Pistolet de dépose LV 227 Manuel P/N 405 032 C − French − Edition 04/11 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1997. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. © 2011 Tous droits réservés. Marques de fabrique AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI−stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées − ® − de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique − − de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Déclaration de conformité Directives: 2006/42/EG 2006/95/EG 97/23/EG Catégorie de produits : Tête d’application pneumatique de colle froide Référence : LV227 Numéro(s) de pièce : 372843 372844 372845 372846 372847 372848 7302265 372849 372850 372851 372852 372853 372854 373381 373382 373383 373384 373385 373386 377805 377806 377807 377808 377809 377810 Normes internationales satisfaites : NEN−EN−ISO 12100−1:2003 NEN−EN−ISO 12100−2:2003 EN 60204−1 Par la présente, je déclare sous notre responsabilité exclusive que le produit susmentionné dont il est question dans la présente déclaration, est en conformité avec les normes et directives précédemment mentionnées. − French − Déclaré par : Paul Spronck Directeur général Maastricht, mars 21/2011 NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Déclaration de conformité Directives: 2006/42/EG 2006/95/EG 97/23/EG Catégorie de produits : Tête d’application pneumatique de colle froide Référence : LV227C Numéro(s) de pièce : 373915 7301726 373916 7301729 373917 373918 Normes internationales satisfaites : NEN−EN−ISO 12100−1:2003 NEN−EN−ISO 12100−2:2003 EN 60204−1 Par la présente, je déclare sous notre responsabilité exclusive que le produit susmentionné dont il est question dans la présente déclaration, est en conformité avec les normes et directives précédemment mentionnées. Déclaré par : − French − Paul Spronck Directeur général Maastricht, mars 21/2011 NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht Pays−Bas Sommaire I Sommaire 2011 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . http://www.nordson.com/Directory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 O-1 O-1 O-1 O-2 O-2 O-2 O-2 O-2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité générale - Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 1-9 1-12 1-12 Intodruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de pièces actualisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralitiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Application intermittente de la colle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-1 2-1 2-1 2-2 2-2 2-2 LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C II Sommaire P/N 405032C Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du pistolet dans les machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’air de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du tuyau de matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit de la colle/course du pointeau . . . . . . . . . . . 3-1 3-1 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions générales de mise en oeuvre de la colle . . . . . . . . . . Compatibilité des colles différentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage dans le cas d’une colle durcie . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage du pistolet avec de la colle fluide . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et montage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-2 5-2 5-2 5-2 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Sommaire 2011 Nordson Corporation III Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées ............. Liste de pièces actualisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 110VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 240VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 24 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 24VDC, Chemical resistant seals . . . . . . . . . . Gun, LV 227, 24VDC, Corrosion resistant . . . . . . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227, Chem. res. Seals . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227, Corrosion resistant . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun Body, assy, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, assy, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, assy, LV 227, Chem. res. Seals . . . . . . . . . . . . . . Seal adapter, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal adapter, LV 227, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal adapter, LV 227, Chem. res. Seals . . . . . . . . . . . . . . . . Seal kit, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal kit, LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal kit, LV 227, Chemical resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227C, 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227C, 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun, LV 227C, 24VDC, Wear resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, complete, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Needle & Nozzle, LV 227C, Wear resistant . . . . . . . . . . Gun body, assy, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun body, assy, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal kit, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal kit, LV 227C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle Covering LV 227 (complete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle Covering LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle Covering Solenoid LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Kit NC LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brackets (using standard mounting brackets) . . . . . . . . . . . . . . Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 7-1 7-2 7-2 7-3 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-7 7-8 7-9 7-9 7-9 7-10 7-11 7-12 7-13 7-13 7-14 7-15 7-15 7-16 7-17 7-17 7-18 7-19 7-19 7-20 7-21 7-22 7-23 7-23 7-24 7-25 7-26 7-27 7-28 7-30 7-32 7-34 7-36 7-37 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales LV 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-2 LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C IV Sommaire P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_O-0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved Consignes de sécurité 1-1 Section 1 Consignes de sécurité Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans ce qui suit par le terme ”utilisation”) du produit décrit dans ce document (désigné dans ce qui suit par le terme ”équipement”). Des consignes de sécuríté supplémentaires sont données dans tout le document sous forme de mises en garde relatives à des interventions spécifiques. ATTENTION: Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages matériels. Symboles de mise en garde Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité des personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement. ATTENTION: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels graves et la mort. PRUDENCE: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. PRUDENCE: (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Consignes de sécurité Responsabilité du propriétaire de l’équipement Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels. Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chez le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informations produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présent document. Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter les autorités compétentes en matière d’information. Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité. Instructions, exigences et normes S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions données dans le présent document, aux codes et réglementations en vigueur ainsi qu’aux règles de l’art. Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route l’équipement pour la première fois. Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés. Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont respectées. Evaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-3 Qualification des utilisateurs Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les utilisateurs : ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement et à exécuter les tâches spécifiques requises REMARQUE: Nordson peut proposer une formation à l’installation, la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuiller contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information possèdent un savoir-faire industriel et commercial spécifique et une expérience appropriée à leur mission sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiques et mentales 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Consignes de sécurité Mesures de sécurité applicables dans l’industrie Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipement de la manière décrite dans le présent document. Les informations données dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possibles mais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement aux risques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables. Domaine d’utilisation de l’équipement L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites spécifiées dans le présent document. Ne pas modifier l’équipement. Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de dispositifs auxiliaires non standard. Instructions et messages de mise en garde Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les autres documents de référence. Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquages et plaquettes de mise en garde (le cas échéant) à la fin de cette section. En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-5 Modalités d’installation Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions fournies dans le présent document et dans la documentation relative aux dispositifs auxiliaires. S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel il sera utilisé et que les conditions de mise en œuvre de la matière ne créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de la matière. Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les objets environnants. Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources de courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayant une alimentation électrique indépendante. Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigences spécifiques, contacter les services locaux responsables du code du bâtiment. Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis. Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et inspections exigés pour l’installation. Modalités de conduite Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les éléments de signalisation et dispositifs de sécurité. Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité (carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu environnant satisfait aux conditions requises. Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de données de sécurité. Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de dysfonctionnement potentiel. 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Consignes de sécurité Modalités de maintenance et de réparation Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant les intervalles indiqués dans le présent document. Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute intervention sur l’équipement. Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant toute intervention sur l’équipement. Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées agréées par l’usine. Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer. REMARQUE: Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson. Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Eliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou contacter les autorités compétentes. Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-7 Sécurité de l’équipement Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordson des types suivants : équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide ainsi qu’à tous leurs accessoires contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande optionnels Mise à l’arrêt de l’équipement Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document, il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au début de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants : Mise hors pression hydraulique du système Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel d’utilisation spécifique du fondoir. Mise hors tension du système Séparer le système (fondoir, tuyaux, pistolets et dispositifs optionnels) de toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou un câblage haute tension non protégés. 1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont connectés (système). 2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement, verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs optionnels. REMARQUE: Les réglementations légales et les normes industrielles imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui s’applique. 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Consignes de sécurité Désactivation des pistolets Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un signal d’activation aux pistolets, électrovanne(s) ou à la pompe du fondoir avant de procéder à une intervention sur un pistolet ou à proximité d’un pistolet relié à un système sous pression. 1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des pistolets (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.). 