Manuel du propriétaire | Pfaff SURJETEUSE 1230 OL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | Pfaff SURJETEUSE 1230 OL Manuel utilisateur | Fixfr
1 2 3 0 O L (SURJETEUSE 2.3.4 FILS ENTRAINEMENT DIFFERNTIEL)
BROCHURE
D’ INSTRUCTIONS
A VTE TRE TT
element” by PFAFF
12300!
PREFACE
En faisant l'acquisition de cette machine à coudre à usage domestique , vous venez de vous assurer d'excellents
résultats pour votre couture, des tissus des plus légers (batiste) aux plus épais (denim). Pour obtenir entière satisfac-
tion de votre machine à coudre et pour en augmenter la longévité , lisez attentivement les conseils d’utilisation
contenus dans ce manuel avant de l'utiliser . Familiarisez-ous ensuite avec la machine en suivant le mode d'emploi
page par page .
Afin de vous faire toujours bénéficier des possiblités les plus modernes en matière de couture, le fabricant se réserve
le droit de modifier l'aspect, la conception ou les accessoires de cette machine à coudre, lorsqu'il le juge utile, sans
aucun autre préavis.
Pour les Territoires Européens:
Cette machine à coudre PFAFF a été testée conformément aux normes européennes et répond aux directives de
sécurité électrique,d'interférence radio et d'immunité électromagnétique.
La conformité aux normes est confirmée par l'identification C €
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANETS
A
* Si le cable d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par le constructeur,par un agent du service
après-vente ou par une personne qualifiée de facon similaire afin d'éviter tout danger.
e La machine n'est pas destinée à être utilisée sans surveillance par des enfants in par des personnes
handicapées.
e Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
e Eteignez la machine ou débranchez-la quand elle n'est pas utilisée.
* Avant de procéder à l entretien, débrancher | appareil.
e Si le voyant lumineux est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agrée.
II est important d'observer des précautions de sécurité élémentaires lors de l'utilisation de la machine
et notamment celles qui suivent.
Veuillez lire l'ensemble de la notice avant l'utilisation.
PFAFF(R) et ELEMENT(TM) sont des marques deposées par KSIN Luxembourg ll, S.ar.l.
(c) 2012 KSIN Luxembourg Il, S.ar.l. Tous droits reservés
CONSIGNES DE SECURITE
A DANGER -pour réduire le risque de décharge électrique:
* № laissez pas la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez la machine immédiatement
après l'utilisation et avant le nettoyage.
A AVERTIS SEMENT -pour réduire le risque de brülure, de feu, de décharge électrique ou
de blessure aux personnes.
* Assurez-vous que le voltage du moteur correspond bien à celui de votre installation électrique.
* Cette machine est concue pour un usage familial et ne doit pas être utilisée pour un usage professionnel. Utilisez
exclusivement les accessoires conseillés dans cette brochure.
* Pour débrancher la machine , positionnez l'interrupteur sur О puis retirer la prise de courant.
* Débranchez la machine ou positionnez l'interrupteur sur 0 lorsque vous effectuez des opérations telles que
changement d'aiguille, enfilage des aiguilles ou des boucleurs, changement de plaque à aiguille ou de pied
presseur, etc.
* Débranchez la machine lorsque vous tirez des caches, lubrifiez le mécanisme ou lors de toutes les opérations
d'entretien décrites dans cette brochure.
* N'essayez pas de régler vous-même la courroie du moteur. Si un réglage s'avère nécessaire, contactez le service
après vente.
* Pour débrancher la machine ne tirez pas le fil électrique, tirez la prise.
* Manipulez le rhéostat avec attention et évitez de le faire tomber. Assurez-vous que rien n'est posé dessus.
* Utilisez la plaque à aiguille correspondante au travail à effectuer. Une plaque non conforme peut occasionner la
casse de l'aiguille.
* N'utilisez pas d’aiguille tordue.
* Lors de la couture, éloignez vos doigts de toute pièce en mouvement, et plus particulièrement de l'aiguille .
* Ne tirez ni ne poussez le tissu lors de la couture: cela peut entraîner la casse de l'aiguille.
* Utilisez exclusivement la poignée pour soulever ou déplacer la machine.
* N'utilisez pas la machine si le cordon ou la prise électrique est endommagé, si la machine ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou endommagée, si elle a été exposée à l’eau ou a été immergée. Contactez le
service après vente pour tout examen, réglage ou réparation électrique ou mécanique.
* Gardez les ventilateurs d'aération de la machine et du rhéostat libres de toute obstruction par de la poussière,
bourre ou tissu.
* N’insérez ni ne faites tomber d'objets dans les ouvertures de la machine.
* N° utilisez pas la machine à l'extérieur.
* Ne pas utiliser lorsque dans la même pièce on utilise en même temps un aérosol ou l'on administre de l'oxygène.
* Cette machine n'est pas un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu'elle est utilisée par des enfants
ou en présence de ceux-ci.
* N’exposez pas la machine directement au soleil. Ne l’entreposez pas dans un endroit très chaud ou humide.
* Ne pas toucher la machine le rhéostat ou cordon d'alimentation avec des mains ou des chiffons mouillés.
* Ne pas contacter le cordon d'alimentation sur une rallonge avec d’autres rallonges branchées avec un adaptateur
sur la même prise de courant.
* Utilisez la machine sur une surface stable et plate.
* Assurez-vous que les carters sont à leur place avant d'utiliser la machine.
* Gardez le pied presseur et les aiguilles hors de la portée des enfants.
* Ne démontez ni ne modifiez la machine vous-même.
* Assurez-vous que la machine est hors tension et débranchée avant d'entreprendre les opérations d'entretien
décrites dans le moded'emploi.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Le service apres vente doit étre fait par des représentants de service aprés vente autorisés.
Ce produit n'est pas destiné a un usage industriel
Pour l’Europe et les territoires similaires:
Les machines pour la Grande Bretagne ou les autres pays ont une norme de fil similaire sans une
prise. Pour connecter l'électricité, les fils sont colorés selon les codes suivants :
Bleu : neutre (N) Marron : électrifié(L)
Si les couleurs des fils ne correspondent pas à ceux du terminal de votre prise, suivre les codes ci-
dessous:
Le fil coloré de bleu doit être connecté avec le terminal marqué de N ou coloré de noir. Le fil coloré
de marron doit être connecté avec le terminal marqué de L ou coloré de rouge. Si une prise de 13
Amp est utilisée, utiliser un plomb de 3 Amp. Si les autres types de prises sonts utilisées, utiliser un
plomb de 5 Amp dans la prise ou l'adaptateur ou sur le distributeur.
Aucun fil est connecté avec le terminal terrestre de la prise triphasée.
. Tableau des POINLS couv emo ses ie mann
. Parties principales ......................00000mimies
NE O0 =) On oh о ов
e Installation du guide-fil ........................e.ecemcerereccaciorenancan.
10.Comment retirer et mettre en place une aiguille ...............
e Comment retirer l'aiguille ...................—.—.....—.... mew...
* Comment mettre en place une Aiguille ............................
11.Comment enfiler la machine ........................=e..eeeeeen—.
es Schema d-ENDlade ==: ia A EA ae
e Code couleur .......e...ese.asaocencenensece renace canea sauna cananea caoaueaa tana
e Enfilage correct
1) Boucleur en haut(orange) ……...…..…...…..….…rsrerseennenee
2) Boucleur en bas(jaune) ses
3) Aiguille drote(verte) ............=....c.concencacararenecaaccne
4) Aiguille gauche(Dleue) ….…..….…..….…….ererererisencanerencenenserens
e Conseils importants pour l’enfilage …….…..…..…..…..…..……es
12.Comment changer de fil :Méthode à noeuds ..................
13.Comment régler la longeur du point …………………………….…….….……
14.Comment régler la largeur du point esse
e Changement de la position d'aiguille een
* Molette de réglage de la largeur du point ......................
15.Comment régler la pression du pied presseur ................
