assurez-vous de retirer le câble quand vous n’utilisez pas
de logiciel de jeu à deux.
Illustration 9
Raccord du Game Boy
Advance SP au Game Boy original.
N. B. : L’adaptateur du Game Boy
a été raccordé à une extrémité
du câble de raccord Game Link.
Adaptateur Game Boy
9
Jeu à joueurs multiples utilisant des logiciels pour le Game Boy Advance
(Vous devez utiliser un câble de raccord Game Link pour Game Boy Advance et un logiciel pour le Game Boy Advance)
Avec le Game Boy Advance SP, le jeu à joueurs multiples est possible en utilisant
le câble de raccord Game Link pour Game Boy Advance. (Vendu séparément. Visitez
votre détaillant Nintendo ou appelez le 1 (800) 255-3700.)
Plusieurs câbles Game Link pour Game Boy Advance peuvent être raccordés pour
permettre à un maximum de quatre joueurs de jouer simultanément en utilisant soit
le Game Boy original ou le Game Boy Advance SP (Illustration 10).
IMPORTANT : La caractéristique de jeu à joueurs multiples et les méthodes de
raccord varient selon le jeu utilisé. Veuillez lire le mode d’emploi du jeu
pour connaître ses possibilités et les renseignements concernant le raccord
approprié.
Game Boy Advance
Câble de raccord Game Link
Vous devez utiliser des logiciels pour le Game Boy Advance
présentant la caractéristique de jeu à joueurs multiples.
Recherchez cette icône sur les logiciels offrant cette possibilité.
1P
2P
Suivant la conception du jeu, plusieurs joueurs peuvent jouer ensemble, en suivant
l’une ou l’autre des méthodes suivantes :
Méthode 1. Le joueur 1 insère le logiciel de jeu dans son appareil Game Boy
Advance et les joueurs 2, 3 et 4 téléchargement les données du jeu
dans leur propre appareil Game Boy Advance.
Méthode 2. Tous les joueurs insèrent leur propre logiciel pour Game Boy Advance
dans leur appareil.
3P
Jeu à 2
IMPORTANT : Assurez-vous de bien lire les renseignements sur l’emballage
du logiciel, ainsi que le mode d’emploi du jeu utilisé, pour savoir si un ou
plusieurs logiciels de jeu sont nécessaires et pour savoir combien de joueurs
peuvent jouer simultanément.
2P
1P
2P
1P
Jeu à 4
Jeu à 3
Illustration 10
10
4P
3P
ou
Adaptateur pour le Game Boy Advance SP
Pour utiliser les écouteurs avec le Game Boy Advance SP, vous devez posséder
l’adaptateur pour le Game Boy Advance SP (vendu séparément ; appelez le Service à
la clientèle au 1 (800) 255-3700).
Adaptateur pour écouteurs
1. Assurez-vous que la commande du son est au réglage le plus faible. Insérez
l’adaptateur des écouteurs dans la prise EXT 2, sur le dessus du Game Boy
Advance SP (Illustration 11).
2. Insérez la fiche des écouteurs dans la prise de connexion de l’adaptateur
pour écouteurs.
INTERFÉRENCE DES ONDES RADIO : Pour satisfaire les exigences de la FCC
américaine lors de l’utilisation des écouteurs, veuillez utiliser les écouteurs stéréo de
Nintendo (vendus séparément ; appelez le Service à la clientèle au 1 800 255-3700).
Ces écouteurs sont conçus pour minimiser l’interférence des ondes radio pouvant
se produire lors de l’utilisation du Game Boy Advance et d’autres accessoires.
Illustration 11
11
Problèmes et solutions
(Avant de demander de l’aide)
Problèmes
Solution
L’écran demeure vide
même si l’appareil
est allumé.
Problèmes
Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant
DEL devrait être vert.
Éteignez l’appareil. Attendez quelques instants, puis
rallumez l’appareil.
Éteignez l’appareil. Retirez le logiciel et insérez-le
de nouveau, puis rallumez l’appareil.
