Radio / CD / MP3
Bermuda MP35
Notice d’emploi
7 645 185 510
http://www.blaupunkt.com
2
Ouvrir s.v.p.
1
2
3 4 5 6 7
13 12 11 10
9 8
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1
Touche Marche / Arrêt, Mute
2
Touche pour déverrouiller la fa-
çade
3
Touche pour éjecter le CD
4
Bouton de réglage du volume
5
Compartiment CD
6
Touche AUDIO : Réglage des basses, des aigus, de la balance, du fader et des ambiances sonores
7
Pression brève: touche MENU, affichage du menu de configuration
Pression longue : SCAN, démarrer la fonction Scan
8
Touches flèche
9
Touche X-Bass : Réglage de la fonction X-Bass
:
Pression brève : touche DIS, affichage de l’heure
Pression longue : modifier la priorité d’affichage
;
Touches 1 - 6
<
Pression brève : touche BND, sélection des niveaux de mémoire FM et de la gamme PO, sélection du mode Radio
Pression longue : TS, démarrer la fonction Travelstore
=
Touche SRC : sélection de la source audio CD/MP3, Radio,
Changeur CD et AUX
26
Remarques et accessoires ..... 28
Sécurité routière ............................ 28
Montage ........................................ 28
Accessoires ................................... 28
Répertoire téléphonique international .. 28
Façade détachable ................. 29
Protection antivol ............................ 29
Enlever la façade ............................ 29
Poser la façade .............................. 29
Allumer/éteindre .................... 30
Régler le volume ..................... 31
Régler le volume de démarrage ....... 31
Baisse instantanée du volume
(sourdine) ...................................... 31
Sourdine en cours d’appel téléphonique .................................. 31
Bip de confirmation ........................ 32
Mode radio ............................. 32
Mise en marche de la radio ............. 32
Régler le syntoniseur ...................... 32
Choisir la plage de fréquences/ la mémoire ..................................... 33
Choisir une station ......................... 33
Mémoriser des stations .................. 33
Mémorisation automatique
(Travelstore) ................................... 34
Écouter des stations préréglées ...... 34
Survoler les stations captables
(SCAN) ......................................... 34
Configurer l’affichage ..................... 34
Mode CD ................................ 35
Passer au mode CD ....................... 35
Choix de pistes .............................. 35
Recherche rapide (audible) ............. 35
Lecture aléatoire (MIX) ................... 35
Survol de pistes (SCAN) ................ 36
Répétition de pistes (REPEAT) ........ 36
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 36
Modification de l’affichage .............. 36
Afficher le texte de CD ................... 36
Éjecter un CD ................................ 37
Mode MP3 .............................. 37
Préparer le CD de MP3 .................. 37
Passer au mode MP3 ..................... 38
Choix d’un répertoire ...................... 38
Choix de pistes/de fichiers .............. 38
TABLE DES MATIÈRES
Recherche rapide ........................... 38
Lecture aléatoire de pistes/ de fichiers (MIX) ............................. 39
Survol de pistes/de fichiers (SCAN) ... 39
Répétition de pistes/de fichiers individuelles ou de répertoires complets (REPEAT) ........................ 39
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 40
Configurer l’affichage ..................... 40
Mode changeur de CD ............ 41
Passer au mode changeur de CD ... 41
Choix d’un CD ............................... 41
Choix de pistes .............................. 41
Recherche rapide (audible) ............. 41
Modification de l’affichage .............. 41
Répétition de pistes individuelles ou de CD complets (REPEAT) ............. 41
Lecture aléatoire (MIX) ................... 42
Survol de toutes les pistes sur chaque CD (SCAN) ....................... 42
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 42
CLOCK - Heure ....................... 43
Affichage momentané de l’heure ..... 43
Réglage de l’heure ......................... 43
Sélection du mode 12/24 heures .... 43
Affichage permanent de l’heure quand l’unité est éteinte et que le contact est mis ............................... 43
Affichage momentané de l’heure quand l’unité est éteinte .................. 43
Tonalité et répartition du volume 44
Régler les graves ........................... 44
Régler les aigus ............................. 44
Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance) .............................. 44
Répartir le volume vers l’avant/ l’arrière (équilibreur) ....................... 44
Égaliseur et X-BASS ............... 45
X-BASS ........................................ 45
Choisir un effet sonore préréglé (EQ) . 45
Configurer l’affichage de niveau sonore ......................... 46
Sources audio externes .......... 46
Allumer/éteindre l’entrée AUX ......... 46
Caractéristiques techniques ... 47
27
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt, et nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays.
