Imported by / Importé par :
Head Office
UK Branch
France Branch
Austria Branch
AISIN EUROPE S. À. Web: www.home-sewing.com
Avenue de l'Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L'Alleud BELGIUM
TEL: +32 (0) 2 387 0707 FAX: +32 (0) 2 387 1995
Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 SED UK.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214
ZA du vert galant, 14 rue des Oziers, BAT 1 et 2,95310 Saint Quen ! Aumóne, FRANCE
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01
Germany Branch Odenwaldstrasse. 3, D-63263 Neu-Isenburg, GERMANY
TEL: +49 (0) 61 02-3 67 89-0 FAX: +49 (0) 61 02-3 67 89-13
Holland Branch Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), THE NETHERLANDS
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707
Donaufelderstrasse 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11
679111-1DA50
(SL1A)
SL1A All Models
TOYOTA
TO
CMD
ES
FRANCAIS +=: nens
ITALIANO tree EEE EEE
SOMMAIRE
1. AVANT L'UTILISATION ................essncererrreneecnoreeerencereeavenecenvenecaereneenecareo. 2
1. Importantes Consignes De Sécurité................e..mieivecceeereniacr e seaman 2
2. NOM DES PIECES...................e.ermesmesrieecccereneeaerenrenenerceceneceencenenen 4
3. PREPARATION A LA COUTURE -.............eervercivecaccicaccccir ene cen nee O
1. Branchement Des Fils Electriques ......................e...e000000emeeneeneneneene nene 6
2. Mise En Place Du Guide Fil A Tube TeE1l@SCOPIQUE ........0000004 7
3. Ouverture Du Panneau Frontal ................---—.e=2eceevirerciree reset e ne e 7
4. Relevez Le Couteau Superieur En Position D'arret ........................esieseen... 8
5. Comment Changer De Fils ........................eeermeencececerereer cerrar eran carece. 8
6. Remplacement Des Aiguilles.......................e2ieeriiienerieor ri eriice ee er e ie 9
7. Changement Du Pied De Biche.…….….….....…...…..…..…..……ucerecsrerrsssesesseneenenns 10
8. Installation Du Bac À Dechets.……............…...…sierencssreanenninnesaneneaneneeeenes 10
[TT 11
10. Préparation À La Couture Et Vérification .….….…..….....….…srersresreenccensmnnns 14
4. SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES ........e..ee=eecenerecacracaneccnenacancecee. 15
1. Avant La Couture. === == NN rasta ie sais vee 15
2. Releveur De Pied De Biche.................e.r.-..-..e-es000rveciveerne rene in e 15
3. Commencer Et Finir Une Couture .................—...eeemee 15
4. Reglage De La Pression Du Pied De Biche .................====...eeeeenn 16
5. Réglage De La Tension Du Fil ....................errrececeereereereererineniie eee 17
6. Réglages de L'entrainement Différentiel ....................==.=...==-000000 19
7. Réglages De Couture Doubl@....…...........……..renennenententennnnannannenns 20
8. Réglage De La Longueur De Point.…......….....…..…mmrernnnenensmnssnnnnnnnnnne 21
9. Coutures Arrondies...................e.e=eerieerinierr DD DI IR III IR RIOR ORI II DI RR RIA 21
10. Surjet Avec Cordonnet...................er.eee e II III RR ODA 22
5, SURJET A 3 FILS AVEC 1 AIGUILLE ............e.===ereereresveeereereeeveenareneeer 23
6. OURLET ROULE suce o o 24
7. REMPLACEMENT DES COUTEAUX ...........eeeeeennanerencencaneneneerenannrreceee 2D
8. REMPLACEMENT DE L'AMPOULE -..................00se00nceuriconecor DADA 26
9. ENTRETIEN -.........e..e.e.eeeecanrcineeonerereeeaeeeoanesrennereerereeenenarrenenen e een. 27
10. TABLEAU DES CORRESPONDANCESENTRE TISSUS,
FILS ET AIGUILLES..............eeercerrerooncaccanareranrere eee Mae en mae 28
11. ACCESSOIRES...............eresrerrecerecnecoaecerecarereeneseeerereeceneraracinacen erecto 29
12. CARACTERISTIQUES ................0.iriiemeciccacinererereereeoneceeeceeeenee eee. 30
13. DÉPANNAGE rain AO ANA а оны 31
15. RECYCLAGE ram dre ra dr aéré és éd de SES 33
AVANT L'UTILISATION
1. AVANT L'UTILISATION
E
E
Lisez attentivement ce chapitre avant d'utiliser la machine
1. Importantes Consignes De Sécurité
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de
l'utilisation incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours.
xplication des icônes " A AVERTISSEMENT ” et "A ATTENTION"
AVERTISSEMENT
ne manoeuvre incorrecte peut causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ne manoeuvre incorrecte peut causer des blessures ou endommager la machine.
lication des symboles
Ne pas toucher
AVANT L'UTILISATION
A ATTENTION
Lorsque vous n'utilisez plus la machine, évitez de la laisser sur le sol afin que
personne ne se blesse en marchant dessus.