16.Entrainement différentiel -...........——..—.—..— mesias
e SUE TeSseME == nea e po
* Surjet étiré ...............
17.Comment débrayer le couteau mobile ....................
18.Convertir le boucleur supérieur au convertisseur.......
19.Eras:HDTe 30: A o A
. Tableau de réglage des points .............eee.. eee
EI TT
; AUS ee aba aa Eua nadie ama heia semana mama my mst ga sma wing
. Comment ouvrir le cache-boucleurs eee
. Parties principales derriére le cache -boucleurs ................
. Préparation avant de coudre ….…..….….…...….………crresseersensens
. Préparation pour Venfilage .......................reieme
SOMMAIRE
20, Surjet standard et ourlet roulotté ........................
PA
e Couture d'un surjet standard ................... ee...
e Couture d'un ourlet roulotté ...................—._..—.....eeeeee..
21. Dégagement de la chainette et test de couture ...............
22.Réglage de la Tension...
1)Surjet enveloppant deux fils...........................
2)Ourlet roulotté deux fils...
D SUIS ANS cosmid vi iis ae ea
A) SIO ENS svn cr eRe EE RE
... 34
5) Surjet 3 fils bordé
6) Point de faux-safety ultra extensible a 4 fils ..............
23, Comment réaliser un ourlet roulotté ......................—.
l)Surjet enveloppant deux fils
.. 37
Ourlet roulotté deux fils ......................
2)Ourlet roulotté 3 fils standard ........................——..—....
Ourlet roulotté 3 fils brode ....................—.............—
24, Conseils de Couture ................eeeeeeeeenennecceen ene
...40
....42
e Réalisation d’un surjet décoratif ..............................
e Réalisation d’un ourlet invisible
e Réalisation de NErvUres .…..........…ererereneneananararerenenenenee
a Les coins à angle drOÏl.……u…iseriiocsenssennescanmeamensasiacumasenme
e Comment placer les épingles .…...…..…….….….….…eeeceeceenees
e (Comment arrêter les fils ….….….....…..……resecerense
GE
‚28
28
28
29
30
30
31
32
33
35
… 36
37
38
38
40
42
SEES
e Comment renforcer la COUture ................e..e.eeeeenecceccece.
e Réalisation de ganses ..................e2.eeserecerei eee e eee.
25. Entretien de la machine ass EEE
e MNettoyage de la machine vu.
e Lubrification de la machine es
* Comment remplacer le couteau fixe …………….….….….…………
26. Que faire Si ......e. men m. nena nnocenesoona canacanineniacecaniecanre veras.
27. Relation entre le tissu, le fil et Varguille ........................
28, Caractéristiques techniques ......................0m00000iee 50
...45
...46
46
… 46
..47
48
49
1. TABLEAU DE POINTS
Cette machine peut réaliser différents types de points en combinant les différentes possibilités de
positions d'aiguille, de méthodes d'enfilage, de réglages de la tension du fil.
Type de point
Page de référence
1. Surjet enveloppant
deux fils
(502)
Point 1-aiguille, 2-fils, est utilisé pour les
tricots et tissus délicats. Régler la largeur
de point à 3.5mm ou 5.7 mm en changeant
la position de l'aiguille. *
30
2 Ourlet roulotté
deux fils.
(503)
Point 1-aiguille, 2-fils est utilisé pour
la finition des lisières, et les ourlets.
Régler la largeur de point à 3.5mm
ou 5.7 mm en changeant la position
de l'aiguille. *
31
3 .surjet 3 fils
Ce point à 3 fils et | aiguille est utilisé
pour surjeter et coudre des tissus courants.
Selon la position d’aiguille choisie , on
obtient une largueur de surjet de 3.5mm ou
de 5.7mm.*
32
4 _surjet 3 fils plat
Ce point a 3 fils et 1 aiguille est utilisé
pour les coutures d’assemblage bord à
bord et pour les coutures avec fils
décoratifs. Selon la position d'aiguille
choisie, on obtient une largeur de surjet de
3.5mm ou 5.7mm.*
33
5.surjet 3 fils bordé
Ce point a 3 fils et 1 aiguille est utilisé
pour les ourlets roulottés étroits ou les
bords décoratifs. Selon la position
d’aiguille choisie, on obtient une largeur
de surjet de 3.5mm ou 5.7mm.*
34
6.point de faux-safety
Ultra extensible a 4 fil
Ce point a 4 fils et 2 aiguilles est idéal
pour les tissus extensibles moyens et
lourds, tels que le jersey double et les
matiéres pour les maillots de bain.
35
*Selon la position d’aiguille choisie cette machine peut réaliser un surjet 2 ou 3 fils standard d'une largeur
de 3.5mm ou de 5.7mm.
Pour la couture de tissus lourds vous pouvez encore augmenter la largeur du surjet à l’aide de la molette de
réglage de la largeur du point. (voir page 21)
[Largeur du surjet 3.5mm 5.7mm
es
Aiguille utilisée Aiguille de surjet droite Aiguille de surjet gauche
Molette de tension du
l Verte Bleue
1
2. TABLEAU DE REGLAGE DE POINTS
|
|
|
|
|
|
=
Les molettes de réglage
N ня pri solia correspondent
i a des 5 ns ur ussu m avec
Type de point eo un fil polyester No.80 oe Page
Convertisseur/
Blue Green | Orange | Yellow Boucleur supérieur
3.5mm
Surjet enveloppant 4.0 2.0 Convertisseur
1 |deux fils 30
3.7mm
(502) 3.5 1.0 Convertisseur
3.5mm
Ourlet roulotté 0.5 6.0 Convertisseur
2 | deux fils 31
5.7mm с
(503) 0.5 5.0 onvertisseur
3.5mm
Surjet 3 fils 3.0 3.0 3.0 | Boucleur supérieur
3 5.7mm 32
(504) 3.0 3.0 3.0 | Boucleur supérieur
3.5mm
0.5 50 70 | Boucleur supérieur
4 Surjet 3 fils plat 33
5.7mm
(505) 0.5 50 7.0 | Boucleur supérieur
3.5mm a
3.0 1.0 7.0 | Boucleur superieur
5 | Surjet 3 fils borde 34
5.7mm
5.0 0 8.5 | Boucleur supérieur
6 F aux safely 3 а a5 ee 3.0 3.0 3.0 3.0 | Boucleur supérieur 35
(514)
La tension du fil augmente lorsque la molette est tournée vers les chiffres les plus élevés. Les tensions sur cette
page ainsi que dans tout le mode d'emploi, sont données à titre indicatif. Ajuster la tension du fil en fonction du
tissu et de l'épaisseur du fil utilisé. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas modifier le réglage de plus de 0.5
à la fois.
3.ACCESSOIRES
les accessoires sont rangés dans la boite d'accessoires
sous le plateau arrière de la machine.
123001
1. Jeu d’ai 1
2. Tournevis ( ) 1
3. Pince 1
4. 1
4.INFORMATION SUR LES
AIGUILLES
e Lesaiguilles INSPIPA 42022 sont fournies avec la
machine.
e Encas d'urgence, les aiguilles INSPIPA #2020
peuvent étre utilisées.
. Mais si la tension proposée n'est pas réajustée,
cela peut causer des manques de points
о’) ©
Aiguille INSPIRA® 2022
Tailles
disponibles
80
90
5.PARTIES PRINCIPALES
Guide-fil
Poignée
Molette de tension du fil de laiguille de gauche (bleue)
Molette de tension du fil de l'aiguille de droite (verte)
Molette de tension du fil du boucleur en haut (orange)
Molette de tension du fil du boucleur en bas (jaune)
Plaque à aiguille
Plateau avant
Cache-boucleurs
Interrupteur marche-arrêt /lumière
Molette réglage de la longueur du point
Volant
Support de cône
Adaptateur de cône
Porte cône
Releveur du presse-étoffe
Levier de réglage de l'entraînement différentiel
Plaque de support
O 50 1 AA вон NY
о иные
oo
00.
