480 | Bernina MINIMATIC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
480 | Bernina MINIMATIC Manuel du propriétaire | Fixfr
BERNINA 480
VOUS ÊTES À LA
RECHERCHE D’UN NOUVEAU
PROJET DE COUTURE ?
Vous trouverez votre bonheur dans notre magazine
créatif couture « Inspiration ». Grâce à de fantastiques
patrons et des instructions de couture détaillées,
chaque projet réussit du premier coup.
disponible
« Inspiration » est
glais,
an
d,
en alleman
dais.
lan
er
né
et
français
ENT
AVEC L’ABONNEM
RECEVREZ
ANNUEL*, VOUS
R ANNÉE
3 NUMÉROS PA
ÎTE
DANS VOTRE BO
AUX LETTRES.
bernina.com /insp
iration
* Non disponible dans tous les pays.
Bienvenue
Chère cliente BERNINA, cher client BERNINA,
Toutes nos félicitations ! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous
accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l’objectif premier de notre entreprise familiale est
sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision
suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et
aux prestations de services holistiques.
La série 4 de BERNINA comprend plusieurs modèles très évolués, qui ont été développés selon des critères les
plus exigeants en termes de technicité, de praticité mais aussi de design produit. Car nous commercialisons
nos produits à des personnes créatives, comme vous, qui apprécient non seulement une qualité élevée, mais
aussi l'esthétique et la fonctionnalité du design.
Prenez plaisir à réaliser des coutures créatives avec votre nouvelle BERNINA 480 et informez-vous sur les
nombreux accessoires sur www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous
propose des directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement.
Nos commerciaux BERNINA spécialement formés vous informeront volontiers sur les autres offres de
prestations et de services proposées.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
3
Mentions légales
Mentions légales
Illustrations
www.sculpt.ch
Textes et layout
BERNINA International AG
Photos
Patrice Heilmann, Winterthur
Référence
2018/02 fr 1031775.0.02
1ère édition
Copyright
2018 BERNINA International AG
Tous droits réservés : Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
4
Table des matières
Table des matières
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.......................................................................................................... 11
1
2
My BERNINA..................................................................................................................................... 15
1.1
Introduction .......................................................................................................................... 15
1.2
Bienvenue dans l’univers de BERNINA.................................................................................... 15
1.3
Explication des symboles ....................................................................................................... 16
1.4
Aperçu de la machine ...........................................................................................................
Aperçu - éléments de commande devant...........................................................................
Aperçu devant...................................................................................................................
Aperçu latéral....................................................................................................................
Aperçu arrière ...................................................................................................................
17
17
18
19
20
1.5
Accessoires livrés...................................................................................................................
Aperçu des accessoires de la machine................................................................................
Utilisation du câble d’alimentation (uniquement pour les USA et le Canada) ......................
Aperçu des pieds-de-biche.................................................................................................
Coffret d’accessoires .........................................................................................................
21
21
22
23
24
1.6
Aperçu de l’interface utilisateur.............................................................................................
Aperçu des fonctions/affichages ........................................................................................
Aperçu des réglages du système ........................................................................................
Aperçu du menu de sélection couture ...............................................................................
Aperçu des champs ...........................................................................................................
25
25
25
25
26
1.7
Fils, aiguilles, tissus................................................................................................................
Aperçu des aiguilles...........................................................................................................
Exemple de description d’aiguille .......................................................................................
Sélection des fils ................................................................................................................
Rapport aiguille-fil .............................................................................................................
27
27
29
29
30
Préparation à la couture ................................................................................................................. 31
2.1
Coffret d’accessoires ............................................................................................................. 31
Retrait et montage du coffret d'accessoires de la machine ................................................. 31
Ranger les accessoires........................................................................................................ 31
2.2
Connecter et mettre sous tension..........................................................................................
Connecter la pédale à la machine ......................................................................................
Connecter la machine........................................................................................................
Fixer le levier de genou ......................................................................................................
Fixation du stylet (accessoire en option) .............................................................................
Allumer la machine............................................................................................................
2.3
Pédale .................................................................................................................................. 33
Régler la vitesse avec la pédale .......................................................................................... 33
Relever/abaisser l’aiguille ................................................................................................... 34
2.4
Support de bobine ................................................................................................................ 34
Support de bobine de fil escamotable................................................................................ 34
Support de bobine à l’horizontale...................................................................................... 35
2.5
Bras libre............................................................................................................................... 35
2.6
Griffe d’entraînement ........................................................................................................... 36
Régler la griffe d'entraînement .......................................................................................... 36
Réglage de la griffe d’entraînement................................................................................... 37
32
32
32
32
33
33
5
Table des matières
3
6
2.7
Table rallonge ....................................................................................................................... 37
Utiliser la table rallonge ..................................................................................................... 37
2.8
Pied-de-biche ........................................................................................................................
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou ...............................................
Changer le pied-de-biche ..................................................................................................
Afficher le pied-de-biche dans l’interface utilisateur ...........................................................
Réglage de la pression du pied-de-biche ............................................................................
37
37
37
38
38
2.9
Aiguille et plaque à aiguille ...................................................................................................
Changer l’aiguille ..............................................................................................................
Sélectionner l’aiguille dans l’interface utilisateur ................................................................
Sélectionner le type et la taille d’aiguille.............................................................................
Régler la position de l'aiguille en haut/en bas.....................................................................
Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite.................................................................
Régler l’arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)........................................................
Changer la plaque à aiguille ..............................................................................................
Sélectionner la plaque à aiguille dans l’interface utilisateur ................................................
39
39
40
40
40
40
41
41
42
2.10
Enfiler ...................................................................................................................................
Enfiler le fil supérieur .........................................................................................................
Enfiler une aiguille jumelée ................................................................................................
Enfiler une aiguille triple ....................................................................................................
Embobiner la canette.........................................................................................................
Enfiler le fil de canette .......................................................................................................
Instructions pour enfiler le fil de canette ............................................................................
42
42
44
45
46
47
49
Programme Setup............................................................................................................................ 50
3.1
Réglages de couture..............................................................................................................
Régler la tension du fil supérieur........................................................................................
Régler la vitesse de couture maximale................................................................................
Régler les points d’arrêt .....................................................................................................
Programmer la touche du «coupe-fil»................................................................................
Programmer la touche des «points d'arrêt» .......................................................................
Programmer la touche de «couture en marche arrière» .....................................................
Programmer la pédale .......................................................................................................
50
50
50
50
51
51
52
52
3.2
Sélectionner les réglages personnels...................................................................................... 53
3.3
Réglage du son ..................................................................................................................... 54
3.4
Réglages de la machine.........................................................................................................
Sélection de la langue........................................................................................................
Réglage de la luminosité de l’écran....................................................................................
Contrôler la version du micrologiciel ..................................................................................
Vérifier le nombre total de points ......................................................................................
Saisir les données du revendeur .........................................................................................
Enregistrer les données de service......................................................................................
Restaurer les réglages de base ...........................................................................................
Effacer ses fichiers .............................................................................................................
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A...............................................................
Actualisation du micrologiciel de la machine ......................................................................
Restaurer des données sauvegardées .................................................................................
Nettoyer le capteur de fil ...................................................................................................
Lubrifier la machine ...........................................................................................................
55
55
55
55
56
56
57
57
58
58
59
60
60
61
Table des matières
4
5
Réglages du système....................................................................................................................... 62
4.1
Ouvrir le guide ...................................................................................................................... 62
4.2
Ouvrir le conseiller de couture ............................................................................................... 62
4.3
Utiliser le mode éco............................................................................................................... 62
4.4
Ouvrir l’aide .......................................................................................................................... 62
4.5
Rejeter toutes les modifications avec «clr»............................................................................. 63
La couture créative .......................................................................................................................... 64
5.1
Aperçu du menu de sélection couture ................................................................................... 64
Sélectionner le motif de point............................................................................................ 64
5.2
Régler la vitesse..................................................................................................................... 64
5.3
Régler la tension du fil supérieur ........................................................................................... 64
5.4
Modifier un motif de point....................................................................................................
Modification de la largeur de point....................................................................................
Modification de la longueur de point.................................................................................
Corriger l'équilibrage.........................................................................................................
Régler la répétition de motif ..............................................................................................
Renverser un motif de point .............................................................................................
Couture en marche arrière.................................................................................................
Couture continue en marche arrière ..................................................................................
65
65
65
66
66
67
67
67
5.5
Combiner des motifs de points..............................................................................................
Aperçu sur le mode combiné .............................................................................................
Création d'une combinaison de motifs de point.................................................................
Enregistrer une combinaison de motifs de points ...............................................................
Télécharger une combinaison de motifs de points..............................................................
Écraser une combinaison de motifs de points.....................................................................
Effacer une combinaison de motifs de points.....................................................................
Modification d'un motif individuel .....................................................................................
Effacer un motif de point unique .......................................................................................
Insertion d'un motif de point unique .................................................................................
Renverser une combinaison de motifs de points.................................................................
Arrêter une combinaison de motifs de points.....................................................................
Régler la répétition de motif ..............................................................................................
68
68
68
68
68
69
69
69
69
70
71
71
71
5.6
Gérer un motif de point ........................................................................................................
Enregistrer les réglages d'un motif de point .......................................................................
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle ................................................
Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle .....................................................
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle ..............................................
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle......................................................
Enregistrement de motifs de point sur la clé USB BERNINA ................................................
Chargement de motifs de point à partir de la clé USB BERNINA .........................................
Effacer un motif de point depuis la clé USB BERNINA.........................................................
71
71
72
72
72
72
73
73
73
5.7
Arrêter (points d’arrêt) .......................................................................................................... 74
Arrêter avec la touche «points d'arrêt».............................................................................. 74
5.8
Équilibrer les couches de tissus .............................................................................................. 74
5.9
Coudre des coins .................................................................................................................. 75
7
Table des matières
6
7
8
9
8
Points utilitaires............................................................................................................................... 76
6.1
Aperçu sur les points utilitaires .............................................................................................. 76
6.2
Coudre un point droit ........................................................................................................... 78
6.3
Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt ................................................................. 79
6.4
Coudre une fermeture à glissière........................................................................................... 79
6.5
Coudre une fermeture à glissière des deux côtés ................................................................... 80
6.6
Coudre un point droit triple .................................................................................................. 81
6.7
Coudre un triple point zigzag................................................................................................ 82
6.8
Reprisage manuel.................................................................................................................. 82
6.9
Repriser automatiquement .................................................................................................... 84
6.10
Reprisage renforcé automatique............................................................................................ 85
6.11
Surfiler le bord d'un tissu ...................................................................................................... 86
6.12
Coudre un double surjet ....................................................................................................... 86
6.13
Piquer serré des bords ........................................................................................................... 87
6.14
Piquer large des bords........................................................................................................... 87
6.15
Surpiqûre des bords le long du guide (accessoire en option) .................................................. 87
6.16
Coudre un bord d'ourlet ....................................................................................................... 88
6.17
Coudre un ourlet invisible ..................................................................................................... 89
6.18
Coudre un ourlet apparent.................................................................................................... 90
6.19
Coudre une couture plate de liaison...................................................................................... 90
6.20
Coudre un point de bâti........................................................................................................ 91
Points décoratifs .............................................................................................................................. 92
7.1
Aperçu sur les points décoratifs............................................................................................. 92
7.2
Couture avec le fil de canette................................................................................................ 93
7.3
Coudre un point de croix ...................................................................................................... 94
7.4
Nervures ...............................................................................................................................
Nervures............................................................................................................................
Récapitulatif des plis nervures ............................................................................................
Enfiler la ganse ..................................................................................................................
Coudre des nervures..........................................................................................................
94
94
95
95
96
Alphabets ......................................................................................................................................... 97
8.1
Aperçu sur les alphabets ....................................................................................................... 97
8.2
Créer des lettres.................................................................................................................... 97
Boutonnières.................................................................................................................................... 99
9.1
Aperçu sur les boutonnières .................................................................................................. 99
9.2
Utiliser l'équilibrage de la hauteur ......................................................................................... 100
9.3
Utiliser l'aide d'avancement................................................................................................... 100
9.4
Marquer une boutonnière ..................................................................................................... 101
Table des matières
9.5
Ganse ................................................................................................................................... 102
Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A........................................ 102
Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) ...................... 103
9.6
Effectuer un essai de couture ................................................................................................ 104
9.7
Régler la largeur de la fente de la boutonnière ...................................................................... 104
9.8
Définition d'une longueur de boutonnière avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A ...... 105
9.9
Définition d'une longueur de boutonnière avec le pied pour boutonnière n° 3C.................... 105
9.10
Couture automatique de boutonnière à l'aide du pied traîneau pour boutonnière n° 3A ....... 106
9.11
Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes avec le pied pour boutonnière n° 3C ............ 107
9.12
Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes avec le pied pour boutonnière n° 3C ............ 108
9.13
Fendre la boutonnière avec le découd-vite............................................................................. 109
9.14
Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) ................................................ 109
9.15
Coudre un bouton ................................................................................................................ 110
9.16
Coudre un œillet................................................................................................................... 110
10 Quilter .............................................................................................................................................. 111
10.1
Aperçu sur les points quilt ..................................................................................................... 111
10.2
Programme de points d’arrêt en quilting ............................................................................... 112
10.3
Coudre des points quilt à la main .......................................................................................... 112
10.4
Guider librement le quilt ....................................................................................................... 113
11 Régulateur de points BERNINA (BSR) (accessoire en option) ....................................................... 114
11.1
Mode BSR 1 .......................................................................................................................... 114
11.2
Mode BSR 2 .......................................................................................................................... 114
11.3
Fonction BSR avec point droit n° 1 ........................................................................................ 114
11.4
Fonction BSR avec le point zigzag n° 2 .................................................................................. 114
11.5
Préparation à la couture quilting ........................................................................................... 114
Monter le pied-de-biche BSR ............................................................................................. 114
Remplacement de la semelle du pied-de-biche................................................................... 115
11.6
Utiliser le mode BSR .............................................................................................................. 115
11.7
Arrêter (points d’arrêt) .......................................................................................................... 116
Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt» ........................... 116
Points d'arrêt dans le mode BSR2 ...................................................................................... 116
12 Annexe ............................................................................................................................................. 118
12.1
Entretien et nettoyage...........................................................................................................
Nettoyer l’écran.................................................................................................................
Nettoyage de la griffe d'entraînement ...............................................................................
Nettoyage du crochet ........................................................................................................
Huiler le crochet ................................................................................................................
118
118
118
118
119
12.2
Dépannage ........................................................................................................................... 121
12.3
Messages d’erreur................................................................................................................. 124
12.4
Stockage et élimination......................................................................................................... 126
Stocker la machine ............................................................................................................ 126
Éliminer la machine ........................................................................................................... 126
9
Table des matières
12.5
Données techniques.............................................................................................................. 127
13 Aperçu des motifs............................................................................................................................ 128
13.1
Aperçu des motifs de point ...................................................................................................
Points utilitaires .................................................................................................................
Boutonnières .....................................................................................................................
Points décoratifs ................................................................................................................
128
128
128
128
Index................................................................................................................................................. 132
10
Prescriptions de sécurité
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces prescriptions de sécurité avant d'utiliser
la machine, lisez attentivement toutes les directives de ces directives
d'emploi.
DANGER !
Protection contre les chocs électriques:
•
Ne pas laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est
raccordée au réseau.
•
Après usage et avant un nettoyage, débranchez toujours la
machine.
Protection contre le rayonnement LED:
•
Ne jamais regarder directement dans la lumière LED avec un
instrument optique (par exemple, une loupe). Produit de la classe
1M pour la LED.
Pour la protection contre les blessures :
•
Attention pièces en mouvement. Pour écarter tout risque de
blessures, mettre la machine hors tension avant d'effectuer des
manipulations. Avant de remettre la machine en marche, fermer
les capots.
11
Prescriptions de sécurité
PRUDENCE
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou
les blessures de personnes:
12
•
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni pour faire
fonctionner la machine. Le cordon secteur prévu pour les ÉtatsUnis et le Canada (connecteur NEMA 1-15) doit uniquement être
utilisé pour une tension secteur maximale de 150 V mise à la
terre.
•
Cette machine ne doit être utilisée que pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces directives
d’emploi.
•
Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
•
Cette machine n'est pas un jouet et ne doit pas être utilisée
comme tel. Redoubler de vigilance lorsque la machine est utilisée
par des enfants ou à proximité d'enfants.
•
Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans
ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ne possédant pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire à l'utilisation de la machine, uniquement
sous surveillance et après avoir été formés à l'utilisation en toute
sécurité de la machine et à condition qu'ils aient compris les
dangers qui en résultent.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
•
Les travaux de nettoyage et de maintenance ne doivent jamais
être effectués par des enfants sans surveillance.
Prescriptions de sécurité
•
Ne pas utiliser cette machine si le cordon et le connecteur est
endommagé, si la machine présente des dysfonctionnements,
qu'elle est tombée ou a été endommagée ou qu'elle a été
immergée. Dans de tels cas, apporter la machine au magasin
BERNINA spécialisé le plus proche à des fins de contrôle ou de
réparations.
•
N’employez que les accessoires originaux recommandés par le
fabricant.
•
Ne pas utiliser cette machine si les ouïes d'aération sont bloquées.
Les ouïes d'aération doivent être exemptes de peluches/fibres,
poussières et résidus de tissu.
•
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
•
Ne pas utiliser la machine à proximité de produits à gaz
propulseur (bombes aérosols) ou de l'oxygène.
•
Toujours tenir les doigts éloignés de toutes pièces en mouvement.
Une attention particulière est exigée à proximité de l'aiguille.
•
Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. L’aiguille
pourrait se casser.