Les numéros de téléphone de secours figurent au dos du présent livret.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre autoradio si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des ambulances doivent toujours être entendus. Réglez donc le volume à un niveau raisonnable.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La RC-12H est incluse. Vous pouvez commodément accéder aux plus importantes fonctions de votre autoradio depuis le volant grâce aux télécommandes RC08 ou RC10 optionnelles.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
Amplificateur
Tous les amplificateurs Blaupunkt et
Velocity être utilisés.
Changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08,
IDC A 09 et CDC A03.
Répertoire téléphonique international
Si vous avez des questions quelconques sur le fonctionnement de votre autoradio ou si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, n’hésitez surtout pas à nous appeler !
Les numéros d’assistance téléphonique figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.
28
Façade détachable
Protection antivol
Afin de protéger votre équipement contre le vol, l’unité est munie d'une façade détachable (démontable). Sans cette façade, l’autoradio ne vaut rien aux yeux d’un voleur.
Prévenez les vols en prenant la façade avec vous chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne la laissez pas dans votre véhicule - même pas dans une cachette.
La façade est faite pour être conviviale.
Note :
●
Ne laissez jamais tomber la façade.
●
Ne l’exposez jamais à la lumière directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
●
Évitez de toucher directement ses contacts avec la peau. Au besoin, nettoyez les contacts avec un tissu non pelucheux et un peu d’alcool.
Enlever la façade
2
FACADE DÉTACHABLE
➮
Enlevez la façade en la tirant d’abord tout droit et ensuite vers la gauche.
●
●
●
Après avoir enlevé la façade, l’autoradio s’éteint.
Le mode sélectionné est mémorisé.
Un CD inséré reste dans l’appareil.
Poser la façade
➮
Insérez la façade de gauche à droite dans le guide de l'autoradio.
➮
Poussez le côté gauche de la façade dans l’autoradio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Note :
●
N’appuyez pas sur l’afficheur en posant la façade.
Si l’autoradio est allumé au moment où vous enlevez la façade, il se rallumera automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD ou AUX) une fois la façade reposée.
➮
Pressez la touche
2
.
La façade se déverrouille.
29
ALLUMER/ÉTEINDRE
Allumer/éteindre
Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité :
Allumer/éteindre avec l’allumage du véhicule
Si l’unité est bien reliée à l’allumage du véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte avec la touche ON/OFF
1
, elle s’activera ou se désactivera en même temps que l’allumage.
Allumer/éteindre avec la façade détachable
➮
Retirez la façade.
L’unité s’éteint.
➮
Replacez la façade.
L’unité s’allume. Les derniers réglages
(radio, CD/MP3, changeur de CD ou
AUX) seront réactivés.
Allumer/éteindre avec la touche
1
➮
Pour allumer l’unité, appuyez sur la touche
1
.
➮
Pour éteindre l’unité, tenez la touche
1
enfoncée plus de deux secondes.
L’unité s’éteint.
Note :
●
Si vous allumez l’unité quand le contact est coupé, l’appareil s’éteindra automatiquement au bout d’une heure pour éviter que la batterie du véhicule ne se vide.
Allumer en insérant un CD
Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de
CD dans le lecteur,
➮ insérez délicatement le CD dans le lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le lecteur pendant qu’il aspire le CD.
L’unité s’allume. La lecture du CD s’amorce.
Note :
●
L’unité restera éteinte si le contact est coupé. Pour l’allumer, frappez la touche
1
une fois.
30
Régler le volume
Le volume se règle en incréments de 0
(silence) à 66 (maximum).
➮
Amplifiez le volume en appuyant sur le bouton
4
.
➮
Réduisez le volume en appuyant sur le bouton
4
.
Régler le volume de démarrage
Vous pouvez définir le volume de démarrage par défaut de l’unité.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « ON VOLU-
ME » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Réglez le volume de démarrage à l’aide des touches et
8
.
Pour faciliter l’ajustement, le volume audible s’élèvera ou s’abaissera au fur et à mesure que vous effectuerez vos modifications.
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume que vous aviez à l’arrêt de l’autoradio sera réactivé.
Note :
●
Pour protéger votre ouïe, le volume de démarrage maximal sous le réglage « LAST VOL » est de « 38 ».
Si le volume dépassait « 38 » à l’arrêt de l’unité et que « LAST
VOL » a été sélectionné, le volume sera fixé à « 38 » la prochaine fois que la radio sera mise en marche.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU
7
deux fois.
RÉGLER LE VOLUME
Baisse instantanée du volume
(sourdine)
Cette fonction vous permet de ramener instantanément (assourdir) le volume à un niveau que vous avez prédéfini.
➮
Pressez brièvement la touche
1
.
« MUTE » s’affiche.
Pour restaurer le volume,
➮ pressez à nouveau la touche
1
.