Si vous utilisez un câble Game Link, vérifiez les
raccords quand les appareils sont éteints, puis
réessayez.
Si vous utilisez un câble Game Link, assurez-vous
que tous les logiciels sont les mêmes. (Revoir les
chapitre 8 et 9.)
Si vous utilisez l’adaptateur CA, assurez-vous qu’il
est bien inséré dans l’appareil Game Boy Advance
SP et dans la prise murale.
L’écran est pâle.
Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant
DEL devrait être vert.
Des lignes horizontales
apparaissent quand on
allume l’appareil.
Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant
DEL devrait être vert.
Éteignez l’appareil, retirez le logiciel et insérez-le
de nouveau, en vous assurant de le pousser
parfaitement dans la fente. Allumez l’appareil.
12
Solution
La pile ne se charge pas
et le voyant DEL ne
s’allume pas.
Assurez-vous que l’adaptateur CA est parfaitement
raccordé à l’appareil Game Boy Advance SP et à la
prise murale.
Assurez-vous que la prise murale est en bon état
de fonctionnement.
Le haut-parleur demeure
muet pendant le jeu.
Essayez de régler le volume du son.
Assurez-vous de l’adaptateur des écouteurs n’est
pas branché dans la prise EXT 2.
Certains jeux pourraient ne pas offrir de son à
certains moments.
Les modes de jeu à
joueurs multiples ne
fonctionnent pas.
Éteignez l’appareil. Vérifiez tous les raccords du
câble Game Link, puis allumez les appareils.
Éteignez les appareils et retirez tous les logiciels.
Réinsérez-les, puis rallumez les appareils.
Assurez-vous que les logiciels présentent la
caractéristique de jeu à plusieurs et que tous sont
semblables.
Assurez-vous d’utiliser le bon câble de raccord
Game Link. (Revoir les chapitres 8 et 9.)
Si votre Game Boy Advance SP ne fonctionne toujours pas bien après avoir
essayé les solutions ci-dessus, veuillez visiter le segment du service à la
clientèle de notre site Web à www.nintendo.ca ou appeler le 1 (800) 255-3700.
Renseignements sur les classifications de jeux vidéo et des logiciels pour PC de l’ESRB
Pour connaître les classifications de l’ESRB ou pour offrir vos commentaires sur la qualité de ces classifications, veuillez contacter l’ESRB au
1 (800) 771-3772 ou visiter le site Web de l’ESRB à www.esrb.org.
ICÔNES DE CLASSIFICATION DE L’ESRB ET DESCRIPTIONS DU CONTENU DES JEUX VIDÉO OU DES LOGICIELS POUR PC
Visitez www.esrb.org ou appelez
le 1 (800) 277-3772
JEUNES ENFANTS
POUR TOUS
Convient aux enfants
de 3 ans et plus.
Convient aux enfants
de 6 ans et plus.
Sang en animation - Présence de sang en dessins animés.
Sang - Contient des images réalistes de sang.
Sang et mutilations - Contient des images de sang ou de
mutilation du corps humain.
Malice - Contient des scènes d’un humour burlesque ou
vulgaire.
Divertissement éducatif - Permet à l’utilisateur de
développer certaines compétences spécifiques ou de renforcer
ses connaissances dans le cadre d’un divertissement. Le
développement de compétences fait partie intégrale de ce
produit.
Jeu et paris - Présente des comportements de joueurs qui
parient.
13
ADO
Convient aux personnes
de 13 ans et plus.
Informatif - Contient des données, des faits, des sources
d’information, du matériel de référence ou instructif.
Thèmes sexuels pour adultes - Contient du matériel
provocateur, y compris des scènes de nudité partielle.
Langage modérément vulgaire - Références modérées au
langage profanateur, à la sexualité, à la violence, à
l’utilisation de drogues et d’alcool.
Paroles de chansons vulgaires - Chansons présentant des
références modérées au langage profanateur, à la sexualité, à
la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool.