•
Pour toutes activités impliquant l'aiguille – par ex. avant d'enfiler
ou de changer l'aiguille, d'enfiler le fil du boucleur ou de changer
le pied-de-biche – mettre l'interrupteur principal sur «0».
•
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
•
Toujours utiliser une plaque d'aiguille BERNINA d'origine. Une
utilisation erronée de la plaque à aiguille risque de casser
l'aiguille.
•
Pour éteindre la machine, mettre l'interrupteur principal sur «0»
et débrancher le cordon secteur. Pour débrancher, toujours tirer
sur la fiche et non sur le câble.
13
Prescriptions de sécurité
•
Débrancher le cordon secteur avant d'enlever ou d'ouvrir les
couvercles, d'huiler la machine ou d'entreprendre tout autre
opération de nettoyage ou d'entretien évoquée dans le présent
mode d'emploi.
•
Cette machine est équipée d'une double isolation. Utiliser
exclusivement des pièces de rechange d'origine. Il convient de
prendre en compte la remarque relative à l'entretien des produits
à double isolation.
Maintenance des produits doublement
isolés
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au
lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré
dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé.
La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande
prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait
donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des
pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un
produit à double isolation est désigné de la manière suivante :
«double isolation» ou «doublement isolé».
Ce symbole peut également caractériser un tel produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
DIRECTIVES D'EMPLOI !
Utilisation conforme
Votre machine BERNINA est destinée à un usage privé. Elle est
construite pour coudre des tissus et d'autres matériaux indiqués dans
ces directives d'emploi. Tout autre usage n'entre pas dans le cadre
des dispositions d'emploi. BERNINA n'assume aucune responsabilité
pour les suites dues au non respect de ces dispositions.
14
My BERNINA
1
My BERNINA
1.1 Introduction
Avec votre BERNINA 480, vous pouvez sans problème coudre des tissus fins en soie ou satin tout comme des
tissus plus lourds en lin, laine polaire/molleton et jeans. De nombreux points utilitaires, points décoratifs et
points de boutonnière sont à votre disposition.
En plus du présent mode d'emploi, la machine contient les programmes d'aide suivants qui fournissent à
tout moment des détails et aides ponctuelles pour vous conseiller dans l'utilisation de votre BERNINA 480.
Le tutoriel fournit des informations et des explications sur les différents domaines de la couture ainsi que sur
les différents points.
Le conseiller en couture informe sur l'aide à la décision relative aux projets de couture. Après avoir entré le
tissu choisi et le projet de couture souhaité, des recommandations sur l’aiguille et le pied-de-biche adaptés
s’affichent.
Le programme d'aide contient des informations sur les différents motifs de point, fonctions et applications
disponibles sur l'interface utilisateur.
Informations additionnelles
En plus du mode d'emploi, d'autres documents d'informations sont fournis avec votre machine
BERNINA 480.
La version actuelle de votre mode d'emploi ainsi que de nombreuses autres informations relatives à la
machine ainsi qu'aux accessoires sont disponibles sur notre site Internet : http://www.bernina.com
1.2 Bienvenue dans l’univers de BERNINA
Made to create, tel est le slogan de BERNINA. Nous vous soutenons dans la réalisation de vos idées, pas
seulement avec nos machines. Avec l'offre exhaustive présentée ci-après, nous vous proposons de très
nombreuses suggestions pour vos futurs projets ainsi que la possibilité d'échanger ainsi avec d'autres
passionnés. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à les découvrir !
BERNINA YouTube Channel
Nous proposons sur YouTube une large sélection de vidéos d'instructions et d'aide relatives aux principales
fonctions de nos machines. Vous y trouverez également des explications détaillées sur de nombreux piedsde-biche pour que vos projets soient de véritables réussites.
http://www.youtube.com/BerninaInternational
Disponible en anglais et en allemand.
inspiration – le magazine dédié à la couture
Vous êtes en quête d'idées, recherchez des patrons de couture et des instructions pour des projets
épatants ? Le magazine BERNINA «inspiration» est exactement ce dont vous avez besoin. De parution
trimestrielle, «inspiration», fournit d'épatantes idées de couture et de broderies. Il traite des tendances de
saison en matière de mode et des accessoires de mode, donne des conseils pratiques ainsi que des idées
originales pour la décoration de votre intérieur.
http://www.bernina.com/inspiration
Le magazine est disponible en anglais, allemand, néerlandais et français. Il n'est pas disponible dans toutes
les langues.
15
My BERNINA
Blog BERNINA
Instructions astucieuses, patrons de couture et modèles de broderie gratuits ainsi que nombreuses nouvelles
idées : vous retrouverez tout ceci chaque semaine sur le blog inédit de BERNINA. Nos expert(e)s vous
donnent de précieux conseils et expliquent, étape par étape, comment atteindre le résultat souhaité. Vous
pouvez charger vos propres projets dans la communauté et échanger ainsi avec d'autres passionnés de
couture et de broderie.
http://www.bernina.com/blog
Disponible en anglais, en allemand et en néerlandais.
BERNINA Social Media
Suivez-nous sur les réseaux sociaux et découvrez-en plus sur les événements, de captivants projets ainsi que
des conseils et astuces sur la couture. Nous vous tenons informés des actualités et nous nous réjouissons de
pouvoir vous montrer l'un ou l'autre aspect remarquable de l'univers BERNINA.
http://www.bernina.com/social-media
1.3 Explication des symboles
DANGER
AVERTISSEMENT
Indique un risque/danger élevé qui peut entraîner des blessures importantes voire la mort si les conseils ne
sont pas respectés.
Indique un risque/un danger modéré qui peut entraîner des blessures importantes en cas de non respect des
conseils.
PRUDENCE
Indique un risque/un danger réduit qui peut conduire à des blessures légères ou modérées en cas de non
respect des conseils.
ATTENTION
Indique un risque/un danger qui peut conduire à des dégâts matériels en cas de non respect des conseils.
Astuces et conseils de couture des expertes BERNINA à côté de ce symbole.
Ces directives d’emploi contiennent des illustrations explicatives. Les machines et les accessoires illustrés ne
correspondent pas obligatoirement dans le détail aux produits livrés avec votre machine.
16
My BERNINA
1.4 Aperçu de la machine
Aperçu - éléments de commande devant
1
Couture en marche arrière
6
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
2
Coupe-fil
7
Pression du pied-de-biche
3
Points d’arrêt
8
Bouton multifonction en haut
4
Marche/Arrêt
9
Bouton multifonction en bas
5
Fin de motif
10
Aiguille gauche/droite
17
My BERNINA
Aperçu devant
18
1
Couvercle du crochet
7
Recouvrement du donneur de fil
2
Pied-de-biche
8
Donneur de fil
3
Enfile-aiguille
9
Coupe-fil
4
Éclairage
10
Vis de fixation de l'aiguille
5
Coupe-fil
11
Connexion pour la table rallonge
6
Régulateur de vitesse
12
Connexion pour le levier à genouillère
My BERNINA
Aperçu latéral
1
Raccordement de la pédale
7
Support de bobine de fil escamotable
2
Griffe d’entraînement en haut/en bas
8
Ouïes d'aération
3
Connexion PC
9
Volant
4
Connexion USB
10
Interrupteur principal
5
Support de bobine
11
Connexion pour le câble
6
Unité de bobinage
12
Support aimanté pour le stylet (accessoire en
option)
19
My BERNINA
Aperçu arrière
20
1
Ouïes d'aération
9
Unité de bobinage
2
Connexion pour la table rallonge
10
Prétension du fil
3
Connexion pour l'anneau de reprisage
11
Donneur de fil
4
Levier de levage du pied-de-biche
12
Guide-fil
5
Poignée
13
Coupe-fil
6
Support de bobine
14
Connexion BSR
7
Œillet guide-fil
15
Griffe d'entraînement
8
Support de bobine de fil escamotable
16
Plaque à aiguille
My BERNINA
1.5 Accessoires livrés
Aperçu des accessoires de la machine
Tous droits réservés : Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
Pour en savoir plus sur les accessoires : www.bernina.com.
Illustration
Nom
Utilisation
Housse de protection
Cette housse protège la machine
de la poussière et de la saleté.
Coffret d’accessoires
Le coffret d'accessoires sert à
ranger les accessoires fournis
tout comme les accessoires
spéciaux.
Levier à genouillère
Le levier à genouillère permet de
relever et d’abaisser le pied-debiche.
Table rallonge
La table rallonge agrandit la
surface de couture sans entraver
le passage du bras libre.
3 disques de déroulement du fil
Le disque de déroulement du fil
garantit un déroulement fluide
et régulier du fil de la bobine.
4 canettes parmi les accessoires,
dont 1 canette déjà dans la
machine
Les canettes sont embobinées
avec le fil de canette (inférieur).
1 disques en mousse
Le disque en mousse empêche le
fil de s’accrocher dans le support
de bobine.
Découvit
Le découvit est un accessoire
indispensable pour découdre ou
séparer des coutures et pour
ouvrir une boutonnière.
21
My BERNINA
Illustration
Nom
Utilisation
Équilibrage de la hauteur
L’équilibrage de la hauteur
empêche la semelle du pied-debiche de se décaler sur les
coutures épaisses.
Kit d’aiguilles
Le kit d’aiguille comprend
diverses aiguilles (modèles et
épaisseurs) pour tous les travaux
de couture courants.
Tournevis rouge
Le tournevis rouge est un outil
polyvalent.
Pinceau
Le pinceau permet de nettoyer la
griffe d’entraînement et la
glissière du crochet.
Pipette à huile
La pipette à huile permet
d'alimenter les graisseurs.
Câble d’alimentation
La machine est raccordée au
réseau électrique par le câble
d’alimentation.
Pédale
La pédale démarre et arrête la
machine. La pédale permet
également de réguler la vitesse
de la machine.
Il convient d'utiliser
exclusivement la pédale de type
LV1 avec cette machine.
Utilisation du câble d’alimentation (uniquement pour les USA et le Canada)
La machine possède un connecteur polarisé (un contact est plus grand que l’autre). Pour minimiser le risque
de choc électrique, la fiche ne peut être connectée que d’une seule manière dans la prise murale. Si la fiche
ne rentre pas dans la prise, il suffit de retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien pour faire installer une prise murale correspondante. La fiche ne doit absolument pas être
modifiée.
22
My BERNINA
Aperçu des pieds-de-biche
Illustration
Numéro
Nom
Utilisation
1C
Pied pour points en
marche arrière
Le pied pour points en marche arrière permet de
réaliser différents points utiles et décoratifs mais
aussi de coudre des ourlets sur des tissus épais
comme le velours côtelé, le jeans ou la laine.
L'évidement à l'avant et à l'arrière du trou
d'aiguille permet de coudre des points en marche
avant et arrière, tout en garantissant un
entraînement remarquable du tissu.
2A
Pied pour surjet
Le pied pour surjet est particulièrement indiqué
pour réaliser des coutures en surjet et pour finir
des bords dans des matériaux élastiques. Les
bords de tissu ne s'enroulent pas et la couture
élastique reste plate.
3A
Pied traîneau
automatique pour
boutonnières
Pour coudre des boutonnières automatiques avec
et sans armature en fil. Le capteur peut mesurer
automatiquement des boutonnières selon la taille
de bouton choisie. Il est ainsi possible de coudre
un nombre indéfini de boutonnières exactement
de la même longueur. Grâce à l'utilisation
conjointe de l'entraînement assisté ou de
l'équilibrage de la hauteur ainsi que du perceboutonnière et du pied pour boutons, des
boutonnières parfaites peuvent être réalisées très
facilement.
4
Pied pour fermeture à
glissière
Le pied pour fermeture à glissière convient
particulièrement pour coudre des fermetures à
glissière, piquer des bords, fabriquer et coudre
des passepoils.
5
Pied pour points invisibles
Pour les ourlets invisibles.
Exemple
23
My BERNINA
Coffret d’accessoires
Tous droits réservés : Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
Les accessoires illustrés (type et nombre) sont donnés à titre d'exemple et ne correspondent pas
nécessairement aux accessoires fournis.
3
4
5
8
6
2
7
8
8
1
24
1
Tiroir de rangement
5
Disque en mousse
2
Pieds-de-biche
6
Pied traîneau pour boutonnière
3
Porte-bobine
7
Kit d’aiguilles
4
Disques de déroulement du fil
8
Fixation de pied-de-biche pour pieds de
5,5 mm et 9 mm
My BERNINA
1.6 Aperçu de l’interface utilisateur
Aperçu des fonctions/affichages
1
2
3
4
5
6
1
Tension du fil supérieur
4
Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille
2
Affichage du pied-de-biche
5
Griffe d’entraînement en haut/en bas
3
Pression du pied-de-biche
6
Instructions pour enfiler le fil de canette
Aperçu des réglages du système
1
Mode couture
5
Mode éco
2
Programme Setup
6
Home
3
Guide
7
Aide
4
Conseiller en couture
8
Retour au réglage de base
Aperçu du menu de sélection couture
1
2
3
4
5
6
1
Points utilitaires
4
Boutonnières
2
Points décoratifs
5
Points quilt
3
Alphabets
6
Mémoire personnelle
25
My BERNINA
Aperçu des champs
Champ
26
Nom
Utilisation
Dialogue i
Le champ du dialogue «i» contient
différentes fonctions permettant de travailler
les motifs.
Fermer
La fenêtre se ferme et les modifications
effectuées sont enregistrées.
Champs «-/+»
Les champs «-» et «+» permettent de
modifier les valeurs de réglage.
Cadre jaune autour du
champ
Un cadre jaune autour du champ indique
qu’un réglage ou une valeur a été modifié(e)
dans cette fonction. Le réglage de base peut
être réinitialisé en appuyant sur le champ
encadré en jaune.
Confirmer
Confirme les modifications entreprises. La
fenêtre se ferme.
Annuler
Le processus est interrompu. La fenêtre se
ferme et les modifications ne sont pas
enregistrées.
Curseur
Le curseur permet de modifier les valeurs de
réglage.
Interrupteur
L’interrupteur permet d’activer/de désactiver
les fonctions.
Pavé de navigation
La navigation permet de faire défiler l’écran.
Fonction de balayage
Le balayage sur l’écran vers le haut ou le bas
à l’aide du stylet ou du doigt permet
d’afficher d’autres fonctions sur l’écran.
My BERNINA
1.7 Fils, aiguilles, tissus
L’aiguille s’use avec le temps. C’est pourquoi elle doit être changée régulièrement. Seule une pointe en
parfait état garantit des points réguliers et irréprochables. En règle générale : Plus le tissu est fin, plus
l’aiguille doit être fine. Les aiguilles présentées sont des accessoires courants ou optionnels.
• Épaisseurs d’aiguille 70, 75 : pour tissus légers.
• Épaisseurs d’aiguille 80, 90 : pour tissus moyennement épais.
• Épaisseurs d’aiguille 100, 110 et 120 : pour tissus épais.
Aperçu des aiguilles
Illustration
Désignation de l’aiguille
Description de l’aiguille
Utilisation
Aiguille universelle
Pointe légèrement
arrondie
Universelle pour
presque tous les tissus
synthétiques et naturels
(tissés, tricots et
mailles).
Pointe moyennement
arrondie, forme spéciale
du chas et encoche
Tissus en jersey, tricot,
mailles, élastiques.
Pointe d’aiguille
moyenne
Bonneterie, tissus
tricotés, broderies.
Pointe fine et pointue,
tige renforcée
Tissus épais, en jean,
toile de voile, vêtements
de travail.
Pointe tranchante (LR =
pointe convenant au
cuir)
Tous les cuirs, vinyle,
similicuir, plastique,
feuilles.
Pointe particulièrement
fine et pointue
Tissu en microfibre et
soie.
Pointe effilée
légèrement arrondie
Travaux de piqûre et de
surpiqûre.
130/705 H-E 75, 90
Petite point d’aiguille,
chas particulièrement
large et rainure large
Travaux de broderie sur
tous les tissus naturels
et synthétiques.
Aiguille tissus fins
Petite pointe d’aiguille
Bonneterie et tissus
tricotés fins, broderie
sur tissus fins et
sensibles.
130/705 H 60-120
Aiguille pour tissus
élastiques
130/705 H-S 75, 90
Aiguille Jersey/à
broder
130/705 H SUK 60-100
Aiguille pour tissus
en jean
130/705 H-J 80-110
Aiguille pour le cuir
130/705 H LR 90, 100
Aiguille Microtex
130/705 H-M 60-110
Aiguille Quilting
130/705 H-Q 75, 90
Aiguille à broder
130/705 H SES 70, 90
27
My BERNINA
Illustration
Désignation de l’aiguille
Description de l’aiguille
Utilisation
Aiguille en fil
métallique
Chas d’aiguille long
(2 mm) dans toutes les
épaisseurs d’aiguille
Projets de couture avec
des fils métalliques.
Chas d’aiguille long
(2 mm) dans toutes les
épaisseurs d’aiguille
Pour la surpiqûre avec
un fil épais.
Aiguille avec contrecrochet
Travaux de feutrine.
Tige d’aiguille élargie,
de forme ailée
Ourlets à jour.
Écart:
1.0/1.6/2.0/2.5/
3.0/4.0/6.0/8.0
Ourlet visible sur les
tissus élastiques;
nervures, coutures
décoratives.
Écart: 2.5/4.0
Ourlet visible sur les
tissus élastiques;
nervures, coutures
décoratives.
Écart: 2.5
Pour des effets spéciaux
de la broderie à jour.
Écart: 3.0
Ourlet visible sur les
tissus élastiques;
coutures décoratives.