Régler le niveau de sourdine
Vous pouvez définir le volume de la sourdine.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Réglez le niveau de sourdine à l’aide des touches et
8
.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU
7
deux fois.
Sourdine en cours d’appel téléphonique
Si votre unité est branchée à un téléphone mobile, le volume de l’autoradio sera mis en sourdine dès que vous décrocherez le téléphone. « PHONE » s’affiche.
Il faut toutefois que le téléphone mobile soit raccordé à l’autoradio conformément aux consignes d’installation.
31
RÉGLER LE VOLUME
Bip de confirmation
Avec certaines fonctions, un bip de confirmation se fera entendre si vous tenez une touche enfoncée plus de deux secondes. Par exemple, après avoir associé une station de radio avec une touche de station, vous entendrez un bip de confirmation. Le bip peut être activé / désactivé.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « BEEP » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Utilisez les touches ou
8
pour commuter entre les options.
« OFF » signifie que le bip est inactif, et
« ON » qu’il est actif.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
MODE RADIO
Mode radio
Mise en marche de la radio
Si vous êtes en mode CD/MP3, changeur de CD ou AUX,
➮ appuyez sur la touche BND•TS
< ou
➮ tenez la touche SRC
=
enfoncée jusqu’à ce que « FM » ou « AM »
(« MW ») apparaisse sur l’afficheur.
Régler le syntoniseur
Pour assurer la marche parfaite de l’élément radio, l’unité doit être configurée pour votre lieu géographique. Vous pouvez choisir entre Europe (EUROPE),
Amérique (USA), Thaïlande (THAI) et
Amérique du Sud (S-AMERICA). Le syntoniseur a été réglé en usine pour la région où l’unité a été vendue. Si la réception radio laisse à désirer, vérifiez ce paramètre.
Les présentes consignes se rapportent au réglage « USA ».
➮
Éteignez l’appareil avec la touche
1
.
➮
Maintenez les touches 1 et 5
; enfoncées et rallumez l’appareil avec la touche
1
.
« TUNER » apparaît.
➮
Pressez les touches
8
en l’espace de 8 secondes et sélectionnez la région du tuner.
32
Pour mémoriser le réglage,
➮
éteignez l’appareil et rallumez-le ou attendez environ 8 secondes. La radio démarre avec le dernier mode sélectionné ((Radio, CD/
MP3, changeur CD ou AUX).
Choisir la plage de fréquences/ la mémoire
Cette unité peut capter des émissions de radio sur les plages de fréquences
FM et AM. Il y a trois niveaux de mémoire préétablis pour la gamme FM et un pour la gamme AM. Six stations peuvent être mémorisées à chaque niveau.
Choisir le niveau de mémoire FM ou la plage de fréquences AM, selon le cas
➮
Tenez la touche BND•TS
<
enfoncée pour commuter entre les niveaux de mémoire FM (FM1,
FM2 et FMT) et les plages de fréquences AM, selon ce qui s’applique.
Choisir une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une station.
Recherche automatique de stations
➮
Appuyez sur la touche ou
8
.
L’autoradio se règle sur la station suivante qu’il est en mesure de capter.
MODE RADIO
Régler la sensibilité de la recherche de stations
Vous pouvez configurer la radio pour qu’elle s’accorde sur les stations à réception nette seulement ou sur les stations à réception faible aussi.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « SENS HI » ou
« SENS LO » apparaisse sur l’afficheur.
« SENS HI » désigne un syntoniseur très sensible. « SENS LO » décrit le réglage basse sensibilité.
➮
Définissez la sensibilité requise grâce aux touches ou
8
.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU
7
.
Note :
●
On peut définir séparément des sensibilités de recherche de stations différentes pour la FM et l’AM.
Activez aussi la gamme d’ondes de votre choix.
Syntonisation manuelle
L’accord manuel est également possible.
➮
Appuyez sur la touche ou
8
.
Mémoriser des stations
Mémorisation manuelle
➮
Choisissez le niveau de mémoire
(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de fréquences AM qui s’applique.
➮
Syntonisez la station voulue.
33
MODE RADIO
➮
Pressez l’une des touches de station 1 - 6
;
pendant plus de 2 secondes pour associer la station à cette touche.
Mémorisation automatique
(Travelstore)
Vous pouvez automatiquement mémoriser les six stations avec la réception la plus nette de la région. Les stations sont stockées dans la mémoire FMT ou
AM selon la plage de fréquences sélectionnée.
Note :
●
Les stations mémorisées auparavant sur ce niveau seront automatiquement effacées.
➮
Tenez la touche BND•TS
<
enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations débute.
