Stover SRE 802 injection Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
FLAN
a
я
A
ЛГ,
-
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de là confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole. Vous venez d'acquérir un
produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très
nombreuses années. À condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur une durée de vie optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
thors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre convecteur
à pétrole.
Bien cordialement,
FYG International Bw.
Service-Consommateurs
An
Rp WN =
Vi
UTILISATION:-
.DANS LES GRANDES LIGNES.
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre convecteur 3 petrale, Le MANUEL
D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque
étape en detail.
Retirez les différents emballages (voir le chapitre À fig. A
Remplissez le réservoir amovible € (voir le chapitre BE, fig. D},
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Allumez le convecteur à l'aide de la touche ON/OFF 4 (voir te
chapitre 0).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
Pour éteindre le convecteur, appuyez sur la touche ONFOFF €).
a пы ЯН М ОРС
Aie. remplésagé du réservoir doit: is faire:
=
rn
- a
E o
LA pr PE Py
beben si appareils Факт = val ie
SO ET LY adtredocahiquaicelutio об: esta;
7 instaliele.chatiffages: = 300 ера
e des stos 185 cas, I véiisateuir doit défier fa
E.
—
A
=
RRA
A En “fe п nus: (voir, Chania iii fon .
E “Votre: convecteur “dégagera: né. [oder | de:
neuf an chauffant pour: la; premiere: “fois,
ie “Conserver Dire combustible” dans un. endroit.
7 Areals, al abri de la: Jumière: ‘après avoir ferme le
Ed
a des. bidons. aves lé potihor-dierigine:.
a mehr: ritiseZachaque debut
; “salsori” 788 “chauffage - du “nogiveau”,
00, ombustible:. Les
æ Ei vous chauffez au. libre. pue vous êtés, assurés
“d'avoir” un. Combustible. de: bonne qualité et
5 ‘confore 3 “Tarrate ‘du: ‘81171998’ relatif aux”
. Pp SU au el liquidé pour
Lo Coa Sle
as vt mi mp E ana aa ra
| chan marque eto de type de
Ei vou devez. d'abürd vous assurer que le.
-tonvecteur a pétrole consonñé Eonieremant de.
x
Pe e ar
; E = malty
ET LR RE Ae ео gi ‚= неа
k-- A ч . PT та is
ELEMENTS
IMPORTANTS
6
©
o
Facade
Grille
Plateau inferieur
Couvercle du
réservoir amovible
Panneau
de réglage
Foignée
Réservoir amovible
Jauge de
combustible du
réservoir amovible
Filtre à air
Cache du ventilateu
Sande de
temperature
Cordon d'atimen-
tation électrique
Afficheur
RUMmÉérique
Touche ON/OFF
Verrouillage secusité
enfants
Touche de réglage
{heure et
{=p EE)
Réglage de l'heure
d'allumage désirée
"Timmer"
Lampes témoins
Sew un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de voire convecteur
Vous trouverez Ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Four transporter
le convecteur dans votre
vehicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. if
faut donc bien fe
conserver!
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AËREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (+ 2,5 cm), il est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
efficace {section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre
convecteur dans les pièces insuffisamment aérées où situées en dessous du niveau
du sol etou-dessus de niveau plus haut gue 1500 métres, ni dans les caravanes, les
bateaux et les cabines de vehicules. Toute modification du système de sécurité est
interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir [e bon fonctionnement
du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur,
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute
qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces
combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible
de moins bonne qualité peut se traduire par:
un risque accru de pannes
une combustion imparfaite
une réduction de la durée de vie du convecteur
un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
un dépôt sur la grille où le manteau
Un combustible approprié est donc essential pour un usage sûr et durable de votre
convecteur.
Y Y Y Y Y
Consultez toujours votre revendeur le plus proche sur le combustible approprié
pour votre convecteur à pétrole.
<
«
INSTALLATION DU CONVECTEUR
Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en je contenu.
En plus du convecteur, vous devez disposer:
P d'une pompe á main
P d'un bouchon de transport
l- du présent manuel d'utilisation
Conservez le carton et l'emballage (fig. A à des fins d'entreposage et'ou de
transport.
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible & puis retirez la cale de carton.
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre В.
La surface du sol doit être plane. Déplacez le convecteur s'il n'est pas
parfaitement horizontal. N'essayvez pas de corriger sa position en mettant en
dessous des livres ou un obiet quelconque.