2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s) des pistolets. 3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapper ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et le pistolet. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-9 Sécurité générale - Mises en garde Le tableau 1-1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel. Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1-1 de la manière suivante : HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, pistolets, etc.) PC = Process control = commande du processus CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et pistolets) Table 1-1 Sécurité générale - Mises en garde Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM ATTENTION : Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécurité de manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement de protection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences de la Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM ATTENTION : Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en aluminum ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les pistolets Nordson comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produits à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peut provoquer des dommages corporels et la mort. HM, CA HM ATTENTION : Système sous pression ! Mettre le système hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages corporels. ATTENTION : Matière fondue ! Porter un dispositif de protection faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement contenant de la matière thermofusible fondue. La matière thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel approprié, on encourt un risque de dommages corporels. Suite... 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Consignes de sécurité Sécurité générale - Mises en garde (suite) Tableau 1-1 Sécurité générale - Mises en garde (suite) Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM, PC ATTENTION : L’équipement démarre automatiquement ! Des dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander les pistolets automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant de travailler sur un pistolet en service ou à proximité de celui-ci, désactiver le dispositif de déclenchement du pistolet et couper l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) du pistolet. La non-désactivation du dispositif de déclenchement du pistolet et la non-coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes peut entraîner des dommages corporels. HM, CA, PC ATTENTION : Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM, CA, PC ATTENTION : Risque d’incendie ou d’explosion ! Les équipements Nordson de dépose d’adhésif ne sont pas destinés à être utilisés en milieu explosible et ne doivent pas être utilisés avec des adhésifs à base de solvants susceptibles de créer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre. Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin de déterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictions spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatibles ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM, CA, PC ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assure la conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et expose les autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’un endommagement de l’équipement. Suite... A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-11 Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM PRUDENCE : Surfaces très chaudes ! Eviter tout contact avec les surfaces métalliques des pistolets, des tuyaux et de certains composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contact ne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pour travailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec des surfaces métalliques à température élevée peut provoquer des dommages corporels. HM PRUDENCE : Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçus pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de la matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre de PUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. HM, CA PRUDENCE : Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçage dans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsi que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence. Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avec les matières thermofusibles et colles froides, il existe un risque d’endommagement de l’équipement. HM PRUDENCE : Les équipements Nordson de dépose de matière thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avec le liquide Type R. 2010 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Consignes de sécurité Autres mesures de sécurité Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du système. Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement ou fuites). Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur une autre personne. Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension. Premiers secours Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau : 1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau. 2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide pour faire refroidir la matière. 3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau. 4. En cas de graves brûlures, traiter le choc. 5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données de sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Intodruction 2-1 Section 2 Intodruction Domaine d’utilisation Le pistolet LV 227 est conçu pour la mise en oeuvre de matériaux de pulvérisation tels que colles, matières colorantes, graisses, etc. Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme aux fins indiquées. Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dommages qui en résulteraient. L’utilisateur est seul responsable. L’application conforme du produit implique aussi l’observation des conditions de mise en oeuvre, d’entretien et de service prescrites par le fabricant. Le produit décrit ici doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par un personnel qualifié et bien informé des risques. Les prescriptions de prévention des accidents ainsi que les règlements de sécurité et d’hygiène du travail généralement reconnus doivent être observés. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui résultent d’une modification effectuée sans autorisation. Instructions de sécurité Il est indispensable de lire et d’observer scrupuleusement les instructions de sécurité ainsi que le mode d’emploi détaillé avant de mettre l’appareil en service. Les instructions de sécurité générales se trouvent dans la documentation ou accompagnent ce mode d’emploi. Les instructions de sécurité spéciales se trouvent dans ce mode d’emploi. Liste de pièces actualisée Sauf mention spéciale, les appareils décrits dans ce mode d’emploi correspondent à la version standard. Pour les appareils ayant un équipement spécial, il se peut que certains détails s’écartent de cette description. Dans ce cas, nous nous efforcerons toujours de joindre des informations spécifiques à ce mode d’emploi. Veuillez toujours vous reporter à la liste de pièces actualisée jointe à l’équipement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre siège central ou l’un de nos représentants. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 2-2 Intodruction Généralitiés Le pistolet LV 227 à commande pneumatique est conçu pour le traitement de matériaux de pulvérisation tels que colles, matières colorantes, graisses, etc. Le pistolet est surtout conçu pour les applications intermittentes (avec de brèves périodes de marche et de repos). Grâce à des joints spéciaux, il est possible d’atteindre une pression maximale de la colle de 48 bars, de telle sorte que l’application peut être effectuée sans contact. La vis moletée située dans la partie supérieure du pistolet permet de régler la course du pointeau pendant la marche pour que le débit de la colle soit toujours adapté aux conditions demandées. Les canaux d’air de commande étant extrêmement courts, les mouvements du pointeau sont rapides et précis. Le piston reçoit de l’air de deux côtés. Le ressort auxiliaire ferme la buse avec le pointeau, même si l’air de commande est coupé, par exemple en cas d’arrêt de la machine. Le ressort est conçu pour une pression de la colle de 48 bars environ. Normalement, l’air de commande est activé par l’électrovanne bridée à 24 VDC, 110 VAC ou 240 VAC. Le pistolet peut être fourni avec une fixation de précision permettant son installation dans presque toutes les positions. Schema de fonctionnement Lors de l’ouverture de l’électrovanne bridée sur excitation électrique (24 VDC, 110 VAC ou 240 VAC), l’air de commande est dirigé vers le piston dans le module de l’obturateur en passant par l’électrovanne, et la buse s’ouvre par levage du pointeau. La fermeture s’effectue à l’aide de l’air comprimé et d’un ressort. Application intermittente de la colle L’application de la colle peut se faire d’une façon intermittente ou continue. A cette fin, l’électrovanne transmet les impulsions de l’air de commande vers le piston d’air du module de l’obturateur. La pression de l’air de commande doit être adaptée à la fréquence de commutation présente ; une fréquence de 5 intermittences par seconde demande déjà une pression de 6 bars. P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Installation 3-1 Section 3 Installation ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Installation du pistolet dans les machines Des vibrations pouvant se produire lors d’un fonctionnement intermittent, il est recommandé d’installer le pistolet le plus solidement possible. Il est également recommandé d’éviter autant que possible la transmission des vibrations des machines vers le pistolet. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 3-2 Installation Raccordement Raccordement de l’électrovanne Le raccordement se fait au moyen de la fiche fournie avec l’électrovanne ; serrer la vis pour la fixer. Les électrovannes sont conçues pour 24 VDC, 110 VAC ou 240 VAC. La tension est indiquée sur la plaque signalétique de l’électrovanne. Raccordement de l’air de commande Raccorder l’air de commande au raccord (B), avec une pression maximale de 6 bars. Raccordement du tuyau de matériau Raccorder le tuyau de matériau du récipient sous pression ou de la pompe au raccord (A). Mise en service Réglage du débit de la colle/course du pointeau Le réglage de la quantité de colle nécessaire et/ou de la dépose se fait par : Réglage du débit de la colle (récipient sous pression ou pompe) et Réglage de la course du pointeau. On peut optimaliser l’application de la colle en réglant à la fois le débit et le pointeau. Le levage maximal du pointeau de la buse − donc le débit de la colle sortant de la buse − dépend du réglage de la course du pointeau (C). Tourner à gauche pour augmenter le débit de la colle. Tourner à droite pour réduire le débit de la colle. REMARQUE: Pour éviter que la colle ne durcisse dans la pointe de la buse pendant un arrêt prolongé de la machine, il est recommandé de rendre la buse étanche à l’air (par exemple, en utilisant une graisse ou de la vaseline). P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Installation B 3-3 C A Fig.. 3-1 Représentation en coupe, LV 227 B C A Fig.. 3-2 2011 Nordson Corporation Représentation en coupe, LV 227C LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 3-4 Installation P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Utilisation 4-1 Section 4 Utilisation ATTENTION: Dans toute situation présentant un caractère d’urgence, arrêter le système immédiatement. Instructions générales de mise en oeuvre de la colle REMARQUE: Les instructions suivantes sont surtout applicables pour la mise en oeuvre des colles liquides, mais valent aussi d’une façon plus générale pour les autres matières. Il est recommandé de faire des essais préliminaires avant d’utiliser l’appareil. Les surfaces à enduire doivent être à température ambiante et exemptes de poussière, de graisse et d’humidité. Faire des essais pour trouver la matière appropriée, les meilleures conditions d’emploi et éventuellement le traitement préliminaire du substrat. Certains substrats contiennent des plastifiants et autres composants pouvant se volatiliser peu à peu. Quelquefois, des surfaces sont traitées avec des cires, des huiles de décoffrage, etc. Sans traitement préliminaire/ essais, l’encollage peut s’affaiblir ou disparaître aussitôt ou ultérieurement. Lire les instructions de mise en oeuvre concernant la colle. Compatibilité des colles différentes REMARQUE: Toutes les colles ne sont pas compatibles entre elles. Lors d’un emploi inapproprié, une colle peut se décomposer et causer des perturbations, voire une défaillance de l’appareil. En tant que fournisseurs, nous déclinons toute responsabilité en cas de détérioration des appareils due à une coalescence de colle qui serait provoquée par une manutention inappropriée. En cas de doute et/ou pour changer de produit, consulter notre représentant ou le fabricant d’adhésifs le plus proche. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 4-2 Utilisation Arrêt d’urgence Se familiariser avec les dispositifs d’arrêt d’urgence du système de dépose d’adhésif liquide. ATTENTION: Dans toute situation présentant un caractère d’urgence, arrêter le système immédiatement. 