La mémorisation s’amorcera. « FM TS-
TORE » ou « AM TSTORE » s’affichera. À la fin du processus, la station enregistrée au point 1 du niveau de mémoire concerné se fera entendre.
Écouter des stations préréglées
➮
Choisissez le niveau de mémoire où la station sera introduite.
➮
Pressez la touche 1 - 6
;
préréglée sur la station que vous voulez
écouter.
Survoler les stations captables
(SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement toutes les stations captables en activant la fonction survol. Vous pouvez régler la durée de balayage entre 5 et 30 secondes depuis le menu.
34
Lancer le survol
➮
Tenez la touche MENU
7
enfoncée jusqu’à ce que le balayage s’amorce.
« SCAN » s’affiche brièvement, suivi par la fréquence actuelle (qui clignote).
Interrompre le survol, et rester à l’écoute d’une station
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
Le balayage s’arrête, et la dernière station syntonisée reste active.
Régler la durée de balayage
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « SCAN
TIME » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Définissez la durée de balayage requise au moyen des touches ou
8
.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU
7
deux fois.
Note :
●
La durée de balayage fixée s’applique aussi au survol en mode CD/
MP3 et changeur de CD.
Configurer l’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher en continu l’un des renseignements suivants :
●
Gamme d’ondes et Heure
●
Gamme d’ondes et Fréquence
➮
Tenez la touche DIS
:
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse.
Mode CD
Cette unité peut lire les CD, les CD-R et les CD-RW standard avec un diamètre de 5 ou de 3 pouces.
Le présent appareil peut reproduire les
CD contenant des fichiers MP3 en plus des CD de données audio.
Des descriptions du « mode MP3 » succèdent au présent chapitre.
En vue d’un fonctionnement correct, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact Disc. Les CD protégés contre la copie peuvent provoquer des erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement correct de
CD protégés contre la copie !
Risque de détérioration du lec-
teur CD! Les CD de forme spéciale
(non circulaire) ne conviennent pas
à l’unité.
Nous déclinons toute responsabilité pour l’endommagement éventuel du lecteur CD ou d’un CD suivant l’utilisation de CD inadéquats.
Passer au mode CD
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur et que l’unité joue en mode radio, changeur de CD ou AUX,
➮ insérez délicatement le CD dans le lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le lecteur pendant qu’il aspire le CD.
La lecture du CD s’amorce.
MODE CD
Note :
●
L’unité restera éteinte si le contact est coupé. Pour l’allumer et faire jouer le CD inséré, frappez la touche
1
une fois.
S’il y a déjà un CD dans le lecteur et que l’unité joue en mode radio, changeur de CD ou AUX.
➮
Tenez la touche SRC
=
enfoncée jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur l’afficheur.
Le lecture reprendra au point où elle a
été interrompue.
Choix de pistes
➮
Pressez l’une des touches flèche
8
pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
Si vous frappez la touche ou
8 une fois, la piste actuelle reprendra depuis le début.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière,
➮ tenez l’une des touches
8
enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce.
Lecture aléatoire (MIX)
➮
Appuyez sur la touche 5 MIX
;
.
« MIX CD » s’affiche brièvement, et le symbole MIX s’allume. La prochaine piste sélectionnée au hasard se fait ensuite entendre.
Arrêter la lecture aléatoire
➮
Pressez à nouveau la touche
5 MIX
;
.
35
MODE CD
« MIX OFF » s’affiche brièvement, et le symbole MIX disparaît.
Survol de pistes (SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement toutes les pistes d’un CD.
➮
Tenez la touche MENU
7
enfoncée plus de deux secondes.
La piste suivante jouera alors pour la durée fixée selon « Régler la durée de balayage ».
Note :
●
Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section « Régler la durée de balayage » du chapitre
« Mode radio ».
Interrompre le survol, et poursuivre la lecture
➮
Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche MENU
7
.
La piste actuelle continuera de jouer.
Répétition de pistes (REPEAT)
➮
Si vous voulez qu’une piste se répète, pressez la touche 4 RPT
;
.
« RPT TRCK » s’affiche brièvement, et le symbole RPT s’allume. La piste se répètera jusqu’à ce que vous désactiviez RPT.
Mettre fin à la répétition
➮
Pour désactiver la fonction répétition, pressez à nouveau la touche
4 RPT
;
.
« RPT OFF » s’affiche brièvement, et le symbole RPT disparaît. La lecture continue ensuite normalement.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
➮
Appuyez sur la touche 3
;
.
« PAUSE » s’affiche.
Mettre fin à la pause
➮
Appuyez sur la touche 3
;
en mode pause.
La lecture se poursuit.
Modification de l’affichage
Deux options sont offertes :
●
Numéro de piste et horloge.
