Mode d’emploi FR Eau Glycolée/Eau Pompes à chaleur Centrale thermique Série WZS Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil. Symboles Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il contient. Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le partenaire du fabricant à proximité. Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif. Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue en totalité ou en partie le mode d’emploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant. Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Danger ! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Avertissement ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures voire la mort. Précaution ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. Précaution. Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. Remarque. Information particulière. Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi. Renvoi à d’autres aides du fabricant. 2 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Table des matières Informations destinées aux utilisateurs et au personnel qualifié Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi..........................................2 Symboles....................................................................................2 Utilisation conforme à la destination...............4 Exclusion de responsabilité.........................................4 Conformité CE.......................................................................4 Sécurité......................................................................................4 Purge.........................................................................................22 Purge de la pompe de recirculation du circuit de chauffage.........................................................................22 Purge de la Modulbox.........................................................23 Purge de la pompe de recirculation de la source de chaleur................................................23 Purge de la source de chaleur avec un appareil sans fonction de refroidissement................................23 Purge de la source de chaleur avec un appareil avec fonction de refroidissement................................23 Service après-vente.............................................................5 Isolation des raccordements hydrauliques...........................25 Garantie....................................................................................5 Soupape de décharge.......................................................25 Dépollution...........................................................................5 Montage de l’organe de commande.....................26 Montage et démontage du regard........................26 Informations destinées aux utilisateurs Installation du thermostat pour la fonction de refroidissement...........27 Fonctionnement des pompes à chaleur...............6 Cumulus d’eau chaude sanitaire.............................27 Domaine d’application.. ...................................................6 Mise en service......................................................................28 Limiteur de temperature de securite...............................28 Exploitation...........................................................................6 Fonction de refroidissement.. ....................................7 Entretien de l’appareil......................................................8 Maintenance de l’appareil..............................................8 Nettoyage et rinçage des composants de l‘appareil........8 Panne...........................................................................................9 Instructions destinées au personnel qualifié Livraison...................................................................................9 Installation et montage.............................................10 Local d‘installation...............................................................10 Transport jusqu‘au local d‘installation..............................10 Installation............................................................................. 11 Montage de la Modulbox....................................................12 Montage des raccordements hydrauliques......................13 Ouverture des robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox...................................................18 Module de sécurité..............................................................18 Vases d’expansion................................................................18 Raccordements électriques......................................18 Rinçage et remplissage de l‘installation...........20 Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil......21 Rinçage et remplissage de la source de chaleur.............21 Rinçage et remplissage des circuits de chauffage et d’eau chaude sanitaire.. ............................................21 RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE.. .......22 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Démontage.............................................................................29 Caractéristiques techniques / Livraison WZS 60H(/K) – WZS 100H(/K)........................................30 Courbes de rendement Rendement de chauffage/COP / Puissance absorbée / Compression libre WZS 60H(/K).......................................................................32 WZS 80H(/K).......................................................................33 WZS 100H(/K).....................................................................34 Schémas cotés et cote d‘écartement Schémas cotés......................................................................35 Cote d‘écartement..............................................................36 Schéma des connexions................................................37 Schémas des circuits.......................................................38 Annexe Déclaration de conformité CE............................... 40 Check-liste approximative............................................41 Procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur..........................43 Service après-vente Adresses D‘intervention pour le service.........................46 3 Utilisation conforme à la destination Conformité CE L‘appareil est pourvu du label CE. Déclaration de conformité CE L‘appareil doit être utilisé exclusivement conformément à sa destination. A savoir : • pour le chauffage • pour la production d‘eau chaude sanitaire • pour le refroidissement (la fonction refroidissement est fonction du modèle d‘appareil) Chapitre »Fonction refroidissement«. L‘appreil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques. Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison«. Remarque. Indiquer le fonctionnement de la pompe à chaleur ou du système à pompe à chaleur auprès de la compagnie d’électricité respective. Sécurité L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection personnels. Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation non conforme à la destination de l’appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : • des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ; • des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; • l’appareil ou des composants de l’appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite expresse du fabricant. 4 L’appareil fonctionne sous haute tension électrique ! Danger ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants. Avertissement ! Veiller aux étiquettes de sécurité sur et dans l’appareil. •des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ; Danger ! Avertissement ! L‘appareil contient du réfrigérant ! La fuite de réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels dans ce cas:. – Déconnecter l‘installation. – Bien aérer le local. –Contacter le service après-vente agréé par le fabricant. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Précaution ! Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins qu’il doit être ouvert. Service après-vente Pour toutes questions techniques, notre service aprèsvente ou notre partenaire de proximité est à votre disposition. Aperçu « Service après-vente ». Garantie Vous trouverez dans vos documents d’achat les dispositions de la garantie. Remarque. Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Dépollution Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et composants. « Démontage ». Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 5 Fonctionnement des pompes à chaleur Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais inversement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments. Il la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’arrière. La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre ou de l’eau souterraine. Cette chaleur est ensuite traitée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même quand à l’extérieur il règne un froid de canard, la pompe à chaleur prélève encore autant de chaleur qu’une maison requiert pour être chauffée. Exploitation En optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires. Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Remarque. Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur. Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour chauffage par le sol : Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant : € Eviter des températures aller trop élevées inutiles. Plus la température aller est basse côté eau chaude plus le système est efficace. € 4 ⁄4 =énergie utile ca.3 ⁄4 =énergie environnementale ca.1 ⁄4 =énergie électrique d’alimentation Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre portemonnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement. Domaine d’application Chaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nouvelles ou anciennes installations de chauffage en respectant les conditions environnementales, les limites d’utilisation et les prescriptions en vigueur. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison ». 6 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Fonction de refroidissement La fonction de refroidissement n’est présente que dans les pompes à chaleur qui comporte dans leur désignation du type la lettre K. Le thermostat de la fonction de refroidissement Le thermostat sert à activer et couper la fonction de refroidissement : Un rattrapage de pompes à chaleur sans cette caractéristique n’est pas possible. La désignation du type est indiquée dans vos documents d’achat. Elle est aussi indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. I fonction de refroidissement activée fonction de refroidissement coupée La fonction de refroidissement répond au principe du refroidissement passif. Celui-ci consiste à mélanger un bas niveau de température à une température supérieure au point de rosée et de la transférer au moyen de chauffage via un échangeur de chaleur. La pompe à chaleur est coupée durant le refroidissement, seules les pompes de recirculation du circuit de chauffage et la source de chaleur sont en service. Le rendement de refroidissement est fonction de la température de la source de chaleur qui est soumise aux variations des saisons. Si par exemple la terre a accumulé plus de chaleur à la fin de l‘été, le rendement de refroidissement d‘une pompe à chaleur eau glycolée/eau diminue. En principe, il n‘est pas possible de comparer le refroidissement passif quant à son aptitude à celle d‘un système de climatisation. Remarque. La fonction de refroidissement passif a comme préalable des chauffages de grandes surfaces (par le sol, mural). UTILISATION DE LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT Le programme du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur n’active la fonction de refroidissement que si les conditions suivantes sont satisfaites : •Modèle de pompe à chaleur avec fonction de refroidissement intégrée. • Le thermostat de la fonction de refroidissement est activé. • Température de la source de chaleur à ≥ +5 °C. • La pompe à chaleur ne fonctionne pas en mode «chauffage» et en mode «production d’au chaude». Si le programme de régulation de la pompe à chaleur transmet l’ordre de «production d’eau chaude sanitaire» à la pompe à chaleur, la fonction de refroidissement de la pompe à chaleur est coupée automatiquement durant la production d’eau chaude sanitaire. • Le réglage «Automatique» à l’organe de commande est sélectionné sous la rubrique «Mode refroidissement». • La limite de température extérieure réglée à l’organe de commande est dépassée. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 7 La fonction de refroidissement peut être utilisée en deux variantes : Maintenance de l’appareil Variante 1 : Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière. commutation manuelle de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une température aller réglée de façon fixe est atteinte. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Variante 2 : commutation automatique de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une courbe de refroidissement peut être parcourue. Les composants du circuit de refroidissement et la source de chaleur (soupapes, vases d‘expansion, pompes de circulation) doivent être contrôlés par un personnel qualifié. Le cumulus d’eau chaude sanitaire devrait être nettoyé une fois année par un personnel qualifié. Pour cela, il faut le purger auparavant. Enlever ensuite la protection en polystyrène expansé au niveau de l’ouverture de service du cumulus. Dévisser le couvercle à bride de l’ouverture de service. Remarque. La variante 2 n’est possible que si une platine Confort (accessoire payant) est incorporée dans le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. Mode d’emploi de la platine Confort. Entretien de l’appareil Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage en vente dans le commerce. Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à teneur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. 1Ouverture de service du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le polystyrène expansé) 2 Robinet de purge du cumulus d’eau chaude sanitaire Vérifier régulièrement le fonctionnement de la vanne de sécurité du cumulus (client). Etant donné qu’une anode de courant parasite est incorporée, une maintenance de l’anode n’est pas requise. Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera de tous les travaux de maintenance réguliers. Nettoyage et rinçage des composants de l‘appareil Précaution ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les composants de l‘appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. 8 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d‘échangeur thermique. Livraison Composition de la livraison à titre d’exemple : Panne En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Précaution ! Seul le personnel d’après-vente agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune panne ne soit affichée quand le limitateur de température de sécurité se déclenche sur l’élément de chauffage électrique (dépendant du type d’appareil). « Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité ». Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 1 Appareil compact avec cumulus d’eau chaude sanitaire intégré, corps de chauffe électrique, pompe de recirculation intégrée, circuit de chauffage et sondes 2 Regard 3Découplements d’oscillations pour raccord source de chaleur 4Organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. 5Module de sécurité circuit de chauffage 6 Kit avec 4 pieds stabilisateur, 1 sonde externe, 1 set d’isolation, 2 robinets à boisseau sphérique (modèle d’appareil avec désignation K : 1 robinet à boisseau sphérique), 8 joints d’étanchéité, 1 tuyau de service, 1 soupape à couronne, 1 fixation vase d’expansion circuit de chauffage (modèle d’appareil avec fonction de refroidissement : Thermostat d’ambiance) 7 Vase d’expansion circuit de chauffage 25 l 8 Vase d’expansion source de chaleur 12 l 9Module de connexion pour source de chaleur 10Modulbox avec pompe de recirculation source de chaleur 9 Ce que vous devez faire en premier lieu : contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles… vérifiez l’intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d’absence ; Remarque. veiller au modèle d’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison » ou plaque signalétique sur l’appareil. Transport jusqu‘au local d‘installation Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l‘appareil (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu‘au lieu d‘installation définitif. Si un tel transport n‘est pas possible, vous pouvez aussi transporter l’appareil sur un chariot. Danger ! Effectuez le transport avec d‘autres personnes. Tenir compte du poids des appareils. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l‘appareil ». Installation et montage Pour tous les travaux à réaliser : Remarque. Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Danger ! L’appareil n’est pas fixé sur la palette de bois. Il y a risque de basculement lors du transport sur le chariot ! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Procédez comme suit si un transport avec le chariot élévateur n’est pas possible : enlever les matériaux d’emballage et de transport ; enlever le carton et la Modulbox de la palette et les apporter jusqu’au lieu d’installation… Remarque . Veiller aux indications acoustiques de l‘appareil respectif. Porter des gants de protection. – Prendre des mesures adéquates pour éviter le risque de basculement. Danger ! Seul le personnel qualifié doit installer et monter la pompe à chaleur ou le système de pompe à chaleur ! Précaution ! soulever la Modulbox aux boucles et porter… Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison« , chapitre »Acoustique«. Local d‘installation Précaution. Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’intérieur des bâtiments. Le local d‘installation doit être à l‘abri du gel et sec. Il doit être conforme aux prescriptions de la norme DIN EN 378. Il doit en outre satisfaire les prescriptions en vigueur localement. 10 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Précaution. Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45° maximum (dans chaque direction). Précaution. En aucun cas utiliser les composants, le tubage du circuit de refroidissement et les raccords hydrauliques à la Modulbox à des fins de transport. Précaution. N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil. –Ne glisser le chariot pour le transport qu’à l’arrière de l’appareil. Remarque : Sans la Modulbox, l’appareil peut être transporté à l’horizontal. Précaution. N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales… Nous recommandons d’ôter le capot avant pour réduire le poids de l’appareil lors du transport : 1Poignées encastrées 2Boucle de portage desserrer les vis à fermeture rapide du capot avant, puis tourner de 90° vers la gauche… Précaution. En aucun cas ne se servir des raccordements hydrauliques à l‘appareil pour le transport. Installation Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr. Danger ! La boucle située en haut à l’arrière de l’appareil sert à basculer l’appareil sur un chariot. Fixer absolument l’appareil sur le chariot avec une sangle !La boucle sert d’aide au transport pour porter l’appareil sans Modulbox à deux personnes (Cf. ill.)L’appareil ne doit pas être soulevé ou transporté avec la seule boucle ! – La boucle risquerait de se casser ! – Des personnes pourraient être blessées ! – Si des personnes se trouvent sous la charge, ceux-ci pourraient être mortellement blessées ! – L’appareil et d’autres objets pourraient être endommagés ! Amener l’appareil avec le chariot ou porté par deux personnes jusqu’au lieu d’installation… Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Danger ! Travailler avec plusieurs personnes lors de l‘installation. Tenir compte du poids de l’appareil. Remarque. Le raccordement de la source de chaleur peut se faire au choix soit à gauche soit à droite de l’appareil. Respecter l’écartement entre chaque côté de raccordement et le mur. « Montage des raccordements hydrauliques », chapitre « Raccordement de la Modulbox à la source de chaleur ». Précaution! Respecter absolument la cote d‘écartement stipulée. Aperçus « schémas cotés » et « cote d’écartement ». 