Sinon il y a risque de blessure.
Utiliser seulement si les couvercles sont fermés.
Sinon il y a risque de blessure.
Débranchez la machine avant de remplacer les aiguille, de changer un pied de biche
ou d'enfiler la machine.
Sinon il y a risque de blessure.
Ne quittez pas l'aiguille des yeux pendant l'utilisation de la machine a coudre.
Si l'aiguille se casse, elle peut causer des blessures.
Actions interdites
Ne pas toucher les parties en mouvement, comme l'aiguille , les couteaux, le releveur
de fil, le volant etc.
Sinon il y a risque de blessure.
Actions requises
Les enfants doivent uniquement utiliser la machine sous fa surveillance d'un adulte.
Autrement ils risquent de se blesser.
N'utilisez pas la machine à proximité de jeunes enfants.
IIs pourraient toucher l'aiguille et se blesser.
9608
Retirer la fiche électrique de la prise.
Après avoir utilisé la machine à coudre, retirez la fiche d'alimentation de la prise.
Sinon il y a risque de blessure.
>
AVERTISSEMENT
Utiliser une source d'alimentation CA de 220 a 230 V.
Sinon, il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la vis de fixation du support du pied-de-biche,
la vis de fixation de l'aiguille et la vis de la plaque d'aiguille sont bien serrées et que
le pied-de-biche est correctement placé dans son support.
Sinon il y a risque de blessure.
N'endommagez pas, ne modifiez pas, ne pliez pas de
façon excessive, ne secouez pas ou ne tordez pas le
câble d'alimentation électrique.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre
remplace du fabricant ou de son agent de maintenance.
*Commencez à coudre sans baisser le pied de biche.
‘Commencer à coudre seulement si l'aiguille est
correctement mise en place.
*Utiliser une aiguille courbée.
+Ne pas tirer sur le tissu pendant que vous cousez.
Ne procédez pas aux
opérations suivantes.
Sinon il y a risque de blessure.
Ne pas utiliser sur une surface molle telle.
qu'un lit ou un canapé, les ventilations pourraient être bloquées et cela pourrait endommagé
la machine.
O0 © e
Ne pas utiliser dans un endroit où l'on emploie des produits aérosols (sprays) et où
l'on administre de l'oxygène.
Vous pouriez mettre le feu.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Sinon, il y a risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne jamais introduire d'objet étranger dans les ouvertures.
1-2
OO 8990666666
Ne jamais ouvri la machine. Respectez les consignes d'entretien de la machine
comme indiquer dans le manuel d'utilisation.
1-3
NOM DES PIECES NOM DES PIECES
2. NOM DES PIECES
. Porte-bobine
. Levier du pied de biche
. Levier releveur de fil
. Vis de réglage de pression du pied de biche
. Support de tension de fil
. Guide fil à tube télescopique
=] © N SS &$ N —
. Y Bouton de tension du fil de l'aiguille gauche
G Bouton de tension du fil de l'aiguille droite
B Bouton de tension du fil du boucleur superieur
R Bouton de tension du fil du boucleur inferieur
8. Cache avant
9. Couvercle lateral
10. Réglage de longueur de point
11. Pied de biche
12. Bouton régulateur de largeur de point
13. Couteau superieur
14. Pinces (Accessoires présents dans le carton)
| 15. Couvercle frontal
16. Volant (a droite de la machine)
17. Bouton d'entrainement (différentiel)
PREPARATION A LA COUTURE
3. PREPARATION A LA COUTURE
1. Branchement Des Fils Electriques
/\ AVERTISSEMENT
Tournez l'interrupteur sur OFF lors de l'insertion de la fiche électrique.
Sinon il y a risque de blessure.
O Tenez la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez de la prise.
un incendie ou des blessures.
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer une choc électrique,
Brancher le rhéostat Q) et le fil @ .
* Les specifications varient d'un pays à un autre.
* Avant de brancher l'appareil à la prise, vérifier
que le voltage indiqué à l'arrière de la machine
soit le méme.
PREPARATION A LA COUTURE
2. Mise En Place Du Guide Fil A Tube Téléscopique
Etirer le tube téléscopique du guide fil jusqu'à
sa hauteur maximum, puis le tourner jusqu'à
ce que l'axe s'enclenche dans sa position de
verrouillage.