130/705 H METAFIL 80
Aiguille à broder
130/705 H-N 70-100
Aiguille pour feutrine
PUNCH
Aiguille pour ourlet à
jour
130/705 H WING
100-120
Aiguille jumelée
universelle
130/705 H ZWI 70-100
Aiguille jumelée pour
tissus élastiques
130/705 H-S ZWI 75
Aiguille jumelée pour
ourlet à jour
130/705 H ZWIHO 100
Aiguille triple
universelle
130/705 H DRI 80
28
My BERNINA
Exemple de description d’aiguille
Le système 130/705 qui s’adresse aux machines à coudre ménagères est expliqué ci-après par le biais d’un
graphique avec pour exemple une aiguille pour le jersey/stretch.
2
130/705 H-S/70
1
130 = longueur de la tige (1)
705 = talon plat (2)
H = tige creuse (3)
5
S = pointe (ici pointe ronde moyenne) (4)
70 = épaisseur 0,7 mm (5)
3
4
Sélection des fils
Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l’aiguille et du tissu.
Nous vous recommandons de choisir des fils de qualité pour obtenir des résultats de couture satisfaisants.
•
•
•
•
Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé particulièrement pour la couture des tissus en coton.
Le fil de coton mercerisé se caractérise par sa brillance discrète et reste stable au lavage.
Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas.
Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les
coutures élastiques.
• Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants.
• Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis
reflets satinés.
29
My BERNINA
Rapport aiguille-fil
Le rapport aiguille/fil est correct quand le fil glisse parfaitement dans la longue rainure et
s’enfile facilement dans le chas de l’aiguille. Le nouage du fil s’effectue alors
correctement.
Trop de jeu dans la longue rainure et dans le chas de l’aiguille peut conduire à une
cassure du fil ou à une formation irrégulière des points.
Si le fil frotte sur le bord de la longue rainure ou s’il est trop à l’étroit dans le chas de
l’aiguille, il peut se casser ou se coincer.
30
Préparation à la couture
2
Préparation à la couture
2.1 Coffret d’accessoires
Retrait et montage du coffret d'accessoires de la machine
Le coffret d'accessoires se fixe sur la machine au moyen de quatre aimants. Le tiroir de rangement doit être
intégré au coffret d'accessoires pour le montage.
> Relever la poignée de transport et la maintenir.
> Basculer le coffret d'accessoires légèrement vers l'avant puis le retirer.
> Fermer les portes du coffret d'accessoires.
> Fixer le coffret d'accessoires sur la machine, en veillant à ce qu'il soit dos à la machine.
Ranger les accessoires
ATTENTION
Erreur dans le rangement de la canette
La surface argentée du capteur de la canette peut être rayée.
> Lors du montage du coffret d'accessoires, s'assurer que la surface argentée du capteur se trouve sur le
côté droit.
> Utiliser les supports (1) pour bobines, pieds et aiguilles.
> Ranger les petites pièces, p. ex. la pipette à huile etc., dans le tiroir de rangement (2).
> Placer la canette dans le compartiment (3) du coffret d’accessoires la surface argentée du capteur
tournée vers l’extérieur.
> Appuyer la touche à ressort vers le bas pour libérer la canette.
> Installer les disques de déroulement petit et moyen sur la broche (4).
> Ranger le disque en mousse dans le compartiment (5).
> Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A se range dans le compartiment (6).
> Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment (7).
> Ranger les pieds-de-biche dans les supports (1).
1
3
4
5
1
6
7
1
1
2
31
Préparation à la couture
2.2 Connecter et mettre sous tension
Connecter la pédale à la machine
> Dérouler le câble de la pédale de commande à la longueur voulue.
> Enficher le câble de la pédale de commande au connecteur de la pédale de commande.
Connecter la machine
> Brancher le câble d’alimentation dans la connexion pour le câble.
> Enficher la fiche du câble d’alimentation dans la prise de courant.
Fixer le levier de genou
La position latérale du levier de genou peut être adaptée si nécessaire par le concessionnaire BERNINA.
> Glisser le levier de genou dans la connexion pour le levier de genou sur le devant de la machine.
32
Préparation à la couture
> Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.
Fixation du stylet (accessoire en option)
> Fixer le stylet dans le support aimanté.
Allumer la machine
> Pour mettre en marche, placer l’interrupteur principal sur «I».
2.3 Pédale
Régler la vitesse avec la pédale
La vitesse peut être régulée en continu au moyen de la pédale de commande.
> Enfoncer prudemment la pédale de commande pour démarrer la machine.
> Plus forte est la pression exercée sur la pédale de commande, plus grande est la vitesse de progression.
33
Préparation à la couture
> Relâcher la pédale de commande pour arrêter la machine.
Relever/abaisser l’aiguille
>
Appuyer sur la pédale avec le talon pour relever/abaisser l’aiguille.
2.4 Support de bobine
Support de bobine de fil escamotable
Levage du support de bobine de fil
Le support de bobine escamotable est requis pour coudre avec différents fils mais peut aussi servir pour
rembobiner des canettes en cours de couture.
> Appuyer avec le doigt sur le support de bobine escamotable puis relâcher.
– Le support de bobine escamotable remonte automatiquement.
Utiliser le disque en mousse et la bobine
Le disque en mousse empêche le fil de s’accrocher dans le support de bobine escamotable.
34
Préparation à la couture
> Fixer le disque en mousse sur le support de bobine escamotable.
> Placer une bobine sur le support de bobine.
Support de bobine à l’horizontale
Disque en mousse, bobine et disque de déroulement du fil
Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. Le disque de
déroulement du fil est uniquement utilisé si le support de bobine est à l'horizontale.
> Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
> Placer une bobine sur le support de bobine.
> Installer le disque de déroulement du fil adéquat sur le bobine de fil de sorte qu'il n'y ait aucun jeu entre
le disque de déroulement du fil et la bobine de fil.
Utiliser le filet de bobine
Le filet de bobine tient le fil sur la bobine de fil et empêche que le fil ne s'emmêle, ne se noue et ne se casse.
> Glisser le filet de bobine par-dessus la bobine.
2.5 Bras libre
La BERNINA 480 est dotée d’un bras libre robuste qui laisse un large espace pour les projets volumineux à
droite de l’aiguille.
35
Préparation à la couture
2.6 Griffe d’entraînement
Régler la griffe d'entraînement
ATTENTION
Maniement inapproprié du tissu
Endommagement de l'aiguille et de la plaque à aiguille.
> Veiller à une progression régulière du projet de couture.
À chaque point, la griffe d’entraînement avance d'un pas. La longueur du pas dépend de la longueur de
point sélectionnée.
Avec des longueurs de point très courtes, on obtient des points très courts. C'est le cas par exemple pour les
boutonnières et les coutures chenille. Le tissu glisse seulement lentement sous le pied-de-biche même à
vitesse maximale.
Laisser le tissu glisser régulièrement pour obtenir un bel aspect de point.
Ne pas tirer ni pousser le tissu sans quoi le point risque de devenir
irrégulier.
De même, retenir le tissu entraîne un point irrégulier.
> Appuyer sur la touche «Griffe d’entraînement en haut/en bas» pour escamoter la griffe d’entraînement.
> Réappuyer sur la touche pour coudre à l'aide de la griffe d’entraînement.
36
Préparation à la couture
Réglage de la griffe d’entraînement
> Appuyer sur le champ «Lever/Abaisser la griffe d'entraînement».
> Selon les cas, lever/abaisser la griffe d'entraînement.
2.7 Table rallonge
Utiliser la table rallonge
Montée sur le bras libre, elle permet d'agrandir la surface de couture existante.
>
>
>
>
Relever l’aiguille.
Relever le pied-de-biche.
Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Pousser la table rallonge à droite au-dessus du bras libre jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
> Pour l'enlever, retirer la table rallonge à gauche au-dessus du bras libre.
2.8 Pied-de-biche
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou
> Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.
> Pousser le levier de genou vers la droite avec le genou pour relever le pied-de-biche.
– La griffe s’escamote simultanément et la tension du fil se relâche.
> Relâcher lentement le levier de genou pour abaisser le pied-de-biche.
Changer le pied-de-biche
> Relever l’aiguille.
> Relever le pied-de-biche.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
37
Préparation à la couture
> Relever le levier de fixation (1).
> Retirer le pied-de-biche (2).
> Glisser le nouveau pied-de-biche dans le support.
> Abaisser le levier.
Afficher le pied-de-biche dans l’interface utilisateur
Le pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné s'affiche. Des pieds-de-biche optionnels peuvent
également être affichés.
> Allumer la machine.
> Sélectionner le motif de point.
– Le pied-de-biche conseillé est affiché avec son numéro dans le champ «affichage du pied-de-biche».
> Appuyer sur le champ de l'«affichage du pied-de-biche».
> Balayer vers le haut la zone des pieds-de-biche à l'aide du stylet/du doigt pour des pieds-de-biche
optionnels.
> Si un pied-de-biche est enfoncé, la description et l'utilisation de ce pied-de-biche apparaissent.
Réglage de la pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche normalement réglée peut être utilisée pour tous les travaux de couture. Pour les
tissus en jersey ou en tricot ou des ouvrages en mailles légers, réduire la pression du pied-de-biche. Pour les
matériaux plus résistants, augmenter la pression du pied-de-biche.
La pression du pied-de-biche sert à régler de manière optimale la pression du pied-de-biche sur le tissu en
fonction de l’épaisseur du tissu. Il est conseillé de réduire la pression du pied-de-biche en cas de tissus
épais. Ceci présente l'avantage que le pied-de-biche est alors légèrement relevé et le tissu est également
plus facile à déplacer. Avec des tissus fins, il est recommandé d’augmenter la pression du pied-de-biche.
Ceci a pour avantage de contrôler le déplacement du tissu sous le pied-de-biche.
> Tourner le bouton tournant vers la droite pour réduire la pression du pied-de-biche.
> Continuer de tourner le bouton tournant vers la droite pour lever le pied-de-biche.
38
Préparation à la couture
> Tourner le bouton tournant vers la gauche pour augmenter la pression du pied-de-biche.
2.9 Aiguille et plaque à aiguille
Changer l’aiguille
>
>
>
>
Relever l’aiguille.
Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Retirer le pied-de-biche.
Desserrer à la main la vis de fixation de l'aiguille.
>
>
>
>
Tirer l’aiguille vers le bas.
Tenir la nouvelle aiguille côté plat tourné vers l’arrière.
Pousser l’aiguille vers le haut jusqu’à la butée.
Serrer à la main la vis de fixation.
39
Préparation à la couture
Sélectionner l’aiguille dans l’interface utilisateur
Après avoir changé l’aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille
choisie.
> Appuyer sur le champ «Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
> Sélectionner l’aiguille fixée.
Sélectionner le type et la taille d’aiguille
Fonction de rappel pratique : Afin de conserver durablement ces informations, le type et la taille d’aiguille
peuvent être enregistrés sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la taille
d’aiguille enregistrés.
> Appuyer sur le champ «Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
> Appuyer sur le champ «Type et taille d’aiguille».
> Sélectionner le type d’aiguille (1) de l’aiguille fixée.
> Sélectionner la taille d’aiguille (2) de l’aiguille fixée.
1
2
Régler la position de l'aiguille en haut/en bas
> Appuyer sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en bas.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en
haut.
Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite
11 positions d’aiguille sont à disposition. Ces positions s’affichent sur l’écran avec le numéro de la position
de l’aiguille.
> Appuyer sur la touche de «l’aiguille à gauche» (1) pour régler la position de l’aiguille à gauche.
40
Préparation à la couture
> Appuyer sur la touche de «l’aiguille à droite» (2) pour régler la position de l’aiguille à droite.
Régler l’arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)
> Appuyer sur le champ de «l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)» pour régler de manière
permanente la position de l'aiguille.
– La machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou
que l'on appuie sur la touche «marche/arrêt».
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)».
– La machine s'arrête avec l'aiguille piquée en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou
que l'on appuie sur la touche «marche/arrêt».
Changer la plaque à aiguille
Les plaques à aiguille sont pourvues de repères longitudinaux, transversaux et diagonaux en millimètres (mm)
et pouces (inch). Ces repères sont utiles pour coudre ou piquer avec précision.
Condition préalable:
•
•
•
La griffe d’entraînement est escamotée.
La machine est à l’arrêt et débranchée.
Le pied-de-biche et l’aiguille sont retirés.
> Appuyer sur le repère de la plaque à aiguille depuis l’arrière à droite vers le bas jusqu’à ce qu’elle bascule.
> Retirer la plaque à aiguille.
> Placer les ouvertures de la nouvelle plaque à aiguille sur les ergots de guidage correspondants et appuyer
vers le bas jusqu'à ce que la plaque s'encliquette.
41
Préparation à la couture
Sélectionner la plaque à aiguille dans l’interface utilisateur
Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l’aiguille
choisie.
> Appuyer sur le champ «Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
> Sélectionner la plaque à aiguille précédente.
–
Si la plaque à aiguille sélectionnée convient avec l’aiguille choisie, on peut commencer la couture.
–
Si la plaque à aiguille sélectionnée ne convient pas avec l’aiguille choisie, un message d’erreur
s’affiche et le démarrage de la machine est automatiquement empêché.
2.10 Enfiler
Enfiler le fil supérieur
Condition préalable:
•
•
Aiguille et pied sont relevés.
La machine est à l’arrêt et débranchée.
>
>
>
>
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
Fixer la bobine sur le support, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil.
Guider le fil dans le sens de la flèche au travers du guide-fil arrière (1) en tenant le fil des deux mains, le
maintenir bien tendu et le glisser dans la tension du fil.
> Guider le fil dans le sens de la flèche au travers de la tension du fil (2).
1
2
> Guider le fil vers le bas autour du recouvrement du donneur de fil (3).
42
Préparation à la couture
> Guider le fil vers le haut et le glisser dans le donneur de fil (4).
> Guider de nouveau le fil vers le bas (5).
> Guider le fil au travers du guide (6/7) au-dessus du pied.
> Allumer la machine.
> Abaisser légèrement le levier d’enfilage semi-automatique (8), maintenir la pression et tirer le fil sous le
doigt d’enfilage/crochet gris vers la gauche (9).
43
Préparation à la couture
> Diriger le fil de gauche à droite autour du doigt d’enfilage/crochet gris (11).
> Abaisser le levier d’enfilage jusqu’à la butée (10) puis faire passer le fil de gauche à droite (11) dans la
fente d’enfilage (12) jusqu’à ce qu’il soit suspendu dans le petit crochet en fil métallique.
> Faire passer le fil par l'arrière par le coupe-fil (13) et le couper.
> Relâcher le levier pour enfiler.
> Tirez la boucle (14) vers l’arrière au travers du chas de l’aiguille.
> Faire passer le fil sous le pied monté et par le coupe-fil (15) et le couper.
Enfiler une aiguille jumelée
Condition préalable:
•
L’aiguille jumelée est fixée.
> Guider le premier fil dans le sens de la flèche sur le côté droit du disque de tension du fil (1).
44
Préparation à la couture
> Guider le deuxième fil dans le sens de la flèche sur le côté gauche du disque de tension du fil (1).
1
> Guider le premier et le deuxième fil jusqu’au guide-fil au-dessus de l’aiguille.
> Enfiler le premier fil à la main dans l’aiguille droite.
> Enfiler le deuxième fil à la main dans l’aiguille gauche.
Enfiler une aiguille triple
Toujours utiliser un disque en mousse lorsque le support de bobine escamotable est utilisé. Il empêche le
fil de s'accrocher dans le support de bobine.
Condition préalable:
•
L'aiguille triple est montée.
>
>
>
>
>
Fixer le disque en mousse, la bobine et le disque de déroulement du fil adéquat sur le support de bobine.
Fixer la canette remplie sur le support de bobine escamotable.
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil.
Fixer la bobine.
Enfiler 3 fils jusqu’au guide-fil supérieur.
>
>
>
>
>
Guider 2 fils à gauche du disque de tension du fil jusqu’au guide-fil au-dessus de l’aiguille.
Guider 1 fil à droite du disque de tension du fil jusqu’au guide-fil au-dessus de l’aiguille.
Enfiler le premier fil à la main dans l’aiguille gauche.
Enfiler le deuxième fil à la main dans l’aiguille du milieu.
Enfiler le troisième fil à la main dans l’aiguille droite.
45
Préparation à la couture
Embobiner la canette
Le fil de canette peut aussi être embobiné en cours de couture, s'il sert à embobiner sur le support de
bobine escamotable.
Condition préalable:
•
Le disque en mousse, la bobine et le disque de déroulement du fil sont fixés.
> Placer la canette vide sur l'unité de bobinage de sorte que les surfaces argentées du capteur soient
orientées vers le bas.
>
>
>
>
Guider le fil vers la gauche dans le guide-fil (1) arrière.
Guider le fil dans le sens horaire autour de la prétension du fil (2).
Enrouler 2 à 3 fois le fil dans le sens horaire autour de la canette vide (3).
Faire passer le fil par le coupe-fil sur le levier d’embrayage (4) et le couper.
1
3
2
4
> Appuyer le levier d’embrayage (5) contre la canette.
5
– La machine embobine.
> Pour stopper l’embobinage, le levier d’embrayage doit être abaissé vers la droite.
> Repousser une nouvelle fois le levier d’embrayage contre la canette pour poursuivre l’embobinage.
– La machine arrête automatiquement l’embobinage dès que la canette est remplie.
> Retirer la canette et couper le fil avec le coupe-fil sur le levier d’embrayage.
46
Préparation à la couture
Enfiler le fil de canette
Condition préalable:
•
•
L'aiguille est relevée.
La machine est arrêtée et le couvercle du boucleur est ouvert.
> Appuyer sur le déclic de la boîte à canette (1).
1
> Retirer la boîte à canette.