1. Actionner l’arrêt d’urgence le plus proche (p. ex. le bouton d’arrêt d’urgence ou l’interrupteur principal doté d’une fonction Arrêt d’urgence). 2. Après l’arrêt, ne pas remettre l’appareil en service avant qu’un personnel qualifié ait remédié à l’anomalie de fonctionnement. Installation initiale 1. Régler le régulateur d’air initial de la pompe de manière à ce que la pression hydraulique n’excède pas 48 bars (700 psi). REMARQUE: Ne pas dépasser 48 bars (700 psi). Une pression supérieure risquerait d’endommager le pistolet. 2. Placer un récipient sous la plaque de dépose ou la buse du pistolet et mettre le temporisateur ou le système de commande en marche. 3. Ouvrir le pistolet jusqu’à ce que l’adhésif s’écoule doucement et qu’il n’y ait plus de bulles d’air dans la colle. 4. Mettre un substrat d’essai sous le pistolet et vérifier l’état du cordon. Pour obtenir un volume plus important, accroître la pression d’air de la pompe en veillant toutefois à ce que la pression hydraulique ne dépasse pas 48 bars (700 psi). Mise en marche quotidienne 1. Vérifier le niveau d’adhésif dans le seau ou le fût. S’assurer que celui-ci n’est pas vide. 2. Mettre le régulateur de pression d’air de la pompe sur la position voulue. Arrêt quotidien 1. Ramener la pression d’air de la pompe à zéro sur le régulateur. 2. Recouvrir les orifices de pâte siliconée Nordson P/N 311 642. P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Entretien 5-1 Section 5 Entretien ATTENTION: Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Le pistolet ne demande presque aucun entretien. Dans des conditions de travail normales, tous ses composants ont une longue durée de vie. ATTENTION: Veiller toujours à couper l’alimentation en colle, en courant et en air ! ATTENTION: Ne pas effectuer ces travaux sans porter de gants protecteurs ! Veiller toujours à ce que le matériau à appliquer soit propre et filtré. L’air de commande dirigé vers les appareils doit être également propre et légèrement lubrifié avec de l’huile au silicone. Des conditions de fonctionnement spéciales et la mise en oeuvre de matériaux d’application différents demandent toujours un minimum d’entretien. Pour le nettoyage de l’extérieur (par exemple, pour les pointes de buse), ne pas utiliser d’objets métalliques coupants mais des brosses souples. Pendant les travaux de réparation et d’entretien, garder l’emplacement de travail et le pistolet le plus propre possible. Lorsqu’un pistolet est bouché, il est recommandé de le rincer en utilisant un détergent compatible avec la colle. Ceci vaut surtout quand il faut remplacer le pointeau de la buse, les joints et la buse. Pendant les travaux importants de réparation, veiller à ce que les pistolets ne restent pas installés sur les machines, mais à ce qu’ils soient démontés. Supprimer la pression et retirer les tuyaux de matériau avant de nettoyer ou de réparer l’appareil. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 5-2 Entretien Démontage du pistolet Démontage dans le cas d’une colle durcie Ne jamais démonter un pistolet lorsque la colle s’est solidifiée à l’intérieur, ceci risquant d’entraîner la détérioration des composants sensibles. Dans ce cas, nous recommandons de mettre le pistolet sans électrovanne dans l’eau chaude pendant 1 ou 2 jours pour que la colle puisse se ramollir. Si nécessaire, répéter l’opération plusieurs fois. Si le pistolet ne peut toujours pas être démonté, nous le faire parvenir pour réparation. Toutes les bagues toriques utilisées ainsi que les autres éléments d’étanchéité sont des produits de très haute qualité. Toute autre qualité ne devrait être utilisée qu’avec notre accord formel. Démontage du pistolet avec de la colle fluide REMARQUE: Disconnect control air. Retirer l’électrovanne et la buse Rincer le pistolet en faisant passer de l’eau chaude dans le raccord de matériau jusqu’à ce que l’eau ressorte sans résidus de colle. Apporter le plus grand soin au démontage des pièces ! Dévisser la vis d’étanchéité avec un tourne−vis parfaitement adapté en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le dévissage non conforme de la vis d’étanchéité, c’est−à−dire avec un tourne−vis inadéquat ou en tournant dans le mauvais sens, peut entraîner une détérioration de la vis ou du corps du pistolet. Après le démontage, vérifier qu’aucun élément (les joints en particulier) ne soit détérioré ou usé. Nettoyage et montage du pistolet Avant de monter les composants, les rincer avec de l’eau ou une solution acétique diluée. REMARQUE: Avant de réinstaller des buses ayant déjà servi, les rincer soigneusement jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résidus (utiliser un détergent). Veiller également à enlever toutes les particules résiduelles de l’arbre du pointeau, faute de quoi des fuites se produiront immédiatement, risquant de causer d’irrémédiables dommages. Pour l’installation des bagues toriques, ne pas utiliser d’outils métalliques ou pointus. Avant de monter les bagues toriques, les lubrifier avec la graisse livré avec le jeu d’étanchéité. P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Dépannage 6-1 Section 6 Dépannage ATTENTION: Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Problem Aucun adhésif ne sort du pistolet De l’adhésif fuit par la buse Fuite d’adhésif au niveau du trou indicateur dans l’adaptateur du joint 2011 Nordson Corporation Mögliche Ursache Abhilfe Siehe Le pistolet n’est pas relié à une source d’air comprimé Raccorder l’air comprimé Pas de tension Quand le pistolet est activé, la D.E.L. du connecteur électrique doit s’allumer. Adhésif séché Nettoyer le pointeau de la buse ; si cela ne suffit pas, retirer la buse et la décolmater. La pression de la colle est trop élevée Réduire la pression de la colle Présence d’adhésif séché dans la buse ou sur le pointeau Retirer la buse et débarrasser la buse et le pointeau de l’adhésif séché Bagues d’étanchéité en mauvais état Remplacer les bagues d’étanchéité LV 227 Edition 04/11 Section 5 Section 5 P/N 405032C 6-2 Dépannage P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-1 Section 7 Pièces de rechange Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les listes de pièces figurant dans cette section sont structurées en plusieurs colonnes: Item—Numéro d’identification sur les figures des pièces disponibles chez Nordson. Part—Référence Nordson à indiquer pour la commande de chacune des pièces représentées sur les figures. Une série de tirets dans la colonne « Part » (-) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. Description—Désignation de la pièce, avec indication de ses dimensions et d’autres caractéristiques utiles. Les points se trouvant dans la colonne « Description » illustrent la relation entre ensembles, sous-ensembles et pièces. Quantity—Nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sousensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. REMARQUE: Les textes ne sont disponibles qu’en anglais. Liste de pièces actualisée Votre équipement Nordson peut présenter de légères différences par rapport aux descriptions ou détails fournis dans le manuel. Veuillez toujours vous reporter à la liste de pièces actualisée jointe à l’équipement. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 7-2 Pièces de rechange Spare Parts Gun, LV 227 1 3 1 2 Abb. 7-1 P/N 405032C Gun, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-3 Gun, LV 227, 24VDC Item 1 2 3 Part 372843 372844 372845 372846 372847 372848 378750 372573 372574 372575 372576 372577 372578 771307 Description Gun, LV 227, 0.3mm, 24VDC Gun, LV 227, 0.4mm, 24VDC Gun, LV 227, 0.6mm, 24VDC Gun, LV 227, 0.8mm, 24VDC Gun, LV 227, 1.2mm, 24VDC Gun, LV 227, 1.5mm, 24VDC Gun body, complete, LV 227 Nozzle, LV 227, 0.3mm Nozzle, LV 227, 0.4mm Nozzle, LV 227, 0.6mm Nozzle, LV 227, 0.8mm Nozzle, LV 227, 1.2mm Nozzle, LV 227, 1.5mm Solenoid valve, 24VDC Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: - Gun body, complete, LV 227 - Kit, Needle & Nozzle, LV 227 - Seal kit, LV 227 Gun, LV 227, 110VAC Item 1 2 3 Part 372849 372850 372851 372852 372853 372854 378750 372573 372574 372575 372576 372577 372578 771139 2011 Nordson Corporation Description Gun, LV 227, 0.3mm, 110VAC Gun, LV 227, 0.4mm, 110VAC Gun, LV 227, 0.6mm, 110VAC Gun, LV 227, 0.8mm, 110VAC Gun, LV 227, 1.2mm, 110VAC Gun, LV 227, 1.5mm, 110VAC Gun body, complete, LV 227 Nozzle, LV 227, 0.3mm Nozzle, LV 227, 0.4mm Nozzle, LV 227, 0.6mm Nozzle, LV 227, 0.8mm Nozzle, LV 227, 1.2mm Nozzle, LV 227, 1.5mm Solenoid valve, 110VAC LV 227 Edition 04/11 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: - Gun body, complete, LV 227 - Kit, Needle & Nozzle, LV 227 - Seal kit, LV 227 P/N 405032C 7-4 Pièces de rechange Gun, LV 227 1 3 1 2 Abb. 7-2 P/N 405032C Gun, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-5 Gun, LV 227, 240VAC Item 1 2 3 Part 373381 373382 373383 373384 373385 373386 378750 372573 372574 372575 372576 372577 372578 771142 2011 Nordson Corporation Description Gun, LV 227, 0.3mm, 240VAC Gun, LV 227, 0.4mm, 240VAC Gun, LV 227, 0.6mm, 240VAC Gun, LV 227, 0.8mm, 240VAC Gun, LV 227, 1.2mm, 240VAC Gun, LV 227, 1.5mm, 240VAC Gun body, complete, LV 227 Nozzle, LV 227, 0.3mm Nozzle, LV 227, 0.4mm Nozzle, LV 227, 0.6mm Nozzle, LV 227, 0.8mm Nozzle, LV 227, 1.2mm Nozzle, LV 227, 1.5mm Solenoid valve, 220VAC LV 227 Edition 04/11 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: - Gun body, complete, LV 227 - Kit, Needle & Nozzle, LV 227 - Seal kit, LV 227 P/N 405032C 7-6 Pièces de rechange Gun, LV 227, 24 VDC 1 3 1 2 Abb. 7-1 P/N 405032C Gun, LV 227, 24 VDC, Corrosion resistant LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-7 Gun, LV 227, 24VDC, Chemical resistant seals Item - Part 377805 Description Gun, LV 227, 0.3mm, 24VDC. Chem. res. Seals Qty - - 377806 Gun, LV 227, 0.4mm, 24VDC. Chem. res. Seals - - 377807 Gun, LV 227, 0.6mm, 24VDC. Chem. res. Seals - - 377808 Gun, LV 227, 0.8mm, 24VDC. Chem. res. Seals - - 377809 Gun, LV 227, 1.2mm, 24VDC. Chem. res. Seals - - 377810 Gun, LV 227, 1.5mm, 24VDC. Chem. res. Seals - 1 377811 1 2 372573 372574 372575 372576 372577 372578 771307 Gun body, complete, LV 227. Chem. res. Seals Nozzle, LV 227, 0.3mm Nozzle, LV 227, 0.4mm Nozzle, LV 227, 0.6mm Nozzle, LV 227, 0.8mm Nozzle, LV 227, 1.2mm Nozzle, LV 227, 1.5mm Solenoid valve, 24VDC 3 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: - Gun body, complete, LV 227, Chem. res. Seals - Kit, Needle & Nozzle, LV 227 - Seal kit, LV 227, Chemical resistant Gun, LV 227, 24VDC, Corrosion resistant Item - Part 7302265 Description Gun, LV 227, 0.3mm, 24VDC, Corrosion resistant 1 7302283 2 372573 Gun body, complete, LV 227, Corrosion resistant Nozzle, LV 227, 0.3mm 3 771307 Solenoid valve, 24VDC 2011 Nordson Corporation Qty - Remarks See: - Gun body, complete, LV 227, Corrosion resistant - Seal kit, LV 227 1 LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 7-8 Pièces de rechange Gun body, complete, LV 227 6 3 5 1 2 7 4 Abb. 7-2 P/N 405032C Gun body, complete, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-9 Gun body, complete, LV 227 Item 1 2 Part 378750 372861 372864 Description Gun body, complete, LV 227 Gun body, assy, LV 227 Needle, LV 227 Qty 1 1 3 4 5 6 313920 372570 373029 - Straight connector 6511-6-M5 Fitting, nipple, 1/8BSP-1/2-20 UNF, SS Manifold LV 227 Screw allenhead, M3x30, DIN912,SS,A2,70 1 1 1 2 7 311551 Cap, plastic, 1/2”x20 1 Remarks See: Gun body, assy, LV 227 See: Kit, Needle & Nozzle, LV 227 See: Seal kit LV 227 Gun body, complete, LV 227, Chem. res. Seals Item - Part 377811 Description Gun body, complete, LV 227. Chem. res. Seals Qty - Remarks 1 377812 Gun body, assy, LV 227, Chem. res. Seals 1 See: Gun body, assy, LV 227, Chem. res. Seals 2 372864 Needle, LV 227 1 See: Kit, Needle & Nozzle, LV 227 3 4 5 313920 372570 373029 Straight connector 6511-6-M5 Fitting, nipple, 1/8BSP-1/2-20 UNF, SS Manifold LV 227 1 1 1 6 - Screw allenhead, M3x30, DIN912,SS,A2,70 2 7 311551 Cap, plastic, 1/2”x20 1 See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant Gun body, complete, LV 227, Corrosion resistant Item 1 Part 7302283 372861 Description Gun body, complete, LV 227, Corrosion resistant Gun body, assy, LV 227 Qty 1 2 3 4 5 6 7 7302226 313920 372570 373029 311551 Needle, LV 227, Corr. Resist Straight connector 6511-6-M5 Fitting, nipple, 1/8BSP-1/2-20 UNF, SS Manifold LV 227 Screw allenhead, M3x30, DIN912,SS,A2,70 Cap, plastic, 1/2”x20 1 1 1 1 2 1 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 Remarks See: Gun body, assy, LV 227 See: Seal kit, LV 227 P/N 405032C 7-10 Pièces de rechange Kit, Needle & Nozzle, LV 227 2 1 Abb. 7-3 P/N 405032C Kit, Needle & Nozzle, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-11 Kit, Needle & Nozzle, LV 227 Item 1 2 Part 372855 372856 372857 372858 372859 372860 372573 372574 372575 372576 372577 372578 372864 313742 2011 Nordson Corporation Description Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 0.3mm Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 0.4mm Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 0.6mm Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 0.8mm Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 1.2mm Kit, Needle+Nozzle, LV 227, 1.5mm Nozzle, LV 227, 0.3mm Nozzle, LV 227, 0.4mm Nozzle, LV 227, 0.6mm Nozzle, LV 227, 0.8mm Nozzle, LV 227, 1.2mm Nozzle, LV 227, 1.5mm Needle LV 227 O-ring 12x2 LV 227 Edition 04/11 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Included with Needle LV 227 See: Seal kit, LV 227 P/N 405032C 7-12 Pièces de rechange Gun Body, assy, LV 