Manuel du propriétaire | Nintendo Game Boy Advance SP Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
C/C-AGS-CAN(F) AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL SPÉCIFIQUE DE PRÉCAUTIONS COMPRIS AVEC CE PRODUIT, AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL NINTENDO®, UN LOGICIEL OU UN ACCESSOIRE. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ. C e sceau officiel est votre garantie que Nintendo a examiné ce produit et qu’il satisfait nos normes d’excellence en ce qui a trait à sa main-d’œuvre, sa fiabilité et sa valeur en tant que divertissement. Recherchez-le toujours quand vous achetez des jeux et des accessoires pour vous assurer de leur parfaite compatibilité avec les produits de Nintendo. À leur vente, tous les produits Nintendo sont brevetés pour leur utilisation exclusive avec d’autres produits autorisés portant le Sceau de qualité officiel de Nintendo®. • To get an English copy of this manual, please visit our site at www.nintendo.com/consumer/manuals.html or call 1-800-255-3700. • Para obtener la versión de este manual en español, visite muestro web site a www.nintendo.com/consumer/manuals.html o llame a 1-800-255-3700. MODE D’EMPLOI © 2003 Nintendo. Tous droits réservés. MC et ® sont des marques de commerce de Nintendo. Nintendo of Canada Ltd., usager autorisé. 1 Renseignements importants sur la sécurité : Veuillez lire les avertissements suivants avant que vous ou votre enfant ne jouiez à des jeux vidéo AVERTISSEMENT - Danger d’attaque • Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent, pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo, être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants. • Si vous êtes victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie, consultez votre médecin avant de jouer avec des jeux vidéo. • Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants : convulsions tics oculaires ou musculaires perte de conscience troubles de la vue mouvements involontaires désorientation • Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu : 1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran. 2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible. 3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil. 4. Jouez dans une pièce bien éclairée. 5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes. AVERTISSEMENT Blessures dues aux mouvements répétitifs Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter muscles, poignets et peau. Veuillez suivre les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien ou une irritation cutanée. • Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu. • Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets ou des bras, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de jouer de nouveau. • Si la douleur persiste lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. 2 Le Game Boy Advance SP contient une cellule d’ions de lithium rechargeable. L’écoulement d’ingrédients contenus dans cette cellule ou leur combustion peut causer des blessures corporelles et endommager votre Game Boy. Dans le cas d’un écoulement de la pile, évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immédiatement l’aire contaminée à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin. Pour éviter l’écoulement du liquide de la pile : • • • • Ne pas exposer la pile à des chocs ou vibrations excessives. Ne pas démonter, ni tenter de réparer, ni de déformer la pile. Ne jamais jeter les piles dans les flammes. Ne pas toucher les points de connexion de la pile, ni causer de court circuit entre les points de connexion et un objet de métal. Ne pas retirer la pile rechargeable du Game Boy Advance SP sauf pour la remplacer. Ne pas utiliser de piles autres que la pile rechargeable pour le Game Boy Advance SP. Vous pouvez commander une pile de rechange en appelant au Service à la clientèle, au 1 (800) 255-3700. Lors du rechargement de la pile, n’utilisez que l’adaptateur CA pour le Game Boy Advance SP compris