я
K ht
6.COMMENT OUVRIR LE CACHE-
BOUCLEURS
A Attention!
Positionnez l'interrupteur marche-arrét sur 0”.
e Poussez le cache vers la droite le plus loin possible (1).
. Tirez le cache vers vous (2).
A Attention!
Vérifiez que le cache-boucleurs est bien férme
lorsque vous cousez.
7.PARTIES PRINCIPALES DERRIERE
LE CACHE-BOUCLEURS
Boucleur supérieur
Couteau mobile
Pied presseur
Couteau fixe
Boucleur inférieur
Sélecteur de largeur du doigt mailleur
Molette de réglage de la largeur du point
са ОВ
8.PREPARATION AVANT DE COUDRE
correspondante sur la machine (2) .
e branchez le cáble (3) dans une prise de courant
(4).
e L’interrupteur Marche/Arrét :
"-" Marche
"0" Arrét
® Pour faire fonctionner la machine et pour contrôler
la vitesse, appuyez sur le rhéostat.
Plus vous appuyez, plus la vitesse augmente.
Pour arrêter la machine, relâchez le rhéostat
complètement.
Avertissement :
Utiliser exclusivement le rhéostat fourni
avec cette machine.(Le moéle Y C-482 est
utilisable seulement pour les Etats Unis et
le Canada). Suivez les instructions de la
page suivante.
INFORMATION SUR LA PRISE POLARISEE (SEULEMENT POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)
Cet appareil à une prise polarisée (une lame plus large que l’autre) Pour éviter le risque du choc électrique. cette prise
est destinée à la prise de courant polarisée. Si la fiche ne correspond pas à la prise de courant, l’inverser, si elle n'entre
toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise de courant convenable. Ne pas modifier la
fiche.
AVERTISSEMENT:
A “Assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de votre machine correspond à celui
de votre installation électrique .
* Mamipulez le rhéostat avec attention et évitez de le faire tomber. Assurez-vous que rien n'est
posé dessus.
* Débranchez la machine de la prise de courant lorsque vous changez d'aiguille, de pied presseur ou
de plaque à aiguille, ou lorsque vous laissez la machine sans surveillance. Ceci évitera que la machine
se mette en route, si vous appuyez accidentellement sur le rhéostat.
9.PREPARATION POUR L'ENFILAGE
| Installation du guide-fil télescopique rentré
10
¢ Cette machine est livrée le guide-fil télescopique
rentré.
Allongez le support du guide-fil au maximum.
Un déclic se fait entendre lorsque les deux
articulations du télescope sont bien positionnées.
Centrez les guides-fils au-dessus des porte-cónes.
Placez le fil sur les porte-cónes munis d' adaptateur.
Note : Si la machine est déja enfilée, démélez les
fils avant de coudre.
10.COMMENT RETIRER ET INSERER
LES AIGUILLES
| Pour retirer les aiguilles |
Attention!
Verifiez que la prise de courant soit bien
débranchée avant de retirer les aiguilles.
e Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que les
aiguilles soient en position haute.
e A l'aide du petit tourne-vis , deserrez ,mais ne
retirez pas la vis de serrage de l'aiguille.
|. vis de serrage de l'aiguille gauche
2. vis de serrage de l'aiguille droite
3. emplacement de l'aiguille gauche
4. emplacement de l'aiguille droite
. Retirer la ou les aiguille(s).
ñ ® %
| Comment insérer les aiguilles ) Talon plat vers l'arrière
Attention!
Vérifiez que la prise de courant soit bien
débranchée = avant de remettre en place les
aiguilles.
Tenez l'aiguille talon plat vers l'arrière. a
Insérer l'aiguille dans le support-aiguille aussi |
loin que possible.
e Serrer fort la vis de serrage de l'aiguille.
Note : *Cette machine utilise des aiguilles Singer
No2022. Reportez-vous à la page 7 pour ; ;
les informations complémentaires sur les <>
aiguilles. O Ш — = =
*Pour faciliter le changement d aiguille,
retirer le plateau avant.
11
11.ENFILAGE DE LAMACHINE
‘Schéma d'enfilage |
e Un schéma d'enfilage avec des repères couleurs
se trouve sur le cache-boucleurs pour un enfilage
rapide.
e Enfilez la machine en suivant les étapes de | à
4 comme illustré ci-contre.
Explication des codes couleurs |
1 fil du boucleur supérieur.............. orange
2 fil du boucleur inférieur.............. jaune
3 fil de Taiguille droite............... vert
4 fil de Vaiguille gauche............. bleu
_ Enfilage correct de la machine |
Attention!
A Vérifiez que l'interrupteur marche-arrêt soit sur
la position arrét "0".
|) Enfilage du boucleur supérieur (orange)
e Enfilez le boucleur supérieur en suivant les étapes
de là 8.
* Passez le fil d’arrière en avant à travers le guide-
fils 1.
12
Enfilez le guide-fil sur le 4
dessus de la machine en
tirant le fil vers le basjusqu'à
ce qu'il glisse sous le guide
=
Tenez le fil entre les doigts et le faire glisser entre
les disques de tension, puis le tirer vers le bas
pour qu'il se place correctement entre les
disques de tension 3.
Suivez les repères oranges et enfilez les guides-
fils (4a7).
Enfilez le chas du boucleur supérieur de avant
vers larriére 8.
Note :Utilisez la pince fournie en accessoire pour
faciliter l’enfilage du boucleur.
Tirez environ 10 cm du fil à travers le chas du
boucleur et posez le fil vers l'arrière sur la
plaque .
13
2) Enfilage du boucleur inférieur
* Enfilez le boucleur inférieur en suivant les étapes
de 1a9.
e Passez le fil d'arrière en avant à travers le guide-
fils 1.
э Enfilez le guide-fil sur le
dessus de la machine en
tirant le fil vers le bas
jusqu'à ce qu'il glisse
sous le guide2.
« Tenez le fil entre les doigts et le faire glisser entre
les disques de tension, puis le tirer vers le bas pour
qu'il se place correctement entre les disques de
tension 3
14
Tournez le volant vers vous afin de positionner le
boucleur inférieur le plus à droite possible. re
Suivez les repères jaunes et enfilez les guides-fils
correctement de 4 à 7.
Note :Utilisez la pince fournie en accessoire pour
faciliter l'enfilage du boucleur.
Saisissez le fil à 4 cm du guide-fil 7, avec les pincettes.
Avec la pointe des pincettes, placez le fil légèrement
en-dessous et à la gauche du guide-fil 8.
Tirez le fil vers le haut puis dans le guide —fil 8.
Passez le fil derrière et par-dessus l'extrémité du
boucleur inférieur 9-A.
Tirez le fil doucement vers le bas pour qu'il glisse
dans l'encoche du boucleur 9-B.
Enfilez le chas du boucleur 10
К 10
— © DS © 7
faciliter I'enfilage du boucleur. 5 A. A ©
= —— == ны
Note : Utilisez la pince fournie en accessoire pour
Le fil doit passer dans la rainure du boucleur intérieur.
Tirez environ 10cm fil à travers le chas du boucleur,
passez le fil par-dessus le boucleur de droîte puis le
placer vers l'arrière sur la plaque.
15
3) Enfilage de laiguille droite (Verte)
e Enfilez Vaiguille droite en suivant les étapes
de 1 as.
e Passez le fil d'arriére en avant a travers le guide-
fils 1.
. Enfilez le guide-fil sur le
dessus de la machine en tirant
le fil vers le bas jusqu'à ce
qu'il glisse sous le guide 2.
e Tenez le fil entre les doigts et le faire glisser
entre les disques de tension , puis le tirer vers le
bas pour qu'il se place correctement entre les
disques de tension 3.
16
e Continuez en suivant les étapes de 4 à 7.
Note : Assurez-vous que vous avez bien passé le fil dans
le passage de fil supérieur du guide-fil 6.
e Enfilez le chas de l'aiguille droite 8.