●
Numéro de piste et durée de lecture.
➮
Tenez la touche DIS
:
enfoncée plus de deux secondes jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse.
Afficher le texte de CD
Certains disques offrent ce qu’on appelle du texte de CD. Le texte de CD peut contenir le nom de l’artiste, de l’album et de la pièce.
Vous pouvez faire défiler le texte de CD
à chaque changement de piste. L’affichage standard (décrit dans la section
« Modification de l’affichage ») revient après un seul affichage du texte de CD.
Activer/désactiver le texte de CD
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Frappez la touche ou
8
jusqu’à ce que « CD TEXT » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Activez (« TEXT ON ») ou désactivez (« TEXT OFF ») la fonction texte de CD en pressant la touche
ou
8
.
36
MODE CD
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU
7
deux fois.
Éjecter un CD
➮
Pressez la touche
3
.
➮
Retirez le CD.
Note :
●
L’unité rechargera un CD éjecté s’il n’est pas retiré dans un délai de 10 secondes pour le protéger de dommages accidentels.
●
Il est également possible d’éjecter un CD quand l’unité est éteinte ou quand le CD ne joue pas.
MODE MP3
Mode MP3
Cet autoradio est aussi capable de lire les CD-R et les CD-RW avec des fichiers musicaux MP3.
Préparer le CD de MP3
Les multiples combinaisons de graveurs de CD, de logiciels de gravure et de CD vierges peuvent rendre la lecture de certains CD difficile. Si vous avez du mal à lire vos propres CD gravés, essayez une autre marque de CD vierge ou choisissez une autre couleur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 niveau 1 / niveau 2 ou Joliet. Les autres formats ne sont pas toujours bien lus.
Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD, tous accessibles par l’appareil.
Indépendamment du nombre total de répertoires d’un CD, l’appareil supporte au total 999 fichiers, un répertoire pouvant contenir max. 255 fichiers.
D01
D02
Répertoires
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T001
T002
T003
T004
T005
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
Pistes / fichiers
37
MODE MP3
On peut nommer chaque répertoire grâce à un PC. Le nom des répertoires est affichable par l’appareil. Nommez les répertoires et les fichiers à l’aide de votre logiciel de gravure. Le mode d’emploi du logiciel vous précisera comment.
Note :
●
Quand vous nommez des répertoires et des pistes, évitez d’utiliser des caractères spéciaux.
Si vous aimez avoir de l’ordre dans vos fichiers, envisagez d’utiliser un logiciel de gravure qui place les fichiers en ordre alphanumérique. Si votre logiciel n’offre pas cette fonction, vous pouvez aussi trier les fichiers manuellement.
Pour ce faire, mettez un nombre (p. ex.
« 001 », « 002 », etc.) devant chaque nom de fichier - les zéros initiaux doivent aussi être inclus.
Les pistes MP3 peuvent contenir des renseignements supplémentaires comme le nom de l’artiste, de la chanson et de l’album (descripteurs ID3). Le présent appareil est capable d’afficher les descripteurs ID3 de version 1.
Quand vous créez (encodez) des fichiers MP3 à partir de fichiers audio, utilisez des débits binaires d’au plus 256 kbit/sec.
Cet appareil ne lit que les fichiers MP3 avec l’extension « .MP3 ».
Note :
Pour garantir la continuité de la lecture,
●
N’essayez pas de donner l’extension « .MP3 » à des fichiers d’un autre format, puis de les lire! Ces fichiers MP3 invalides seront omis de la lecture de MP3.
38
●
●
Ne créez pas de CD « mixtes » contenant des données non MP3 et des fichiers MP3 à la fois. L’unité ne sélectionnera que les fichiers
MP3 pendant la lecture.
Ne compilez pas de CD mode mixte avec un mélange de pistes audio et de fichiers MP3. Lorsque vous essaierez de lire de tels CD, seules les pistes audio seront sélectionnées.
Passer au mode MP3
Le mode MP3 s’active de la même fa-
çon que le mode CD normal. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section « Passer au mode CD » du chapitre « Mode CD ».
Choix d’un répertoire
Pour monter ou descendre vers un autre répertoire,
➮ appuyez sur la touche ou
8 une ou plusieurs fois.
Choix de pistes/de fichiers
Pour monter ou descendre vers une autre piste/fichier du répertoire courant,
➮ appuyez sur la touche ou
8 une ou plusieurs fois.
Si vous frappez la touche
8
une fois, la piste/fichier actuelle reprendra depuis le début.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière,
➮ tenez l’une des touches ou
8 enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce.
Lecture aléatoire de pistes/de fichiers (MIX)
Pour lire les pistes/fichiers du répertoire courant au hasard,
➮ appuyez brièvement sur la touche
5 MIX
;
.