3. Ouverture Du Panneau Frontal
A AVERTISSEMENT
Toujours débrancher la machine lorsque vous enlever les couvercles.
Sinon il y a risque de blessure.
Appuyer sur l'interrupteur de la machine pour la
mettre sous tension et pour allumer la lumière.
Toujours éteindre ou débrancher la machine
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
ON (Marche)
=
OffFF (Arrêt)
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine
fonctionne vite.
La force de pression sur le rhéostat agit sur la
rapidité de couture de la machine. _
‘Comment ouvrir le Couvercle frontal:
a. Pousser le panneau vers la droite aussi loin
que possible et.
b. Tirer le panneau vers le bas vers soi.
‘Comment ouvrir le Couvercle latéral
a. Pousser le couvercle vers la gauche pour
déverrouiller.
b. Faire pivoter le couvercle.
+*Comment fermer le Couvercle latéral
a. Pousser le couvercle vers la droite.
b. Verrouiller en place.
+Fixation des pinces
Retirer les pinces de la boîtè d'accessoires afin
de les mettre à l'intérieul du panneau central.
Couvercle frontal
Couvercle lateral
PREPARATION A LA COUTURE PREPARATION A LA COUTURE
4. Relevez Le Couteau Superieur En Position D'arret Couvrir le cóne avec le filet lors de l'utilisation
de fibres glissantes.
*Desserer la vis (A) du couteau superieur avec
l'index de votre main gauche , saisissez la Position d'arret
molette © de maintien du couteau supérieur ) x ©
et tournez dans le sens de la flèche avec votre \
main droite O). Ss
*Abaisser le couteau supérieur jusqu'à sa
position de coupe.
superieur |
©
0
% Pour un enfilage plus facile, relever le couteau
Pour ce type de bobine, utilisez l'adaptateur
(livré avec la machine) comme indiqué.
superieur en position d'arret.
(M Ne pas toucher la lame du couteu superieur.
Sinon il y a risque de blessure.
5. Comment Changer De Fils
A AVERTISSEMENT
Débrancher la machine avant de changer les fils.
Sinon il y a risque de blessure.
6. Remplacement Des Aiguilles
Lorsque la machine est enfilée, pour changer de
fils il faut: Couper le fil
Nouer les fils
A AVERTISSEMENT
D
(1) Couper le fil en place au niveau de la bobine.
Installer la nouvelle bobine et en nouer
'extrémité avec le fil original.
Sinon il y a risque de blessure.
ol |
la
gel
O Débranchez la machine avant de changer les aiguilles.
Li fer
ll су-
_—
Remplacer les aiguilles de la fagon suivante:
(2) Relever le pied de biche en appuyant sur le
levier.
(3) Régler la tension sur "0" de facon á ce que
le noeud du fil puisse passer aisément S'il
s'agit du fil d'un boucleur, le tirer jusqu'à ce
le noeud dépasse le pied de biche d'environ
10 cm.
(4) Lorsque l'on change de fil d’aiguille, couper
le noeud du fil avant qu il n'atteigne le chas
de l'aiguille et le réenfiler.
Pour faciliter l’enfilage utiliser les pinces.
1-8
Chas de l'aiguille
(1) Amener les aiguilles à la position la plus
haute en tournant le volant vers soi.
(2) Desserrer la vis serre aiguille et oter les
aiguilles ensemble.
(3) Avec le côté plat à l'inverse de soi, insérer
les 2 nouvelles aiguilles ensemble dans la
barre aiguille aussi loin que possible.
(4) Serrez fermement les vis serre aiguille droite
et gauche avec le serre aiguille.
Si vous souhaitez travailler avec une aiguille,
enlevez l'aiguille droite/Gauche.
Utiliser les aiguilles HA X 1T (705/130) N° 11(80),
N°14(90) ou toute autre aiguille pour machine
à coudre.
Aiguille
droite
PREPARATION A LA COUTURE PREPARATION A LA COUTURE
7. Changement Du Pied De Biche 9. Enfilage
/N AVERTISSEMENT /N AVERTISSEMENT
O Débrancher la machine avant de changer le pied de biche. O Débrancher la machine avant de passer le fil.
Sinon il y a risque de blessure. Sinon il y a risque de blessure.
Lorsque vous enfilez la machine à partir du début l'enfilage doit être effectué dans l'ordre
1. Levez le pied de biche et gardez l'aiguille en
suivant:
position haute. Appuyez sur le bouton du
support pied de biche dans le sens de la
flèche pour le libérer. En premier: Enfilage du boucleur supérieur
En second: Enfilage du boucleur inférieur
| Pour finir: Enfilage des aiguilles aiguille de droite, aiguille de gauche
MEnfilage du boucleur supérieur
2. Placez la barre du pied de biche sous
l'encoche du support. Abaissez le pied de
biche en appuyant sur le bouton pour le fixer.