avec l’appareil. Quand vous jetez la pile, suivez les directives et règlements appropriés de votre région. Pour obtenir des renseignements sur la façon de disposer de piles, contactez votre responsable régional de la collecte des ordures. Introduction à l’appareil de jeu vidéo Game Boy Advance SP Félicitations ! Vous êtes maintenant de l’appareil de jeu vidéo Game Boy® Advance SP de Nintendo®. Le Game Boy Advance SP est un portable à couvercle écran repliable, format de poche, présentant les caractéristiques suivantes : • écran réflecteur à cristal liquide Thin-Film Transistor (TST) de 7,3 cm (2,9 po) • jusqu’à 32 000 couleurs simultanées • ARM de 32 bits à mémoire intégrée • témoin lumineux intégré à cristaux liquides • une pile rechargeable à ions de lithium permettant 18 heures de jeu ininterrompu (voyant lumineux éteint). 3 AVERTISSEMENT – Écoulement du liquide de la pile • un modèle compact avec écran couvercle repliable • et compatibilité avec les logiciels pour Game Boy, le Game Boy Color et Game Boy Advance. N. B. : Ce produit ne contient aucun latex. Veuillez lire les instructions suivantes et le manuel de précautions à suivre avant d’installer ou d’utiliser le Game Boy Advance SP. Si, après avoir lu toutes les instructions, vous avez toujours des questions, veuillez visiter le segment du Service à la clientèle de notre site Web à www.nintendo.ca ou appeler le 1-800-255-3700. Liste des composants 1. ✚ Coussinet de contrôle 13. Couvercle du logement de la pile 2. Commutateur de l’écran 14. Oeillet pour courroie 3. Voyant DEL de rechargement 4. Voyant DEL de puissance 15. Connexion 1 de source externe 5. Écran couleur à cristaux liquides 17. Bouton R 16. Connexion 2 de source externe 21. Fiche CD 6. Bouton A 7. Bouton B 8. Commutateur d’alimentation 18. Fentes pour accessoires 9. Haut-parleur 19. Bouton L 10. Bouton de mise en marche 20. Réglage du son 22. Dents de l’adaptateur CA 11. Bouton de sélection 12. Fente pour logiciel ✚ Coussinet de contrôle – Commande de jeu. Commutateur de l’écran – Allume et éteint l’écran. Voyant DEL de rechargement – S’allume en orange pendant le rechargement de la pile, lorsque vous utilisez l’adaptateur CA du Game Boy Advance SP. Quand le processus de rechargement est complet, ce témoin lumineux s’éteint. 4. Voyant DEL de puissance – Indique la durée de la pile. Le témoin lumineux passe du vert au rouge lorsque la pile faiblit. Lorsque le témoin DEL devient rouge, sauvegardez votre partie et rechargez la pile pour prévenir la perte de données. 5. Écran couleur à cristaux liquides – Écran TFT (Thin Film Transistor) à cristaux liquides réflecteur de 7,3 cm (2,9 po). Pour protéger les cristaux liquides de tout dommage, repliez et fermez toujours l’écran couvercle du Game Boy Advance SP lorsque vous ne l’utilisez pas. 6. Bouton A – Commande de jeu. 7. Bouton B – Commande de jeu. 8. Commutateur d’alimentation (OFF/ON) – Faites glisser le commutateur vers l’écran pour allumer l’appareil. (N. B. : Insérez toujours un logiciel avant d’allumer l’appareil.) 9. Haut-parleur – Pour obtenir un son en mono. 10. Mise en marche (START) – Commande de jeu. 11. Bouton de sélection (SELECT) – Commande de jeu. 1. 2. 3. 4 12. Fente pour logiciel – Pour insérer un logiciel. 13. Couvercle du logement de la pile – Retirez le couvercle pour remplacer la pile rechargeable. 14. Oeillet pour courroie – Pour installer une courroie. 15. Connexion 1 de source externe (EXT 1) – Permet le raccord d’autres appareils Game Boy ou d’accessoires pour le Game Boy et le Game Boy Advance. Peut exiger l’utilisation d’un câble. Plus de renseignements aux chapitres 8 et 9. 16. Connexion 2 de source externe (EXT 2) – Permet le raccord de l’adaptateur CA du Game Boy Advance SP (compris) ou de l’adaptateur pour écouteurs (vendu séparément ; appelez le Service à la clientèle au 1 (800) 255-3700). Plus de renseignements aux chapitres 4 et 10. 17. Bouton R – Commande de jeu. 18. Fentes pour accessoires – Permet le raccord des accessoires du Game Boy Advance. 