157) Branchez la fiche (3 dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et
réglez l'heure à l'aide des touches de réglage {D (voir le chapitre C).
Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi.
REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que le convecteur est éteint.
21 Soulevez le couvercle €, dégagez le réservoir amovible @ et retirez-le du
convecteur (fig. E). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
éncore s'écouler du réservoir. Posez te réservoir amovible {bouchon en haut}
puis dévissez le bouchon du réservoir.
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut gue le réservoir amovible (fig. C).
Introduisez le tuyau flexible dans "orifice du réservoir amovible.
:2:| Sarrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus
bescin de presser la pompe.
TB Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible € (fig. Dj. Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche;
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
{en chauffant, le combustible se dilate).
a hoo
TEMPS. Src fe
eles a EE =
E- Si fa lampe témoin
CLOCK ne chignore plus,
c'est que l'heure désirée
est programmée:
E Co
Di La LE
SET SE Pr CGR
EA gauche в в
température désirée, à
droite la temperature
mesurée.
e ER casé: coupüre de coérante Su si lap prise ss débrarichée, vous $ devez procéder -
de nouveau au. u régiage. зо thee DIET бала; EL
*É] Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir. Essuyvez le combustible éventuellement
renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refearmez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
REGLAGE DE L'HEURE
introduisez la fiche dans la prise de courant {(220/230 Volts AC50H2), La touche de
mise en route ON/OFF (à doit être en position OFF, Pour effectuer le reglage,
appuyez d'abord sur la touche HOUR. La lampe témoin CLOCK et I'afficheur ( se
mettent à dignoter. Appuyez ensuite sur le bouton {Y HOUR) jusqu'à obtenir
l'héure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (A MIN), En appuyant une
seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintanez la touche
enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu'à ce que vous relächiez la touche.
Au bout de 10 secondes environ, la tampa témoin s'arrête de dlignoter et le
réglage sera enregistré. 5 Minutes après l'extinction du convecteur, l'information
sur l'afficheur disparaîtra et le convecteur sera en position reserve (stand-by). Par
appuyer sur un bouton quelcongue, I'heure sera visible,
TET т. vase " =.
. Ti
Da pelt rei TE ym a= at eT LIT a er mn E aT LE
MISE EN ROUTE DU CONVECTEUR
Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prevoyez donc
urie aération supplémentaire.
Une fois le réglage de l'heure effectuée, allumez le convecteur an appuyänt
tout simplement sur la touche ON/OFF ét, Cette dernière se met à clignoter pour
indiquer que l‘opération d'allumage est en cours. Cette opération dure
quelques instants. Lorsque le convecteur s'allume, la touche ON/OFF {B reste
— rouge,
L'afficheur numérique ® affiche deux nombres. Le voyant température s'allume.
La température actuelle s'affiche sous l'inscription ROOM. La température
désirée s'affiche sous l'inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en
vous servant des touches de réglage (voir te chapitre Е).
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque le convecteur est allumé en
vous servant des touches de réglage @. Pour augmenter la température, appuyez sur
la touche (AMIN}, la lampe témoin TEMP & se met à clignoter, Pour diminuer la
température, appuyez sur la touche (THOUR). Au bout de 10 secondes environ, la
lampe témoin s'arrête de clignoter et la valeur sera enregistrée (fig. F).
Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum at 28°C maximum. En cas de
coupure de courant où si la prise est débranchee :
- rebranchez l'appareil, Un message E-0 nous indique qu'if y à eu coupure de
courant; appuyez sur le bouton marche/arrét ONVOFR reprogrammez I'heure (voir
chapitre C), rallumez de nouveau l'appareil (voir chapitre D). La température
désirée passe à la valeur standard soit 20°C.
PROGRAMMATION DE L'HEURE DESIREE (TIMER}
Le T{MER permet d'allumer automatiquement l'appareil à uné feure désirée. Au
préalable, vous devez avoir programmé l'heure actuelle (voir chapitre €} ainsi que
votre température {voir chapitre Е). Le convecteur doit être éteint.
Procédez comme suit:
[4] Appuyez sur la touche ON/OFF € puis juste après sur la touche
TIMER 4. La lampe témoin TIMER et l'afficheur se mettent à clignoter.