> Enlever la canette de la boîte à canette.
> Placer la nouvelle canette de sorte que les surfaces argentées du capteur soient orientées à l'arrière
contre la boîte à canette.
47
Préparation à la couture
> Introduire le fil en partant de la gauche dans la fente (2).
2
> Tirer le fil vers la droite sous le ressort (3), le faire passer sous les deux guide-fils (4) puis le tirer vers le
haut.
4
3
> Pour l'introduire dans la machine, tenir la boîte à canette de sorte que le guide-fil (5) soit orienté vers le
haut.
5
> Placer la boîte à canette.
> Appuyer au milieu de la boîte à canette jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
48
Préparation à la couture
> Tirer le fil à travers le coupe-fil (6) et couper.
> Fermer le couvercle du crochet.
Instructions pour enfiler le fil de canette
> Appuyer sur le champ «Affichage de la quantité de fil de canette».
> Enfiler le fil de canette conformément à l’animation.
49
Programme Setup
3
Programme Setup
3.1 Réglages de couture
Régler la tension du fil supérieur
Les réglages de la tension du fil supérieur dans le programme Setup ont des conséquences sur tous les motifs
de point. Il est également possible de modifier la tension du fil supérieur pour chaque motif de point
sélectionné. Le réglage du programme Setup est conservé même après l’arrêt de la machine.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «Modifier la tension du fil supérieur».
> Déplacer le curseur avec le stylet/le doigt ou appuyer sur les champs «+» ou «-» pour diminuer ou
augmenter la tension du fil supérieur.
Régler la vitesse de couture maximale
Cette fonction permet de réduire la vitesse de progression maximale.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
RPM
> Appuyer sur le champ «Modifier la vitesse de couture maximale».
> Déplacer le curseur avec le stylet/le doigt ou appuyer sur les champs «+» ou «-» pour diminuer ou
augmenter la vitesse de couture maximale.
Régler les points d’arrêt
Si cette fonction est activée, 4 points d’arrêt sont automatiquement cousus au début du motif après la coupe
du fil.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
50
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
> Appuyer sur l’interrupteur avec le stylet/le doigt pour désactiver les points d’arrêt.
> Appuyer une nouvelle fois sur l’interrupteur pour réactiver les points d’arrêt.
Programmer la touche du «coupe-fil»
Il est possible de régler les points d’arrêt automatiques avant la coupe du fil.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «Programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ «Programmer la touche du coupe-fil».
> Appuyer sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour coudre 4 points d’arrêt au même endroit.
> Appuyer sur le champ «Modifier le nombre de points d’arrêt» pour régler des points d’arrêt d’affilée.
> Appuyer sur les champs «-» ou «+» pour régler le nombre des points d’arrêt.
> Appuyer sur le champ «Points d’arrêt au même endroit» pour régler 4 points d'arrêt sur place.
> Appuyer sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour désactiver les points d’arrêt automatiques.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour activer les points d’arrêt
automatiques.
Programmer la touche des «points d'arrêt»
Le nombre et le type des points d’arrêt peuvent être programmés.
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
51
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ «Programmer des points d’arrêt».
> Appuyer sur le champ «Modifier le nombre de points d’arrêt» pour régler des points d’arrêt d’affilée.
> Appuyer sur les champs «-» ou «+» pour régler le nombre des points d’arrêt.
> Appuyer sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et restaurer les paramètres par
défaut.
> Appuyer sur le champ «Points d’arrêt au même endroit» pour régler 4 points d’arrêt sur place.
Programmer la touche de «couture en marche arrière»
Il est possible de choisir entre «Couture en marche arrière» et «Couture en marche arrière point à point».
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «Programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ «Programmer la touche de couture en marche arrière».
> Appuyer sur le champ «Couture en marche arrière point à point» pour régler la couture en marche
arrière point à point.
> Appuyer sur le champ «Couture en marche arrière» pour régler la couture en marche arrière.
Programmer la pédale
Quand le champ «Aiguille haut/bas» est activé, la pression du talon sur la pédale remonte ou abaisse
l’aiguille. Sinon, il est également possible de positionner le pied-de-biche, de couper le fil et de régler les
points d’arrêt automatiques.
> Appuyer sur le champ «Home».
52
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «Programmer la pédale».
– Le champ «Aiguille haut/bas» est actif dans les réglages de base.
– La pression du talon sur la pédale soulève ou abaisse l’aiguille.
> Appuyer sur le champ «Programmer la pression du talon» pour programmer la pression du talon.
> Appuyer sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour coudre 4 points d’arrêt au même endroit.
> Appuyer sur le champ «Modifier le nombre de points d’arrêt» pour régler des points d’arrêt d’affilée.
> Appuyer sur les champs «-» ou «+» pour régler le nombre des points d’arrêt.
> Appuyer sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et restaurer les paramètres par
défaut.
> Appuyer sur le champ «Points d’arrêt au même endroit» pour régler 4 points d’arrêt sur place.
> Appuyer sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour désactiver les points d’arrêt automatiques à l’aide
de la pression du talon.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Arrêter (points d’arrêt)» pour activer les points d’arrêt
automatiques à l’aide de la pression du talon.
> Appuyer sur le champ «Couper les fils» pour désactiver la coupe du fil automatique.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Couper les fils» pour activer la coupe du fil automatique à l’aide
de la pression du talon.
3.2 Sélectionner les réglages personnels
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages personnalisés».
> Sélectionner la couleur de l’écran et du fond d’écran souhaitée.
53
Programme Setup
> Appuyer sur le champ du texte en haut des réglages des couleurs.
>
>
>
>
>
>
>
Entrer le texte de salutation.
Appuyer sur le champ «ABC» (réglage standard) pour utiliser les majuscules.
Appuyer sur le champ «abc» pour activer les minuscules.
Appuyer sur le champ «123» pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques.
Appuyer sur le champ «@&!» pour utiliser les caractères spéciaux.
Appuyer sur le champ de texte au-dessus du clavier pour effacer tout le texte entré.
Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer des parties du texte saisi.
> Appuyer sur le champ «Confirmer».
3.3 Réglage du son
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «Régler les sons».
Appuyer sur l’interrupteur (1) pour désactiver tous les sons.
Appuyer une nouvelle fois sur l’interrupteur (1) pour réactiver tous les sons.
Appuyer dans la zone (2) sur les champs «1 à 4» pour activer le son choisi lors de la sélection du point
type.
> Appuyer dans la zone (2) sur le champ «Haut-parleurs» pour désactiver le son lors de la sélection d’un
motif de point.
> Appuyer dans la zone (3) sur les champs «1 à 4» pour activer le son choisi lors de la sélection de
fonctions.
> Appuyer dans la zone (3) sur le champ «Haut-parleurs» pour désactiver le son lors de la sélection d’une
fonction.
> Appuyer dans la zone (4) sur le champ «Haut-parleurs» pour désactiver le son lors de l’utilisation des
modes BSR.
54
Programme Setup
> Appuyer une nouvelle fois dans la zone (4) sur le champ «Haut-parleurs» pour activer le son lors de
l’utilisation des modes BSR.
2
3
1
4
3.4 Réglages de la machine
Sélection de la langue
Selon les souhaits du client, l'interface utilisateur peut être réglée sur la langue choisie, car BERNINA met à
disposition de ses clients un large éventail de langues internationales. De nouvelles langues peuvent être
mises à disposition pour l’interface utilisateur via une mise à jour du micrologiciel.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Sélection de la langue».
> Sélectionner la langue.
Réglage de la luminosité de l’écran
La luminosité de l'écran peut être réglée selon ses propres besoins.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Régler la luminosité».
> Déplacer le curseur avec le stylet/le doigt ou appuyer sur les champs «+» ou «-» pour diminuer ou
augmenter la luminosité de l'écran.
55
Programme Setup
Contrôler la version du micrologiciel
Les versions du micrologiciel et du matériel de la machine sont affichées.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Informations».
> Appuyer sur le champ «Informations sur le micrologiciel et le matériel».
Vérifier le nombre total de points
Le nombre total de points de la machine ainsi que le nombre de points depuis le dernier entretien effectué
par le revendeur BERNINA s’affichent.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Informations».
> Appuyer sur le champ «Informations sur le micrologiciel et le matériel».
Saisir les données du revendeur
Les coordonnées de votre revendeur BERNINA peuvent être saisies.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
56
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Informations».
> Appuyer sur le champ «Données du revendeur» pour entrer les données du revendeur.
> Appuyer sur le champ «Nom du magasin» pour saisir le nom du revendeur BERNINA.
> Appuyer sur le champ «Adresse» pour saisir l’adresse du revendeur BERNINA.
> Appuyer sur le champ «Téléphone» pour saisir le numéro de téléphone du revendeur BERNINA.
> Appuyer sur le champ «Internet» pour entrer l’adresse Internet ou l’e-mail du revendeur BERNINA.
Enregistrer les données de service
Les données de service sur l'état actuel de la machine peuvent être enregistrées sur la clé USB BERNINA
(accessoire en option) et transmises au revendeur BERNINA.
> Enficher sur le port USB une clé USB BERNINA (accessoire en option) qui possède suffisamment de
mémoire libre.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Informations».
> Appuyer sur le champ «Données de service».
> Appuyer sur le champ «LOG».
– Un entourage blanc entoure maintenant le champ «LOG».
> L’entourage blanc doit disparaître avant de retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option).
57
Programme Setup
Restaurer les réglages de base
ATTENTION : Cette fonction supprime tous les réglages personnalisés.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Réglages de base».
> Appuyer sur le champ «Réglages de base de la couture».
> Appuyer sur le champ «Confirmer» pour restaurer les réglages de base des réglages de couture.
> Appuyer sur le champ «Tous les réglages de base».
> Appuyer sur le champ «Confirmer» pour restaurer tous les réglages de base.
Effacer ses fichiers
Il est possible d’effacer les motifs qui ne sont plus nécessaires et de faire de la place pour de nouveaux
motifs.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Réglages de base».
> Appuyer sur le champ «Effacement des données de la mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «Confirmer» pour effacer toutes les données de la mémoire personnelle.
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A et la machine sont assortis et doivent être utilisés ensemble.
Condition préalable:
•
•
58
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé.
Le fil n’est pas enfilé sur l’aiguille.
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Maintenance/Mise à jour».
> Appuyer sur le champ «Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A».
> Abaisser le pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
> Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» pour démarrer le calibrage.
> Une fois le calibrage terminé, fermer la fenêtre.
Actualisation du micrologiciel de la machine
ATTENTION
Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt
Le micrologiciel n’est pas actualisé et la machine ne peut pas être utilisée.
> Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu’après l’actualisation complète.
Le micrologiciel actuel de la machine et la notice détaillée étape par étape du processus d’actualisation
peuvent être téléchargés à partir du site www.bernina.com. Les données personnelles et réglages sont
généralement automatiquement repris lors d'une mise à jour du micrologiciel. Pour des raisons de sécurité, il
est cependant recommandé de sauvegarder les données et les réglages sur la clé USB BERNINA (accessoire en
option) avant de procéder à une mise à jour du micrologiciel. Si des données et des réglages se sont perdus
au cours de la mise à jour du micrologiciel, ceci permet ultérieurement de les retrouver et de les retransférer
sur la machine.
> Insérer dans le port USB la clé USB BERNINA (accessoire en option) formatée en FAT32 et comportant la
nouvelle version du microgiciel.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
59
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Maintenance/Mise à jour».
> Appuyer sur le champ «Actualiser la machine».
UPDATE
> Appuyer sur le champ «Sauvegarder des données sur la clé USB».
– Ce champ est marqué d'une coche verte.
Update
> Appuyer sur le champ «Mise à jour» pour démarrer la mise à jour du microgiciel.
Restaurer des données sauvegardées
ATTENTION
Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt
Les données sauvegardées ne sont pas transférées et la machine ne peut pas être utilisée.
> Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu’après la transmission complète des données
sauvegardées.
Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être
retrouvés et retransférés sur la machine.
> Enficher sur le port USB de la machine la clé USB BERNINA (accessoire en option) contenant les données
et les réglages sauvegardés.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Maintenance/Mise à jour».
> Appuyer sur le champ «Actualiser la machine».
UPDATE
> Appuyer sur le champ «Transférer les données sauvegardées vers la machine».
– Ce champ est marqué d'une coche verte.
Nettoyer le capteur de fil
Le chapitre «Entretien et nettoyage» donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées.
> Appuyer sur le champ «Home».
60
Programme Setup
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Maintenance/Mise à jour».
> Appuyer sur le champ «Nettoyer le capteur de fil».
> Nettoyer le capteur de fil en suivant les instructions à l’écran.
Lubrifier la machine
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
ATTENTION
Huiler le crochet
Une quantité d’huile trop importante risque de salir le tissu et le fil.
> Coudre d’abord sur un tissu échantillon.
Lubrifier la machine en suivant les animations du programme Setup. Le chapitre «Entretien et nettoyage»
donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées. Ne lubrifier la machine qu’avec de l’huile BERNINA.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Programme Setup».
> Appuyer sur le champ «Réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ «Maintenance/Mise à jour».
> Appuyer sur le champ «Lubrifier la machine».
> Lubrifier la machine en suivant les instructions à l’écran.
61
Réglages du système
4
Réglages du système
4.1 Ouvrir le guide
Le tutoriel fournit des informations et des explications sur les différents domaines de la couture ainsi que sur
les différents points.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Tutoriel».
> Choisir le thème souhaité pour obtenir des informations.
4.2 Ouvrir le conseiller de couture
Le conseiller en couture informe sur l'aide à la décision relative aux projets de couture. Après avoir entré le
tissu choisi et le projet de couture souhaité, des recommandations sur l’aiguille et le pied-de-biche adaptés
s’affichent.
Condition préalable:
•
Mode couture est actif.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Conseiller en couture».
> Choisir le tissu qui va être cousu.
> Choisir le projet de couture.
4.3 Utiliser le mode éco
En cas d'interruption de travail prolongée, la machine peut être mise en mode économique.
> Appuyer sur le champ «Home».
> Appuyer sur le champ «Mode eco».
– L’écran s’éteint. La consommation en courant est réduite et l’éclairage s’éteint.
> Appuyer sur «eco».
– La machine est de nouveau prête à l’emploi.
4.4 Ouvrir l’aide
> Ouvrir la fenêtre d’aide sur l’écran.
> Appuyer sur le champ «aide» pour démarrer le mode d’aide.
> Appuyer sur le champ de l’écran pour lequel vous souhaitez obtenir de l’aide.
– Le champ d’aide correspondant au champ sélectionné sur l’écran s’affiche.
62
Réglages du système
4.5 Rejeter toutes les modifications avec «clr»
Toutes les modifications des motifs peuvent être réinitialisées au réglage de base, à l’exception des motifs
enregistrés dans la mémoire personnelle et des fonctions de surveillance.
> Appuyer sur le champ «clr».
63
La couture créative
5
La couture créative
5.1 Aperçu du menu de sélection couture
1
2
3
4
5
6
1
Points utilitaires
4
Boutonnières
2
Points décoratifs
5
Points quilt
3
Alphabets
6
Mémoire personnelle
Sélectionner le motif de point
> Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
> Effleurer l'écran vers le haut avec le stylet/le doigt dans le champ Points utiles pour afficher d'autres
motifs de point.
> Appuyer sur le champ «Visualiser tous les motifs de point» (1) pour agrandir l’affichage.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Visualiser tous les motifs de point» (1) pour réduire l’affichage
du motif de point.
1
> Appuyer sur le champ «saisie du motif de point par numéro» pour sélectionner le motif de point en
entrant le numéro du point.
5.2 Régler la vitesse
La vitesse peut être adaptée en continu à l’aide du régulateur de vitesse.
> Repousser le régulateur de vitesse vers la gauche pour réduire la vitesse.
> Repousser le régulateur de vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse.
5.3 Régler la tension du fil supérieur
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement lors du choix du motif de point.
La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine. Les fils utilisés, fil
supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse).
64
La couture créative
L’utilisation d’autres fils de couture peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il est donc
nécessaire d’adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ainsi qu’au point choisi.
Plus élevé est la tension du fil supérieur, plus tendu est le fil supérieur et le fil de canette est plus fortement
tiré dans le tissu. Si la tension du fil supérieur est réduite, le fil supérieur est moins tendu et le fil de canette
est plus faiblement tiré dans le tissu.
Les modifications de la tension du fil supérieur influencent le motif de point sélectionné. Pour modifier de
façon permanente la tension du fil supérieur pour le mode couture, utiliser (voir page 50) dans le programme
Setup.
Condition préalable:
•
La tension du fil supérieur est modifiée dans le programme Setup.
> Appuyer sur le champ «Tension du fil supérieur».
> Déplacer le curseur avec le stylet/le doigt pour augmenter ou réduire la tension du fil supérieur.
> Appuyer à droite sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et revenir au réglage de
base.
> Appuyer à gauche sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications faites dans le
Programme Setup et revenir au réglage de base.
5.4 Modifier un motif de point
Modification de la largeur de point
> Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la gauche pour réduire la largeur de point.
> Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la droite pour augmenter la largeur de point.
> Appuyer sur le champ «largeur de point» (1).
1
> Appuyer sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et restaurer les paramètres par
défaut.
Modification de la longueur de point
> Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la gauche pour réduire la longueur de point.
> Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la droite pour augmenter la longueur de point.
65
La couture créative
> Appuyer sur le champ «longueur de point» (1).
1
> Appuyer sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et restaurer les paramètres par
défaut.
Corriger l'équilibrage
Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la machine qui
présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et
d’adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé.
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «équilibrage».
– Une prévisualisation du motif de point s'affiche.