Note : Utilisez la pince fournie en accessoire pour
faciliter l'enfilage du chas de l’aiguille.
e Tirez environ 10cm de fil à travers le chas de l'aiguille.
* Passez le fil sous le pied presseur et le tirer vers l’arrière.
17
4) Enfilage de l'aiguille gauche (bleue)
e Enfilez l'aiguille gauche en suivant les étapes
de | à 7.
e — Passez le fil d’arrière en avant à travers le guide-
fils (1)
e Enfilez le guide-fil sur le
dessus de la machine en
tirant le fil vers le bas
jusqu'à ce qu'il glisse
sous le guide 2.
e — Tenez le fil entre les doigts et le faire glisser entre
les disques de tension, puis le tirer vers le bas
pour qu'il se place correctement entre les
disques de tension 3.
18
Continuer en suivant les étapes Jde 4 a 6.
»
Note : Vérifiez que vous avez bien passé le fil
dans le passage de fil inférieu, Ju guide-
fl 5.
e Enfilez le chas de l'aiguille gauche 7.
Note : Utilisez la pince fournie en accessoire pour
faciliter l'entilage du chas de l'aiguille.
e Tirez environ 10cm de fil à travers le chas de
l'aiguille.
e Passez le fil sous le pied presseur et le tirer vers
l'arrière.
| Indications Importantes pour l’enfilage |
e Enfilez les aiguilles en dernier pour éviter le
désenfilage du boucleur inférieur.
e = Si le boucleur inférieur se désenfile :
|) Désenfilez les aiguilles
2) Réenfilez le boucleur inférieur
3) Réenfilez les aiguilles
Enfilage
correct =
Mauvais
enfilage
.
20
12.COMMENT CHANGER DE FILS EN
LES NOUANT
Pour changer de fil, coupez les fils prés des cones.
Placez les nouveaux fils sur le support:
Nouez les bouts des anciens et des nouveaux fils
ensemble.
Laissez des bouts de 2 à 3em (1 inch), pour éviter
que les fils se dénouent.
Vérifiez que les fils sont solidement noués en
tirant sur les deux fils.
Notez les réglages de tension de fil.
Tournez les molettes de tension vers le bas
jusqu'au blocage.
Tirez tous les fils à travers l'enfilage jusqu'à ce
que les noeuds dépassent le pied presseur.
Si le fil ne vient pas facilement, vérifierz qu'il
n’y à pas de noeuds formés autour des guide-fils
ou des boucles de fil coincées sous le support de
cônes.
Loreque vous tirez sur le fil de l'aiguille, arrêtez-
vous lorsque le noeud arrive devant l'aiguille.
Coupez le fil et enfilez l'aiguille.
Réglez la tension du fil en vous basant sur les
réglages précédents.
13.COMMENT REGLER LA
LONGUEUR DE POINT
Le réglage moyen qui convient pour la plupart
des travaux de couture est de 3mm.
Lorsque vous cousez des tissus lourds, réglez la
longueur sur 4mm.
Lorsque vous cousez des tissus légers, réglez la
longueur du point sur 2mm, pour éviter de faire
gondoler les coutures.
14. COMMENT REGLER LA
Réglage de la largeur du point en changeant la
position d'aiguille
LARGEUR DU SURJET
La largeur du surjet peut étre modifiée en
changeant la position de l'aiguille, mais
également à l’aide du bouton de réglage de la
largeur du surjet.
La largeur du surjet peut être ajustée en changeant
la position d'aiguille.
a) L'aiguille gauche seule en travail.......5.7mm
(7/32inch)
b) L’aiguille droite seule en travail..........3.5mm
(9/64inch)
| Réglage de la largeur à l’aide du bouton de réglage |
L'utilisation du bouton de réglage permet
l’ajustement de la largeur du point dans les limites
indiquées ci-dessous.
a) L’aiguille gauche seule en travail...5.2-6.7mm
(13/64-17/64inch)
b) L’aiguille droite seule en travail...3.0-4.5mm
(8/1-11/64inch)
—
5.7 mm
(7/32")
1
Gauche/droite Gauche aiguille
aiguille
NN | Ni
NN
X
\
|
N
|
|
N
5.2 mm 5.2 mm
(13/64") (13/64)
6.7 mM 6.7 mM
(17/64) (17/64)
Gauche/droite Gauche aiguille
aiguille
3.5mm | |
(9/64)
Li $T in AA.
| | | |
Y, 1 y y y
x oh i я hd i к hy
x 5 5 5 hy x к! x
^ E м os Wh я A o i
1
Dioite aiguille
3.0 mm
(1/8")
4.5 mm
(1/64)
Dioite aiguille
J
21
- Bouton de réglage de la largeur du point 7
Attention :
Avant de procéder a des reglages vérrifiez que R
l'interrupteur marche-arrêt soit sur "0" al
e Pour faciliter les réglages, ouvrez le cache- 3.5 14.5
boucleurs. —
* Poussez le couteau supérieur a la droite et en [
même temps tourner le bouton vers l'arrière pour
régler la largeur de la couture. Utiliser les mar-
ques sur la plaque à aiguille comme guide. Da
(A)
3,5/tiv rulat (La livrarea din fabrica.)
Attention :
Refermez toujours le cache-boucleurs avant de
faire fonctionner la machine
15.COMMENT REGLER LA PRESSION
DU PIED PRESSEUR
e La pression du pied presseur a été préréglée a
l'usine pour correspondre à la couture de tissus
moyens.
e La plupart des matériaux ne nécessitent pas de
réglage de la pression du pied. Le rélage est
toutefois néceessalre lors de la couture de tissus
trés légers ou trés lourds.
e Pour régler, placer le tournevis par le trou (A) du
couvercle supérieur dans la rainure de la vis de
réglage (B) et tourner la vis selon le besoin.
Note : Pour retrouver le réglage standard, tourner
la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce qu’elle bute sur B
le couvercle,puis faites 6 tours dans le sens
des aiguilles d'une montre.
e — Pour les tissus légers.....diminuez la pression A
e Pour les tissus lourds.....augmentez la pression
22
16. ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL 4
e Le système d'entraînement différentiel permet
d’étirer le tissu ou de résorber l'embu lorsque la
vitesse de rotation de la griffe avant par rapport à
la griffe arrière est modifiée.
e Le rapport d'entraînement différentiel varie
de 1 à 0.7et del à 2.0. Le réglage se fait à l’aide
du levier de réglage d'entraînement différentiel
illustré ci-dessous.
e = L'entraînement différentiel est particulièrement
utile pour surjeter des tissus extensibles ou coupés
dans le biais.
e Le réglage "1.0" correspond à un rapport
d'entraînement de | :1.
| Surjet resserre ]
e Le surjet resserré convient particuliérement pour
surfiler avant l'assemblage les pièces de
vêtements (manches, empiècements, épaules, dos
et devants de corsages ourlets de jupe,etc.) coupés
dans des matières extensibles comme le tricot ou
le jersey.
Réglage
e = Positionnez le levier de réglage d'entraînement
différentiel en-dessous de la graduation 1.0. Le
réglage dépend de la qualité du tissu, ainsi que
de l'importance de l’embu à résorber. Tester le
réglage avant de surjeter votre ouvrage.
э Si une longueur du point supérieur à" 3" est
sélectionnée lors du réglage de l'entraînement
différentiel sur "2.0" (resserrage maximal), la
longueur du point descend automatiquement sur
nan
Note : Pour coudre un surjet normal, ne pas
oublier de repositionner le levier du
différentiel sur "1".
\
24
Surjet étiré |
e Lesurjet étiré est idéal pour réaliser des finitions
décoratives sur des cols, manches , ourlets de
jupe,etc. Coupés dans des tissus ordinaires
coupés daus le biais ou à mailles à structure
lâche.
Réglage
e = Positionnez le levier d'entraînement différentiel
au-dessus de la graduation "1.0".
e — Tendez légèrement le tissu en le tenant devant
et derrière le pied presseur.
Note : *Si l’étirage est mal réglé par rapport à
la nature du tissu, celui-ci a tendance à
glisser et à faire un surjet irrégulier.