-| Enregistez l'heure à laquelle le convecteur doit s'allumer en vous servant des
touches de réglage 4. Appuyez ensuite sur la touche {THOUR} pour
enregistrer l‘heure et la touche (A MIN) pour les minutes (le réglage des
= TE = FET 7: pps minutes s'effectue de 5 en 5 minutes).
e de aca Le:
Au bout de 10 secondes environ, l'afficheur numérique se met en mode
CLOCK fhorloge) et la lampe témoin TIMER s'allume, indiquant que la
fonction timer est active (fig. G}.
G: La larape témoin Le timer permet d'obtenir la température désirée à l'heure programmée.
TIER indique que la L'appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour
fonction timer est active. obtenir la température ve voulue {Fuzzy logics)
RE ANNAN NAUTICA
FE. 2 2: SEE Pann TUN A E EOI AT A
ir ou changer fi heure de démarrage} т VOUS
17 5 78 OLS: desire etéindre. не Кольт:
e Ssufiitampletent server: Sur: da touche TIMER: {voir te shapitre De
Fai к а A DE ate lal, Y NO He . e TIPA Ie. Th
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche
ON/OFF O.
ДНЯ
G EXTINCTION DU CONVECTEUR
H y a deux manières d'éteindre le convecteur:
1] Appuyez sur la touche ON/OFF @&. L'afficheur numérique se met en
mode CLOCK et la flamme s'éteint.
F2] si vous désirez éteindre le convecteur et faire en sorte qu'il s'allume la
prochaine fois automatiquement sous l'effet du timer, appuyez sur la touche
TIMER 4. Vous pouvez servant des touches de réglage (à (voir chapitre El.
H LE ROLE DE L'AFFICHEUR NUMERIQUE
L'afficheur numérique (} sert non seulement à afficher l'heure et la température
(consignées) (chapitres CE et F}) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
apparaît sur l'afficheur vous indique ce qui se passe:
CODE INFORMATION ACTION
£- 5 Surchauffe du convecteur. Laissez refroidir, puis rallumez,
F- 5 Panne de courant secteur. Rallumez le convecteur,
E- | Thermostat défectueux. Contactez votre révendeur,
F- Thermistance du broleur défectueuse. Contactez votre revendeur,
E- £ Problèmes de mise en marché. Contactez votre revendeur,
E- 5 Protection anti-renversement . Rallumez le convecteur.
Ч £- 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur.
, En cas de pane, Е- 7 Température ambiante Ralumez le convecteur
l'afficheur numérique supérieure à 28°C, si nécessaire,
vous indique Ce gui se
passe. E- В Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur,
E- 9 Filtre a air encrassé ou Nettoyez le filtre.
Pompe a combustible encrassée. Contactez votre revendeur.
tamara “OMBUStibIE épuisé. Remplissez le réservoir amovible,
"FUEL" retarda]
llame oi Manque d'aération. Аёгег.
"VENT" dé gresaede]
a
7 7 MO
H: 5i fa lampe témaoin
KEYLOCK est aliumbe,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
actrvé.
M TEA:
A
E Sila тре témoin FUEL
s'allume, vous verrez sur l'af-
ficheur numérique combien if
vous réste de temps avant
que l'appareil ne s'étérgné
par manque de combustible.
Той 5 [a |
AN
1: Si la lampe témorn
"VENT" clignote, vous
devez aêrer davantage
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter Votre
revendeur.
SYSTEME AUTONETTOYANT
Si l'appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la
chambre de combustion s'effectue automatiquement. L'afficheur numérique va
passer progressivement de CL:05 а CL:00. Durant ces E minutes de nettoyage
automatique, l'appareil sera en position mini. L'opération de nettoyage effectuée,
le convecteur à pétrole reprendra sa position initiale.
VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute
modification accidentelle des réglages du convecteur, La seule touche qui n'est pas
verroulllée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche ONOFF
D. Si le convecteur est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l'appareil ne
peut pas s'allumer.
Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK @ pendant
plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s'allume (fig. H}) pour indiquer que
le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de
sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la
touche KEY-LOCK.
LA LAMPE TEMOIN FUEL"
Si la lampe témoin FUEL commence à s'ailumer, vous disposez encore de 10
minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique
{В (fig. Ih. Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous
indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n'intervenez pas, le
convecteur s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et
l'afficheur numérique affiche quatre tirets {—-}
Si |e convetteur a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué,
vous devez attendre que le voyant FUEL s'éteigne avant de rallumer le convecteur,
LA LAMPE TÉMOIN "VENT"
Si la lampe témoin VENT commence à clignoter, elle indique que la pièce n'est pas
suffisamment aérée (fig. J}. Si vous n'aerez pas davantage, le convecteur
s'éteindra de lui-même au bout de quelque minutes.