> Pour corriger l'orientation longitudinale du motif de point, tourner le «bouton multifonction en bas»
jusqu'à ce que la prévisualisation du motif de point coïncide avec le motif de point cousu sur le tissu.
> Pour enregistrer les modifications, fermer la fenêtre de prévisualisation ou appuyer sur le champ Dialogue
«i».
66
La couture créative
Régler la répétition de motif
Jusqu'à 9 points types peuvent être répétés.
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
x
> Appuyer une fois sur le champ «Répéter le motif» pour répéter le motif de point.
> Réappuyer sur le champ «Répéter le motif» pour répéter le motif de point jusqu'à 9 fois.
> Appuyer de manière prolongée sur le champ «Répéter le motif» pour désactiver la répétition du motif.
Renverser un motif de point
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «Renversement gauche/droite» pour renverser le motif de point de la gauche vers
la droite.
> Appuyer sur le champ «Renversement en haut/en bas» pour coudre le motif de point dans la direction
contraire à la couture.
> Appuyer sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications et restaurer les paramètres par
défaut.
Couture en marche arrière
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet.
> Régler l'arrêt de l'aiguille en bas (de façon permanente) pour passer immédiatement en marche arrière
lorsque la touche «Couture en marche arrière» est actionnée.
> Régler la position de l’aiguille en haut (de façon permanente) pour coudre encore un point vers l'avant
avant de passer à la couture en marche arrière.
> Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière» et la maintenir enfoncée.
Couture continue en marche arrière
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet.
> Appuyer sur le champ de dialogue «i».
> Appuyer sur le champ de la «couture continue en marche arrière» pour coudre sans interruption en
marche arrière.
67
La couture créative
5.5 Combiner des motifs de points
Aperçu sur le mode combiné
1
2
4
3
1
Largeur de point du motif de point actif
3
Mode unique/mode combiné
2
Longueur de point du motif de point actif
4
Motif de point isolé au sein d’une
combinaison
Création d'une combinaison de motifs de point
Le mode combinaison permet de créer des motifs de point et des lettres d'alphabet à sa guise. Il est par
exemple possible de créer l'inscription BERNINA en combinant des lettres d'alphabet quelconques.
> Appuyer sur le champ «mode unique/mode combiné».
> Sélectionner le motif de point choisi.
> Réappuyer sur le champ «Mode unique/Mode combinaison» pour revenir au mode unique.
Enregistrer une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Appuyer sur le champ «confirmer» ou sur le champ entouré de jaune pour enregistrer la combinaison de
motifs de points.
Télécharger une combinaison de motifs de points
> Appuyer sur le champ «mode unique/mode combiné».
68
La couture créative
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «sélection de la combinaison de motifs de points».
> Sélectionner la combinaison de motifs de points.
Écraser une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Sélectionner la combinaison de motifs de points qui doit être écrasée.
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour écraser la combinaison de motifs de points.
Effacer une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison».
> Appuyer sur le champ «effacer».
> Appuyer sur le champ «confirmer».
Modification d'un motif individuel
> Créer une combinaison de motifs de point.
> Appuyer avec le stylet/le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de point pour
sélectionner un motif de point unique.
1
> Appuyer sur le champ Dialogue «i» pour modifier le motif de point unique.
69
La couture créative
Effacer un motif de point unique
> Créer une combinaison de motifs de point.
> Appuyer avec le stylet/le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de point pour
sélectionner un motif de point unique.
1
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «Supprimer» pour supprimer le motif de point unique.
ou
> Avec le stylet/le doigt, appuyer sur le motif de point souhaité (1) dans la combinaison des motifs de point,
maintenir la pression et déplacer le motif de point vers l’extérieur.
– Le motif de point est supprimé.
1
Insertion d'un motif de point unique
Le nouveau motif de point est toujours inséré sous le motif de point choisi.
> Créer une combinaison de motifs de point.
> Appuyer avec le stylet/le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de point pour
sélectionner un motif de point unique.
1
70
La couture créative
> Sélectionner un nouveau motif de point.
Renverser une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison».
> Appuyer sur le champ «renversement gauche/droite» pour renverser toute la combinaison de motifs de
points de la gauche vers la droite.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «renversement gauche/droite» pour réinitialiser les modifications
et retourner au réglage de base.
Arrêter une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Sélectionner avec le stylet/le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit être
arrêtée.
> Appuyer sur le champ de Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur».
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d’arrêt)».
– Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés.
Régler la répétition de motif
> Créer une combinaison de motifs de point.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
> Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison».
x
> Appuyer une fois sur le champ «Répéter le motif» pour répéter la combinaison de motifs de point.
> Réappuyer sur le champ «Répéter le motif» pour répéter la combinaison de motifs de point une à neuf
fois.
> Appuyer de manière prolongée sur le champ «Répéter le motif» pour désactiver la répétition du motif.
5.6 Gérer un motif de point
Enregistrer les réglages d'un motif de point
> Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
71
La couture créative
> Appuyer sur le champ de Dialogue «i».
> Modifier un motif de point, un alphabet ou une boutonnière.
> Appuyer sur le champ «enregistrer les réglages d'un motif de point» pour enregistrer durablement toutes
les modifications.
> Appuyer sur le champ «retour au réglage de base» pour annuler toutes les modifications.
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle
Des motifs de points, également modifiés, peuvent être enregistrés dans le dossier de la «mémoire
personnelle».
> Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
> Modifier un motif de point.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Sélectionner le dossier dans lequel le motif sera enregistré.
> Appuyer sur le champ «confirmer».
Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
•
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
> Modifier un motif de point.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
Sélectionner le dossier dans lequel le motif de point enregistré sera écrasé.
Sélectionner le motif de point qui doit être écrasé.
Appuyer sur le champ «confirmer».
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
•
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «sélectionner un motif de point».
> Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
> Sélectionner le motif de point.
72
La couture créative
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
•
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «effacer».
Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
Sélectionner le motif de point.
Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer le motif de point.
Enregistrement de motifs de point sur la clé USB BERNINA
Il est aussi possible d'enregistrer sur la clé USB BERNINA autant de motifs de point que voulu mais aussi des
motifs de point personnalisés.
> Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
> Modifier des motifs de point.
> Appuyer sur le champ «Mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «Enregistrer des motifs de point».
> Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
> Appuyer sur le champ «Clé USB».
> Appuyer sur le champ «Confirmer».
Chargement de motifs de point à partir de la clé USB BERNINA
> Appuyer sur le champ «Mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «Charger un motif de point».
> Appuyer sur le champ (1).
1
> Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
> Appuyer sur le champ «Clé USB».
> Sélectionner le motif de point choisi.
73
La couture créative
Effacer un motif de point depuis la clé USB BERNINA
> Appuyer sur le champ «mémoire personnelle».
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «effacer».
Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
Sélectionner le motif de point qui doit être effacé.
Appuyer sur le champ «confirmer».
5.7 Arrêter (points d’arrêt)
Arrêter avec la touche «points d'arrêt»
Différents points d'arrêt peuvent être programmés par la touche «Point d'arrêt».
> Appuyer sur la touche «Point d'arrêt» avant de commencer à coudre.
– Les motifs de point/la combinaison de motifs de point est cousu/(e) dès le début de la couture selon le
nombre de points réglés.
> Appuyer sur la touche «Points d’arrêt» en cours de couture.
– La machine s'arrête immédiatement et coud des points d’arrêt selon le nombre de points
programmés.
5.8 Équilibrer les couches de tissus
Si le pied-de-biche est incliné à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir correctement
le tissu et garantir une couture nette.
> Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l’arrière, tout près de
l’aiguille, pour équilibrer la hauteur.
– Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture.
74
La couture créative
> Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l’avant, tout près de
l’aiguille, pour équilibrer la hauteur.
– Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture.
> Coudre jusqu’à ce que le pied-de-biche ait dépassé cet emplacement épais.
> Retirer ensuite la ou les plaquettes.
5.9 Coudre des coins
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement
sur la griffe d’entraînement. L’équilibrage de la hauteur permet au tissu d’avancer plus régulièrement.
>
>
>
>
Dès que le bord du tissu est atteint, s’arrêter avec la position de l’aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Tourner le tissu dans la position souhaitée.
Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur à la droite du pied-de-biche tout près du projet de
couture.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Poursuivre la couture jusqu’à ce que le projet de couture repose parfaitement sur la griffe
d’entraînement.
75
Points utilitaires
6
Points utilitaires
6.1 Aperçu sur les points utilitaires
Motif de
point
76
Numéro de
point
Nom
Description
1
Point droit
Couture d'assemblage et piquage.
2
Zigzag
Renforcer des coutures, surfiler des bords,
coudre des coutures élastiques et des
dentelles.
3
Surjet variable
Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
4
Couture serpentine
Repriser avec une couture serpentine,
raccommoder un tissu, renforcer des bords.
5
Programme de points
d’arrêt
Arrêter le début et la fin d’une couture au
point droit.
6
Point droit triple
Pour des coutures robustes sur les tissus
épais, les ourlets et les coutures visibles.
7
Point zigzag triple
Pour des coutures robustes sur les tissus
épais, les ourlets et les coutures visibles.
8
Point nid d’abeilles
Pour les tissus élastiques et les ourlets.
S’utilise aussi avec des fils élastiques.
9
Point invisible
Ourlets invisibles, ourlets coquilles sur un
jersey souple et des tissus fins, coutures
décoratives.
10
Double surjet
Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
11
Point super stretch
Pour des coutures très élastiques. Pour tous
les vêtements.
Points utilitaires
Motif de
point
Numéro de
point
Nom
Description
12
Point de fronce
Pour la plupart des tissus ; appliquer des
rubans caoutchouc, mettre les bords de tissu
bord à bord, coutures décoratives.
13
Surjet stretch
Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
14
Point de tricot (jersey)
Ourlets apparents, coutures visibles sur la
lingerie, les pullovers, raccommodage de
tricots.
15
Point universel
Pour des matières denses comme la feutrine
et le cuir. Couture plate d’assemblage, ourlet
apparent, couture d’élastiques, couture
décorative.
16
Zigzag cousu
Surfiler et renforcer des bords de tissus,
coudre un élastique, coutures décoratives.
17
Point lycra
Pour les tissu en lycra ; fausse couture
d’assemblage, couture visible, recoudre des
coutures dans des gaines.
18
Point stretch
Pour les tissus très élastiques, couture ouverte
sur les vêtements de sport.
19
Surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponge. Couture surjet ou couture plate
d’assemblage.
20
Surjet tricot
Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tricots tricotés à la main ou à la
machine.
22
Programme simple de
reprisage
Repriser des trous et des tissus abîmés.
23
Programme renforcé de
reprisage
Repriser des trous et renforcer des tissus
abîmés.
24
Programme de brides
Renforcer l’ouverture des poches, coudre des
passants de ceinture.
25
Programme de brides
Renforcer l’ouverture des poches, coudre des
passants de ceinture, sécuriser une fermeture
à glissière et arrêter des coutures.
77
Points utilitaires
Motif de
point
Numéro de
point
Nom
Description
26
Grand point de mouche
Renforcer l’ouverture des poches, les
extrémités d’une fermeture à glissière et les
ouvertures sur des tissus moyennement épais
à épais.
29
Point invisible étroit
Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins.
30
Point de bâti
Pour faufiler des coutures, des ourlets, des
coutures en quilting, etc.
32
Point droit simple
En points de raccord dans une combinaison.
33
Trois points droits
simples
En points de raccord dans une combinaison.
6.2 Coudre un point droit
Adapter la longueur du point au projet de couture, par ex., des points longs (environ 3 – 4 mm) pour les
tissus en jean, des points courts (environ 2 – 2,5 mm) pour les tissus fins. Adapter la longueur du point à
l’épaisseur du fil, par ex., pour la piqûre au point long (environ 3 – 5 mm) avec un cordonnet.
Le point droit est le point le plus couramment utilisé.
Condition préalable:
•
Le pied pour points en marche arrière n° 1C est fixé.
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
78
Points utilitaires
6.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt
Les points sont arrêtés avec un nombre de points cousus définis de 5 points en avant et 5 points en arrière.
Condition préalable:
•
Le pied pour points en marche arrière n° 1C est fixé.
> Appuyer sur le champ «points utilitaires».
> Sélectionner le programme de point d’arrêt n° 5.
> Appuyer sur la pédale.
– La machine coud/arrête automatiquement.
> Coudre une couture de la longueur souhaitée.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
– La machine coud automatiquement les points d’arrêt et s’arrête à la fin du programme de point
d’arrêt.
6.4 Coudre une fermeture à glissière
L’avancement du tissu pouvant parfois être difficile au début d’une couture, il est recommandé de tenir le
fil au début de la couture ou de tirer légèrement l’ouvrage en arrière pour quelques points ou encore de
coudre 1 – 2 cm en arrière.
> Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C.
79
Points utilitaires
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière.
Coudre des points d'arrêt.
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
Surfiler les surplus de la couture.
Repasser la couture pour écarter le tissu.
Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière.
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu de sorte que les bords du tissu doivent se toucher au milieu des
dents.
Ouvrir quelques centimètres de la fermeture à glissière.
Monter le pied pour fermeture à glissière n° 4.
Déplacer la position de l’aiguille vers la droite.
Utiliser le levier à genouillère pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage.
Commencer à coudre en haut à gauche.
Guider le pied-de-biche de sorte que l'aiguille pique le long de la rangée de dents de la fermeture à
glissière.
Arrêter avant le curseur de la fermeture à glissière avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Fermer à nouveau la fermeture à glissière.
Poursuivre la couture et s'arrêter avant le bas de la fente avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.
Coudre jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, arrêter avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.
Coudre le deuxième côté de bas en haut.
6.5 Coudre une fermeture à glissière des deux côtés
Il est recommandé de coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut. Cette variante convient
pour tous les tissus à poils comme le velours.
Si le tissu choisi est tissé dense ou rigide, il est conseillé de choisir une aiguille 90 – 100 qui permet
d’obtenir une formation de points plus régulière.
> Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
>
>
>
>
>
>
>
>
80
Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière.
Coudre des points d'arrêt.
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
Surfiler les surplus de la couture.
Repasser la couture pour écarter le tissu.
Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière.
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents.
Monter le pied pour fermeture à glissière n° 4.
Points utilitaires
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Déplacer la position de l’aiguille vers la droite.
Utiliser le levier à genouillère pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage.
Commencer la couture au centre de l'extrémité de la fermeture à glissière.
Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière.
Coudre le côté (1) de bas en haut.
Arrêter avant le curseur de la fermeture à glissière avec la position de l'aiguille en bas.
Relever le pied-de-biche.
Ouvrir la fermeture à glissière jusque derrière le pied-de-biche.
Abaisser le pied-de-biche et continuer la couture.
Coudre le deuxième côté (2) de la même manière, de bas en haut.
1
2
6.6 Coudre un point droit triple
Le point droit triple convient particulièrement pour les coutures à toute épreuve et pour les tissus durs et
épais comme le jeans et velours côtelé. Pour les tissus tissés durs ou très serrés, il est recommandé de monter
le pied pour jeans n° 8. La couture du tissu jeans ou de la toile à voiles est ainsi facilitée. Pour surpiquer des
coutures décoratives, la longueur de point peut en outre être agrandie.
> Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
> Sélectionner le triple point droit n° 6.
81
Points utilitaires
6.7 Coudre un triple point zigzag
Dans les tissus denses et résistants, en particulier le tissu jean, les toiles pour transat et pour stores. Ourlets
sur les pièces qui sont lavées régulièrement. Surfiler d'abord le bord de l'ourlet.
> Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
> Sélectionner le point de zigzag triple n° 7.
6.8 Reprisage manuel
Pour repriser des trous ou des endroits usés dans n'importe quel tissu.
Si le fil est au-dessus et que le point formé est moins esthétique, ralentir la progression de l'ouvrage. Si des
petits nœuds se forment sur l’envers du tissu, faire avancer l'ouvrage plus vite. Il faut impérativement assurer
une progression régulière de l'ouvrage pour éviter que le fil ne se casse.
> Monter le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Escamoter la griffe d’entraînement.
> Monter la table rallonge.
> Tendre l'ouvrage dans l'anneau de broderie (accessoire en option).
– L’emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
82
Points utilitaires
> Coudre de gauche à droite et guider l'ouvrage régulièrement sans exercer de pression.
> Changer le sens de progression en arrondissant les angles pour éviter la formation de trous ou la casse de
fil.
> Coudre des bords de longueurs irrégulières afin de mieux répartir le fil sur le tissu.
> Ne pas coudre les premiers fils tendeurs de manière trop dense et les faire dépasser de l'endroit
endommagé.
> Coudre des bords de longueurs irrégulières.
> Tourner l'ouvrage de 90°.
> Ne pas coudre les premiers fils tendeurs de manière trop dense.
> Tourner l'ouvrage de 180°.
83
Points utilitaires
> Coudre à nouveau une rangée plus espacée.
6.9 Repriser automatiquement
Le programme de reprisage simple n° 22 permet de repriser rapidement des surfaces abîmées ou des
déchirures. Il est recommandé de renforcer les surfaces abîmées ou les déchirures avec un tissu fin ou de
coller en dessous un non-tissé autocollant. Le programme de reprisage simple n° 22 remplace les fils de
trame dans tous les tissus. Si le tissu se déforme en biais, il est conseillé d’utiliser l’équilibrage.
>
>
>
>
Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 1C ou le pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
Appuyer sur le champ «points utilitaires».
Sélectionner le programme simple de reprisage n° 22.
Tendre les tissus fins dans l’anneau à repriser (accessoire en option).
– L’emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
>
>
>
>
Commencer la couture en haut à gauche.
Coudre la première longueur.
Arrêter la machine.
Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
– La longueur est programmée.