Dans ce cas, positionnez le levier
d'entraînement différentiel plus près
de la marque centrale.
* Pour coudre un surjet normal, ne pas
oublier de repositionner le levier du
différentiel sur 1.
17. COMMENT UTILISER LE
COUTEAU MOBILE
Attention !
A Vérifiez que l'interrupteur marche arrêt soit sur
"O"
Le placement du couteau mobile en position de repos
P
Tournez le volant vers vous et positionnez le
couteau mobile dans sa position la plus haute.
Ouvrez le cache-bouleurs ( voir page 9)
Poussez le support du couteau mobile vers la droite
le plus loin possible.
Tournez le bouton jusqu'à ce que le couteau
s’enclenche en position horizontale.
Note : Si le couteau se bloque contre le couvercle
supérieur :
*Tournez le volant jusqu'à ce que le couteau
s'abaisse
*Continuez à tourner le bouton pour
enclencher le couteau en position
horizontale.
lacement du couteau mobile en position ravail
Ouvrez le cache-boucleurs et poussez le support
du couteau mobile le plus loin possible vers la
droite.
Tournez le bouton vers vous jusqu'à ce que le
couteau se replace en position de travail.
Attention !
N'oubliez pas de fermer le cache-boucieurs avant
de faire fonctinner la machine.
Support du couteau mobile
25
18.CONVERTIR LE BOUCLEUR
SUPERIEUR AU CONVERTISSEUR.
Avertissement :
Eteindre la machine avant l'installation du
convertisseur.
| Installation du convertisseur. |
Insérer broche (A) du convertisseur dans le
trous (B)du boucleur supérieur.
‘Placer l'extension (C) en contact avec la
surface du boucleur.
Insérer le point (D) dans le trous (E) du
boucleur supérieur.
| Enlever le convertisseur |
‘Enlever le point (D) du trous (E) du
boucleur superieur et enlever le conv-
ertisseur de boucleur.
Note : Ranger le convertisseur avec les
accessoires.
26
7
—]—] SES
19.LE BRAS LIBRE(TRAVAIL TUBULAIRE)
Cette machine se transforme en machine a bras libre
simplement en retirant le plateau avant.
Comment retirer le plateau (avant)
* Glissez le plateau vers la gauche , et le retirer en
appuyant sur le bouton (A) sous le plateau.
e L'utilisation du bras-libre convient
particulièrement pour la couture d'endroit
difficilement accessibles comme les
emmanchures, les poignéts, les bas de pantalon.
e Placez le tissu sur le bras-libre et cousez.
Comment remettre le plateau devant
e Alignezla partie arrière du plateau dans la rainure.
Glisser le plateau vers la droite jusqu’à ce que la
patte du plateau avant s’enclenche dans la fente
du plateau arrière.
27
20.SURJET STANDARD ET OURLET
ROULOTTE
| Surjet standard |
e Poussez le sélecteur du doigt mailleur en position
(S) pour sortir le doigt mailleur.
Note : Assurez-Vous que le sélecteur du doigt
mailleur est poussé le plus loin possible
vers S.
| l’ourlet roulotté
e Poussez le sélecteur du doigt mailleur en position
(R) pour rétracter le doigt mailleur.
Note : Verifiez que le sélecteur du doigt
mailleur est poussé le plus loin possible
vers R.
28
Sélecteur du doigt
mailleur
o
y =
lon | =
21.DEGAGEMENT DE LA CHAINETTE
ET TEST DE COUTURE
e Lorsque la machine est entiérement enfilée,
placez tous les fils sur la plaque a gauche du pied
presseur.
e Tenez les fils et les tendre légèrement.
e Tournez le volant vers vous 2 ou 3 tours complets
pour démarrer la chaînette.
e Abaisser le pied presseur.
* En tenant la chaînette, appuyer sur le rhéostat
jusqu’à l’obtention de 5-7.5cm (2-3 inches)de
chaînette. \ MATT
Е
Feeds Er
CA [TT AA Г =
J RT ANS
> Fa
E
e Placez un morceau de tissu sous le pied presseur
et faire un échantillon.
Note : Ne pas tirer le tissu en cousant, vous
risquerez de faire dévier l'aiguille et de
la casser.
29
22. REGLAGE DE LA TENSION 4
| 1)Surjet enveloppant deux fils. | POSITION D'AIGUILLE
‚ * E
Note : * Ce sont des exemples généraux. Doigt de largeur de couture я
-La tension est affecté par : Longueur de point 2-4
“Type et épaisseur du tissu. Convertisseur Utiliser
‘Taille de l'aiguille.
‘Type et grosseur du fil.
‘Voir page 26 pour convertir le
convertisseur.
Balancement du Point Surface “= Coté inférieur (502)
‘Reégler chaque cadran de tension Cadran de Tension
comme indiquer a la droite et pratiquer sur un Tissu Bleu| Vert| Orange |Jaune
morceau de tissu.
Fil léger 2.5 Convertisseur | 1.0
Fil moyen | 35 Convertisseur | 1.0
Fil épais 4.0 Convertisseur | 1.0
Tissu Cadran de Tension
Bleu | Vert | Orange Jaune
Fil léger 2.5 | Convertisseur | 2.0
Fil moyen 4.0 | Convertisseur | 2.0
Fil épais 5.0 |Convertisseur | 2.0
Comment Calibrer la Tension
-Quand la tension du boucleur inférieur est trop serré,
ou la tension de l'aiguille est trop láche : y
- Toumer le cadran (jaune) vers un numero plus bas. > Fil Boucleur
- Ou tourner le cadran (bleu ou vert) vers un numéro inféri
plus haut.
-Quand la tension du boucleur inférieurest trop láche :
-Tourner le cadran (jaune) vers unnuméro plus haut.
Fil Boucleur
—
A)
Surface = Coté inférieur
30
| 2)Ourlet roulotté deux fils )
Note : * Ce sont des exemples généraux.
La tension est affecté par :
1) Type et épaisseur du tissu.
2) Taille de l'aiguille.
3) Type et grosseur du fil.
+ Voir page 26 pour convertir le
convertisseur.
Balancement du Point
‘Régler chaque cadran de tension comme indiquer à
la droite et pratiquer sur un morceau de tissu.
_ Comment Calibrer la Tension
* Quand le fil du boucleur inférieur parait sur l'envers
du tissu seulement:
- Tourner le cadran (jaune) vers un numéro plus haut.
- Ou tourner le cadran de l'aiguille (bleu ou vert) vers
un numéro plus bas.
* Quand la tension de l'aiguilleest trop lâche :
Tourner le cadran de l'aiguille(bleu ou vert) vers un
numéro plus haut.
- Ou tourner le cadran du boucleur (jaune) vers un
numéro plus bas.
POSITION D'AIGUILLE
Doigt de largeur de couture S
Longueur de point 2-4
Convertisseur Utiliser
dd dd" a
INN
V
Tom
J
Fil d'aiguille
Fil Bouclet
inférieur
Surface Coté inférieur
(503)
: Cadran de Tension
Tissu Bleu |Vert | Orange |Jaune
Fil léger 0 Convertisseur | 5.0
Fil moyen | 05 Convertisseur| 5.0
Fil épais 1.0 Convertisseur| 5.0
Cadran de Tension
Bleu
Tissu
Coté inférieur
и
31
| 3) Surjet 3 fils ]
Note :*Les tensions sont donnees seulement ä titre
POSITION D’ AIGUILLE
indicatif.
SELECTEUR DE LALARGEUR <
DU DOIGT MAILLEUR
*Le réglage de tension dépend de : LONGUEUR DU POINT 2-4
1) la nature et l'épaisseur du tissu Fil de boucleur supérieur
2) la grosseur de l'aiguille
3) la grosseur , le type et la nature du fil
Equilibrage correct des tension
e = Régler chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre, et faites un
échantillon sur votre tissu.