Encoche
8. Installation Du Bac À Dechets
(Accessoire en option)
(1) Insérez le guide droit a du bac à déchets sur
le pied droit de la machine comme indiqué.
Tournez le bac à déchets dans la direction
de la flèche.
EE oe Ouvrir le panneau frontal et le couvercle latéral.
(2) HE du bac à déchets | Amener le boucleur superieur a sa position la <
| plus basse en tournant le volant vers soi. ® AQ ©
\ Prendre le fil de la seconde bobine et l'enfiler
comme la première en suivant le parcours bleu.
\ @ Enfiler le trou ® du boucleur supérieur en utilisant
a les pinces aprés avoir relevé le couteau
— supérieur. Laisser 10 cm de fil après le pied de
biche.
1-10 1-11
PREPARATION A LA COUTURE
EEnfilage du boucleur inférieur
ss
ee
==.
Prendre le fil de la seconde bobine et I'enfiler
comme la premiére en suivant le parcours
bleu.Oter le fil de la bobine et le passer dans le
guide (M) du guide fil et puis dans l'ordre, dans
les guides @ et le sélecteur de tension de fil 3) .
Faire passer le fil par les guides @ ~ Det O).
Mettre le boucleur inférieur a la position la plus
a gauche en tournant le volant vers soi et faire,
passer le fil dans le guide fil du boucleur inférieur
O.
Et faire passer le fil par la fente du boucleur
inférieure AD en venant de l'arrière.
Ensuite déplacer légèrement le boucleur inférieur
vers la droite en tournant le volant vers vous.
Puis enfiler le trou D du boucleur inférieur en
utilisant les pinces.
Laisser 10 cm de fil après le pied de biche.
Fermer le capot frontal.
1-12
vv
mEnfilage de l'aiguille de droite
PREPARATION A LA COUTURE
Prendre le fil de la 3ème bobine et l'enfiler
suivant le parcours orange, puis passer da
le chas de l'aiguille de droite, de l'avant vers
l'arrière.
Laisser 10 cm de fil après le pied de biche.
en
ns
1 —
PREPARATION A LA COUTURE SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
mEnfilage de l'aiguille de gauche 4. SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
1. Avant La Couture
O Y
| Une fois que l'enfilage est effectué et lorsque
En les fils ne sont pas encore enroulés autour du
Sé doigt de point, tirer doucement les 4 fils dessous
EM et derrière le pied de biche en tournant le volant
vers soi jusqu'à ce que la boucle se forme sur
plusieurs centimètres derrière le pied de biche.
2. Releveur De Pied De Biche
Pour mettre en place un tissu d'épaisseur
moyenne il n'est pas nécessaire d'abaisser le
levier du pied de biche.
Quand vous commencez la couture, poussez
le tissu juste devant le pied-debiche et il sera
transporte sous celuici. Pour le tissu epais,
abaissez le levier du pied-debiche, placez le
matériel en dessous et emsuite soulevez le levier.
Prendre le fil de la dernière bobine et l’enfiler
en suivant le parcours jaune. Puis passer dans
le chas de l'aiguille de gauche de l’avant vers
l'arrière.
3. Commencer Et Finir Une Couture
HCommencer à coudre
Placer votre main sur le tissu afin de le maintenir
jusqu'à ce qu'il apparaisse derrière le pied de
10. Préparation À La Couture Et Vérification biche.
*Vérifier qu’il n’y a pas de fil désenfilé ou coupé.
+S'assurer que le couteau supérieur se déplace
correctement contre le couteau inférieur en
tournant le volant lentement vers soi. Si ce n'est
pas correct, vérifier qu'il n'y a pas de fibres de
tissu entre les couteaux.
+ Tourner le volant vers soi et vérifier que les
boucles se font bien autour du doigt de point
de la plaque aiguille.
Si les boucles ne se font pas correctement,
vérifier les différents points d'enfilage.
SURJET À 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES SURJET À 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
EFinir une couture 5. Réglage De La Tension Du Fil
À la fin de chaque couture laisser une chainette
Ajuster votre tension en fonction du type de tissu
et de la qualité du fil utilisé. Plus le chiffre est
élevé plus la tension est forte.
de plusieurs centimètres avant de couper le fil.