« MIX DIR » s’affiche, et le symbole MIX s’allume.
Pour lire toutes les pistes/fichiers du CD de MP3 inséré au hasard,
➮ tenez la touche 5 MIX
;
enfoncée plus de deux secondes.
« MIX CD » s’affiche, et le symbole MIX s’allume.
Mettre fin à la lecture aléatoire
Pour désactiver MIX,
➮ appuyez brièvement sur la touche
5 MIX
;
.
« MIX OFF » s’affiche brièvement et que le symbole MIX disparaisse.
Survol de pistes/de fichiers
(SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement toutes les pistes du CD.
➮
Tenez la touche MENU
7
enfoncée plus de deux secondes.
« SCAN » s’affiche à côté des numéros de pistes/de fichiers clignotants pendant le survol.
Note :
●
Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage
à ce sujet, reportez-vous à la section « Régler la durée de balayage » du chapitre « Mode radio ».
MODE MP3
Interrompre le survol, et poursuivre la lecture
➮
Appuyez brièvement sur la touche
MENU
7
.
La piste en cours de balayage continuera alors de jouer normalement.
Répétition de pistes/de fichiers individuelles ou de répertoires complets (REPEAT)
Pour que la piste/fichier actuelle se répète,
➮ appuyez brièvement sur la touche
4 RPT
;
.
« RPT TRCK » s’affiche, et le symbole
RPT s’allume.
Pour que tout le répertoire se répète,
➮ tenez la touche 4 RPT
;
enfoncée plus de deux secondes.
« RPT DIR » apparaisse brièvement sur l’afficheur.
Mettre fin à la répétition
Pour que la piste/fichier actuelle ou le répertoire courant cesse de rejouer,
➮ appuyez brièvement sur la touche
4 RPT
;
.
« RPT OFF » s’affiche brièvement et que le symbole RPT disparaisse.
39
MODE MP3
Interruption de la lecture
(PAUSE)
➮
Appuyez sur la touche 3
;
.
« PAUSE » s’affiche.
Mettre fin à la pause
➮
Appuyez sur la touche 3
;
en mode pause.
La lecture reprend.
Configurer l’affichage
Configurer le mode d’affichage standard
Pendant la lecture de pistes/de fichiers
MP3, vous pouvez choisir l’un des modes d’affichage standard suivants :
●
●
●
●
Numéro de piste/de fichier et durée de lecture.
Numéro de piste/de fichier et horloge
Numéro de répertoire et numéro de piste/de fichier
Numéro de répertoire et horloge.
●
Numéro de répertoire et durée de lecture.
L’affichage choisi deviendra visible après le défilement des textes de MP3
à chaque changement de piste/de fichier.
Pour définir les affichages,
➮ faites des pressions de plus de 2 s sur la touche DIS
:
jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
Régler les textes défilants de MP3
Vous pouvez configurer l’affichage pour faire défiler l’une des options suivantes
à chaque changement de piste / de fichier MP3. Après un seul affichage des textes défilants, l’affichage standard (décrit plus haut) revient. Les options offertes sont les suivantes :
●
●
Nom du répertoire (DIR NAME)
Nom du fichier (FILE NAME)
●
●
●
Nom de l’artiste (ARTIST)
Nom de la chanson (SONG NAME)
Nom de l’album (ALBM NAME)
Note :
●
Les noms d’artiste, de chanson et d’album font partie du descripteur
ID3 version 1 et n’apparaîtront pas sans être présents dans les fichiers
MP3.
Pour configurer les textes défilants de
MP3,
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Frappez la touche ou
8
jusqu’à ce que « MP3 DISP » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Sélectionnez l’option privilégiée avec la touche ou
8
.
➮
Frappez la touche MENU
7
deux fois pour finaliser le réglage.
40
Mode changeur de CD
Note :
●
Pour savoir comment manipuler et insérer les CD et comment utiliser le changeur de CD, consultez le mode d’emploi fourni avec votre changeur de CD.
Passer au mode changeur de
CD
➮
Tenez la touche SRC
=
enfoncée jusqu’à ce que « CHANGER » apparaisse sur l’afficheur.
Le changeur de CD reprendra la lecture à partir du point où il s’est arrêté.
Choix d’un CD
➮
Pour monter / descendre vers un autre CD, appuyez sur la touche ou
8
une ou plusieurs fois.
➮
Une fente pour CD vide sera passée au cours du processus de sélection de CD.
Choix de pistes
➮
Pour monter / descendre vers une autre piste du CD actuel, appuyez sur la touche ou
8
une ou plusieurs fois.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière,
➮ tenez l’une des touches ou
8 enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce.