Si la lampe témoin "VENT" reste allumée après que vous ayez aere, contactez votre
revendeur.
ENTRETIEN
Avant d'effectuer l'entretien de votre convecteur, vous devez éteindre celui-ci et le
laisser refroidir.
Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine
le filtre à air € et le cache du ventilateur @ à l'aide d'un aspirateur, et la grille @ à
l'aide d'un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le nettoyer à l'eau
savonneuse (fig. K). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre
en place.
Filtre а combustible
Bouchon de fansport
: сме dementes: er Jes. composarits “du convecteur: Pour: toute reparation
. ” éventuelle; tontäctez toujours votre: revendeur. EA -
SE escordor da alimentation: électrique: est endomnage; seul un: “instalateur
:1L Agres: peut] Je remplacer par un cordon, de. type. HOS VF, RUT,
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
41 Enlevez le réservoir amovible @ hors du çonvecteur puis retirez le filtre à
combustible (fig. L). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
combustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l'aide d'une
souffiette {ne nettoyez jamais a I'eaul}
Remettez le filtre á combustible en place dans le convecteur.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussiére et les taches au
moyen d'un chiffon sec, À défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
ra .
na .
Ll [Ep m =
ls hrm nt er bm ae es т
ENTREPOSAGE {FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en
utilisant l'emballage d'origine.
Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante.
Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible, Ne
jetez pas le combustible n'importe où. Observez les règles en vigueur dans votre
commune concernant les déchets chimiques.
En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous
réfaisez usage de votre convecteur suivez les instructions de nouveau (dés chapitre
Al.
TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
‘4 Laissez le convecteur refroidir
2: Retirez le réservoir amovible @ du convecteur et retirez le filtre à combustible
(voir le chapitre L, fig. {) . Ce dernier peu goutter Un peu: gardez un chiffon à
portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendarnment
du Convecteur.
Mettez le bouchon de transport á la place du filtre à combustible (fig. M) et
enfoncez-le bien.
Transportez le convecteur toujours en position verticale.
O SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique В
Combustible Combustible liquide pour appareils
a mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998}
Puissance nominale moyenne 194 g/h 2325
Puissance calorifique max, 300 gh — 3600 Watt
Puissance calorifique min. 87,5 g/h 1050 Watt
Volume conseíilé de la piece (m>** — minimum 35 maximum 150 -
Consommation de combustible (fheurg)* 0,375
Consommation de combustible {gfheure)* — 300
Autonomie du réservoir theures) minimum 14 maximumfS0)
Contenance du reservoir amovible (litres) . 5,4 UT
Poids {kg} ‚ 11
Dimensions {mm} | largeur 10 516
(plateau inférieur compris) profondeur 315
o © hauteur + 450
Accessoires | В pompe à Main
- bouchon de transport
Tension secteur 220 V/230 V- AC/ 50 Hz
Consommation électrique allumage se — 368 W
a continu 28 W
Niveau sonore . 117 _ minimem 21 Eb maximum 36 Db
* Entasdéréglagé en position maximale
té Ces valours sont données à titre imdictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normés EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 50-165 (08/97)
P CONDITIONS DE GARANTIE
Votre convecteur est couvert par Une garantie de 2 ans á compter de la date
d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication où dé conception seront
réparés gratuitement. De plus, les regles suivantes s'appliquent :
Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y Compris
en cas de préjudice indirect.
La féparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n‘éntraîne pas la reconduction de la garantie.
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecieur
effectuées par des tiers.
[4]Les pièces sujettes à l'usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie.
La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et ne portant pas de modifications.
La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une negligence ou
par l'usage de combustible non approprié où usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux”.