Fil d'aiguille
Endroit fo Envers (504)
Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte (Orange| Jaune
Leger 25 3.0 3.0
Moyen 3.0 3.0 3.0
Lourd 3.5 3.0 3.0
Comment équlibrer les tensions Molette de tension
e Lorsque le fil du boucleur supérieur se voit sur Tissu Bleue | Verte [Orange] Jaune
l’envers du tissu : Legér 2 3.0 3
-Tournez la molette du boucleur supérieur = ©
(orange) vers un chiffre plus élevé. am ice 30 | 30 3.0
-Ou, tournez la molette du boucleur inférieur Lourd 35 | 3.0 3.0
(Jaune) vers un chiffre plus bas. Fil de boucleur supérieur
e Lorsque le fil du boucleur inférieur se voit sur
lendroit du tissu :
-Tournez la molette du boucleur inférieur (jaune)
vers un chiffre plus élevé.
-Ou, tournez la molette du boucleur supérieur
(orange) vers un chiffre plus bas.
e .Lorsque la tension du fil d’aiguille est trop
faible :
-Tournez la molette du fil de l’aiguille (bleue ou
verte) vers un chiffre plus élevé.
Fil d'aiguille
Endroit Envers
Fil de boucleur supérieur
Endroit
Fil de boucleur supérieur
%
Fil d'aiguille 4 Fil du boucler inférieur
Endroit Envers
N „и
32
| 4) Surjet 3 fils plat ( a
Note: *Les tensions sont données seulement à POSITION D’ AIGUILLE
titre indicatif.
*Le réglage de tension dépend de SELECTEUR DE LALARGEUR a
|) la nature et l'épaisseur du tissu DU DOIGT MAILLEUR
2) la grosseur de l'aiguille LONGUEUR DU POINT 2-4
3) la grosseur, le type et la nature du fil
i . Fil d'aiguille
Equlibrage correct des tensions gu
Fil de boucleur
e Réglez chaque molette de tension comme supérieur Ce En du boucieur inféricur
indiqué dans le tableau ci-contre, et faire un
échantillon sur votre tissu.
Endroit (505)
, Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte |Orange| Jaune
Legér 0.5 5.0 7.0
Moyen 0.5 5.0 7.0
Lourd 0.5 5.0 7.0
Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte Orange| Jaune
Leger 05 | 5.0 7.0
Comment équilibrer les tensions Moyen is eo =p;
e Lorsque le fil du boucleur inférieur est trop Lourd 0.5 | 5.0 7.0
lâche :
-Tournez la molette du boucleur inférieur (jaune) SSIS ce
vers un chiffre plus élevé. "2121212122
-Ou, tournez la molette du fil d’aiguille ( bleue Fil d'aiguille Mar
ou verte) vers un chiffre plus bas. Fil de boucleur Fil daiguille
supérieur / Fil du boucleur inferieur
Endroit Envers
e Lorsque le fil du boucleur supérieur est trop
lache : NTN TS TSS DR
\ | Y | À \ | \ | À | НР,
-Tournez la molette du boucleur supérieur Y DONA
(orange) vers un chiffre plus élevé. | A
o Fil d'aiguille a Fil d'aiguille
-Ou , tournez la molette du fil d'aiguille (bleue Fil de boucfeur Æ \ ee
ou verte) vers un chiffre plus bas. supérieur Fil du boucleur inférieur
nvers
Endroit
=a ih hE ih if
U VU U WU var; \
e Lorsque la tension du fil d'aiguille est trop
faible : k
-Tournez la molette du fil d’aiguille ( bleue ou Fil d'aiguille Fil ‘aiguille
verte) vers un chiffre plus élevé. Fil de boucleur gu
-Ou , tournez la molette du boucleur supérieur supérieur boucleur inférieur
(orange) vers un chiffre plus bas _ Endroit Envers В
33
и
5) Surjet 3 fils bordé
Note :*Les tensions sont données seulement à titre
indicatif.
*Le réglage de tension dépend de :
|) la nature et l'épaisseur du tissu
2) la grosseur de l'aiguille
3) la grosseur , le type et la nature du fil
Enquilibrage correct des tensions
e Réglez chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre, et faire un
échantillon sur votre tissu.
POSITION D’ AIGUILLE
SELECTEUR DE LALARGEUR 5
DU DOIGT MAILLEUR
LONGUEUR DU POINT 2-4
Fil d'aiguille
Fil de boucleur
supérieur
Comment équilibrer les tensions
34
lorsque le fil du boucleur supérieur est trop
lâche :
-Tourner la molette du boucleur supérieur
(orange) vers un chiffre plus élevé.
Lorsque le fil du boucleur supérieur est trop
lâche :
-Tournez la molette du boucleur inférieur (jaune)
vers un chiffre plus élevé.
-Ou , tournez la molette du boucleur supérieur
(orange) vers un chiffre plus bas.
Lorsque la tension du fil d’aiguille est trop
faible :
-Tournez la molette du fil d’aiguille ( bleue ou
verte) vers un chiffre plus élevé.
-Ou , tournez la molette du boucleur supérieur
(orange) vers un chiffre plus bas.
Endroit
Envers
Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte [Orange | Jaune
Legér 4.0 0 8.0
Moyen 5.0 0 8.5
Lourd 5.0 0 8.5
, Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte |Orange | Jaune
Legér 25 | 1.0 7.0
Moyen 30 | 1.0 7.0
Lourd 35 | 1.0 7.0
Fil de boucleur 737
supérieur ‘
Envers
Fil de boucleur y Fil ig vowel inférieur
supérieur {Fil d'aiguille
Endroit
Envers
J
| 6) Faux satety ultra extensible a 4 fils a | 4 )
ен а нота ово оса ИР НОНО"
. | os POSITION D' AIGUILLE ee
Note :*Les tensions sont données seulement à titre
indicatif.
SELECTEUR DE LALARGEUR Ss
‚ , DU DOIGT MAILLEUR
*Le réglage de tension dépend de : LONGUEUR DU POINT 2-4
|) la nature et l'épaisseur du tissu |
Fil de boucleur superieur
2) la grosseur de l'aiguille
3) la grosseur , le type et la nature du fil
Enquilibrage correct des tensions
e = Régler chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre, et faites un
échantillon sur votre tissu.
Molette de tension
Tissu
Bleue | Verte |Orange| Jaune
Legér 25 | 25 | 3.0 3.0
y Moyen 3.0 3.0 3.0 3.0
Comment équilibrer les tensions E
Lourd 3.5 3.5 3.0 3.0
e Lorsque le fil du boucleur supérieur se voit sur Ш
l'envers du tissu : Fil de boucleur supérieur
NN
-Tournez la molette du boucleur supérieur
(orange) vers un chiffre plus élevé boucleur
-Ou, tournez la molette du boucleur inférieur Fil d'aiguille fi inférieur
(jaune) vers un chiffre plus bas. droite Fil d'aiguille JU
gauche
Endroit Envers
e Lorsque le fil du boucleur inférieur se voit sur Fil de boucleur supérieur
RS
l’endroit du tissu :
N WEL IRL BEL LOU
-Tourner la molette du boucleur inférieur (jaune) 7 PAR Ste
vers un chiffre plus élevé. Fil daiguille / >)
= droite Fil d'aiguille
-Ou, tournez la molette du boucleur supérieur gauche
(orange) vers un chiffre plus bas. Endroit Envers
e pg PP ¡PE rr aly
\
e Lorsque la tension du fil d’aiguille gauche est \
trop lâche : à 12 boucleur
il d'aiguille 4 inféri
-Tournez la molette du fil de laiguille gauche droite EV Fil d'aiguille £ |
(bleue) vers un chiffre plus élevé. gauche 4 A
© . | Endroit Envers
* Lorsque le fil de l'aiguille droite est trop láche : Fil de boucleur supérieur
-Tournez la molette de l'aiguille de droite (verte) | NIE Fil du
vers un chiffre plus élevé. Fil d'aieúillé ANA Ds boucleur
EU Sp inférieur
Endroit | Envers
\ : J
23.COMMENT REALISER UN OURLET
ROULOTTE
Cette machine peut réaliser quatre types d'ourlets
roulottés.