MODE CHANGEUR DE CD
Modification de l’affichage
5 options sont offertes :
●
●
●
●
●
Numéro de piste et durée de lecture
Numéro de piste et horloge
Numéros de CD et de piste
Numéro de CD et horloge
Numéro de CD et durée de lecture
➮
Faites une ou plusieurs pressions de plus de 2 s sur la touche
DIS
:
jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse.
Répétition de pistes individuelles ou de CD complets
(REPEAT)
➮
Si vous voulez que la piste actuelle se répète, pressez brièvement la touche 4 RPT
;
.
« RPT TRCK » s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
➮
Si vous voulez que le CD actuel se répète, pressez la touche 4 RPT
;
plus de deux secondes.
« RPT DISC » s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
Mettre fin à la répétition
➮
Pour que la piste actuelle ou le présent CD cesse de rejouer, appuyez brièvement sur la touche 4 RPT
;
;
« RPT OFF » apparaît momentanément sur l’afficheur, et RPT s’efface.
41
MODE CHANGEUR DE CD
Lecture aléatoire (MIX)
➮
Pour lire toutes les pistes du CD actuel au hasard, appuyez brièvement sur la touche 5 MIX
;
.
« MIX CD » s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur.
➮
Pour lire les pistes de tous les CD insérés au hasard, pressez la touche 5 MIX
;
plus de deux secondes.
« MIX ALL » s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur.
Arrêter la lecture aléatoire
➮
Pressez brièvement la touche
5 MIX
;
; « MIX OFF » s’affiche momentanément, et MIX s’efface.
Survol de toutes les pistes sur chaque CD (SCAN)
➮
Pour lire momentanément toutes les pistes de chaque CD inséré en ordre ascendant, pressez la touche
MENU
7
pendant plus de deux secondes.
« TRK SCAN » s’affiche brièvement, puis le numéro de la piste de CD balayée clignote.
Interrompre le survol
➮
Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur la touche MENU
7
.
La piste actuelle continuera de jouer.
Note :
●
Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section « Régler la durée de balayage » du chapitre
« Mode radio ».
Interruption de la lecture
(PAUSE)
➮
Appuyez sur la touche 3
;
.
« PAUSE » s’affiche.
Mettre fin à la pause
➮
Appuyez sur la touche 3
;
en mode pause.
La réécoute est continuée.
42
CLOCK - Heure
Affichage momentané de l’heure
➮
Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche DIS
:
.
Réglage de l’heure
➮
Pour ajuster l’heure, appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « CLOCK
SET » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche
8
.
L’heure s’affiche. Les minutes clignotent et se prêtent à modification.
➮
Ajustez les minutes avec les touches
8
.
➮
Une fois les minutes réglées, appuyez sur la touche
8
. Les heures se mettent à clignoter.
➮
Ajustez les heures avec les touches ou
8
.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮
Frappez la touche MENU
7
deux fois.
Sélection du mode 12/24 heures
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « 12H MODE » ou « 24H MODE » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour commuter entre les modes.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU
7
.
CLOCK - HEURE
Affichage permanent de l’heure quand l’unité est éteinte et que le contact est mis
Le réglage « CLOCK ON » du menu vous permet d’afficher l’heure quand l’appareil mais pas le contact est en arrêt,
➮ appuyez sur la touche MENU
7
.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « CLOCK
OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour commuter entre les réglages
ON/ OFF.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU
7
.
Affichage momentané de l’heure quand l’unité est éteinte
Pour afficher brièvement l’heure quand l’appareil est en arrêt,
➮ appuyez sur la touche DIS
:
.
L’heure s’affiche huit secondes.
43
TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME
Tonalité et répartition du volume
Les réglages de tonalité (graves et aigus) de chaque source s’ajustent séparément (radio, CD/MP3, changeur de
CD et AUX).
Les réglages de répartition du volume
(balance et équilibreur) s’appliquent à toutes les sources audio.
Régler les graves
➮
Appuyez sur la touche AUDIO
6
.
« BASS » s’affiche.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour ajuster les graves.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO
6
.
Régler les aigus
➮
Appuyez sur la touche AUDIO
6
.
« BASS » s’affiche.
➮
Tenez la touche
8
enfoncée jusqu’à ce que « TREBLE » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour ajuster les aigus.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO
6
.
Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance)
➮
Pour la répartition gauche-droite du volume (balance), appuyez sur la touche AUDIO
6
.
« BASS » s’affiche.
➮
Tenez la touche
8
enfoncée jusqu’à ce que « BAL » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour ajuster la balance (droitegauche).
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO
6
.
Répartir le volume vers l’avant/ l’arrière (équilibreur)
➮
Pour la répartition avant-arrière du volume (équilibreur), appuyez sur la touche AUDIO
6
.