Les frais d'expédition et les risques liés à l'envol du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation, Si le problème persiste,
consultez votre revendeur
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produiré une combustion incontrolable aver,
pour conséquence, un jaillissement des flammes, Dans de cas, ne déplacez pas le convecteur mais éteignez-le
immédiatement, En cas d'urgence, vous pouvez vtillsér un extiActeur mais uniquement du type B extincteur à
acide Carbônique où à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
meer =. o En Um E CATA mures TL ITA eat Deia .— ee = = оке =. TER коек теб
=. Fe e MEC " " " .. "
и ol
e a Ава attention des enfánts: sur: a présence, au un. convecteur en’, :
Dam combustion. o
EZ г Ne c'déplaceé p pas le cónvecteur: inter if chauffe ou s sir est encore brôlent, UE
DT Dans“ tes: “conditions; il ‘ne: ‘faut. “pas “ajouter: du” combustible a
© вере enseñen a au convecteur: men 2
A Г. AE HE 5, Te А 1 = I = SE
o 3 We Placez l'avant de convecteúr ca. au moins я, 15 metre: du mt des rides :
E eta des meubles
AS Nites pas ste convectelr dañe: des y pièces. poùssiéréuées ni ÿ dans des A
ds ‘endroits : à tort courañt ‘d'air. Dans cas deux cas; fa combustion. ne sera on
i pps optimale. Ne pes tifiser la convecteur pres d'u point desu (bain, a À
. Na .
nn Etcignez чё conivactour avant de sortir du J tei vous. 5 coucher si vous.
нЕ devez vous Abseritar longtemps tacances par simple retirez e tafiche
a deja prise, de courark:
RE e
po ТМ Veillez E ce: que: je combustible né soit pas expose 5 à chaleur ou & {dos
= = нее ебет
os ы e arts, de tem perätüre. ext mes, ‘Conservez le compustible: tou) jours dans.
* en un ‘enidroiF frais; sec et sombre da fumiète solaire degrade le qualité du“: Я
Le me
: EE ; LA var
E pale RIA e ATA bs a ATA Te lar ar ен aie ПАН
Ea
ry AF,
=
die
ie ; e :
a PA
PESAR
— — mar mer
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BY
PEE а...
aa 12
PWG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
В.Р. 185 - 75410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
te: - | +33 2 32 95 07 47
fax: +33 2 32 96 07 77
email: [email protected]
ANEMIA CE
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 45
3350-TAAG
tel: +43 7434 44867
fax: +43 7434 34868
email: [email protected]
CB ELLE
PWG Belgium NV/SA
industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 38 39
fax: +32 3 326 26 39
email: [email protected]
СЕРР холост
54 Ir HA EE
PYG Schweiz AG
Sentastrasse 15
4147 MUNCHENSTENN
tel: +41 61 337 26 51
fax: +41 61 337 26 75
email: [email protected]
LN URI I lie
PYG Deutschiand GmbH
Belersdorfstraie 4
254456 EMMERICH
tel: +49 2821 76713
Тах: +31 417 648385
email: [email protected]
PVG Scandinavia ASS
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel: +95 7353 92 02
fax: +45 73 53 02 04
email: pvgdenmarkEzibro.com
> a e ir Ne E Л
A A
PYG España S.A.
Pol. Int. San José de Valderas if
Comunidad "La Alameda"
Cr Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +3451 612 7304
ae ee. . email [email protected]
1 New 7/01 |
GUL pS rR
Lister Gases
Bridge Street
Holloway Bank, Wednesbury
West Midlands WS10 AWW
Tel: +44 121 506 1818
Fax: +44 121595 1744
email: gasesEllister.co.uk
. ate 1
1 1 rnc tet
VG italy SRL
via Niccotó Copernico 5
E0051 CASTELFIORENTINO {Fl}
tel. +39 571 628500
fax: +39 571 628504
email: [email protected]
URC engl
Sumwind - Gylfing A/S
Lexaveien 17 - PO Box 64
1351 RUD
te! +47 67 17 13 70
fax: +47 67 17 1380
émail: [email protected]
ETA
PYG International buy,
PO Box 36
5340 AB 055
tel; +51 412 694694
fax: +31 412 622895
email: pvoni@zibro,.com
CEL TEE FL
PVG Polska 5p. 2. 0. ©.
Kolonia Promna 58
26-803 PROMNA
tel: +48 48 13 22 33
fax: +48 48 13 22 33
email: [email protected]
EAS FA:
Markt (Portugal), Lda
Recta da Granja do Marques
ALGUEIRÁO
2725 MEM MÁRTINS
tei: + 351 21 972 8530
fax: + 351 21 922 8356
email: [email protected]
Printed in Japan
6596001921
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.