Pour réaliser la chainette, tirer le tissu
‚а : Em Réglage De La Tension Du Fil
doucement en arrière et à gauche en
continuant de faire fonctionner la machine. +Si le fil du boucleur inférieur est trop tiré sur le FEE Léger Standard Lourd
dessus du tissu desserrer le bouton de tension |
(ou resserer le m). Si le fil du boucleur supérieur Y 2.5~3 4~6 — 7
est trop tiré sur le dessous, resserer le bouton G 2-3 3-5 5-7
de tension | ( ou desserer le m). B 25 ~ 4 4~5 E
R 0-2 3 — 4 2.5 3.5
EH Tension correcte
A AVERTISSEMENT *Le fil du boucleur inférieur et le fil supérieur Fil de boucleur
doivent étre bien équilibrés avec la méme a | inférieur
Ne pas tirer brusquement sur le fil. tension. (Les deux fils de boucleur doivent se Le EU gi FI! de l'aiguille droite
Cette manœuvre peut dévier l'aiguille et la casser. croiser à la lisière du tissu) :
Fil de boucleur
supérieur
*Les fils d'aiguilles ne doivent pas étre la ches
4. Réglage De La Pression Du Pied De Biche ni trop tendus.
Endroit.
PE Fil de l'aiguille
IP gauche
La pression du pied de biche est préréglée
pour des tissus d'une épaisseur moyenne.
Le réglage n'est nécessaire que lorsque vous
travaillez des tissus tres fins ou trés épais.
En fonction de I'épaiseur, coudre les tissus plus
Desserrer HSi le fil du boucleur supérieur est mal équilibré, il s'enroule autour et par-dessus
l'envers
fins avec moins de pression et les tissus plus
épais avec plus de pression. Augmenter la
pression du pied de biche en resserrant la vis
de réglage.
Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur
(bouton B) ou desserrer la tension du fil du
boucleur inférieur (bouton R).
INI °
mise, Fil de boucleur
> inférieur
Fil de l'aiguille droite
Fil de boucleur
supérieur
Endroit |
P8~ Fil de laiguille
i gauche
1-16 1-17
SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
MSi le fil du boucleur inférieur est mal équilibré, il s'enroule autour et par-dessus
l'endroit 6. Réglages de L’entrainement Différentiel
Uentrainement différentiel effectue la fonction
d'étirement ou de rétrécissement du bord du tissu,
grâce à deux griffes d'entrainement
indépendantes, l'une devant et l’autre derrière
Fil de boucieur les aiguilles, qui peuvont être réglées à des
inférieur degrés d'entrainement différents.
Fil de l'aiguille droite
Resserrer la tension du fil du boucleur inférieur
(bouton R) ou desserrer la tension du fil du
boucleur supérieur (bouton B).
AEE
41 Envers
E A
Cette fonction a pour effet d'effectuer des finitions
nettes du surjet sur tissus extensibles.
Ei de boucieur Bouton d'entrainement
EURO *k "N" indique la position neutre. différentiel
PD. Fil de I'aiguille
gauche
Reportez-vous au tableau ci-dessus et testez les points sur un échantillon du tissu que vous
allez utiliser.
MSi le fil de l'aiguille gauche est deétendu
a Ea Numéro Résultat du
Resserrer la tension du fil de l'aiguille gauche Tissu o. estsur | standard réglage
(bouton Y) ou desserrer la tension des fils de
boucleurs (boutons B, R)
Tissu extensibles Jersey tricot N-2 a
Fil de l'aiguille droite
Bey MIS PS pen Tissus tisses
er -— Ы extensibles et non movens N
3 Sed Fil de boucleur rétrécissables y
supérieur
PI Fil de Paiguille |
= gauche | |
y Georgette 0.7-N
rétrécissables а
HSi le fil de l'aiguille droite est détendu
Resserrer la tension du fil de l’aiguille droite
(bouton G).
Fil de boucleur
inférieur
Fil de l'aiguille droite
Fil de boucleur
supérieur
#A- Fil de l'aiguille
» gauche
SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
7. Réglages De Couture Double
A AVERTISSEMENT
O Débranchez la machine avant de régler la couture double.
Sinon il y a risque de blessure.
*Regler la largeur de couture de 4.2mm a 6.0mm
en fonction du type de tissu.
*La largeur de couture standard est de 4.5mm.
+Ouvrir le capot latéral pour régler la largeur de
couture.
(1) Si la largeur de coupe est plus étroite que la
largeur du surfilage, tourner le bouton de
réglage de la largeur de coupe dans le sens
de la flèche. (vers un chiffre plus important)
(2) Si la largeur de coupe est plus large que la
largeur de couture, tourner le bouton de
réglage de la largeur de coupe dans le sens
de la flèche. (vers un chiffre plus petit)
La figure de droite montre que la largeur de coupe
entre l'aiguille gauche et la lisière du tissu est de
4.5mm.