19. Bouton L – Commande de jeu. 20. Réglage du son (VOLUME) – Pour régler l’intensité du son. Faites glisser le bouton vers l’écran pour augmenter le son. 21. Fiche CD – Se raccorde à la prise EXT 2 pour recharger la pile ou quand vous utilisez le courant domestique. 22. Dents de la fiche CA – Dents rétractables pour utiliser une prise électrique murale. Chargement de la pile du Game Boy Advance SP Ne pas utiliser l’adaptateur CA du Game Boy Advance pendant un orage électrique, ce qui pourrait entraîner un risque de choc causé par les éclairs. 1. Insérez la fiche de raccord CD de l’adaptateur CA dans la prise EXT 2 du Game Boy Advance SP (Illustration 1). Avant d’utiliser votre appareil Game Boy Advance SP pour la première fois, ou après une longue période de non utilisation, vous devez recharger la pile rechargeable. (Pour prolonger la durée de votre pile, ne laissez pas la pile complètement déchargée pendant de longues périodes de temps.) IMPORTANT : Assurez-vous que la fiche CD est orientée dans la bonne direction avant de l’insérer dans la prise EXT 2, pour éviter d’endommager la fiche CD ou la prise EXT. La pile rechargeable peut être rechargée environ 500 fois, mais le rendement peut diminuer après plusieurs rechargements, suivant les conditions d’utilisation telle que la température. La durée de la pile peut aussi diminuer après un certain temps. Après 500 rechargements, l’énergie de la pile ne pourrait atteindre que 70 % de sa force à l’état de neuve. 2. Soulevez les dents de l’adaptateur CA (Illustration 2) et insérez-les dans une prise murale standard (120 V). Assurez-vous que les dents sont parfaitement insérées dans la prise. Le rechargement de la pile prend environ 3 heures. (Le temps de chargement peut varier selon l’énergie qu’il reste dans votre pile.) Quand le voyant DEL de puissance passe au rouge, sauvegardez votre partie et rechargez votre pile pour prévenir la perte des données. Vous pouvez jouer pendant le rechargement de la pile, mais la durée du processus sera alors plus long. IMPORTANT : L’adaptateur CA du Game Boy Advance SP ne doit être utilisé qu’avec l’appareil de jeu vidéo portable Game Boy Advance SP. Il n’est pas compatible avec le Game Boy original, le Game Boy de poche, le Game Boy Color, ni le Game Boy Advance. Quand vous avez fini de jouer, éteignez toujours votre appareil et débranchez l’adaptateur CA (si vous l’utilisiez), à la fois de l’appareil et de la prise murale. Ne pas rouler le cordon de l’adaptateur CA autour de l’appareil Game Boy Advance SP. 5 Illustration 1 Le voyant DEL de rechargement s’allumera (Illustration 3). Vous pouvez jouer pendant la période de rechargement, cependant, la durée du processus sera plus longue. Le voyant DEL s’éteindra quand la pile sera chargée. 3. Quand le chargement est complet, retirez la fiche de l’adaptateur CA de la prise murale et rabattez les dents dans leur logement. Retirez la fiche CD de la prise EXT 2. Quand vous débranchez une fiche du Game Boy Advance SP ou d’une prise murale, tirez soigneusement la fiche elle-même et non le cordon. Illustration 3 Utilisation de l’appareil de jeu vidéo Game Boy Advance SP • Pour obtenir les meilleures couleurs sous bon éclairage, éteignez l’écran. • Pour obtenir les meilleures couleurs sous faible éclairage, allumez l’écran. 1. Insérez un logiciel dans la fente située sous l’appareil Game Boy Advance SP (Illustration 4). ATTENTION : Avant d’insérer un logiciel dans l’appareil, vérifiez-en toujours les points de connexion pour en retirer tout corps étranger. 4. Pour retirer le logiciel après avoir joué, éteignez d’abord l’appareil en faisant glisser le commutateur vers l’avant, puis retirez le logiciel de la fente (Illustrations 6 et 7). 2. Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton d’alimentation vers l’écran (Illustration 5). N. B. : L’écran à cristaux liquides s’allumera quand vous allumez l’appareil pour la première fois. Pour l’éteindre, appuyez sur le commutateur de l’écran. 