11 Procédez de la façon suivante sur le lieu d‘installation : Précaution. Placer l’appareil sur un socle solide, stable et horizontal, de préférence garantissant l’insonorisation. Monter les pieds stabilisateur… Précaution. Si l’appareil glisse sans pieds stabilisateur, ceci peut endommager le sol. Monter les pieds stabilisateur avant de monter la Modulbox dans l’appareil. Pour monter les pieds stabilisateur, procéder comme suit : • basculer lentement et avec précaution l‘appareil sur un côté… Assurer l‘appareil en position penchée pour qu‘il ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa position initiale. • Rebasculer l’appareil lentement et avec précaution dans sa position initiale… • Répéter l’opération de l’autre côté de l’appareil. Positionner l’appareil définitvement sur le lieu d’installation. Compenser les petites inégalités avec les quatre vis de réglage. Serrer ensuite des contreécrous. Montage de la Modulbox La Modulbox contient tout le circuit de refroidissement de la centrale thermique. Précaution. Ne pas pencher la Modulbox de plus de 45° maximum (dans chaque direction). Placer la Modulbox devant l’appareil… Précaution ! Les mains et les doigts pourraient se coincer lors des travaux suivants ! • Monter au fond de l’appareil à l’avant et à l’arrière un pied de chaque côté… 1 Appareil 2 Fiche pour raccordement électrique 3Bord avant du fond de l’appareil 4Modulbox 1Pied stabilisateur 2Contre-écrou 3 Vis de réglage 12 Soulever la Modulbox aux boucles et la positionner tout d’abord dans l’appareil de façon que les pieds en caoutchouc de la Modulbox, qui sont tournés vers l’appareil, viennent buter sur la tôle centrale derrière le bord avant du fond de l’appareil… Pousser la Modulbox dans l’appareil de façon que le pied en caoutchouc de cette dernière repose au bord avant du fond de l’appareil et puisse être soulevé au-dessus… Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Veiller lors de la manipulation de la Modulbox à ne pas endommager et coincer les fiches électriques. Soulever la Modulbox, la pousser dans l’appareil et la déposer de façon que les pieds en caoutchouc arrière butent contre les butées de la tôle centrale. 1Butées à la tôle centrale 2Pieds en caoutchouc arrière de la Modulbox 3 Tôle centrale pour Modulbox au fond de l’appareil 4Pieds en caoutchouc avant de la Modulbox 5Equerre de guidage Pour cela, régler le pied en caoutchouc avant gauche de la Modulbox entre l’équerre de guidage… La Modulbox est bien positionnée dans l’appareil si les pieds en caoutchouc sont placés comme le montre les schémas suivants : WZS 60…: WZS 80… et WZS 100…: Précaution. Une fois la Modulbox monté dans l’appareil, ce dernier ne doit plus être transporté. Montage des raccordements hydrauliques 1Butées à la tôle centrale 2Pieds en caoutchouc arrière de la Modulbox 3 Tôle centrale pour Modulbox au fond de l’appareil 4Pied en caoutchouc avantde la Modulbox 5Equerre de guidage Précaution. Le système de source de chaleur doit être réalisé selon les consignes du guide de la pompe à chaleur. Documents, Liaison hydraulique‘. Remarque. Contrôler si les sections transversales et longueurs des tubes du circuit de chauffage et de la source de chaleur ont des dimensions suffisantes. La charge disponible des pompes de circulation doit permettre d‘assurer le débit minimal stipulé pour votre modèle d‘appareil. Aperçu »Caractéristiques techniques/livraison«, chapitres »Circuit de chauffage« et »Source de chaleur«. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 13 Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Mettre l‘appareil hors tension au cas où l‘alimentation électrique est branchée ! RACCORDS A LA MODULBOX Procédez comme suit : monter les dispositifs de fermeture au circuit de chauffage… monter les dispositifs de fermeture à la source de chaleur… Remarque. Le montage des dispositifs de fermeture permet si besoin est de rincer l’évaporateur et le condenseur de la pompe à chaleur. Précaution ! Le rinçage du condensateur ne doit être effectué que par le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant. Précaution. Lors des travaux de raccordement, bloquer les raccords de la Modulbox et à l’appareil compact contre tout gauchissement, ceci pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de la Modulbox et de l’appareil compact contre tout dommage. Placer un purgeur au point le plus haut de la source de chaleur dans la sortie de celle-ci… Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut de la source de chaleur dans l‘entrée de celle-ci… 1Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur 3 Lignes électriques/de sondes 4 Sortie circuit de chauffage (aller) 5Entrée circuit de chauffage (retour) RACCORDEMENT DE LA MODULBOX AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE Les découplements d’oscillations pour le raccordement du circuit de chauffage à la Modulbox sont pré-montés dans l’appareil. Ils se situent à droite à côté de la Modulbox. Procédez comme suit : Prendre deux joints d’étanchéité dans le colis et insérer dans les robinets à boisseau sphérique d’anagle… Visser les robinets des découplements d’oscillations aux raccords du circuit de chauffage… Placer un purgeur au point le plus haut du circuit de chauffage dans la sortie de l’eau chaude (aller)… Placer si nécessaire un purgeur au point le plus haut du circuit de chauffage dans l’entrée de l’eau chaude (retour)… Nous recommandons de monter au raccordement d’entrée de source de chaleur un filtre captant les impuretés (tamis 0,9 mm)… 14 Raccordement sortie circuit de chauffage (aller) Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Raccordement entrée circuit de chauffage (retour) pour les modèles d’appareil sans fonction de refroidissement. 1Possibilité de raccordement côté gauche de l’appareil 2Possibilité de raccordement côté droit de l’appareil Procédez comme suit : Raccordement entrée circuit de chauffage (retour) pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement. Découper les tôles rondes au côté de raccordement souhaité… Hinweis. Veiller absolument aux côtés entrée (retour) et sortie (aller) du circuit de chauffage. Ils sont repérés en couleur tout comme les découplements d’oscillations. rouge = sortie eau chaude (aller) bleu = entrée eau chaude (retour) RACCORDEMENT DE LA MODULBOX A LA SOURCE DE CHALEUR Pour le raccordement au tubage fixe de la source de chaleur, les découplements d’oscillations sont compris dans la livraison. Vous devez les installer pour éviter la conduction osseuse du bruit au tubage fixe. Le raccordement au tubage fixe de la source de chaleur peut au choix se faire à droite ou à gauche de l’appareil. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Enlever entièrement et proprement les découpes (il ne doit rester aucun résidu). Découper la mousse avec un couteau… Mettre en place les rosettes en plastique dans les orifices… 15 Brancher les découplements d’oscillations de l’extérieur dans l’appareil et les raccorder à l’intérieur à la Modulbox… Visser les robinets à boisseau sphérique d’angle fournis aux découplements d’oscillations. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… Visser les robinets à la Modulbox aux raccords prévus à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL SANS FONCTION DE REFROIDISSEMENT Procédez comme suit : Poser dans l’appareil des découplements d’oscillations en quart de cercle jusqu’aux raccords à la Modulbox… Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil (vue du dessus) : 1Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil (vue du dessus) : 1Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur 16 Précaution. Bloquer contre tout gauchissement les raccords à la Modulbox en serrant à fond. RACCORDEMENT DES DECOUPLEMENTS D’OSCILLATIONS DANS UN APPAREIL AVEC FONCTION DE REFROIDISSEMENT Procédez comme suit : Poser dans l’appareil les découplements d’oscillations en quart de cercle… Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté droit de l’appareil (vue du dessus) : 1Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur 3 Tubes de raccordement vers/de fonction de refroidissement de l’entrée de la source de chaleur Exemple de pose de tuyaux pour raccordement côté gauche de l’appareil (vue du dessus) : 1Entrée source de chaleur 2 Sortie source de chaleur 3 Tubes de raccordement vers/de fonction de refroidissement de l’entrée de la source de chaleur, pré-montés dans l’appareil Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH RACCORDEMENT DE L’APPAREIL COMPACT AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE Les raccords pour le tubage fixe du circuit de chauffage et de l’alimentation d’eau chaude sanitaire se trouvent au-dessus de l’appareil : 1 Raccordement entrée de source de chaleur vers fonction de refroidissement (non isolé à la livraison) 2 Raccordement entrée de source de chaleur de fonction de refroidissement vers Modulbox (non isolé à la livraison) Visser le découplement d’oscillations (avec arc) de l’entrée de source de chaleur au tube de raccordement prévu à cet effet. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… 1Découplement d’oscillations sans arc 2Découplement d’oscillations avec arc 1Entrée circuit de chauffage (retour) 2 Raccord pour le module de sécurité circuit de chauffage 3 Anode de courant parasite (sous couronne plastique) 4 Raccord d’eau chaude sanitaire (chaud) 5 Raccord d’eau chaude sanitaire (froid) 6 Sortie circuit de chauffage (aller) Procédez comme suit : Des vannes de purge doivent être montées au-dessus de la centrale thermique pour le raccordement du circuit de chauffage et de l’alimentation d’eau chaude sanitaire… Visser un robinet à boisseau sphérique d’angle fourni au découplement d’oscillations (sans arc) à la sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… Exécuter le raccordement du cumulus d’eau chaude sanitaire selon DIN 1988 et DIN 4753 partie 1 (ou selon les normes et directives correspondantes en vigueur sur place). Visser à la Modulbox le robinet à boisseau sphérique d’angle pour sortie de source de chaleur. Utiliser les joints d’étanchéité fournis… Précaution. Bloquer contre tout gauchissement les raccords à la Modulbox et au tuyau de raccordement en serrant à fond. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Précaution. Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Monter le cas échéant le réducteur de pression. 17 Ouverture des robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox Ouvrir de 90° en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tous les robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox. Module de sécurité Raccordements électriques Pour tous les travaux à réaliser : Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique sont effectués exclusivement par des électriciens qualifiés. Danger ! Veiller lors de l‘installation et des travaux électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement. Veiller aux conditions techniques de connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) ! Procédez comme suit : Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se trouve dans le colis. Démonter si nécessaire le panneau de façade de l’appareil… Procédez comme suit : Monter le module de sécurité au raccord prévu à cet effet au-dessus de l’appareil.… Danger ! Transport jusqu‘au local d‘installation, . Vue de l‘intérieur de l‘appareil… L’écoulement de la vanne de sécurité doit être conduit dans un déversoir via un siphon en conformité avec les normes et directives en vigueur. Vases d’expansion Le vase d’expansion de la source de chaleur fait partie de la livraison et doit être monté avec le module de raccordement. Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage, la soupape à couronne y afférente et la fixation murale sont compris dans la livraison. Ils doivent être intégrés dans le circuit de chauffage conformément aux normes et directives en vigueur. 1Passages pour câbles électriques/ de sondes avec vis de décharge de traction 2 Tableau électrique 3 Fond intermédiaire d’appareil Nous recommandons d’installer dans le circuit d’eau chaude sanitaire un vase d’expansion adéquat (non compris dans la livraison). Ceci permet de compenser dans le réseau d’eau froide les variations de pression et les coups de bélier. Ceci permet aussi d’éviter des pertes d’eau inutiles. Relier la fiche de raccordement de la Modulbox… 18 Précaution. Brancher les trois fiches de raccordement de la Modulbox dans les prises en bas du fond intermédiaire de l’appareil. Veiller Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH aux taquets d’arrêt. Les fiches doivent être montées facilement. Veiller à l‘intensité du courant de déclenchement. Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Electrique ». Ouvrir le tableau électrique de l’appareil… Pour cela, desserrer uniquement les deux vis supérieures du capot. Enlever les autres vis. Le capot peut ensuite être décroché : Tirer les conduites de charge, de commande et de sonde en haut de l’appareil par les passe-câbles jusque dans l’intérieur de l’appareil. Tirer jusqu’aux bornes via la gaine de câbles. Serrer à fond les vis de décharge de traction… Procéder aux raccordements électriques selon les indications des schémas des connexions et des circuits… « Schéma des connexion » et « Schéma des circuits ». Danger ! Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions et les schémas des circuits s’appliquant à votre modèle d’appareil. 1 ccord commande 2 Raccord puissance compresseur 3PE 3 Raccord chauffage d’apport 3NPE 4 N/PE 5Uniquement pour modèles d’appareil avec fonction de refroidissement : 3 bornes additionnelles pour thermostat d’ambiance et contrôleur de point de rosée 6Contacteur corps de chauffe Précaution. Contrôler le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compresseur). –Si le compresseur tourne dans le mauvais sens, ceci peut conduire à des dommages irréparables de celui-ci. Précaution. Equiper absolument l‘alimentation de puissance de la pompe à chaleur d‘un coupe-circuit automatique à 3 pôles ayant un écart entre contacts d’au moins 3 mm. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 19 Remarque. Le corps de chauffe électrique est par défaut « borné » à 6 kW. On peut modifier les connexions au contacteur K5 de 2 à 4 kW. Pour plus d’informations, se reporter à l’étiquette adhésive sur le corps de chauffe électrique. Rinçage et remplissage de l‘installation Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Mettre l’appareil hors tension. Procédez comme suit : ouvrir l‘appareil, s‘il ne l‘est pas déjà… Transport jusqu‘au local d‘installation, . Vue de l‘intérieur de l‘appareil… Danger ! Le tableau électrique à l‘intérieur de l‘appareil doit être pourvu de son capot ! 1Etiquette adhésive au corps de chauffe électrique Une fois l’ensemble des travaux de raccordement électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil… Fermer le capot avant de l’appareil si aucun autre travail d’installation ne doit être effectué dans l’immédiat. 