1-20
8. Réglage De La Longueur De Point
A AVERTISSEMENT
SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
O Débranchez la machine avant de régler la longueur de point,
Sinon il y a risque de blessure.
Cette machine est pré-reglée sur une longueur de
point de 2.5mm pour la couture réguliére et le
surfilage. Vous pouvez règler la longueur de point
de 0.7mm (pour l'ourlet roulotté étroit) jusqu'à
4.Amm en poussant simplement le levier.
** La longueur de point standard ets de 2,5mm,
les longueurs inferieur à 2,5mm sont utilisées
pour les ourlets roulés.
9. Coutures Arrondies
Pour une finition claire et nette des coutures
arrondies:
Pour les courbes vers l'intérieur, guider le tissu
doucement avec la ligne de coupe du tissu sous
l'avant droit du pied de biche, en exerçant une
légère pression sur le tissu avec votre main
gauche et en même temps une légère pression
dans la direction opposée avec la main droite,
comme indiqué.
Pour les courbes vers l'extérieur, exercer une
pression des mains à l'inverse du cas précédent.
1-21
SURJET A 4 FILS AVEC 2 AIGUILLES
10. Surjet Avec Cordonnet
Le surjet avec cordonnet peut étre réalisé pour
renforcer les points lors de l'assemblage de
tissus élastiques tels que les tissus à mailles.
H y a 2 manières de réaliser un surjet
avec cordonnet:
(1) Placer un cordonnet d'environ 3mm de large
sous l'aiguille droite et coudre dessus.
(2) Coudre un cordonnet étroit en le positionnant
sur le bord du surjet.
1-22
Ва o
SURJET A 3 FILS AVEC 1 AIGUILLE
5. SURJET A 3 FILS AVEC 1 AIGUILLE
A AVERTISSEMENT
Débrancher la machine avant d'oter les aiguilles.
Sinon il y a risque de blessure.
Bien que cette machine soit congue
principalement pour un surjet a 4 fils avec 2
aiguilles, un surjet a 3 fils avec 1 aiguille peut
étre facilement réalisé en otant 1 aiguille.
(1) En otant l’aiguille de droite
Un surjet à 3 fils avec 1 aiguille aussi large qu'un Aiguille
surjet à 4 fils avec 2 aiguilles peut être réalisé. gauche
Utiliser la tension de fil gauche (bouton Y).
La largeur de point est normalement de 4.5mm.
3% Le ratio d'entrainement différentiel est
(normalement) "N". (Voir P.19)
(2) En otant l’aiguille gauche
L’aiguille droite coud avec une largeur de point
étroite. Utiliser la tension de fil droit (bouton G).
La largeur de point est normalement de 2.5mm.
Aiguille
droite
* Le ratio d'entrainement différentiel est
(normalement) "N". (Voir P.19)
1-23
7 VLLT ALLE 5 —- — —
OURLET ROULE REMPLACEMENT DES COUTEAUX
6. OURLET ROULE 7. REMPLACEMENT DES COUTEAUX
(Pour la couture de l'oulet roulé, utilisez la
plaque aiguille "B” (accessoire en option).)
L'ourlet roulé est effectué par roulement du tissu
et surjet.
Les 2 types d'ourlets roulés illustrés cicontre
sont idéaux pour une utilisation sur tissus fins.
NA AVERTISSEMENT
(Accessoire en option)
A AVERTISSEMENT
Débrancher la machine avant de changer les aiguiles et/ou la plaque aiguille.
O Sinon il y a risque de blessure.
O Débrancher la machine avant de changer les couteaux.
Sinon il y a risque de blessure.
Il est necessaire de faire tres atenttion lorsque vous changez les couteaux car ils
O sont aiguisés.
Sinon il y a risque de blessure.
(1) Oter l'aíguille gauche. (ne coudre qu avec
l'aiguille droite)
(2) Changer le pied de biche et la plaque aiguille
pour l'ourlet roulotté.
Pour l'ourlet roulé utilisez la plaque aiguille "B”. (
la plaque aiguile "A" est pour le couture standard)
(3) Régler la largeur de point entre 4,5 et 5,5.
(4) Régler la longueur de point à 1.
(5) Les tensions de fils standards sont comme
suit:
Bouton G : Fil de l'aiguille........ tension 4~7
Bouton B : Boucleur supérieur........ tension 4~7
Bouton R : Boucleur inférieur......... tension 5~8
En. début de de la chainette. couture tirer
doucement Sur l'extrémité En. début de Couture
tirer doucement sur l'extremite de la chainette.