227 3 8 4 6 5 7 1 2 Abb. 7-4 P/N 405032C Gun Body, assy, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-13 Gun body, assy, LV 227 Item 1 2 3 4 5 Part 372861 372562 313787 372579 256139 370468 Description Gun body, assy, LV 227 Gun, body LV 227 Cover, plastic protection Needle stroke adjustment LV 227 Compression spring 1x8x13 Seal adapter LV 227, assy Qty 1 1 1 1 1 6 7 8 311495 Screw Allenhead, M3x6, DIN912, A2 Washer, M3, DIN433 O-ring, 14x1.78, viton 1 1 1 Remarks See: Seal kit, LV 227 See: Seal adapter, LV 227, assy See: Seal kit LV 227 Gun body, assy, LV 227, Chem. res. Seals Item 1 2 Part 377812 372562 313787 Description Gun body, assy, LV 227, Chem. res. Seals Gun, body LV 227 Cover, plastic protection Qty 1 1 3 4 5 372579 256139 377813 Needle stroke adjustment LV 227 Compression spring 1x8x13 Seal adapter LV 227, Chem. res. Seals 1 1 1 6 7 8 311495 Screw Allenhead, M3x6, DIN912, A2 Washer, M3, DIN433 O-ring, 14x1.78, viton 1 1 1 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 Remarks See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant See: Seal adapter, LV 227, Chem. res. Seals See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant P/N 405032C 7-14 Pièces de rechange Seal adapter, LV 227 3 2 5 1 4 Abb. 7-5 P/N 405032C Seal adapter, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-15 Seal adapter, LV 227, assy Item 1 2 3 4 5 Part 370468 311483 313720 311478 313721 313934 Description Seal adapter LV 227, assy O-ring Seal adapter LV 227 O-ring Quadring O-ring Qty 1 1 1 1 1 Remarks See: Seal kit, LV 227 See: Seal kit, LV 227 See: Seal kit, LV 227 See: Seal kit, LV 227 Seal adapter, LV 227, Chem. res. Seals Item 1 Part 377813 311483 Description Seal adapter LV 227, Chem. res. Seals, assy O-ring Qty 1 2 3 313720 311478 Seal adapter LV 227 O-ring 1 1 4 377348 Seal ring, chem. Resist 1 See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant 5 313934 O-ring 1 See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 Remarks See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant See: Seal kit, LV 227, Chemical resistant P/N 405032C 7-16 Pièces de rechange Seal kit, LV 227 6 4 7 2 5 1 8 9 Abb. 7-6 P/N 405032C 3 Seal kit, LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-17 Seal kit, LV 227 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Part 372873 313742 311478 313787 311483 311495 313721 313934 373029 313756 Description Seal kit, LV 227 O-ring, 12x2 O-ring, 2.9x1.78 Cover, plastic Protection O-ring, 6.07/N. NR.010 O-ring, 14x1.78 Quadring, Qrar, 2.9x1.78 O-ring, 8.5x2 Manifold, LV 227 Silicone grease, 10 gram Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Seal kit, LV 227, Chemical resistant Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Part 372874 313742 311478 313787 311483 311495 377348 313934 373029 313756 2011 Nordson Corporation Description Seal kit, LV 227, Chemical resistant O-ring, 12x2 O-ring, 2.9x1.78 Cover, plastic Protection O-ring, 6.07/N. NR.010 O-ring, 14x1.78 O-ring 2.9x1.78, chem.resist. O-ring, 8.5x2 Manifold, LV 227 Silicone grease, 10 gram LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 7-18 Pièces de rechange Gun, LV 227C, 24VDC 4 3 1 1 2 2 Abb. 7-7 P/N 405032C Gun, LV 227C, 24VDC LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-19 Gun, LV 227C, 24VDC Item 1 2 3 4 Part 373915 373916 373917 373918 7303778 313410 313411 313412 313413 771113 370300 Description Gun, LV 227C, 0.4mm, 24VDC Gun, LV 227C, 0.6mm, 24VDC Gun, LV 227C, 0.8mm, 24VDC Gun, LV 227C, 1.2mm, 24VDC Gun body, complete, LV 227C Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.4mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.6mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.8mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 1.2mm Solenoid valve, 24VDC Connector with LED ind., 24V Qty 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: - Gun body, complete, LV 227C - Seal kit, LV 227C - Kit, Needle & Nozzle, LV 227C Gun, LV 227C, 24VDC, Wear resistant Item - Part 7301726 - 7301729 1 2 7303778 7301728 7301731 771113 370300 3 4 2011 Nordson Corporation Description Gun, LV 227C, 0.6mm, 24VDC, Wear Resistant Gun, LV 227C, 1.2mm, 24VDC, Wear Resistant Gun body, complete, LV 227C Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.6mm, W.R. Kit, needle+nozzle LV 227C, 1.2mm, W.R. Solenoid valve, 24VDC Connector with LED ind. 24V LV 227 Edition 04/11 Qty - Remarks 1 1 1 1 1 See: - Gun body, complete, LV 227C - Seal kit, LV 227C - Kit, Needle & Nozzle, LV 227C P/N 405032C 7-20 Pièces de rechange Gun body, complete, LV 227C 2 4 5 1 3 Abb. 7-8 P/N 405032C Gun body, complete, LV 227C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-21 Gun body, complete, LV 227C Item 1 2 3 4 Part 7303778 313831 313833 372570 - 5 311551 2011 Nordson Corporation Description Gun body, complete, LV 227C Gun body, assy, LV 227C Straight connector 6511-6-M5 Fitting, nipple, 1/8BSP-1/2-20 UNF, SS Screw allenhead, M3x30, DIN912,SS,A2,70 Qty 1 1 1 2 Cap, plastic, 1/2”x20 1 LV 227 Edition 04/11 Remarks See: Gun body, assy, LV 227C P/N 405032C 7-22 Pièces de rechange Kit, Needle & Nozzle, LV 227C 3 4 2 1 Abb. 7-9 P/N 405032C Kit, Needle & Nozzle, LV 227C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-23 Kit, Needle & Nozzle, LV 227C Item 1 2 3 4 Part 313409 313410 313411 313412 313413 313414 313397 313398 313399 313400 313401 313402 313403 313404 313405 313406 313407 313408 313741 313742 Description Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.3mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.4mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.6mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.8mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 1.2mm Kit, needle+nozzle LV 227C, 1.5mm Nozzle, LV 227C, 0.3mm Nozzle, LV 227C, 0.4mm Nozzle, LV 227C, 0.6mm Nozzle, LV 227C, 0.8mm Nozzle, LV 227C, 1.2mm Nozzle, LV 227C, 1.5mm Needle LV 227C, 0.3mm Needle LV 227C, 0.4mm Needle LV 227C, 0.6mm Needle LV 227C, 0.8mm Needle LV 227C, 1.2mm Needle LV 227C, 1.5mm O-ring 6x2 O-ring 12x2 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: Seal kit, LV 227C See: Seal kit, LV 227C Kit, Needle & Nozzle, LV 227C, Wear resistant Item 1 2 3 4 Part 7301728 7301731 7301727 7301730 313405 313407 313741 313742 2011 Nordson Corporation Description Kit, needle+nozzle LV 227C, 0.6mm, W.R. Kit, needle+nozzle LV 227C, 1.2mm, W.R. Nozzle, LV 227C, 0.6mm Nozzle, LV 227C, 1.2mm Needle LV 227C, 0.6mm Needle LV 227C, 1.2mm O-ring 6x2 O-ring 12x2 LV 227 Edition 04/11 Qty 1 1 1 1 1 1 Remarks See: Seal kit, LV 227C See: Seal kit, LV 227C P/N 405032C 7-24 Pièces de rechange Gun body, assy, LV 227C 3 5 6 7 2 4 Abb. 7-10 P/N 405032C 1 Gun body, assy, LV 227C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-25 