> Terminer le programme de reprisage.
– La machine s’arrête automatiquement.
84
Points utilitaires
6.10 Reprisage renforcé automatique
Le programme de reprisage renforcé n° 23 permet de repriser rapidement des surfaces fines abîmées ou des
déchirures. Le programme de reprisage renforcé n° 23 remplace les fils de trame dans tous les tissus.
Si le programme de reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée, il est recommandé de
déplacer l'ouvrage et de coudre une nouvelle fois le programme de reprisage. La longueur étant
préprogrammée, ce travail peut être répété à volonté.
L’entrée directe de la longueur permet de programmer une longueur de reprisage jusqu’à 30 mm.
>
>
>
>
Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Sélectionner le programme de reprisage renforcé n° 23.
Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie (accessoire en option).
– L’emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
>
>
>
>
Le début de la couture est en haut à gauche.
Coudre la première longueur.
Arrêter la machine.
Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière».
– La longueur est programmée.
> Poursuivre la couture jusqu'à la fin du programme de reprisage.
– La machine s'arrête automatiquement.
85
Points utilitaires
6.11 Surfiler le bord d'un tissu
Le point de zigzag n° 2 convient pour tous les tissus. Il peut aussi être utilisé pour des coutures élastiques et
des travaux décoratifs. Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins. Il est recommandé de régler un
zigzag court dense, longueur 0,5 à 0,7 mm, pour la couture chenille. La couture chenille peut être utilisée
pour les appliqués et pour la broderie.
Condition préalable:
•
Le bord du tissu repose à plat et ne s’enroule pas.
>
>
>
>
>
Pied pour points en marche arrière n° 1C.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Sélectionner le point zigzag n° 2 ou le point satin n° 1315.
Choisir une largeur de point pas trop large et une longueur de point pas trop longue.
Guider le bord du tissu au centre du pied-de-biche pour que l’aiguille pique d’un côté dans le tissu et de
l’autre dans le vide. accessoire en option
6.12 Coudre un double surjet
Le surjet double s'adresse aux coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les coutures transversales
sur les tricots. Avec un tricot, il est conseillé de choisir une aiguille pour jersey qui n'abîmera pas les mailles.
On préférera une aiguille stretch pour la couture des tissus élastiques.
> Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 1C ou le pied pour surjet n° 2A.
86
Points utilitaires
> Appuyer sur le champ «points utilitaires».
> Sélectionner le surjet double n° 10.
6.13 Piquer serré des bords
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5, ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour
bordure étroite n° 10/10C (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Placer le bord à gauche sur le guide du pied pour points invisibles.
> Choisir la position de l’aiguille à gauche à la distance souhaitée du bord.
25
15
75
75
15
1
5/8
15
5/8
5/8
6.14 Piquer large des bords
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5, ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour
bordure étroite n° 10/10C (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Guider le bord le long du pied-de-biche ou à 1 à 2,5 cm (0,39 à 0,98 pouce) des repères.
> Choisir la position de l’aiguille à la distance souhaitée du bord.
25
15
75
75
5/8
15
15
5/8
5/8
6.15 Surpiqûre des bords le long du guide (accessoire en option)
Pour coudre de larges lignes de surpiqûre parallèles, il est recommandé de suivre une ligne déjà cousue avec
le guide (accessoire en option).
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C (accessoire
en option).
87
Points utilitaires
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
>
>
>
>
>
Desserrer la vis derrière le pied-de-biche.
Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche.
Déterminer la largeur souhaitée.
Visser.
Diriger le bord du tissu le long du guide.
25
15
75
75
15
1
5/8
15
5/8
5/8
6.16 Coudre un bord d'ourlet
Lorsque le pied pour points invisibles n° 5 est utilisé, il est recommandé de régler la position de l’aiguille tout
à fait à gauche ou à droite. Dans le cas du pied pour points en marche arrière n° 1C et du pied pour bordure
étroite n° 10/10C (accessoire en option), toutes les positions d'aiguille sont possibles.
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5, ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour
bordure étroite n° 10/10C (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Placer le bord intérieur supérieur de l'ourlet à droite sur le guide du pied pour points invisibles.
> Choisir la position de l’aiguille tout à droite pour coudre sur le bord supérieur de l'ourlet.
25
15
75
75
1
5/8
15
5/8
5/8
88
15
Points utilitaires
6.17 Coudre un ourlet invisible
Pour les coutures invisibles des tissus moyennement épais à épais en coton, laine et fibres mélangées.
Condition préalable:
•
Les bords de tissu sont surfilés.
>
>
>
>
>
Monter le pied pour points invisibles n° 5.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Sélectionner le point invisible n° 9.
Guider le tissu de sorte que le bord de tissu surfilé soit sur l'endroit.
Placer le tissu sous le pied-de-biche et pousser le bord de l'ourlet plié contre la tôle de guidage du piedde-biche.
> Guider le pli de manière régulière le long de la tôle de guidage du pied-de-biche afin de piquer à une
profondeur régulière.
– S'assurer que l'aiguille touche seulement le pli sans le piquer.
> Après 10 cm env. (3,93 pouces env.), contrôler à nouveau l'ourlet invisible sur les deux faces du tissu et,
au besoin, adapter la largeur du point.
25
15
75
75
15
1
5/8
15
5/8
5/8
89
Points utilitaires
6.18 Coudre un ourlet apparent
L'ourlet apparent convient en particulier pour les coutures élastiques dans le jersey en coton, laine,
synthétique et fibres mélangées.
>
>
>
>
>
>
>
Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Choisir le point de tricot (jersey) n° 14.
Repasser l'ourlet et faufiler si nécessaire.
Réduire au besoin la pression du pied-de-biche.
Coudre l'ourlet à la profondeur voulue sur l'endroit.
Couper l'excédent de tissu sur l'envers.
6.19 Coudre une couture plate de liaison
La couture plate de liaison s’utilise surtout sur les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine
ou le cuir.
>
>
>
>
>
>
90
Pied pour points en marche arrière n° 1C.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Sélectionner le surjet stretch n° 13.
Superposer les bords du tissu.
Coudre le long du bord du tissu.
L’aiguille doit piquer à droite par-dessus le bord du tissu dans le tissu inférieur pour obtenir une couture
solide et très plate.
Points utilitaires
6.20 Coudre un point de bâti
Pour le faufilage, il est recommandé d'utiliser un fil fin de reprisage. Celui-ci est plus facile à enlever. Le point
de bâti convient pour des ouvrages pour lesquels une très grande longueur de point est souhaitée.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Monter le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option).
Escamoter la griffe d’entraînement.
Appuyer sur le champ «Points utilitaires».
Sélectionner le point de bâti n° 30.
Piquer ensemble les couches de tissu avec des épingles perpendiculairement au sens du point de bâti
pour éviter de déplacer les couches de tissu.
Tenir les fils et coudre au début 3 à 4 points d’arrêt.
Coudre un point et tirer le tissu vers l'arrière selon la longueur de point choisie.
Coudre un point.
À la fin, coudre 3 à 4 points d’arrêt.
91
Points décoratifs
7
Points décoratifs
7.1 Aperçu sur les points décoratifs
Selon la nature du tissu, des points décoratifs simples ou plus complexes seront mieux mis en valeur.
• Les points décoratifs qui sont programmés avec un point droit simple (par ex., le point décoratif n° 101)
sont particulièrement beaux sur des tissus fins.
• Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont
programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses, par ex., le point décoratif n° 107.
• Les points décoratifs, programmés avec points satin, sont du plus bel effet sur les tissus lourds, p. ex.
point décoratif n° 401.
Pour obtenir un bel aspect de point, il est conseillé de choisir un fil supérieur et de canette de même couleur
ainsi qu’une garniture. Sur les tissus bouclés ou à longues fibres, ajouter sur l’endroit un non-tissé
hydrosoluble facile à éliminer après le travail.
Point décoratif
92
Catégorie
Nom
Catégorie 100
Points naturels
Catégorie 300
Points de croix
Catégorie 400
Points satins
Catégorie 600
Points géométriques
Catégorie 700
Points de broderie blanche
Catégorie 900
Points ados
Points décoratifs
7.2 Couture avec le fil de canette
ATTENTION
Une boîte à canette inadaptée a été utilisée
Endommagement de la boîte à canette.
> Utiliser une boîte à canette Bobbinwork (accessoire en option).
La canette peut être remplie avec différents types de fil. Broder en piqué libre avec structure. Cette méthode
est analogue à la couture en piqué libre, mais est réalisée sur l'envers du tissu.
La surface à coudre doit être renforcée avec un non-tissé de broderie. Le motif peut être tracé sur l’envers du
tissu. Le motif peut aussi être tracé sur l'endroit du tissu. Les lignes peuvent ensuite être recousues avec un
point droit en piqué libre avec un fil polyester, coton ou rayonne. Les rangées de points sont visibles sur
l’envers du tissu et servent de lignes d’aide pour la couture avec le fil de canette.
La couture avec le fil de canette peut se faire à l'aide de la fonction BSR. Il est recommandé de guider
l'ouvrage de manière régulière et à vitesse constante sous l'aiguille en suivant les lignes du motif. Le nontissé de broderie doit être enlevé une fois le travail réalisé.
Faire d'abord un essai de couture et vérifier à quoi ressemble le résultat sur l’envers.
Tous les points décoratifs ne sont pas adaptés à cette technique. Les meilleurs résultats s'obtiennent avec des
points décoratifs simples. Éviter les types de points compacts et les points chaînette de boutonnière.
>
>
>
>
Monter le pied pour broderie n° 20C (accessoire en option).
Appuyer sur le champ «Point décoratif».
Choisir le point décoratif adéquat.
Tourner le «bouton multifonction en haut» et «bouton multifonction en bas» pour régler la longueur de
point et la largeur de point, afin d'obtenir un bel aspect de point même avec un fil épais.
> Appuyer sur le champ «Tension du fil supérieur» et adapter si nécessaire la tension du fil supérieur.
93
Points décoratifs
7.3 Coudre un point de croix
La broderie au point de croix est une technique traditionnelle et une extension des points décoratifs
courants. Si les points de croix sont cousus sur un tissu à structure de lin, ils ont l'aspect d'un point brodé
main. Si les points de croix sont cousus avec un fil à broder, le motif de point paraît plus plein. Les points de
croix sont surtout utilisés pour la décoration d'intérieur, les bordures de pièces de vêtement et les
ornementations d'une manière générale. Comme chaque rangée de points s'oriente selon la première
rangée, il est recommandé de coudre la première rangée en ligne droite.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied ouvert pour broderie n° 20C (accessoire en
option).
> Choisir le point de croix de catégorie 300 et combiner si nécessaire.
> À l'aide du guide linéaire ou de la butée guide-lisières, coudre la première rangée de points en suivant
une ligne droite.
> Coudre la deuxième rangée à la profondeur du pied ou à l'aide du guide linéaire à côté de la première
rangée.
7.4 Nervures
Nervures
La technique rétrécit la surface du tissu. Il faut prévoir suffisamment de tissu. Les plis nervures sont formés de
petits plis piqués qui sont cousus avant de couper exactement une pièce de vêtement ou un ouvrage. Ils
servent comme éléments décoratifs ou s'utilisent en combinaison avec d'autres broderies pour agrémenter le
linge blanc.
Les plis nervures sont plus prononcés et ont plus de relief s'ils sont cousus avec un fil de ganse (cordonnet).
Le fil de ganse doit être bien adapté à la rainure du pied-de-biche utilisé. Le fil de ganse doit être grand teint
et ne doit pas rétrécir au lavage.
94
Points décoratifs
Récapitulatif des plis nervures
Pied pour plis nervures
Numéro
Description
30 (accessoire en option)
Aiguille jumelée de 4 mm : pour
tissus épais.
3 rainures
31 (accessoire en option)
5 rainures
32 (accessoire en option)
7 rainures
33 (accessoire en option)
9 rainures
Aiguille jumelée de 3 mm : pour
des tissus épais à moyennement
épais.
Aiguille jumelée de 2 mm : pour
des tissus légers à moyennement
lourds.
Aiguille jumelée de 1 ou
1,6 mm : pour des tissus très
légers (sans fil de ganse).
Enfiler la ganse
>
>
>
>
>
>
Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Retirer l’aiguille.
Retirer le pied-de-biche.
Retirer la plaque à aiguille.
Ouvrir le couvercle du crochet.
Enfiler le fil de ganse à travers le trou du crochet et le tirer par le bas à travers le trou de la plaque à
aiguille.
> Remettre la plaque à aiguille en place.
> Fermer le couvercle du crochet.
> Veiller à ce que le fil de ganse passe bien par le dégagement du fil du couvercle à charnières.
95
Points décoratifs
> Installer la bobine de fil de ganse sur le levier à genouillère.
> S'assurer que le fil de ganse glisse bien.
> Si le fil passe mal au niveau du couvercle du crochet, laisser le couvercle du crochet ouvert en cours de
couture.
Coudre des nervures
La ganse repose sur l'envers et est automatiquement maintenue/cousue par le fil de canette.
> Coudre la première nervure.
> Guider la première nervure selon l'écart souhaité sous une rainure du pied-de-biche.
> Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle.
96
Alphabets
8
Alphabets
8.1 Aperçu sur les alphabets
Écriture simple, Écriture silhouette et Écriture manuscrite ainsi que les Lettres cyrilliques peuvent aussi être
cousues en minuscules.
Utiliser la même couleur de fil supérieur et de canette pour obtenir un plus joli résultat. Renforcer si
nécessaire le tissu sur l’envers avec un non-tissé de broderie. Placer en plus un non-tissé hydrosoluble sur
l’endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres comme les tissus éponge.
Motif de point
Nom
ABCabc
Écriture simple
Écriture silhouette
Écriture manuscrite (italique)
AБВaбв
Lettres cyrilliques
あいう
Hiragana
8.2 Créer des lettres
Il est conseillé d'effectuer un essai de couture avec les fils, le tissu et la garniture originaux. Pendant la
couture de motifs d'avancement transversal, guider le tissu régulièrement sans le pousser ni le tirer. Il ne
doit pas être repoussé ni rester accroché.
> Appuyer sur le champ «Alphabets».
> Sélectionner une police.
> Appuyer sur le champ «Mode unique/mode combiné» pour créer une combinaison.
97
Alphabets
> Appuyer sur le champ «Afficher l’alphabet» (1) pour ouvrir le mode d’entrée étendu.
1
>
>
>
>
>
Sélectionner des lettres.
Appuyer sur le champ (2) (réglage standard) pour activer les majuscules.
Appuyer sur le champ (3) pour activer les minuscules.
Appuyer sur le champ (4) pour activer les chiffres.
Appuyer sur le champ (5) pour activer les caractères spéciaux et les signes mathématiques.
2
3
4
5
> Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer certaines lettres du texte saisi.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Afficher l’alphabet» pour fermer le mode d’entrée étendu.
98
Boutonnières
9
Boutonnières
9.1 Aperçu sur les boutonnières
Pour pouvoir créer la boutonnière qui convient à chaque bouton, chaque usage et aussi chaque vêtement ou
ouvrage, la BERNINA 480 dispose d'une vaste collection de boutonnières. Le bouton correspondant peut être
cousu à la machine. Les œillets peuvent également être cousus à la machine.
Boutonnière
Numéro de la
boutonnière
Nom
Description
51
Boutonnière de lingerie
Pour des tissus légers à moyennement
lourds ; chemisiers, robes, linge de lit.
52
Boutonnière étroite de
lingerie
Pour des tissus légers à moyennement
lourds ; chemisiers, robes, vêtements
enfants et bébés, travaux de bricolage.
53
Boutonnière stretch
Pour tous les tissus élastiques en jersey
de coton, laine, soie et fibres
synthétiques.
54
Boutonnière arrondie
avec bride normale
Pour des tissus moyennement lourds à
lourds ; robes, vestes, manteaux,
vêtements de pluie.
55
Boutonnière arrondie
avec bride transversale
Pour des tissus moyennement épais à
épais ; robes, vestes, manteaux,
vêtements de pluie.
56
Boutonnière à œillet
Pour des tissus lourds, non élastiques ;
vestes, manteaux, vêtements de loisirs.
57
Boutonnières à jour
avec bride pointue
Pour des tissus plus serrés, non
élastiques : vestes, manteaux, vêtements
de loisirs.
59
Boutonnière en points
droits
Programme pour la prépiqûre de
boutonnières, pour les ouvertures de
poches, pour renforcer une boutonnière
et spécialement pour les boutonnières
dans le cuir et le similicuir.
99
Boutonnières
Boutonnière
Numéro de la
boutonnière
Nom
Description
63
Boutonnière Heirloom
Pour des tissus légers à moyennement
lourds, tissés ; chemisiers, robes,
vêtements de loisirs, linge de lit.
60
Programme de couture
de bouton
Coudre des boutons à 2 et 4 trous.
61
Œillet au point zigzag
étroit
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs.
62
Œillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs.
9.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé
d’employer une plaquette de compensation (accessoire en option).
> Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau du pied-de-biche
jusqu'à obtenir une épaisseur identique.
> Abaisser le pied-de-biche.
9.3 Utiliser l'aide d'avancement
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement (accessoire en option) pendant la couture des boutonnières sur
des tissus difficiles. Elle s’utilise accompagnée du pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
100
Boutonnières
> Glisser prudemment la plaquette d'équilibrage depuis le côté.
9.4 Marquer une boutonnière
> Pour la couture des boutonnières manuelles, marquer sur le tissu la position de la boutonnière ainsi que
sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles.
> Pour la couture des boutonnières automatiques, marquer sur le tissu la position de la première
boutonnière ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne
marquer que les points de départ des autres boutonnières.