Violence modérée - Contient des scènes ou des activités
présentant des personnages dans des situations dangereuses
ou de violence.
MATURE
ADULTES SEULEMENT
CLASSIFICATION À VENIR
Convient aux personnes
de 17 ans et plus.
Convient aux adultes
seulement.
Produit soumis à l’évaluation de l’ESRB,
non encore classifié.
Nudité - Contient des scènes réalistes ou prolongées de
nudité.
Nudité partielle - Contient de brèves scènes de nudité.
Peut requérir l’aide d’un adulte - Classification décrivant
les jeux d’enfants seulement.
Langage explicite - Langage profanateur et références non
équivoques à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de
drogues et d’alcool.
Paroles des chansons explicites - Chansons présentant un
langage profanateur, avec références non équivoques à la
sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool.
Contenu sexuel explicite - Présentation graphique de
comportements sexuels, y compris des scènes de nudité.
Thèmes suggestifs - Références ou matériel légèrement
provocateurs.
Consommation de drogues - Contient des scènes de
consommation de drogues d’une manière qui la condamne
ou la glorifie.
Consommation d’alcool et de tabac Contient des scènes de consommation d’alcool et de tabac
d’une manière qui la condamne ou la glorifie.
Violence - Scènes d’agression.
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Rev. N
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site internet www.nintendo.ca ou appeler la Ligne d’Assistance aux Consommateurs au
1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez le détaillant. Nos heures d’ouverture sont, du lundi au samedi, de 6 H 00 à 21 H 00, heure du Pacifique, et de 6 H 00 à 19 H 00, heure du Pacifique, le dimanche (heures
sujettes à changement). Si le problème ne peut être résolu en consultant la partie “Problèmes et solutions” en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo ou vous serez référé au CENTRE
DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDOMS le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo garantit à l’acheteur original que ce produit (appareils) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente
garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais la pièce ou le produit défectueux. Le propriétaire original ne peut profiter de la
présente garantie que si la date d’achat du produit a été enregistrée au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté dans les douze (12) derniers mois.
GARANTIE SUR LES LOGICIELS ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que ce produit (logiciels ou accessoires) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert
par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais le produit défectueux.
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site internet www.nintendo.ca ou appelez la Ligne d’Assistance aux Consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour du support technique et/ou pour trouver le CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ
NINTENDO le plus près de chez vous. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, au centre d’entretien le plus près de chez vous.
Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS
LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À
DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES
PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS PROVINCES OU ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE
LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE
S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of Canada Ltd., 110 – 13480 Crestwood
Place, Richmond, C.-B. V6V 2J9 Canada. La présente garantie n'est valide qu'au Canada et aux États-Unis.
14
Assistance à la clientèle, accessoires et pièces de rechange
N. B. : Ce produit de Nintendo n’est pas conçu pour son utilisation avec des accessoires non autorisés.
BESOIN D’AIDE POUR
L’INSTALLATION OU
L’ENTRETIEN ?
VOUS VOULEZ
COMMANDER DES
PIÈCES OU DES
ACCESSOIRES ?
SERVICE À LA CLIENTÈLE : WWW.NINTENDO.CA
ou appelez le 1 (800) 255-3700
Du LUN. au SAM., de 6h00 à 21h00; DIM., de 6h00 à 19h00, heure du Pacifique.
(Heures sujettes à changement)
Service ATS à la clientèle : (800) 422-4281
PARLEZ À UN CONSEILLER EN JEU
POUR OBTENIR SON AIDE CONCERNANT N’IMPORTE
QUEL JEU APPELEZ LE 1 (800) 521-0900
Disponible au É.-U. et au Canada – 1,50 $ (US) la minute
Ayez en main votre carte Visa ou MasterCard
Service ATS d’assistance aux joueurs : (425) 883-9714
Nintendo of Canada Ltd.
110 – 13480 Crestwood Place, Richmond, B.C. V6V 2J9 Canada
IMPRIMÉ EN CHINE

Manuels associés