L'ourlet roulotté est réalisé en roulant et en
surjetant le bord du tissu.
Cet ourlet roulotté est idéal pour les tissus légers
tels que la batiste, le voile, l’organdi, le crêpe,
etc...
L'ourlet roulotté ne convient pas aux tissus épais
ou rigides.
Réglage de la machine
36
Retirez l'aiguille gauche.
Positionnez le sélecteur de la largeur du doigt
mailleur sur (R), (voir page 28).
Alignez le côté gauche du support du doigt
mailleur avec le repère (R) sur la plaque en
tournant la molette de la largeur du point.
Sélectionnez une longueur du point entre F et 2.
Aiguille : Singer Cat. No #2022 type de 80/11
ou 90/14.
Fil : Une variété de combinaisons de fils peut
être utilisée pour un ourlet roulotté.
A
Note : Pour un ourlet roulotte réussi, enfilé
le boucleur supérieur avec un fil
« Wooly Nylon ».
| 1)Surjet enveloppant deux fils |
— Balancement du Point
- Régler chaque cadran de tension comme indiquer
à la droite et atiquer sur un morceau de tissu.
| Ourlet roulotté deux fils
__ Balancement du Point
Régler chaque cadran de tension comme indiquer
à la droite et pratiquer sur un morceau de tissu.
POSITION D'AIGUILLE
Doigt de largeur de couture 5
Longueur de point F~2
Convertisseur Utiliser
AS
= Г
Fil d'aiguille il Roucleur
inférieur
Surface Coté inférieur
(502)
Fil boucleur Cadran Tension
Supérieur | Bleu | Vert |Orange| Jaune
Polyester 3.0 2.0
Wooly Nylon 3.0 2.0
Fil Boucleur
inférieur
=
(503)
Fil boucleur Cadran Tension
Supérieur | Bleu | Vert |Orange| Jaune
Wooly Nylon 2.0 4.0
37
Note : Pour réaliser un bel ourlet roulotté, enfilez
le boucleur supérieur avec un fil mousse
et l'aiguille et le boucleur inférieur avec
un fil standard pour les tissus légers.
| 2) Ourlet roulotté 3 fils standard
Equilibrage correct des tensions
e = Réglez chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre, et faire un
échantillon sur votre tissu.
| Ourlet roulotté 3 fils brodé
Equilibrage correct des tensions
e Réglez chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre, et faire un
échantillon sur votre tissu.
38
POSITION D’ AIGULLE
SELECTEUR DELALARGEUR
DU DOIGT MAILLEUR
LONGUEUR DU POINT F-2
Fir de boucleur supérieur
Fil d'aiguille
Endroit
(504)
Fir du boucleur Molette de tension
de gauche Bleue | verte |orange| jaune
Polyester 30 | 50 | 30
Fil mousse nylon 3.0 35 35
Fil d'aiguille
Envers
Fir du boucleur Molette de tension
de gauche Bleue | verte |orange| jaune
Polyester 2.0 5.0 7.0
Fil mousse nylon| 2.0 2.0 5.0
Conseils couture pour l'ourlet roulotté
e Au moment du démarrage, tenez les fils de la
chaînette pour éviter qu'ils ne s‘emmélent dans
l’ourlet.
e Pour obtenir une meilleure finition de l'ourlet,
tendez légèrement le travail dans le sens de la
couture.
e = La marge de coupe minimale étant de 3.5mm (9/
64inch). la largeur de l’ourlet roulotté minimale
est environ de 1.5mm (1/1 6inch).
Pour arrêter les fils de la chaïnette de l’ourlet roulotté
e Appliquez une petite goutte de colle liquide
pour couture. Laissez sécher puis coupez les fils
près des points de piqûre.
Note : Testez la colle liquide pour la tenue des
couleurs avant de l'utiliser sur votre ouvrage.
A
39
24. AUTRES POINTS ET CONSEILS
| Comment réaliser un ourlet décoratif plat |
e Le surjet plat est obtenu en ajustant la tension du
fil du surjet 3 fils . Une fois la couture terminée,
on écarte la couture pour l’aplatir en tirant sur le
tissu.
e Le surjet décoratif plat peut être utilisé comme
un point d assemblage décoratif ou uniquement
comme un point décoratif.
|). Réglage de la machine
e = Retirez l'aiguille droite ou gauche.
e Commencez à partir du réglage de tension du fil
pour un surjet 3 fils (voir page 30)
e = Desserrez largement la tension du fil de l'aiguille
(bleue ou verte).
e = Desserrez légèrement la tension du fil du boucleur
supérieur (orange).
e Serrez largement la tension du fil du boucleur en
inférieur (jaune).
?)Réalisation d'une couture d'assemblage décoratif
40
Placer le tissu envers contre envers et réaliser la
couture décorative sur l'endroit du tissu.
Faites le surjet en rasant le bord du tissu.
Le fil de l'aiguille (bleue ou verte) formera un V
sur l'envers du travail.
Le fil du boucleur inférieur est tendu sur le bord
du tissu.
Fil de l'aiguille
Fil du boucleur
supérieur
-
O Fil de laiguille
Envers
Ecarter la couture en tirant sur le tissu pour rendre le
surjet plat.
3)Réalisation d'un surjet décoratif
Placez le couteau mobile en position de repos (voir
page 25). Cette couture ne coupe pas le bord du tissu.
Pliez le tissu envers contre envers.
Posez le travail de maniére de faire dépasser le surjet
de la pliure du tissu.
Ecartez la couture en tirant sur le tissu pour rendre
le surjet plat.
4) Informations complémentaires sur le surjet à plat.
Les tensions doivent être correctement réglées pour
que le surjet s’aplatisse.
Le fil visible à l’endroit du travail est le fil du
boucleur supérieur . Enfilez le boucleur supérieur
avec un fil décoratif et le boucleur inférieur et
l'aiguille avec un fil ton sur ton.
Pour obtenir une couture échelle , plier votre travail
endroit contre endroit. Le fil qui formera l'échelle a
l'endroit est le fil de l’aiguille (A).
Endroit
41
Comment réaliser un ourlet invisible |
La finition et la couture de l'ourlet sont faites en
une opération (le surplus du tissu coupé et le bord
a vif surjeté).
Ce point est particulièrement adapté à la couture
des ourlets dans le jersey et le tricot. Il offre une
finition solide, presque invisible.
Retirez l'aiguille de gauche et réglez la machine
pour un surjet 3 fils étroit.
Note : Vous pouvez également utiliser le surjet 3 fils .
plat
Réglez la longueur du point sur 4.
Pliez l'ourlet sur l'envers du tissu, puis sur
l'endroit en laissant le bord dépasser de 6mm (1/
4inch) de la pliure du tissu.
Condre sur le bord du tissu en laissant l'aiguille
prendre juste le bord du pli.
Note : Un pied presseur spécial ourlet invisible est
disponible en option(voir page 46)
| Comment realiser des nervures |
42
Faites les nervures sur le tissu avant de couper
votre ouvrage.
Retirez l’aiguille gauche et réglez la machine
pour un surjet 3 fils.
Note : Vous pouvez également utiliser l’ourlet roulotté.
Mettre le couteau mobile en position de repos
(voir page 25).
Marquez le nombre de nervures sur votre tissu en
utilisant un marqueur effaçable à l’eau.
| Dalley,
BRS TT
a |
\
=
J
. Pliez le tissu envers contre envers et cousez.
e Repassez les nervures dans le même sens.
Comment tourner à angle droit |
1) Angle extérieur
e Découpez environ 2 cm (51/64inch) de tissu
autour du coin, en ligne avec le bord du surjet.
e Cousez un point au-dela du point (A) et arrêtez.
e Relevez l'aiguille et le pied presseur .
e = Tirez le travail vers |'arriére de la machine juste
assez pour dégager la chainette du doigt mailleur
de la plaque a aiguille.