Gun body, assy, LV 227C Item 1 2 3 4 5 6 7 Part 313831 313787 313828 313825 256139 370468 2011 Nordson Corporation Description Gun body, assy, LV 227C Cover, plastic protection Screw, set, M3x4, DIN916, A2 Needle stroke adjustment Gun body LV 227C Compression spring Screw, set, M4x4, DIN916, A2 Seal adapter, LV 227, assy LV 227 Edition 04/11 Qty 1 1 1 1 1 1 1 Remarks See: Seal kit, LV 227C See: Seal adapter, LV 227, assy P/N 405032C 7-26 Pièces de rechange Seal kit, LV 227C 7 5 6 3 8 1 2 9 4 Abb. 7-11 P/N 405032C Seal kit, LV 227C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange 7-27 Seal kit, LV 227C Item − 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Part 7303990 313741 313742 311478 313787 311483 313934 313721 313724 313756 2011 Nordson Corporation Description Seal kit LV 227C O-ring, 6x2 O-ring, 12x2 O-ring, 2.9x1.78 Cover, plastic protection O-ring O-ring Quadring, Qrar, 2.9x1.78 O-ring, 14x1 Silicone grease, 10 gram LV 227 Edition 04/11 Qty − 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remarks P/N 405032C 7-28 Pièces de rechange Nozzle Covering LV 227 (complete) 2 1 Abb. 7-12 P/N 405032C Nozzle Covering LV 227 (complete) LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange Item Part Description Qty 1 374 026 Nozzle Covering LV 227 1 2 374 027 Nozzle Covering Solenoid LV 227 1 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 7-29 P/N 405032C 7-30 Pièces de rechange Nozzle Covering LV 227 13 14 11 3 4 5 10 12 6 1 9 8 7 2 15 Abb. 7-13 P/N 405032C Nozzle Covering LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange Item Part Description Qty 1 373 569 Clamp, NC LV 227 1 2 373 570 Plate Cover NC LV 227 1 3 373 571 Cylinder, Bore 5/16” , stoke 1/2” 1 4 373 572 Swivel Block NC LV 227 1 5 373 573 Hinge Block NC LV 227 1 6 373 605 Hinge Pin M3x2.5, NC LV 227 2 7 373 604 Hinge Pin M3x6, NC LV 227 2 8 373 606 Shoulder Screw M3, NC LV 227 2 9 311 042 Screw allenhead M5x12 Stainl. 1 10 373 633 Gasket, NC LV 227 11761.4 nylon 5 11 373 634 Hose Fitting 10−32 to 1/16” 4 12 373 635 Adjustable fitting, 10−32 1 13 373 636 Hose Clip 4 14 373 906 Hose, Urethane 1/16x1/8, Clear 15 373 905 Sleeve, Silicone 18x1x14 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 7-31 2 Mtr. 1 P/N 405032C 7-32 Pièces de rechange Nozzle Covering Solenoid LV 227 2 3 1 Abb. 7-14 P/N 405032C Nozzle Covering Solenoid LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange Item Part Description Qty 1 373 637 Valve, Solenoid, NC LV 227 1 2 373 907 Cable, Connection for 373.637 1 3 373 908 Hose Fitting M5−6 1 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 7-33 P/N 405032C 7-34 Pièces de rechange Manifold Kit NC LV 227 5 3 2 8 7 6 9 4 1 Abb. 7-15 P/N 405032C Manifold Kit NC LV 227 LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange Item Part Description 7-35 Qty 374 113 Manifold Kit NC LV 227 complete 1 1 374 114 Manifold NC LV 227 1−12 2 2 373 908 Hose Fitting M5−6 2 3 972141 Connector male, 6mm x 1/8RPT 2 4 377 116 Blind Plug M5 24 5 900586 Tubing, polthn, 6mm OD x 4mm 4 Mtr. 6 373 906 Hose, Urethane 1/16x1/8, Clear 12Mtr. 7 373 634 Hose Fitting 10−32 to 1/16” 24 8 373 633 Gasket, NC LV 227 11761.4 nylon 24 9 373 636 Hose Clip 24 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 7-36 Pièces de rechange Brackets (using standard mounting brackets) 25x25 1 2 A0282C9 Abb. 7-16 P/N 405032C Brackets (using standard mounting brackets) LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Pièces de rechange Item Part 7-37 Description 1 372 829 Vertical mounting bracket 2 373 090 Mounting bracket LV 227 REMARQUE: For using the vertical mounting bracket 372 829, mounting bracket 373 090 is required. Cables Item - Part 7302542 7302539 7302540 7302541 2011 Nordson Corporation Description Cable, PN. Gun to Lcomm, Hard wired, 10M Cable, Lcomm to sol. (16/16) PN. Gun 24V, 2.5M Cable, Lcomm to sol. (16/16) PN. Gun 24V, 5M Cable, Lcomm to sol. (16/16) PN. Gun 24V, 10M LV 227 Edition 04/11 Qty - Remarks P/N 405032C 7-38 Pièces de rechange P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Fiche technique 8-1 Section 8 Fiche technique Caractéristiques générales LV 227 Type de pistolet pour adhésif liquide LV 227 Pression de service 4 to 6 bar (57 − 87 psi) Pression adhésif maxi 48 bar (700 psi) Electrovanne Tension de commande / Puissance 24 VDC / 5.4 Watt or 115 VAC Raccord air 6 mm (0.236 in.) Raccord adhésif 1/8 BSP − 1/2−20 UNF SS Up−time mini *1 5 m.sec Down−time mini *1 8.5 m.sec Poids 0.375 kg (0.833 lbs) Dimensions Largeur 96,5 mm (3,8 pouces) Hauteur 105 mm (4,13 pouces) Profondeur 20 mm (0,79 pouce) REMARQUE: 1 bar = 14,5 psi = 105Pa REMARQUE: 25,4 mm= 1 pouce REMARQUE: 0,45359237 kg = 1 lbs REMARQUE: 9 x °C/5 +32 = °F REMARQUE: *1 Cette valeur dépend fortement de l’adhésif mis en oeuvre et n’est donnée qu’à titre indicatif. Viscosité déterminée selon la méthode de Brookfield. Les durées qualifiées d’up-time et de down-time correspondent respectivement à la longueur des cordons et à la distance entre deux cordons déposés. 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 8-2 Fiche technique Dimensions 20 (0.79 in) 40 (1.57 in) 1/2 - 20UNF 51,2 (2.02 in) 113,7 (4.48 in) 105,2 (4.14 in) 94,5 (3.72 in) 10 (0.39 in) 24,5 (0.96 in) 30 (1.18 in) P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation Fiche technique 8-3 20 (0.79 in.) 39,8 (1.56 in.) 1/2 - 20UNF 51 (2.01 in.) 120 (4.72 in.) 92,6 (3.65 in.) 10 (0.39 in.) 24,5 (0.96 in.) 30 (1.18 in.) 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 8-4 Fiche technique Dimensions (suite) 45 mm (1.77 in.) 33 mm (1.30 in) 52,7 mm (2.07 in) 115,7 mm (4.56 in) 121 mm (4.76 in) 35 mm (1.38 in.) 9 mm (0.35 in.) 46,5 mm (1.83 in.) 81,5 mm (3,3 .2 in.) 113,7 mm (4.48 in) 99 mm (3.9 in.) 26,5 mm (1.04 in.) 129 mm (5.08 in) P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation 110 mm (4.33 in) Fiche technique 8-5 45 mm (1.77 in.) 35 mm (1.38 in.) 46,5 mm (1.83 in.) 81,5 mm (3,3 .2 in.) 99 mm (3.9 in.) 62 mm (2.44 in) 122 mm (4.80 in) 9 mm (0.35 in.) 119,1 mm (4.69 in) 33,9 mm (1.33 in) 26,5 mm (1.04 in.) 127,1 mm (5.00 in) 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 P/N 405032C 8-6 Fiche technique Dimensions (suite) 30x30 358,2 mm (14.10 in) 51,2 mm (2.02 in) 238 mm (9.37 in.) 130 mm (5.12 in.) 25x25 50 mm (1.97 in.) P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 20 mm (0.79 in.) 2011 Nordson Corporation Fiche technique 8-7 30x30 358 mm (14.09 in) 51 mm (2.01 in) 238 mm (9.37 in.) 130 mm (5.12 in.) 25x25 50 mm (1.97 in.) 2011 Nordson Corporation LV 227 Edition 04/11 20 mm (0.79 in.) P/N 405032C 8-8 Fiche technique P/N 405032C LV 227 Edition 04/11 2011 Nordson Corporation ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.