1 Soupape d’inversion à trois voies circuit de chauffage/eau chaude sanitaire 2Pompe de recirculation circuit de chauffage/eau chaude sanitaire 3 Robinets à boisseau sphérique de pompe 4Cumulus d’eau chaude sanitaire 5Bouton de réinitialisation du corps de chauffe électrique 6 Soupape de décharge 20 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 7Corps de chauffe électrique 8 Robinet à boisseau sphérique de chasse 9 Tableau électrique 10 Sonde cumulus d’eau chaude sanitaire 11Ouverture de service du cumulus d’eau chaude sanitaire (sous le polystyrène expansé) 12 Robinet de purge du cumulus d’eau chaude sanitaire Rinçage et remplissage des circuits de chauffage et d’eau chaude sanitaire Rinçage et remplissage se font pas les robinets à boisseau sphérique de chasse : Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil Précaution ! Seul le personnel du service après-vente autorisé par le fabricant doit nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neutraliser les résidus et rincer abondamment à l‘eau. Dans ce cadre, il faut veiller aux caractéristiques techniques de chaque fabricant d‘échangeur thermique. Rinçage et remplissage de la source de chaleur Les encrassements et dépôts dans la source de chaleur peuvent provoquer des dysfonctionnements. Procédez comme suit : Rincer à fond le système de source de chaleur… Mélanger à fond l‘antigel disponible en accessoire avec de l‘eau dans le rapport requis. Ne remplir que mélangé dans la source de chaleur… Précaution. La concentration de l‘antigel dans l‘eau doit correspondre à la valeur indiquée pour le modèle d‘appareil. Aperçu »Caractéristiques techniques/Etendue de livraison«, chapitre »Source de chaleur«. L’illustration correspond à l’état de service ou à la livraison Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements. Précaution. Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée. Procédez comme suit : Fermer le robinet à boisseau sphérique de chasse 3… Raccorder le tuyau de sortie d’eau au robinet à boisseau sphérique 1 et conduire jusqu’à un déversoir… Ouvrir le robinet sphérique de chasse 1… Raccorder le tuyau pour l’entrée d’eau au robinet à boisseau sphérique de chasse 2… Ouvrir le robinet sphérique de chasse 2… Démonter le moteur de la vanne 3 voies. Pour cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec précaution le moteur vers le haut… Contrôler la concentration d‘antigel dans le mélange… Verser le mélange d’antigel dans la source de chaleur. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 21 Tourner la broche de 180° et rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire… Tourner dans l’autre sens de 180° en position initiale (côté arrondi de la broche indiquant B)… Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Pour cela, tourner la broche de 30°… Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la vanne 3 voies… REMARQUE. Pour que le moteur soit bien fixé à la vanne, il faut veiller que l’étrier ne soit pas appuyé avec la partie resserrée derrière le tenon car dans ce cas il n’est pas garanti que le moteur tienne bien à la vanne ! RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE Précaution. Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée. Procédez comme suit : Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide sanitaire au cumulus d’eau chaude sanitaire… Ouvrir les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau… Rincer le cumulus d’eau chaude sanitaire tant qu’il y a de l’air qui sort des vannes aux prises d’eau… Fermer les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau. Pour une bonne fixation, l’étrier doit reposer avec les deux dents sur le tenon : Purge L’appareil se purge automatiquement si le purgeur (couronne noire) du module de sécurité circuit de chauffage est ouvert. Si le circuit de chauffage est rempli ou vidé, la soupape de ventilation du module de sécurité s‘ouvre. Purge de la pompe de recirculation du circuit de chauffage Visser légèrement le couvercle au centre de la pompe de recirculation circuit de chauffage. mettre les robinets à boisseau sphérique de rinçage en position initiale. 22 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Purge de la Modulbox Procédez comme suit : Connecter le tuyau de service (dans le colis) sur le robinet à boisseau sphérique d’angle… Purger à l’aide de la clé de purge les vannes de purge aux quatre robinets à boisseau sphérique d’angle. Purge de la source de chaleur avec un appareil sans fonction de refroidissement La purge se fait via les robinets à boisseau sphérique d’angle à la Modulbox. Purge de la source de chaleur avec un appareil avec fonction de refroidissement Exécuter manuellement la purge au servomoteur (à côté de la Modulbox). Purge de la pompe de recirculation de la source de chaleur Procédez comme suit : déverrouiller le servomoteur à la vanne mélangeuse à l‘intérieur de l‘appareil… Procédez comme suit : Devisser le panneau de façade de la Modulbox… Placer l‘interrupteur du servomoteur en bas… Visser légèrement le couvercle au centre de la pompe de recirculation source de chaleur... Régler la vanne mélangeuse… A cette fin utiliser la clé fournie dans la livraison. Alternative : une clé à six pans creux, taille 6… • Mettre la clé dans le servomoteur… Revisser le panneau de façade de la Modulbox après la purge. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 23 • Tourner la clé vers la gauche jusqu‘à ce que le régulateur du servomoteur se situe sur 0 %… Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, un robinet de purge additionnel est installé audessus du servomoteur pour la source de chaleur. • Mettre en circuit la source de chaleur et laisser tourner… • Après 2 minutes, tourner la clé vers la droite alors que la pompe de circulation tourne toujours jusqu‘à ce que le régulateur se situe sur 100 %… Laisser 2 minutes sur cette valeur… • Tourner la clé vers la gauche alors que la pompe de circulation tourne toujours jusqu‘à ce que le régulateur de la vanne mélangeuse se situe sur 50 %… Un renversement sur 50 % signifie un mélange uniforme dans la vanne mélangeuse trois voies de A et B vers AB… Remettre le servomoteur de la vanne mélangeuse sur Automatique dès que la purge totale est achevée. 24 Remarque. Placer l‘interrupteur du servomoteur en haut. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Isolation des raccordements hydrauliques Remarque. Exécuter l’isolation du circuit de chauffage et de la source de chaleur conformément aux normes et directives en vigueur. Les robinets à boisseau sphérique d’angle des raccord à la Modulbox doivent être ouverts. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression… Prendre dans le colis le matériel d’isolation servant au tubage interne… Isoler tous les raccords, robinets d’angle, découplements d’oscillations, connexions et conduites de la source de chaleur à l’appareil pour qu’ils soient étanches à la diffusion de vapeur… Soupape de décharge Procédez comme suit : Assurez-vous que l’installation tourne en mode chauffage (idéalement à froid)… Réglez l’installation sur « chauffage forcé » en cas de courbe de chauffage basse… Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Fermer les vannes du circuit de chauffage… Assurez-vous que le courant volumique passe à 100 % par la soupape de décharge… Lire les températures aller et retour au régulateur de chauffage et de pompe à chaleur… Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. Tourner le bouton de réglage jusqu’à obtenir une différence de température (= écart) entre l’aller et le retour située entre 5 – 9 K… Pour les modèles d’appareil avec fonction de refroidissement, isoler le robinet de purge et le tuyau de raccordement pour qu’ils soient étanches à la diffusion de vapeur. 