3. L’écran affichera le logo du Game Boy et passera ensuite au jeu choisi. Assurez-vous de lire le mode d’emploi du logiciel du jeu que vous utilisez. Illustration 4 HORS FO NCTION Illustration 6 5. Quand vous avez fini de jouer, repliez l’écran couvercle du Game Boy Advance SP pour le protéger. N. B. : L’appareil ne s’éteint pas automatiquement en refermant le couvercle. EN FONCTION Illustration 5 6 Illustration 2 Illustration 7 Au sujet des logiciels du Game Boy Il existe quatre types de logiciels compatibles avec le Game Boy Advance SP : Type 1. Les logiciels pour le Game Boy original compatibles avec le Game Boy Advance et le Game Boy Color (utilisant de 4 à 10 couleurs, voir le chapitre 7) et avec le Game Boy original et le Game Boy de poche (utilisant seulement 4 teintes de gris). Type 2. Les logiciels pour Game Boy présentant le mode de jeu à deux, compatible avec le Game Boy Advance et le Game Boy Color (utilisant une palette de 56 couleurs parmi 32 000) et avec le Game Boy original et le Game Boy de poche (utilisant 4 teintes de gris). Type 3. Les jeux en couleur (utilisant jusqu’à 56 couleurs d’une palette de 32 000) compatibles uniquement avec le Game Boy Color et de Game Boy Advance. Type 4. Les jeux spéciaux pour grand écran en couleur (utilisant un maximum de 32 000 couleurs) compatibles uniquement avec le Game Boy Advance et de Game Boy Advance SP. Taille de l’écran de jeu pour les logiciels de type 1, 2 et 3. Taille de l’écran de jeu pour les logiciels de type 4. N. B. : Vous pouvez passer de l’écran normal pour les types 1, 2 et 3 au grand écran en appuyant sur les boutons L et R. (Ceci peut provoquer une certaine distorsion de l’image, la rendant difficile à voir.) Quelques jeux anciens pour le Game Boy peuvent ne pas fonctionner adéquatement avec le Game Boy Advance SP, provoquant des problèmes d’affichage ou de son. 7 Changement de la couleur de l’écran en utilisant les logiciels pour le Game Boy original Il existe une palette de 12 teintes différentes parmi lesquelles choisir lorsque vous utilisez des logiciels pour le Game Boy original (Type 1, voir chapitre 6 ci-dessus.) 1. Pour changer la palette de couleurs, insérez d’abord un logiciel pour Game Boy et allumez l’appareil tel qu’indiqué au chapitre 5 ci-dessus. 2. À l’apparition du logo Game Boy, appuyez sur le ✚ coussinet de contrôle et la combinaison de boutons illustrée à droite, pour obtenir la palette désirée. N. B. : Possible avec les jeux (monochromes) pour le Game Boy original seulement. 8 APPUYEZ COULEUR HAUT HAUT + A HAUT + B BAS BAS + A BAS + B BRUN ROUGE BRUN FONCÉ MÉLANGE PASTEL ORANGE JAUNE APPUYEZ COULEUR GAUCHE GAUCHE + A GAUCHE + B DROITE DROITE + A DROITE + B BLEU BLEU FONCÉ GRIS VERT VERT FONCÉ TONS RENVERSÉS Jeu à deux utilisant les logiciels pour Game Boy original et Game Boy Color (Vous devez utiliser un ensemble de câble Game Link® universel et un logiciel pour le Game Boy ou le Game Boy Color) Les logiciels pour Game Boy original et Game Boy Color (types 1, 2 et 3, voir chapitre 6) présentant un mode de jeu à deux peuvent être utilisés grâce au câble de raccord Game Link universel de Game Boy. (Vendu séparément. Visitez votre détaillant Nintendo ou appelez le 1 (800) 255-3700.) Cet ensemble de câble comprend un câble pour raccorder votre Game Boy Advance SP à n’importe quel autre Game Boy Advance, Game Boy Color et de poche ou imprimante Game Boy (celle-ci n’est plus offerte sur le marché), en plus d’un adaptateur permettant le raccord au Game Boy original. (Voir les illustrations 8 et 9.) Illustration 8 Raccord du Game Boy Advance SP à un autre Game Boy Advance SP, un Game Boy Advance, un Game Boy Color ou de poche, ou à l’imprimante Game Boy. 1. Assurez-vous que tous les appareils sont éteints. 2. Branchez le câble Game Link dans la prise EXT 1 sur le dessus de votre Game Boy Advance SP. Assurez-vous d’insérer parfaitement la fiche. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de l’autre appareil Game Boy ou imprimante et allumez les appareils. 3. Consultez les modes d’emploi du logiciel pour obtenir d’autres renseignements. N. B. : Vu les différences entre le Game Boy Advance et les autres appareils Game Boy, certains jeux pour deux joueurs pourraient mal fonctionner. Ce raccord n’est approprié que pour les logiciels pour Game Boy original et Color. Ne pas l’utiliser avec les logiciels pour le Game Boy Advance. L’utilisation de ce câble avec les logiciels pour le Game Boy Advance peut causer la perte de données pendant le jeu ou la sauvegarde. Veuillez consulter le chapitre 9 pour les jeux à joueurs multiples utilisant des logiciels pour le Game Boy Advance. Assurez-vous de retirer le câble quand vous n’utilisez pas de logiciel de jeu à deux. Illustration 9 Raccord du Game Boy Advance SP au Game Boy original. N. B. : L’adaptateur du Game Boy a été raccordé à une extrémité du câble de raccord Game Link. Adaptateur Game Boy 9 Jeu à joueurs multiples utilisant des logiciels pour le Game Boy Advance (Vous devez utiliser un câble de raccord Game Link pour Game Boy Advance et un logiciel pour le Game Boy Advance) Avec le Game Boy Advance SP, le jeu à joueurs multiples est possible en utilisant le câble de raccord Game Link pour Game Boy Advance. (Vendu séparément. Visitez votre détaillant Nintendo ou appelez le 1 (800) 255-3700.) Plusieurs câbles Game Link pour Game Boy Advance peuvent être raccordés pour permettre à un maximum de quatre joueurs de jouer simultanément en utilisant soit le Game Boy original ou le Game Boy Advance SP (Illustration 10). IMPORTANT : La caractéristique de jeu à joueurs multiples et les méthodes de raccord varient selon le jeu utilisé. Veuillez lire le mode d’emploi du jeu pour connaître ses possibilités et les renseignements concernant le raccord approprié. Game Boy Advance Câble de raccord Game Link Vous devez utiliser des logiciels pour le Game Boy Advance présentant la caractéristique de jeu à joueurs multiples. Recherchez cette icône sur les logiciels offrant cette possibilité. 1P 2P Suivant la conception du jeu, plusieurs joueurs peuvent jouer ensemble, en suivant l’une ou l’autre des méthodes suivantes : Méthode 1. Le joueur 1 insère le logiciel de jeu dans son appareil Game Boy Advance et les joueurs 2, 3 et 4 téléchargement les données du jeu dans leur propre appareil Game Boy Advance. Méthode 2. Tous les joueurs insèrent leur propre logiciel pour Game Boy Advance dans leur appareil. 3P Jeu à 2 IMPORTANT : Assurez-vous de bien lire les renseignements sur l’emballage du logiciel, ainsi que le mode d’emploi du jeu utilisé, pour savoir si un ou plusieurs logiciels de jeu sont nécessaires et pour savoir combien de joueurs peuvent jouer simultanément. 2P 1P 2P 1P Jeu à 4 Jeu à 3 Illustration 10 10 4P 3P ou Adaptateur pour le Game Boy Advance SP Pour utiliser les écouteurs avec le Game Boy Advance SP, vous devez posséder l’adaptateur pour le Game Boy Advance SP (vendu séparément ; appelez le Service à la clientèle au 1 (800) 255-3700). Adaptateur pour écouteurs 1. Assurez-vous que la commande du son est au réglage le plus faible. Insérez l’adaptateur des écouteurs dans la prise EXT 2, sur le dessus du Game Boy Advance SP (Illustration 11). 2. Insérez la fiche des écouteurs dans la prise de connexion de l’adaptateur pour écouteurs. INTERFÉRENCE DES ONDES RADIO : Pour satisfaire les exigences de la FCC américaine lors de l’utilisation des écouteurs, veuillez utiliser les écouteurs stéréo de Nintendo (vendus séparément ; appelez le Service à la clientèle au 1 800 255-3700). Ces écouteurs sont conçus pour minimiser l’interférence des ondes radio pouvant se produire lors de l’utilisation du Game Boy Advance et d’autres accessoires. Illustration 11 11 Problèmes et solutions (Avant de demander de l’aide) Problèmes Solution L’écran demeure vide même si l’appareil est allumé. Problèmes Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant DEL devrait être vert. Éteignez l’appareil. Attendez quelques instants, puis rallumez l’appareil. Éteignez l’appareil. Retirez le logiciel et insérez-le de nouveau, puis rallumez l’appareil. Si vous utilisez un câble Game Link, vérifiez les raccords quand les appareils sont éteints, puis réessayez. Si vous utilisez un câble Game Link, assurez-vous que tous les logiciels sont les mêmes. (Revoir les chapitre 8 et 9.) Si vous utilisez l’adaptateur CA, assurez-vous qu’il est bien inséré dans l’appareil Game Boy Advance SP et dans la prise murale. L’écran est pâle. Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant DEL devrait être vert. Des lignes horizontales apparaissent quand on allume l’appareil. Assurez-vous que la pile est chargée. Le voyant DEL devrait être vert. Éteignez l’appareil, retirez le logiciel et insérez-le de nouveau, en vous assurant de le pousser parfaitement dans la fente. Allumez l’appareil. 12 Solution La pile ne se charge pas et le voyant DEL ne s’allume pas. Assurez-vous que l’adaptateur CA est parfaitement raccordé à l’appareil Game Boy Advance SP et à la prise murale. Assurez-vous que la prise murale est en bon état de fonctionnement. Le haut-parleur demeure muet pendant le jeu. Essayez de régler le volume du son. Assurez-vous de l’adaptateur des écouteurs n’est pas branché dans la prise EXT 2. Certains jeux pourraient ne pas offrir de son à certains moments. Les modes de jeu à joueurs multiples ne fonctionnent pas. Éteignez l’appareil. Vérifiez tous les raccords du câble Game Link, puis allumez les appareils. Éteignez les appareils et retirez tous les logiciels. Réinsérez-les, puis rallumez les appareils. Assurez-vous que les logiciels présentent la caractéristique de jeu à plusieurs et que tous sont semblables. Assurez-vous d’utiliser le bon câble de raccord Game Link. (Revoir les chapitres 8 et 9.) Si votre Game Boy Advance SP ne fonctionne toujours pas bien après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez visiter le segment du service à la clientèle de notre site Web à www.nintendo.ca ou appeler le 1 (800) 255-3700. Renseignements sur les classifications de jeux vidéo et des logiciels pour PC de l’ESRB Pour connaître les classifications de l’ESRB ou pour offrir vos commentaires sur la qualité de ces classifications, veuillez contacter l’ESRB au 1 (800) 771-3772 ou visiter le site Web de l’ESRB à www.esrb.org. ICÔNES DE CLASSIFICATION DE L’ESRB ET DESCRIPTIONS DU CONTENU DES JEUX VIDÉO OU DES LOGICIELS POUR PC Visitez www.esrb.org ou appelez le 1 (800) 277-3772 JEUNES ENFANTS POUR TOUS Convient aux enfants de 3 ans et plus. Convient aux enfants de 6 ans et plus. Sang en animation - Présence de sang en dessins animés. Sang - Contient des images réalistes de sang. Sang et mutilations - Contient des images de sang ou de mutilation du corps humain. Malice - Contient des scènes d’un humour burlesque ou vulgaire. Divertissement éducatif - Permet à l’utilisateur de développer certaines compétences spécifiques ou de renforcer ses connaissances dans le cadre d’un divertissement. Le développement de compétences fait partie intégrale de ce produit. Jeu et paris - Présente des comportements de joueurs qui parient. 13 ADO Convient aux personnes de 13 ans et plus. Informatif - Contient des données, des faits, des sources d’information, du matériel de référence ou instructif. Thèmes sexuels pour adultes - Contient du matériel provocateur, y compris des scènes de nudité partielle. Langage modérément vulgaire - Références modérées au langage profanateur, à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool. Paroles de chansons vulgaires - Chansons présentant des références modérées au langage profanateur, à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool. Violence modérée - Contient des scènes ou des activités présentant des personnages dans des situations dangereuses ou de violence. MATURE ADULTES SEULEMENT CLASSIFICATION À VENIR Convient aux personnes de 17 ans et plus. Convient aux adultes seulement. Produit