« BASS » s’affiche.
➮
Tenez la touche
8
enfoncée jusqu’à ce que « FADER » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour ajuster l’équilibreur (avant/arrière).
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO
6
.
44
Égaliseur et X-BASS
X-BASS
X-Bass désigne l’amplification des graves à faible volume.
Vous pouvez régler la fonction X-Bass de 0FF à trois. Trois correspond à l’amplification X-Bass maximale, OFF signifie que X-Bass est désactivé.
Note :
●
Le réglage X-BASS s’applique à toutes les sources audio (Radio,
CD/MP3, changeur CD et AUX).
➮
Pour configurer X-BASS, appuyez sur la touche X-BASS
9
.
➮
Pressez la touche ou
8
pour passer entre les réglages possibles.
➮
Pressez la touche X-BASS
9
une fois le réglage effectué.
Choisir un effet sonore préréglé
(EQ)
Vous pouvez adopter un effet sonore préréglé pour les styles musicaux suivants :
●
●
ROCK
POP
●
CLASSIQUE
Les réglages convenant à ces styles musicaux ont déjà été programmés.
Pour activer l’un des réglages sonores préétablis,
➮ appuyez sur la touche AUDIO
6
.
« BASS » s’affiche.
ÉGALISEUR ET X-BASS
➮
Frappez la touche
8
jusqu’à ce que l’une des options d’effet sonore s’affiche.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour choisir entre les présélections.
Pour désactiver le réglage sonore préétabli,
➮ choisissez « EQ OFF » parmi les options offertes.
➮
Pressez la touche AUDIO
6
une fois le réglage effectué.
Note :
●
L’effet sonore préréglé choisi s’applique à toutes les sources audio.
45
AFFICHAGE DE NIVEAU
SONORE
Configurer l’affichage de niveau sonore
L’affichage de niveau sonore fournit momentanément une représentation symbolique du volume et des réglages audio pendant que vous les ajustez.
Quand vous n’effectuez aucun réglage, l’affichage de niveau sonore indique le niveau de la musique de l’autoradio.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de niveau sonore depuis le menu.
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
« MENU » s’affiche.
➮
Frappez la touche ou
8
jusqu’à ce que « PEAK LVL » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour choisir entre « PEAK ON » et
« PEAK OFF ».
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU
7
deux fois.
SOURCES AUDIO
EXTERNES
Sources audio externes
Au lieu de raccorder un changeur de
CD, vous pouvez brancher une autre source audio munie d’une sortie de ligne, par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur
MP3.
L’entrée AUX doit être activée dans le menu.
Pour connecter une source audio externe, vous aurez besoin d’un câble adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que vous pouvez acheter auprès de votre revendeur Blaupunkt autorisé.
Allumer/éteindre l’entrée AUX
➮
Appuyez sur la touche MENU
7
.
« MENU » s’affiche.
➮
Tenez la touche ou
8
enfoncée jusqu’à ce que « AUX OFF » ou « AUX ON » apparaisse sur l’afficheur.
➮
Appuyez sur la touche ou
8 pour allumer/éteindre AUX.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU
7
.
Note :
●
Si l’entrée AUX est activée, on peut la sélectionner en pressant la touche SRC
=
; elle est indiquée par
« AUX INPUT » sur l’afficheur.
46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie : 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe) :
FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de
50 kHz)
AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande) :
FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel
AM: de 25 kHz)
531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier manuel de 50 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Sensibilité mono FM : 17 dbf
Bande passante FM : 35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante :
Sortie préampli
4 canaux :
20 - 20.000 Hz
2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 k Ω
Sous réserve de modifications!
47
Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225
Austria
Belgium
Denmark
Finland
(A)
(B)
01-610 39 0
02-525 5444
(DK) 44 898 360
(FIN) 09-435 991
France (F) 01-4010 7007
Great Britain (GB) 01-89583 8880
Greece
Ireland
(GR)
(IRL)
210 94 27 337
01-4149400
Italy (I)
Luxembourg (L)
02-369 62331
40 4078
Netherlands (NL) 023-565 6348
Norway (N) 66-817 000
Portugal
Spain
(P) 01-2185 00144
(E) 902 52 77 70
Sweden (S) 08-7501500
Switzerland (CH) 01-8471644
Czech. Rep
.
(CZ) 02-6130 0441
Hungary (H) 01-333 9575
Poland (PL) 0800-118922
Turkey
USA
(TR) 0212-335 06 69
(USA) 800-2662528
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-4598830
02-369 62464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
902 52 77 70
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 http://www.blaupunkt.com
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
12/04 - CM/ASA

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。