Pour la couture de l’ourlet roulé tirer sur le tissu
doucement vers l'arriére de la machine ainsi
vous obtiendrez des points plus soignés.
1-24
(1) (2)
Accessoireen
option
De toutes façons, lorsqu'ils ne coupent plus
le tissu même s'ils sont bien positionnés,
remplacezles de la manière suivante:
Avant de remplacer un couteau, assurez-vous
que la machine est éteinte.
Déplacer le capot frontal vers la droite puis
l'ouvrir vers soi.
(1) Remplacement du couteau Inférieur:
Desserrer la vis du couteau inférieur et remplacer
le couteau par un nouveau. Aligner le dessus
du couteau inférieur avec la surface de la plaque
aiguille.
(2) Remplacement du co uteau supérieur:
Amener le couteau supérieur à sa position la
plus basse en tournant le volant vers soi.
Desserrer la vis du couteau supérieur tout en le
soutenant. Remplacer le couteau par un nouveau.
Vérifier que la position de coupe (À du couteau
supérieur se trouve en-dessous de 0.5 - 1mm
par rapport au niveau du couteau inférieur.
Resserrer la vis du couteau supérieur.
1-25
Vis couteau inférieur
Aligner Plaque aiguille
~~ supérieur
| _— Plaque
7 — aiguille
0.5~1
Position la
plus basse
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE ENTRETIEN
8. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE 9. ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT AN AVERTISSEMENT
Retirez la fiche d'alimentation de la prise et attendez que l'ampoule refroidisse avant Débranchez la machine avant d'effetuer les entretiens.
e de la remplacer. e Sinon il y a risque de blessure.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
Desserrez la vis et retirez le panneau latéral. HNETTOYAGE
1. Ouvrez le couvercle frontal et latéral.
2. Eliminez les bouts de fil et la poussière avec
une brosse (Accessoire en option).
*Tournez l'ampoule dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre comme illustré par la
flèche et retirez-la.
*Vissez la nouvelle ampoule dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'installer.
Remarque: Utilisez une ampoule d'une puissance
ELUBRIFICATION
La lubrification de cette machine n'est pas
nécessaire étant donné que les pièces
importantes sont faites d'un métal spécial Boucleur
imprégné d'huile. De toute façon une ou deux superieur
gouttes d'huile augmenteront sa durée.
maximale de 15 W. Remettez
toujours le panneau latéral en place
après avoir changé l'ampoule.
Remarque 1: Si vous appliquez trop d'huile vous
risquez de causer des dommanges
comme des salissures sur le tissu
ou un mauvais fonctionement de
la machine. Soyez parcimonieux.
Remarque 2: Utilisez l'huile fournie dans votre
machine ou une huile spéciale pour
machines à coudre uniquement. Les
autres huiles peuvent provoquer
des dégâts mé aniques.
1-26 1-27
TABLEAU DES CORRESPONDANCESENTRE TISSUS, FILS ET AIGUILLES
11. ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
10. TABLEAU DES CORRESPONDANCESENTRE TISSUS,
FILS ET AIGUILLES (1) ACCESSOIRES STANDARDS
Alguille (705/1201 Tournevis
Tension de fil | Largeur de surjet | Longueur 4 5 Filet
al (Fil d'aiguille) | (Entre l'aiguille | de point === (рей!)
{pour machine a gauche et le
coudre familiales) bord)
Fibres polyester —— ==
(Filament, etc) zz = #11..2
Ti fi | Fil retord n°60/2 - fil | am |
Fa = n°80 ly La che 42 ~45mm | 2~ 2.5mm 2 Aiguilles 6 — Pinces
Fil retord n°80/3 - fil retord — 114,42
n°100/3 (Surjet à fils)
Tissus moyens
à épais Fil retord n°60/2
*80 ou 90 M 42 ~ 45 25~3 i |
(serge, gabardine, nee (Surjet a 3 ou 4 fils) ed i al 3 SC) “ue ' SA Pgs
etc.)
np Fil retord n°50/2
owe A is) n°90 retord n°60/2 Serré 4,2 ~ 5mm 2,5 - 4 mm
(Surjet à 3 ou 4 fils) 4 Housse
*% Utiliser des aiguilles ball point pour les fibres tissées
(2) ACCESSOIRES EN OPTION
Plaque aiguille Boîte
1 pour ourlet 4 d'accessoires
roulotté DL)
. Couteau
2 с — Tournevis 5 inferieur
3 Bigsselde 6 Bac a déchets
ez nettoyage
1-28
— Gila A
CARACTERISTIQUES DEPANNAGE
12. CARACTERISTIQUES 13. DÉPANNAGE
Quel est le probleme? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le
Nombre de fils 4 fils (3 fils) centre de SAV pour faire réparer la machine a coudre.