soumis à l’évaluation de l’ESRB, non encore classifié. Nudité - Contient des scènes réalistes ou prolongées de nudité. Nudité partielle - Contient de brèves scènes de nudité. Peut requérir l’aide d’un adulte - Classification décrivant les jeux d’enfants seulement. Langage explicite - Langage profanateur et références non équivoques à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool. Paroles des chansons explicites - Chansons présentant un langage profanateur, avec références non équivoques à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool. Contenu sexuel explicite - Présentation graphique de comportements sexuels, y compris des scènes de nudité. Thèmes suggestifs - Références ou matériel légèrement provocateurs. Consommation de drogues - Contient des scènes de consommation de drogues d’une manière qui la condamne ou la glorifie. Consommation d’alcool et de tabac Contient des scènes de consommation d’alcool et de tabac d’une manière qui la condamne ou la glorifie. Violence - Scènes d’agression. Renseignements sur l’entretien et la garantie Rev. N Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site internet www.nintendo.ca ou appeler la Ligne d’Assistance aux Consommateurs au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez le détaillant. Nos heures d’ouverture sont, du lundi au samedi, de 6 H 00 à 21 H 00, heure du Pacifique, et de 6 H 00 à 19 H 00, heure du Pacifique, le dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut être résolu en consultant la partie “Problèmes et solutions” en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo ou vous serez référé au CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDOMS le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable. GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo garantit à l’acheteur original que ce produit (appareils) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais la pièce ou le produit défectueux. Le propriétaire original ne peut profiter de la présente garantie que si la date d’achat du produit a été enregistrée au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté dans les douze (12) derniers mois. GARANTIE SUR LES LOGICIELS ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à l’acheteur original que ce produit (logiciels ou accessoires) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais le produit défectueux. ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site internet www.nintendo.ca ou appelez la Ligne d’Assistance aux Consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour du support technique et/ou pour trouver le CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ NINTENDO le plus près de chez vous. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, au centre d’entretien le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable. LIMITES DE LA GARANTIE LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS PROVINCES OU ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of Canada Ltd., 110 – 13480 Crestwood Place, Richmond, C.-B. V6V 2J9 Canada. La présente garantie n'est valide qu'au Canada et aux États-Unis. 14 Assistance à la clientèle, accessoires et pièces de rechange N. B. : Ce produit de Nintendo n’est pas conçu pour son utilisation avec des accessoires non autorisés. BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN ? VOUS VOULEZ COMMANDER DES PIÈCES OU DES ACCESSOIRES ? SERVICE À LA CLIENTÈLE : WWW.NINTENDO.CA ou appelez le 1 (800) 255-3700 Du LUN. au SAM., de 6h00 à 21h00; DIM., de 6h00 à 19h00, heure du Pacifique. (Heures sujettes à changement) Service ATS à la clientèle : (800) 422-4281 PARLEZ À UN CONSEILLER EN JEU POUR OBTENIR SON AIDE CONCERNANT N’IMPORTE QUEL JEU APPELEZ LE 1 (800) 521-0900 Disponible au É.-U. et au Canada – 1,50 $ (US) la minute Ayez en main votre carte Visa ou MasterCard Service ATS d’assistance aux joueurs : (425) 883-9714 Nintendo of Canada Ltd. 110 – 13480 Crestwood Place, Richmond, B.C. V6V 2J9 Canada IMPRIMÉ EN CHINE