Note : Le pied presseur ne figure pas sur le dessin pour
mieux montrer les détails.
e = Tournez le tissu et alignez le bord coupé avec le
couteau, puis baisser le pied presseur.
e Retendre les fils, puis continuez à coudre.
2) Angle intérieur
. Coupez le tissu au bord de la ligne de pigúre.
+ = == == == == == = == == =
43
Placez le couteau mobile en position de repos.
(voir page 25)
Cousez sur le bord du tissu coupé.
Arrêtez la couture avant d’arriver au coin et faire
un pli vers la gauche afin de retrouver une ligne
de piqûre droite.
Continuez à coudre en avançant doucement .
Tenez le bord en ligne droite et déplacez le pli
au fur et à mesure de la couture.
Placement des épingles
A
Placez les épingles a gauche du pied presseur.
Vous les retirerez facilement et elles ne risquent
pas d'étre en contact avec les couteaux.
Attention!
si vous cousez sur les épingles vous risquez
d'abimer ou de détruire les lames des couteaux
Comment arréter les fils
Prenez une aiguille a coudre a la main, a gros
chas (type tapisserie) et l’enfilez avec la
chaînette.
Passez la chaînette dans le surjet à l’aide de
l’aiguille pour arrêter les fils.
Note : Pour arrêter la chaínette de l'ourlet
roulotté (voir page 39).
;
Comment renforcer la couture |
e L’insertion d’un ruban dans le surjet permet
l’obtention d’une couture plus solide.
e … Passez le ruban sous le pied presseur par
l’ouverture sur le devant du pied et le tirer vers
l'arrière de la machine.
. Commencez à coudre.
e Le ruban est fixé sur votre ouvrage au fur et à EERE AAN NE REED DA
mesure de la couture.
Réalisation d’une tresse décorative à partir de la
chaînette de surjet
Placez le couteau mobile en position de repos.
e … Passez un cordonnet, un lacet ou un ruban par
l’ouverture à l’avant du pied presseur.
e Placez le ruban sous le pied presseur et sortir une
longueur de chaînette de surjet souhaitée.
Vous pouvez utiliser la chaînette seule ou tresser
3 ou 4 chaînettes ensemble.
45
25. ENTRETIEN DE LA MACHINE a N
Une surjeteuse nécessite plus d'entretien qu'une
machine á coudre traditionnelle principalement pour
deux raisons :
1) L'action du couteau produit beaucoup de bourre.
2) La surjeteuse fonctionne à une vitesse élevée et
nécessite aussi un graissage fréquent pour lubrifier
les pièces du mécanisme.
| Nettoyage de la machine |
Attention!
Avant de nettoyer la machine débranchez la prise
du courant.
e = Retirez fréquemment la bourre à l’aide d’une
brosse sèche vers les boucleurs et les couteaux.
Note : La brosse est en option.
| Lubrification de la machine |
A Attention!
Avant de lubrifier votre machine debranchez la
prise du courant.
e Les points indiqués sur le schéma doivent être
lubrifiés périodiquement.
Note : Utilisez de l’huile de machine à coudre.
L'utilisation d’une toute autre huile peut
causer des dommages.
46
>
Comment remplacer le couteau fixe | (
%
A Attention!
Avant de changer le couteau fixe débranchez la
prise du courant.
e Le couteau fixe doit être changé lorsque la lame
est émoussée.
e Vous pouvez remplacer le couteau fixe vous même
en suivant les instructions, toutefois en cas de
difficultés, consultez notre service après vente
pour les réglages.
e Vérifiez que la prise de courant est débranchée.
* Ouvrez le cache-boucleurs et mettez le couteau
mobile (1) en position de repos (voir page 25).
e Desserrez la vis de fixation du couteau fixe (2)et
retirer le couteau (3).
. Placez le nouveau couteau dans la rainure du
support du couteau fixe.
e Resserrez la vis de fixation du couteau fixe (2).
e Remettez le couteau mobile en position de travail. Ne
48
26.QUE FAIRE SI
PROBLEME SOLUTION PAGE
Le tissu est mal entrainé -Allonger la longueur du point 21
-Augmenter la pression du pied presseur pour les tissus lourds 22
-Diminuer la pression pour les tissus légers 22
L'aiguille se casse -Insérer l'aiguille correctement 11
-Ne pas tirer sur le travail lors de la couture 29
-Resserrer la vis du pince-aiguille 11
-Utiliser une aiguille plus grosse pour les tissus lourds 7
Le fil se casse -Vérifier l'enfilage 12-19
-Déméler les fils 20
-Insérer l' aiguille correctement 11
-Changer l' aiguille si elle est endommagée ou épointée 7
-Utiliser des fils de bonne qualitée 49
-Diminuer la tension du fil 30-38
La machine fait des -Changer l' aiguille, elle est peut-étre tordue ou épointée 7
manques de points -Resserrer la vis du pince-aiguille 11
-Insérer l' aiguille correctement 11
-Changer de type ou de grosse diaiguille 7
-Vérifier l’enfilage 12-19
-Augmenter la pression du pied presseur 22
-Utiliser du fil de bonne qualité 49
Le point est irrégulier -Régler la tension des fils 30-38
-Déméler les fils 20
-Enfiler la machine correctement 12~19
Le tissu fronce -Desserrer la tension des fils 30-38
-Déméler les fils 20
-Utiliser un fil pour les tissus légers 49
-Diminuer la longueur du point 21
-Diminuer la pression du pied presseur pour les tissus légers 22
Le bord du tissu est mal -Vérifier l’alignement des couteaux 47
coupé -Remplacer le ou les couteaux 47
Le tissu n’avance plus -Fermer le cache-boucleurs avant de coudre 9
-Déméler les fils
-Compresser les grosses épaisseurs de tissu avec une machine 20
traditionnelle avant de surjeter
La machine ne fonctionne -Brancher la prise de courant 9
pas
27 .RELATION ENTRE LE TISSU,LE FIL ET L'AIGUILLE
Fil mousse nylon
Fil mousse tetron
Type de tissu Type de fil Aiguille INSPIPA Cat.No2022
TISSUS FINS Coton: #100
batiste, organdi, Soie: #100
voile, crêpe,etc Fils tors: #80-#90 E
Tetron: 480-4100
TISSUS MOYENS Coton: 400-480
mousseline, satin Soie: #50 #11, #14
gabardine, Fils tors: #60-#80
drap fin etc Tetron: #60-#80
TISSUS LOURDS Coton: #40-#60
oxford, jean Soie: #40-#60 #14
tweed velours côtelé Fils tors: #60-#80
serge Tetron: #50-#80
TISSUS À MAILLES Fils tors: #80-#90 Er
Tricot Tetron: 460-480
Fils tors: 460-480
Jersey Tetron: #60-#180 #11, #14
Coton: #60-#80
Fils tors: #60-#80
| Tetron: #50-#60
Lame #11, #14
La machine est livrée avec une aiguille INSPIPA Cat . No 2022.
Il est recommandé de sélectionner l'aiguille en fonction de la matière de votre ouvrage.
28.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristique
Spécification
Vitesse de piqûre
Longueur du point
Rapport d'entraînement
differentiel
Largeur du surjet
Course de la barre à aiguille
Elévation du pied presseur
Aiguille
Modèle
Nombre de fils
Dimensions de la machine(mm)
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids (Kg)
1,300 points /minute maximum
1-4mm(ourlet roulotté F-2, surjet ordinaire3,0)
1 :0.7-1.2 (sur les modèles à entraînement différentiel)
Ourlet roulotté 1,5mm, surjet normal 3.0-7.7mm(standard :3.5mm)
27mm
4.5mm
Ourlet roulotté : INSPIRA Cat.No2022411
Surjet ordinaire : INSPIRA Cat.N02022%11,414
123001
2,3,4
338
280
265
6.0
50
NOTE
51
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé,
conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas
de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
(French)
Nr. componentä 600339-001
Rev.1

Manuels associés