101
Boutonnières
> Pour la couture des boutonnières arrondies et à œillet, marquer sur le tissu la longueur de la chenille de
la boutonnière avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les
points de départ des autres boutonnières. La longueur de l'œillet devra être ajoutée.
9.5 Ganse
Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A
La ganse renforce et embellit la boutonnière et convient en particulier pour la boutonnière n° 51. Un fil perlé
n° 8, un fil épais de couture à la main ou un fil fin à crocheter sont idéaux. Ne pas tenir la ganse pendant la
couture.
Condition préalable:
•
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est monté et relevé.
> Piquer l’aiguille au niveau du début de la boutonnière.
> Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière.
> Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la tige.
> Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers l’avant.
102
Boutonnières
>
>
>
>
>
Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure.
Abaisser le pied traîneau pour boutonnière.
Coudre la boutonnière comme d’habitude.
Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu’elle disparaisse dans la bride.
Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou
arrêter.
Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option)
Condition préalable:
•
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé et relevé.
> Piquer l’aiguille au niveau du début de la boutonnière.
> Accrocher la ganse devant sur l’ergot du pied pour boutonnière.
> Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers l’arrière et glisser chaque ganse
dans une rainure de la semelle.
103
Boutonnières
>
>
>
>
Abaisser le pied pour boutonnière.
Coudre la boutonnière comme d’habitude.
Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu’elle disparaisse dans la bride.
Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou
arrêter.
9.6 Effectuer un essai de couture
Il est toujours conseillé d'effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original en utilisant la
même ganse et la même boutonnière. Le respect de la direction de couture est également primordial. Une
couture d’essai permet d’effectuer des réglages jusqu’à l’obtention d’un résultat satisfaisant.
Prépiquer les boutonnières avec la boutonnière à points droits n° 59 est judicieux surtout sur les tissus lisses
aérés et pour les boutonnières qui sont très usées. La prépiqûre sert aussi à renforcer les boutonnières sur le
cuir, le vinyle ou la feutrine.
Les modifications de l’équilibrage des boutonnières de lingerie manuelles, boutonnières à œillet ou arrondies
garantiront deux coutures chenilles parfaitement identiques. Ces modifications effectuées sur les
boutonnières à œillet et arrondies influencent les deux chenilles.
Quand la fonction de compteur de point est activée et que des modifications de l’équilibrage sont
effectuées, les modifications influencent différemment les chenilles de la boutonnière.
>
>
>
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «boutonnières».
Sélectionner la boutonnière.
Sélectionner et fixer le pied-de-biche souhaité.
Glisser le tissu sous le pied-de-biche et abaisser le pied-de-biche.
Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer la couture. Guider légèrement le tissu.
Vérifier l’équilibrage pendant la couture et effectuer de nouveaux réglages si nécessaire.
Vérifier l’essai de couture et entreprendre d’autres réglages.
9.7 Régler la largeur de la fente de la boutonnière
La largeur de la fente de la boutonnière peut être adaptée avant la couture entre 0,1 et 2,0 mm.
> Appuyer sur le champ «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de dialogue «i».
104
Boutonnières
0.6
> Appuyer sur le champ «largeur de la fente de la boutonnière».
> Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour régler la largeur
souhaitée de la fente de la boutonnière.
9.8 Définition d'une longueur de boutonnière avec le pied traîneau pour
boutonnière n° 3A
Le bouton peut aussi être posé au centre du cercle jaune de l'écran. Agrandir ou réduire le cercle jaune à
l’aide des «Boutons multifonction en haut/en bas» pour adapter le diamètre du bouton.
Le diamètre du bouton est automatiquement ajouté avec 2 mm de plus pour la longueur de la boutonnière.
Si le diamètre du bouton est, par exemple, de 14 mm, la longueur de la boutonnière sera de 16 mm.
Condition préalable:
•
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé.
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
16.0
> Appuyer sur le champ «Régler la longueur de boutonnière».
> Tourner le «Bouton multifonction en haut» ou «Bouton multifonction en bas» pour adapter la longueur
de la boutonnière.
9.9 Définition d'une longueur de boutonnière avec le pied pour
boutonnière n° 3C
Avec le pied pour boutonnière n° 3C, la longueur de boutonnière doit être déterminée à l'aide du compteur
de points. La fonction de comptage de points convient pour tous les types de boutonnières. La chaînette de
boutonnière gauche est cousue en marche avant, tandis que la chaînette de boutonnière droite est cousue
en marche arrière. Si l'équilibrage est modifié, la fonction de comptage de points doit être réenregistrée pour
chaque boutonnière.
Condition préalable:
•
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
123
REC
> Appuyer sur le champ «Programmer la longueur à l'aide du compteur de points».
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
> Arrêter la machine.
> Réappuyer sur la touche «Couture en marche arrière» pour que la machine couse la bride inférieure et la
deuxième chenille en marche arrière.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point.
105
Boutonnières
> Réappuyer sur la touche «Couture en marche arrière» pour que la machine couse la bride supérieure et
les points d’arrêt.
– La longueur de la boutonnière reste mémorisée jusqu'à l'arrêt de la machine et chaque boutonnière
est cousue de manière identique.
9.10 Couture automatique de boutonnière à l'aide du pied traîneau pour
boutonnière n° 3A
ATTENTION! Selon les marchés, le pied traîneau pour boutonnière n° 3A ne fait pas forcément
partie des accessoires fournis. Si le pied traîneau pour n° 3A n'est pas disponible en tant
qu'accessoire standard, il peut être acheté en tant qu'accessoire en option auprès des commerces
spécialisés BERNINA.
L’utilisation du pied traîneau pour boutonnière n° 3A permet de mesurer automatiquement la longueur de la
boutonnière par le biais de la lentille sur le pied-de-biche. La boutonnière est parfaitement dupliquée et la
machine passe automatiquement à la longueur maximale. Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A s’utilise
pour les boutonnières de 4 mm à 31 mm selon le type de boutonnière. Le pied traîneau pour boutonnière
n° 3A doit reposer bien à plat sur le tissu pour que la longueur soit mesurée avec précision. Les boutonnières
programmées seront toujours cousues dans la même longueur.
Condition préalable:
•
106
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé.
Boutonnières
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 51 à 57, n° 59 ou 63.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
> Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière» pour programmer la longueur.
> Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt» ou appuyer sur la pédale.
– La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront
ensuite automatiquement cousues à la même longueur.
9.11 Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes avec le pied pour
boutonnière n° 3C
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points
d’arrêt sont préprogrammés. Les différents crans peuvent être choisis individuellement en faisant défiler à
l'aide des champs fléchés ou en appuyant sur la touche «Couture en marche arrière».
Condition préalable:
•
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 51.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
man
> Appuyer sur le champ «Déterminer manuellement la longueur».
– L'étape 1 est activée à l'écran pour le début de la boutonnière.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
– L'étape 2 est activée.
> Arrêter la machine à la longueur de boutonnière souhaitée ou marquer la longueur.
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 3.
– La machine coud des points droits en arrière.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 4.
– La machine coud la bride supérieure et s’arrête automatiquement.
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 5.
– La machine coud la deuxième chenille.
> Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille.
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 6.
– La machine coud la bride inférieure et s’arrête automatiquement.
107
Boutonnières
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 7.
–
La machine coud les points d’arrêt et s’arrête automatiquement.
9.12 Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes avec le pied pour
boutonnière n° 3C
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points
d’arrêt sont préprogrammés. Les différents crans peuvent être choisis individuellement en faisant défiler à
l'aide des champs fléchés ou en appuyant sur la touche «Couture en marche arrière».
Condition préalable:
•
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 54.
> Appuyer sur le champ Dialogue «i».
man
> Appuyer sur le champ «Déterminer manuellement la longueur».
– L'étape 1 est activée à l'écran pour le début de la boutonnière.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
– L'étape 2 est activée.
>
>
>
>
Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur.
Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 3.
La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s’arrête automatiquement.
Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 4.
– La machine coud la deuxième chenille en marche arrière.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
108
Boutonnières
> Appuyer sur le champ «Défiler vers le bas» pour faire apparaître l'étape 5.
–
La machine coud la bride supérieure et sécurise les points.
9.13 Fendre la boutonnière avec le découd-vite
> Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger.
> Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre.
9.14 Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option)
> Poser la boutonnière sur une surface en bois.
> Poser le poinçon au centre de la boutonnière.
> Presser avec la main le poinçon vers le bas.
109
Boutonnières
9.15 Coudre un bouton
Le programme de couture de bouton permet de coudre des boutons avec 2 ou 4 trous. Le programme de
couture de bouton peut être cousu deux fois pour assurer une meilleure stabilité. Commencer à coudre les
deux trous du devant d’un bouton à 4 trous.
Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans tige. L’écart entre le bouton et le tissu
forme la hauteur de la tige. La hauteur de la tige peut être réglée individuellement à l’aide de la vis avec le
pied pour la couture de boutons n° 18 (accessoire en option).
Le programme de couture de bouton pique toujours le premier point d'arrêt dans le trou gauche du bouton.
Condition préalable:
•
Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) ou le pied pour la couture de bouton n° 18 (accessoire
en option) est fixé.
>
>
>
>
>
>
Appuyer sur le champ «boutonnières».
Escamoter la griffe d’entraînement.
Sélectionner programme de couture de bouton n° 60.
Adapter le bouton au projet de couture.
Tourner le volant pour régler l’écart entre les trous du bouton.
Tenir les fils au début de la couture et, si nécessaire, modifier la largeur de point.
– La machine coud le programme de couture de bouton et s’arrête automatiquement.
> Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur l’envers.
> Nouer les fils à la main.
9.16 Coudre un œillet
Pour une meilleure stabilité, coudre l’œillet deux fois.
Condition préalable:
•
Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied ouvert pour broderie n° 20C (accessoire en
option).
> Appuyer sur le champ «Boutonnières».
> Sélectionner le programme d'œillets n° 61 ou n° 62.
> Tourner le «Bouton multifonction en haut» ou «Bouton multifonction en bas» pour adapter la longueur
de l'œillet.
> Coudre le programme d'œillets.
– La machine s'arrête automatiquement à la fin du programme d'œillets.
> Ouvrir l'œillet à l'aide d'une allène, d'une pince à œillets ou de ciseaux pointus.
110
Quilter
10 Quilter
10.1 Aperçu sur les points quilt
Motif de
point
Numéro de
point
Nom
Description
1301
Quilter, programme de
points d’arrêt
Pour arrêter automatiquement au début et à
la fin de la couture avec des points courts
d’arrêt en avant.
1302
Quilter, point droit
Point droit de 3 mm de longueur.
1303
Point de patchwork/
point droit
Point droit de 2 mm de longueur.
1304
Points quilt à la main
1304 à 1308
Imitation de point quilt à la main pour la
couture avec un monofil.
1309
Points parisiens
1309 à 1310,
1313 à 1314
Pour appliquer et coudre des rubans
décoratifs.
1311
Points quilt décoratifs
1311, 1317 à 1324
Imitation de point quilt à la main pour la
couture avec un monofil.
1315
Couture chenille
Pour les appliqués.
1316
Point invisible étroit
Pour coudre des points invisibles.
1331
Point de stippling/
méandres pour le quilt
Imitation de point de méandre.
1332
Point plume
Pour le "Crazy Patchwork" et la décoration.
1333
Variation Point plume
Pour le "Crazy Patchwork" et la décoration.
111
Quilter
Motif de
point
Numéro de
point
Nom
Description
1334
Variation Point plume
Pour le "Crazy Patchwork" et la décoration.
10.2 Programme de points d’arrêt en quilting
Condition préalable:
•
Le pied pour points en marche arrière n° 1C est fixé.
> Appuyer sur le champ «Points quilt».
> Sélectionner le motif de point quilt n° 1301.
> Appuyer sur la pédale.
– La machine coud automatiquement 6 points vers l’avant au début de la couture.
> Coudre une couture de la longueur souhaitée.
> Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière».
– La machine coud automatiquement 6 points en avant et s’arrête automatiquement à la fin du
programme de points d’arrêt.
10.3 Coudre des points quilt à la main
Points quilt à la main pour tous les tissus et projets de couture qui doivent présenter une image comme
cousue à la main. Il est recommandé d’utiliser un monofil comme fil supérieur et un fil de broderie dans la
canette. Réduire la vitesse pour éviter tout risque de casse du fil Monofil. Si nécessaire, adapter la tension du
fil supérieur et l’équilibrage au projet de couture et au point quilt choisi.
Condition préalable:
•
Le pied pour points en marche arrière n° 1C est fixé.
> Appuyer sur le champ «Points quilt».
> Sélectionner un point quilt à la main n° 1304 ou 1305, 1306, 1307 ou 1308.
> Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l’équilibrage au projet de couture et au point quilt
choisi.
> Appuyer sur la pédale ou sur la touche «Marche/Arrêt» pour démarrer la machine.
112
Quilter
10.4 Guider librement le quilt
Des gants quilt à picots (accessoire en option) facilitent le guidage de l'ouvrage.
Il est recommandé d'utiliser la table rallonge et le levier de genou. Pour le travail de quilt à mains libres,
déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens en partant du centre
vers l'extérieur. Le quilt à mains libres et le reprisage sont basés sur les mêmes principes de mouvements.
Le quilt méandre consiste à remplir toute une surface avec des points quilt. Les lignes sont arrondies et ne se
croisent jamais.
Condition préalable:
•
•
•
Superposer l'endroit du quilt, la garniture de coton et l'envers du quilt et bâtir ou épingler.
La griffe d’entraînement est escamotée.
Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ «points utilitaires».
– Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
>
>
>
>
>
Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture.
Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer la machine.
Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant.
Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement.
Guider le tissu plus rapidement si des nœuds se forment sur l'envers.
113
Régulateur de points BERNINA (BSR)
(accessoire en option)
11 Régulateur de points BERNINA (BSR) (accessoire en option)
Le régulateur de points BERNINA permet d'égaliser la longueur de point lors des coutures à bras libre – une
technique de couture de plus en plus souvent utilisée – ce qui est utile lorsque le tissu est guidé librement.
Lors de la réalisation de coutures à bras libre, le point est guidé régulièrement à travers le pied-de-biche BSR
et l'aspect de point devient régulier.
Sitôt que le pied-de-biche BSR est monté et que la griffe d’entraînement est abaissée, une possibilité de
sélection du mode souhaité apparaît à l'écran de la machine. Le pied-de-biche BSR peut être utilisé tant avec
les points droits que les points de zigzag.
Le pied-de-biche BSR réagit au mouvement du tissu et régule ainsi la vitesse de la machine jusqu'à la vitesse
maximale possible. Le principe suivant s'applique : Plus rapidement est déplacé le tissu, plus élevée est la
vitesse de la machine.
Si le tissu avance trop vite, un signal acoustique retentit. Le signal acoustique peut être activé ou désactivé
sur l'écran «BSR». Le son du signal acoustique peut aussi être activé ou désactivé dans le programme Setup.
11.1 Mode BSR 1
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche marche/arrêt. Démarrer le mode
BSR. Une lampe rouge s’allume sur le pied. Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture. Si le tissu
n'est plus bougé, l'ouvrage est arrêté sur place dans devoir appuyer sur une touche. Si on travaille avec la
pédale ou sur la touche «marche/arrêt», le mode BSR 1 ne s'arrête pas automatiquement.
11.2 Mode BSR 2
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt». La machine ne
démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps
le tissu. Après environ 7 secondes, le mode BSR 2 se déconnecte automatiquement. La lampe rouge s'éteint
(exclusivement avec la touche «marche/arrêt)». Si on travaille avec la pédale, la lampe rouge ne s'éteint pas.
11.3 Fonction BSR avec point droit n° 1
Cette fonction permet de quilter à mains libres avec un point droit et une longueur de point prédéfinie
jusqu'à 4 mm. La longueur de point réglée est maintenue pour une vitesse donnée indépendamment du
mouvement du tissu.
11.4 Fonction BSR avec le point zigzag n° 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur de point prédéfinie ne sera
cependant pas maintenue avec le point zigzag. La fonction BSR facilite néanmoins le travail.
11.5 Préparation à la couture quilting
Monter le pied-de-biche BSR
ATTENTION
La lentille du pied-de-biche BSR est encrassée
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR.
> Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide.
> Changer le pied-de-biche.
114
Régulateur de points BERNINA (BSR)
(accessoire en option)
> Enficher le câble du pied-de-biche BSR dans la connexion BSR (1). Le connecteur BSR doit être à la
verticale.
> Allumer la machine.
– L’écran BSR s’ouvre et le mode BSR 1 est activé.
Remplacement de la semelle du pied-de-biche
ATTENTION
La lentille du pied-de-biche BSR est encrassée
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR.
> Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide.
La longueur de point par défaut est de 2 mm. Pour des figures plus petites et des coutures en pointillé, une
longueur de point de 1 à 1,5 mm est recommandée.
>
>
>
>
>
Relever l’aiguille.
Relever le pied-de-biche BSR.
Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Retirer le pied-de-biche BSR de la machine.
Comprimer les deux bouton-poussoirs sur le pied-de-biche BSR.
> Tirer la semelle du pied-de-biche vers le bas hors du guidage.
> Pousser la semelle du pied-de-biche vers le haut dans le guidage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
> Monter le pied-de-biche BSR.
11.6 Utiliser le mode BSR
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «Marche/Arrêt».
Démarrer avec la pédale : la pédale doit restée enfoncée pendant le point en quilting. Le machine poursuit
en mode BSR1 jusqu'à ce que la pédale soit relâchée, même si le tissu n'est pas déplacé.
Si la couture en quilting est arrêtée en mode BSR2, selon la position de l'aiguille, la machine coud encore un
point et s'arrête à la position d'aiguille en haut.