Nombre d'aiguilles 2 Aiguilles (1 Aiguille) PPOBLÉME CAUSE SOLUTION PAGE
Standard 705 / 130 La machine *Le branchement n'est pas *Brancher la prise sur le
Aiguilles ne coud pas correcte courant electrique etl'embout P.6
ad | hi
(HA x 1SP OU HA x 1T) N°80 (#11) oppose Cs AT
+La pression du pied de biche | *Augmenter la pression en Р 16
cps L'ouvrage n'est pas suffisante ajustant la vis de serrage
Largeur entre 2 aiguilles 2 mm n'avance pas *Le différentiel ne eE AN
correctement fonctionnement pas J P.19
Largeur de surjet Standard 4.5 mm corretement
Largeur de couture (de 4.2 a 6mm) +Aiguille tordue, courbée *Inserez une nouvelle aiguille Pg
Les aiguilles *L'aiguille est mal insérée +*Ramplacer l'aiguille
*Ne tirez pas brusquement , |
_ cassent +Ne tirez pas brusquement
Longueur de point 1 ~4.4 mm sr pendant que vous sur le tissu pour le retirer
Numéro standard *Le fil n'est pas enfilé +Refaire l'enfilage P.11 P.14
1:0.7 ~ 2 correctement ;
Le fil casse *Le fil est trop tendu *Modimematenston du. ald]
Vitesse maximum de couture 1200 RPM *La tension dans les aiguilles | *Repositionnez ou changez Ро
est incorrect les aiguilles
Largeur 320 mm *Aiguille tordue, courbée *Inserez une nouvelle aiguille Pg
Les points sautent *L'aiguille est mal insérée *Ramplacer l'aiguille
Dimensions de la machine Profondeur 250 mm pa le Refaire l'enfilage P.11 + P.14
Hauteur 340 mm (Max. 550 mm) Les points sont | *La tension est mal régiée +Vérifier la tension du fil P17 ~ P18
irréguliers
*Le fil de l'aiguille est trop *Abaisser la tension du fil de Р 18
Poids 7.5 kg tendu l'aiguille |
Le tissu se fronce a ADE enfile +Refaire l'enfilage P.11
*Réglez le différentiel entre P.19
0.7 N
Si les solutions proposées ci-dessus ne résolvent —
pas le probleme, contactez le centre de SAV de MODEL / MODELE [Jl sL1 SERIES / SERIE
la maniére indiquée dans la garantie.
Lorsque vous appelez notre service aprés-vente, Fa RACINE ELECTRO
merci d'indiquer le MODELE et la SERIE de votre mn y ABI EUROPE SA
produit inscrits au dos de votre machine a coudre.
MADE IN P.A.C. / FABRIQUE EN RP.C,
1-30 1-31
SERVICE RECYCLAGE
14. SERVICE 15. RECYCLAGE
EMatériel à double isolation (230 v-240 у)
Matériel comportant à la fois une isolation principale et une isolation supplémentaire. Ce NE PAS JETER!
matériel ne comporte pas de moyen de raccordement de la masse à un conducteur de
protection mis à la terre. Les matériels à double isolation (symbole double carré) sont des
matériels de classe Il. Toute intervention pratiquée sur des matériels à double isolation doit
être effectuée par du personnel qualifié. Nous sommes concernés par la protection de l'environnement. Nous nous efforçons
de réduire l'impact négatif de nos produits sur l'environnement en améliorant
continuellement nos produits et nos méthodes de production.
UE UNIQUEMENT
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous
demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le logo se situant à l'arrière de votre machine et sur le plaque d'identification signifie que
ce produit tombe sous l'application de la directive européenne concernant les déchets des
équipements électroniques et électriques (DEEE) et sous la directive concernant la restriction
de l'usage de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques ("Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment" (ROHS)). Vous ne pouvez donc pas jeter votre appareil avec d'autres
déchets ménagers. Lorsque vous vous séparez de votre ancien appareil, vous devez vous
assurer de le faire dans le respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit repris
sous la Catégorie 2 "Petit électroménager" DEEE. Sachez que vous vous exposez à des
poursuites judiciaires en cas de non respect des règles de recyclage. Veuillez vous renseigner
auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou sur Internet) afin de trouver quels
sont les systèmes de collecte et de recyclage à votre disposition ainsi que leurs localisations.
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la réutilisation,
le recyclageet les autres formes de récupération des déchets électriques et électroniques
(DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de minimiser l'impact
environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les produits électriques et électroniques
peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'environnement.
1-32 1-33
">
									 
							
						Public link updated
The public link to your chat has been updated.