Condition préalable:
•
La table rallonge est fixée.
115
Régulateur de points BERNINA (BSR)
(accessoire en option)
•
Le levier à genouillère est monté.
>
>
>
>
Escamoter la griffe d’entraînement.
Régler le mode BSR souhaité.
Abaisser le pied-de-biche.
Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt» et la maintenir enfoncée pour démarrer le mode BSR.
– Un voyant rouge est allumé sur le pied-de-biche BSR.
> Déplacer le tissu pour contrôler la vitesse de la machine en mode BSR.
> Réappuyer sur la touche «Marche/Arrêt» ou relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR.
– Le mode BSR s'arrête et le voyant rouge sur le pied-de-biche s'éteint.
> Appuyer sur le champ «BSR» (1) pour désactiver le mode BSR et quilter sans ajustement automatique des
longueurs de point.
1
11.7 Arrêter (points d’arrêt)
Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt»
Condition préalable:
•
•
Le pied-de-biche BSR est fixé et connecté à la machine.
L’écran BSR s’ouvre et le mode BSR1 est activé.
> Escamoter la griffe d’entraînement.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer 2 fois sur la touche «aiguille en haut/en bas».
– Le fil de canette est remonté.
> Tenir le fil supérieur et de canette.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt».
– Le mode BSR démarre.
> Coudre 5 – 6 points d’arrêt.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt».
– Le mode BSR s’arrête.
> Couper les fils.
116
Régulateur de points BERNINA (BSR)
(accessoire en option)
Points d'arrêt dans le mode BSR2
Condition préalable:
•
•
Le pied-de-biche BSR est fixé et connecté à la machine.
L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR2 est activé.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer sur la touche «arrêter (points d'arrêt)».
> Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt».
Dès que le tissu bouge, quelques petits points courts sont cousus, la longueur de point enregistrée est
ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée.
117
Annexe
12 Annexe
12.1 Entretien et nettoyage
Nettoyer l’écran
> Essuyer l’écran éteint avec un chiffon en microfibre doux et humide.
Nettoyage de la griffe d'entraînement
Enlever de temps à autre les résidus de fils sous la plaque à aiguille.
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer le pied-de-biche et l’aiguille.
> Appuyer sur la touche «Griffe d’entraînement en haut/en bas» pour escamoter la griffe d’entraînement.
> Retirer la plaque à aiguille.
> Nettoyer la griffe d’entraînement avec un pinceau.
Nettoyage du crochet
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Ouvrir le couvercle à charnières.
> Retirer la boîte à canette.
> Pousser vers la gauche le levier de désengagement.
> Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle de la coursière noir.
118
Annexe
> Enlever le crochet.
> Nettoyer la coursière avec un pinceau ; ne pas utiliser d'objets pointus.
> Accrocher le crochet avec deux doigts sur la broche au milieu.
> Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la
coursière.
> Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices
correspondants du crochet et que le marquage de couleur sur le chasse-navette soit visible dans le trou
du crochet.
> Mettre en place le crochet.
– Le crochet magnétique est tiré dans la bonne position.
> Fermer le couvercle de la coursière et l'étrier de fermeture jusqu'à ce que l'étrier de désengagement
s'encliquette.
> Tourner le volant pour contrôler.
> Placer la boîte à canette.
Huiler le crochet
PRUDENCE
Composants à commande électrique
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
ATTENTION
Huiler le crochet
Une quantité d’huile trop importante risque de salir le tissu et le fil.
> Coudre d’abord sur un tissu échantillon.
> Retirer la boîte à canette.
> Pousser vers la gauche le levier de désengagement.
> Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle de la coursière noir.
119
Annexe
> Enlever le crochet.
> Mettre une goutte d'huile BERNINA dans la coursière.
> Mettre respectivement une goutte d'huile BERNINA dans les deux graisseurs de sorte que les feutres
soient humides et s'assurer que la surface du porte-canette marquée de rouge reste exempte d'huile.
> Accrocher le crochet avec deux doigts sur la broche au milieu.
> Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la
coursière.
> Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices
correspondants du crochet et que le marquage de couleur sur le chasse-navette soit visible dans le trou
du crochet.
> Mettre en place le crochet.
– Le crochet magnétique est tiré dans la bonne position.
> Fermer le couvercle de la coursière et l'étrier de fermeture jusqu'à ce que l'étrier de désengagement
s'encliquette.
> Tourner le volant pour contrôler.
> Placer la boîte à canette.
120
Annexe
12.2 Dépannage
Dérangement
Origine
Solution
Points irréguliers
Le fil supérieur est trop tendu/
trop lâche.
> Régler la tension du fil supérieur.
L’aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l’aiguille et s’assurer d’utiliser une aiguille
neuve de qualité BERNINA.
Aiguille de mauvaise qualité.
> Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA.
Fil de mauvaise qualité.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
Mauvais rapport aiguille-fil.
> Ajuster l’aiguille à l’épaisseur du fil.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l’enfilage.
Le tissu a été tiré.
> Guider régulièrement le tissu.
Points irréguliers
La boîte à canette utilisée est
incorrecte.
> Utiliser la boîte à canette avec les triangles fournis.
Points incorrects
Aiguille incorrecte.
> Utiliser des aiguilles du système d’aiguilles 130/705H.
L’aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l’aiguille.
Aiguille de mauvaise qualité.
> Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA.
Aiguille mal mise en place.
> Introduire l'aiguille côté plat tourné vers l’arrière
jusqu'en butée dans le porte-aiguille et serrer la vis.
Pointe d’aiguille incorrecte.
> Adapter la pointe de l’aiguille à la structure du textile du
projet.
Reste de fils entre les disques de
tension du fil.
> Faire passer plusieurs fois un tissu mince plié (ne pas
utiliser de bords extérieurs) à travers les disques de
tension du fil.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l’enfilage.
Restes de fil sous le ressort de la
boîte à canette.
> Retirer les restes de fil sous le ressort.
Erreur dans la couture
121
Annexe
Dérangement
Origine
Solution
Fil supérieur arraché
Mauvais rapport aiguille-fil.
> Ajuster l’aiguille à l’épaisseur du fil.
Tension du fil supérieure trop
importante.
> Réduire la tension du fil supérieur.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l’enfilage.
Fil de mauvaise qualité.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
Trou d’aiguille dans la plaque à
aiguille ou pointe du crochet
endommagé(e).
> Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier
aux dégâts.
> Remplacer la plaque à aiguille.
Fil coincé dans le donneur de fil.
> Pousser le couvercle de service (1) vers la gauche puis
enlever le couvercle de service.
> Ôter les restes de fil.
> Guider les 4 ergots du couvercle de service dans les
évidements prévus et pousser le couvercle de service vers
la droite.
1
Fil de canette déchiré
Casse d’aiguille
Impossible de régler la largeur
des points
122
Boîte à canette endommagée.
> Remplacer la boîte à canette.
Trou d’aiguille dans la plaque à
aiguille endommagé.
> Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier
aux dégâts.
> Remplacer la plaque à aiguille.
L’aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l’aiguille.
Aiguille mal mise en place.
> Introduire l'aiguille côté plat tourné vers l’arrière
jusqu'en butée dans le porte-aiguille et serrer la vis.
Le tissu a été tiré.
> Guider régulièrement le tissu.
Un tissu épais a été introduit.
> Utiliser le pied-de-biche adapté, p.ex. pied pour jeans
n° 8, pour les tissus épais.
> Utiliser la compensation de hauteur pour les points de
couture épais.
Fil noué.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
L’aiguille et la plaque à aiguille
sélectionnées ne peuvent pas être
utilisées en même temps.
> Remplacer l’aiguille.
> Remplacer la plaque à aiguille.
Annexe
Dérangement
Origine
Solution
La vitesse est trop faible
Température ambiante
défavorable.
> Avant de commencer à coudre, placer la machine
pendant une heure dans une pièce à température
ambiante.
Réglages dans le programme
Setup.
> Régler la vitesse dans le programme Setup.
> Régler le régulateur de vitesse.
Température ambiante
défavorable.
> Avant de commencer à coudre, placer la machine
pendant une heure dans une pièce à température
ambiante.
> Raccorder la machine et l’allumer.
Machine défectueuse.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
La clé USB n’est pas reconnue.
> Utiliser une clé USB BERNINA.
Le processus de mise à jour est
bloqué et le sablier ne réagit pas
à l’écran.
>
>
>
>
Impossible de trouver les fichiers
de mise à jour du logiciel.
> Décompresser le fichier ZIP compressé.
> Déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à la
racine du support de données et pas dans un dossier sur
la clé USB.
La machine ne démarre pas
Erreur lors de la mise à jour du
logiciel
Retirer la clé USB.
Éteindre la machine.
Allumer la machine.
Suivre les instructions à l’écran.
123
Annexe
12.3 Messages d’erreur
Affichage à l'écran
Origine
Solution
Numéro de point inconnu.
> Vérifier la saisie et saisir un nouveau numéro.
Le motif de point sélectionné est
impossible en mode
combinaison.
> Combiner d’autres motifs de point.
La griffe d’entraînement n’est pas
escamotée.
> Appuyer sur la touche «Griffe d’entraînement en haut/
en bas» pour escamoter la griffe d’entraînement.
L’aiguille et la plaque à aiguille
sélectionnées ne peuvent pas être
utilisées en même temps.
> Remplacer l’aiguille.
> Remplacer la plaque à aiguille.
L’aiguille ne se trouve pas en
position supérieure.
> Régler la position de l’aiguille avec le volant.
Le moteur principal ne
fonctionne pas.
> Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille soit remontée.
> Retirer la plaque à aiguille.
> Ôter les restes de fil.
> Nettoyer le crochet.
> Retirer le crochet et s’assurer qu’il n’y a pas de pointe
d’aiguille cassée au dos du crochet magnétique.
Trop peu d’espace libre sur la clé
USB BERNINA (accessoire en
option).
Espace libre insuffisant sur la clé
USB BERNINA (accessoire en
option).
> S’assurer d’utiliser la clé USB BERNINA (accessoire en
option).
> Effacer des données sur la clé USB BERNINA (accessoire
en option).
Pas de données personnelles sur
la clé USB BERNINA (accessoire
en option).
Pas de données personnelles
présentes à restaurer sur la clé
USB BERNINA (accessoire en
option).
> S’assurer que les données et les réglages sur la clé USB
BERNINA (accessoire en option) ont été sauvegardés.
124
Annexe
Affichage à l'écran
Origine
Solution
La restauration des données
personnelles a échoué.
La mise à jour du logiciel a réussi,
mais les données personnelles
n’ont pas été restaurées.
> S’assurer que les données et les réglages sur la clé USB
BERNINA ont été sauvegardés.
> Transférer les données sauvegardées vers la machine.
Pas de clé USB BERNINA
connectée. Assurez-vous que
pendant toute la durée de la mise
à jour automatique, la même clé
USB BERNINA reste constamment
connectée.
Clé USB BERNINA (accessoire en
option) pas connectée.
> Utiliser une clé USB BERNINA (accessoire en option)
disposant de suffisamment d’espace libre.
Échec de la mise à jour du
logiciel.
Impossible de trouver la nouvelle
version du logiciel sur la clé USB.
> S’assurer que le fichier ZIP comprimé destiné à
l’actualisation du logiciel a été décompressé.
> S’assurer de déposer les fichiers pour la mise à jour du
logiciel à la racine du support de données et pas dans
un dossier sur la clé USB.
> Actualiser le logiciel.
La machine doit être nettoyée/
lubrifiée.
> Nettoyer la machine.
> Huiler le crochet.
Informations importantes à propos de la lubrification:
Une quantité d’huile trop importante risque de salir le tissu
et le fil.
> Après avoir huilé, coudre d’abord sur un tissu
échantillon.
Le coupe-fil automatique (près du
capteur de fil) doit être nettoyé.
Le capteur de fil doit être
nettoyé. Le message apparaît
après 1000 cycles de coupe à
chaque mise en marche de la
machine.
> Appuyer sur le champ «Confirmer».
– La machine appelle la fonction «Nettoyer le capteur
de fil».
> Nettoyer le capteur de fil en suivant les instructions à
l’écran.
– Le compteur de cycles de coupe est remis à zéro.
125
Annexe
Affichage à l'écran
Origine
Solution
Il est temps d’effectuer la
maintenance régulière. Contactez
votre revendeur BERNINA pour
convenir d’un rendez-vous.
Procéder à l'entretien de la
machine. L’indication s’affiche
quand l’intervalle d’entretien
programmé est atteint.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
> Effacer provisoirement l’indication en appuyant sur le
champ «ESC».
Informations importantes : Les
fonctionnalités et la durabilité de
la machine sont uniquement
garanties si les travaux de
nettoyage et de maintenance
sont effectués comme préconisé.
En cas de non-observation, la
durée d’utilisation peut en pâtir
et la garantie être restreinte. Les
coûts de maintenance sont
déterminés en fonction des pays.
Votre revendeur BERNINA ou
votre service technique sauront
vous renseigner à ce sujet.
Au bout de la troisième suppression, le message ne s’affiche
que lorsque le prochain intervalle de maintenance est
atteint.
12.4 Stockage et élimination
Stocker la machine
Il est recommandé de ranger la machine dans son emballage d’origine. Si la machine est rangée dans une
pièce froide, la laisser pendant une heure environ dans une pièce à température ambiante avant de l’utiliser.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Ne pas stocker la machine à l’extérieur.
> Protéger la machine des influences météorologiques.
Éliminer la machine
BERNINA International AG s’engage pour la protection de l’environnement. Nous nous efforçons de
maximiser la compatibilité environnementale de nos produits en améliorant sans cesse leur conception et la
technologie de production dans ce sens.
Si vous n’utilisez plus la machine, éliminez-la dans le respect des directives nationales en matière de
protection de l’environnement. Ne pas la mettre aux déchets ménagers. En cas de doute, apporter la
machine au revendeur BERNINA le plus proche.
> Nettoyer la machine.
> Trier les composants en fonction des matériaux et les éliminer selon les lois et réglementations en
vigueur.
126
Annexe
12.5 Données techniques
Désignation
Valeur
Unité
Épaisseur du tissu maximale
10.5 (0,41)
mm (inch)
Éclairage
8
LED
Vitesse maximale
900
point/m, tr/m
Dimensions sans le support de bobine
465/330/200 (18.30/12.99/7.87)
mm (inch)
Poids
10.0
kg
Consommation électrique
90
watt
Tension d’entrée
100-240
volt
Classe de protection (électrotechnique)
II
Date de production : indiquée sur la plaque
signalétique sous «Code».
127
Aperçu des motifs
13 Aperçu des motifs
13.1 Aperçu des motifs de point
Points utilitaires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
29
30
32
33
53
54
55
56
57
59
63
60
61
Boutonnières
51
52
62
Points décoratifs
Points naturels
128
101
102
103
104
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
122
123
124
125
136
137
138
139
140
150
152
167
168
169
170
Aperçu des motifs
Points de croix
301
302
303
304
305
306
307
308
309
311
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
314
Points satins
401
402
405
406
407
408
409
410
412
413
414
415
416
417
421
422
423
424
425
426
429
431
434
437
440
453
454
455
456
465
466
Points géométriques
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
633
634
635
636
639
640
641
642
643
644
645
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
661
664
129
Aperçu des motifs
Points de broderie blanche
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
721
722
723
724
725
726
727
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
741
742
743
748
749
750
751
752
762
764
765
767
Points ados
130
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
924
926
928
935
937
938
939
940
948
950
952
954
955
957
960
961
Aperçu des motifs
Points quilt
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1331
1332
1333
1334
131
Index
A
M
Accessoires livrés
21
Messages d'erreur
126
Actualiser le micrologiciel de la machine
59
Mode combinaison
68
Alphabets
97
Monter le pied-de-biche BSR
Appeler un conseiller en couture
62
B
N
Nettoyage de la griffe d'entraînement
118
118
Bienvenue dans l'univers de BERNINA
15
Nettoyage du crochet
Boutonnières
99
Nettoyer le capteur de fil
60
O
C
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A
58
Consulter le tutoriel
62
Contrôler la version du micrologiciel
56
D
Dépannage
114, 115
123
E
Effectuer un essai de couture
104
Éliminer la machine
126
Ouvrir l’aide
62
P
Personnaliser les réglages
53
Plis nervures
94
Points décoratifs
92
Points utiles
76
Prescription de sécurité
11
Q
Enfiler le fil de canette
47
Enfiler le fil supérieur
42
Enfiler une aiguille jumelée
44
R
Enfiler une aiguille triple
45
Raccorder la fiche de la pédale de commande
32
Enregistrer les données de service
57
Rapport aiguille-fil
30
Entrer les données du revendeur
56
Récapitulatif des motifs de point
Entretien et nettoyage
Explication des symboles
118
16
F
Quilter
111
128
Régler l’arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)
41
Régler la luminosité de l'écran
55
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou
37
Régler la tension du fil supérieur
50
Fils, aiguilles, tissus
27
Régler la vitesse
64
Fixer le levier de genou
32
Régler la vitesse de progression maximale
50
Régler les points d’arrêt
50
Régler les sons
54
Relever/abaisser l’aiguille
34
Remplacer l’aiguille
39
Remplacer la plaque à aiguille
41
Remplacer un pied-de-biche
37
Restaurer les réglages de base
58
G
Ganse
102
H
Huiler le crochet
119
I
Installer le disque de déroulement du fil
35
Introduction
15
132
Index
S
Sélectionner la langue
55
Sélectionner le motif de point
64
Spécifications techniques
127
Stocker la machine
126
U
Utiliser le mode eco
62
Utiliser un filet de bobine
35
133

Manuels associés