1Bouton de réglage 2 Soupape de décharge Remarque. Sens de rotation du bouton de réglage: – à droite = écart plus important – à gauche = écart moins important Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 25 Montage de l’organe de commande Accrocher l’organe de commande (fourni dans le carton) dans les deux évidements carré du capot avant et serrer à fond en bas… Montage et démontage du regard Mettre le regard tout d’abord en bas dans la fente prévue au capot avant de l’appareil… Remarque : Il y a deux paires d’évidements carré de hauteur différente dans le capot avant. L’organe de commande peut donc être placé au choix plus haut ou plus bas dans le capot avant. Tout d’abord d’un côté, mettre les tenons de fixation au regard du bas vers le haut dans la fente prévue au capot avant de l’appareil… Tirer le câble de commande pour le régulateur de l’intérieur de l’appareil à travers le passe-câbles dans le capot avant vers l’extérieur… Monter le capot avant sur l’appareil… Brancher le câble de commande dans la prise prévue en bas du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage. 26 Puis sur l’autre côté, mettre les tenons de fixation au regard du bas vers le haut dans la fente prévue au capot avant de l’appareil… Pour finir, appuyer sur les tenons de fixation du regard dans la fente prévue. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Remarque : Pour retirer le regard, desserrer avec précaution sans outil les tenons de fixation dans l’ordre inverse, donc du haut vers le bas. Précaution. Les tenons de fixation sont tendus. Appuyer avec force d’un côté contre le regard vers le centre, afin de ne pas casser les tenons. Installation du thermostat pour la fonction de refroidissement Ce chapitre ne vous concerne que si votre centrale thermique à la désignation K (refroidissement). Précaution. Si vous voulez utiliser le chauffage par le sol pour refroidir, il faut que l’entreprise qui a réalisé le sol (notamment la chape) donne son autorisation pour la fonction de refroidissement. Utilisez le thermostat de la fonction de refroidissement dans une pièce de référence pour vous guider. Si dans la pièce de référence la température réglée est inférieure, la fonction de refroidissement de la centrale thermique se coupe automatiquement. Mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage, chapitre « Refroidissement ». Remarque. Vous devez installer le thermostat en plus pour réguler les différentes pièces dans une pièce de référence. Vous devez installer les régulations des différentes pièces de façon qu’il soit possible de commuter de mode de chauffage au mode de refroidissement (et vice versa). Remarque. Il convient de respecter les normes et directives en vigueur localement. Cumulus d’eau chaude sanitaire Le cumulus d’eau chaude sanitaire intégré est émaillé conformément à DIN 4753 et apte à l’eau potable. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 27 Mise en service La mise en service du système de pompe à chaleur sera exécutée par le personnel du service aprèsvente agréé par le fabricant. Procédez comme suit : Procéder avec soin au contrôle de l‘installation et faire une check-liste approximative… »Check-liste approximative«. En procédant à un contrôle de l‘installation, vous prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés de façon non conforme. Assurez-vous que… • le champ magnétique rotatif vers la droite de l’alimentation de charge (compresseur) est conforme, • l‘installation et le montage de la pompe à cha- Le premier remplissage et la première mise en service du cumulus d’eau chaude sanitaire doivent être effectués par un personnel qualifié. Assurez-vous que… • l‘alimentation en eau du cumulus d’eau chaude sanitaire est ouverte ; • le cumulus d’eau chaude sanitaire est rempli. Si la pompe à chaleur est activée alors que le cumulus est vide, l’organe de commande indique un dysfonctionnement. Mode d‘emploi du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage. leur sont exécutés en conformité avec ce mode d’emploi, • les installations électriques ont été exécutées suivant les règles de l‘art, • un fusible tous pôles est présent pour le compresseur. Il doit avoir au moins un écartement d‘ouverture de contact d‘au moins 3 mm. Un coupe-circuit automatique 3 pôles doit être installé. Limiteur de temperature de securite Un limiteur de température de sécurité est incorporé au corps de chauffe électrique. Contrôler en cas de panne de la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation de ce limiteur n’a pas sauté. Le cas échéant, le réarmer. • le circuit de chauffage et la source de chaleur sont rincés, remplis et entièrement purgés, • tous les robinets-vannes et organes de fermeture du circuit de chauffage sont ouverts, • tous les robinets-vannes et organes de fermeture de la source de chaleur sont ouverts, • tous les systèmes tubulaires et composants du système sont étanches. Remplir soigneusement le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur et signer… le »procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur«. En Allemagne : envoyer le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur au service après-vente du fabricant… 1 bouton de température de sécurité au corps de chauffe électrique 2 bouton de réinitialisation En dehors de l‘Allemagne : envoyer le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur au partenaire respectif local du fabricant… Aperçu »Service après-vente«. 28 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Démontage DEMONTAGE DE LA MODULBOX Procédez comme suit : Danger ! Danger de mort par décharge électrique ! Mettre l’appareil hors tension avant le démontage ! Enlever l’isolation… Fermer les robinets à boisseau sphérique d’angle… Danger ! Seuls des électriciens qualifiés doivent séparer l‘appareil du secteur et déconnecter tous les raccordements. Danger ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes du froid doivent démonter l’appareil du système. Précaution. Le mélange antigel de la source de chaleur ne doit pas être rejeté à l’égout. Collecter le mélange et dépolluer conformément. Connecter les tuyaux de service (dans le colis) sur les robinets à boisseau sphérique d’angle… Ouvrir les vannes de purge des robinets à boisseau sphérique d’angle avec la clé de purge et vider entièrement la Modulbox… Danger ! Seuls les spécialistes du froid doivent démonter l’appareil et ses composants. Précaution. Recycler ou dépolluer les composants d’appareil, les réfrigérants et l’huile conformément aux prescriptions, normes et directives. DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON Démonter les raccords hydrauliques et électriques… Soulever la Modulbox à la boucle et retirer de l’appareil en la maintenant soulever. Précaution. Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batterie peut être enlever avec une pince coupante diagonale. Dépolluer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de l’environnement. Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 29 Caractéristiques techniques / Livraison Gerätebezeichnung Type de pompe à chaleur Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau • concerné ı — non concerné Lieu d‘installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné Conformité Caractéristiques de performance Limites d‘utilisation Acoustique Source de chaleur CE Puissance calorifique/COP pour B0/W35 Valeurs selon EN14511 1 compresseur kW ı … B0/W45 Valeurs selon EN14511 1 compresseur kW ı … B0/W35 Valeurs selon EN255 1 compresseur kW ı … Circuit de chauffage °C Source de chaleur °C autres points de fonctionnement dynamique … Moyenne du niveau de pression acoustique à 1 m de distance autour de la machine (en espace libre moyenne) dB(A) Niveau de rendement accoustique selon EN12102 dB Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum l/h Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Produit antigel Monoethylenglykol concentration minimale ı antigel jusqu‘à Circuit de chauffage Perte de pression pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) Caractéristiques générales de l‘appareil % ı °C Débit minimum ı débit nominal ı débit maximum l/h | Debit bar (bar) ı l/h Charge disponible pompe à chaleur ∆p (avec refroidissement ∆pK) | Debit bar (bar) ı l/h Dimensions (Cf. dessin coté par rapport à la taille indiquée) Taille Poids total (avec refroidissement) kg (kg) Poids additionnel unité 1 kg Poids additionnel unité 2 kg Raccordements Circuit de chauffage … Source de chaleur Réfrigérant Réservoir d’eau chaude sanitaire … Type de réfrigérant ı charge … ı kg Contenance nette l Anode de courant parasite intégré Température d’eau chaude sanitaire jusque °C Puissance de débit à 38° C – 45° C pour 10 l/min l ı l Raccordements d’eau chaude Electrique … Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur *) …ı A Code de tension ı fusible tension de commande *) …ı A Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique *) Pompe à chaleur ıA Puissance absorbée effective pour B0/W35 selon EN14511 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ kW ı A ı … Courant de machine maximum dans les limites d‘utilisation A Courant de démarrage : direct ı avec démarreur progressif A ı A Protection Puissance corps de chauffe électrique 3 ı 2 Composants IP ı 1 phase Pompe de circulation circuit de chauffage à débit nominal : Puissance absorbée ı Pompe de circulation source de chaleur à débit nominal : Puissance absorbée ı kW ı kW ı kW Consommation de courant Consommation de courant kW ı A Fonction de refroid. passive uniquement pour appareils K : Puissance frigorifique pour courant volumiques nominaux (15 °C source de chaleur, 25 °C circuit de chauffage) Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non intégré: • oui — non Source de chaleur : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar Soupape de décharge Découplements d‘vibrations Circuit de chauffage ı Source de chaleur FR813195 -c 30 kW compris dans livraison : • oui — non Démarreur progressif électronique Vases d‘expansion kW ı A intégré: • oui — non compris dans livraison : • oui — non *) veiller aux prescriptions locales Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH n.n. = non démontré WZS 60H(/K) WZS 80H(/K) WZS 100H(/K) • ı — ı — • ı — ı — • ı — ı — • ı — • ı — • ı — • • • 5,7 ı 4,4 8,4 ı 4,4 10,2 ı 4,6 5,2 ı 3,3 8,0 ı 3,5 9,6 ı 3,6 5,8 ı 4,7 8,6 ı 4,6 10,3 ı 4,7 20 – 65 20 – 65 20 – 65 -5 – 25 -5 – 25 -5 – 25 — — — 37 37 37 49 49 49 1000 ı 1400 ı 2100 1400 ı 1800 ı 3000 1600 ı 2200 ı 3500 — ı — — ı — — ı — 0,4 (0,38) ı 1100 0,37 (0,35) ı 1400 0,37 (0,34) ı 1600 • • • 25 ı -13 25 ı -13 25 ı -13 500 ı 950 ı 1200 750 ı 1400 ı 1800 900 ı 1800 ı 2200 — ı — — ı — — ı — 0,43 (0,42) ı 700 0,35 (0,33) ı 1000 0,35 (0,31) ı 1300 1 1 1 300 (307) 305 (312) 310 (317) 215 215 215 85 90 95 R1"AG R1"AG R1"AG G1" ÜWM DIN ISO 228 G1" ÜWM DIN ISO 228 G1" ÜWM DIN ISO 228 R407c ı 1,65 R407c ı 2,0 R407c ı 2,1 200 200 195 • • • 55° 55° 55° 250 ı 210 250 ı 210 250 ı 210 R 3/4" AG R 3/4" AG R 3/4" AG 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C10 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 1,30 ı 2,5 ı 0,75 1,91 ı 3,8 ı 0,73 2,2 ı 4,4 ı 0,73 4 5,9 6,9 27,0 ı — 30,0 ı — — ı 20 20 20 20 6 ı 4 ı 2 6 ı 4 ı 2 6 ı 4 ı 2 0,08 ı n.n. 0,08 ı n.n. 0,08 ı n.n. 0,1 ı n.n. 0,1 ı n.n. 0,1 ı n.n. 5,8 6,8 8,3 • ı • • ı • • ı • • • • — — • • ı 12 ı 0,5 • ı 12 ı 0,5 • ı 12 ı 0,5 • ı 25 ı 1,5 • ı 25 ı 1,5 • ı 25 ı 1,5 • • • • ı • • ı • • ı • 813166-e 813167-f 813168-f Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 31 WZS 60H(/K) Courbes de rendement Qh (kW) COP 12 8 7 6 5 4 10 3 2 1 -10 8 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) Pe (kW) 6 4 3 4 2 35°C 50°C 1 65°C 2 -10 -5 0 5 10 15 20 25 0 30 -10 -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,8 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 0,0 0,5 1,0 “” ǻpHW 1,5 2,0 2,5 3,0 “„ ǻpHW/K ǻpWQ ǻpWQ/K 823014 Legende: DE823043L Légende: “” 32 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle Qh Heizleistung Pe Leistungsaufnahme COP Coeffiicient of performance / Leistungszahl FR823000L/170408 ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Debit eau chaude Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† “„ Debit eau glycolée Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée - / ÄM001-2007 / Neumann / 04.04.07 COP Zeichnungsnummer: Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / Charge disponible circuit de chauffage avec refroidissement ∆p„ / ∆p„† Charge disponible source de chaleur / Charge disponible source de chaleur avec refroidissement Änd./Ä.M./Ersteller/Datum Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven WZS 60H(/K) 823014 Datei: 823014 Leistungs-Druckverlustkurven WZS60H(/K) Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Courbes de rendement WZS 80H(/K) Qh (kW) COP 16 8 7 6 5 14 4 3 2 12 1 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) 10 Pe (kW) 5 8 4 6 3 35°C 50°C 2 65°C 4 -10 -5 0 5 10 15 20 25 1 30 -10 -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,8 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 0,0 0,5 “” ǻpHW 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 “„ ǻpHW/K ǻpWQ ǻpWQ/K 823015 Legende: DE823043L Légende: “” “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle Qh Heizleistung Pe Leistungsaufnahme COP FR823000L/170408 Coeffiicient of performance / Leistungszahl ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung Debit eau chaude “„ Debit eau glycolée Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée COP Zeichnungsnummer: Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / Charge disponible circuit de chauffage avec refroidissement ∆p„ / ∆p„† Charge disponible source de chaleur / Charge disponible source de chaleur avec refroidissement Änd./Ä.M./Ersteller/Datum - / ÄM001-2007 / Neumann / 04.04.07 Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven WZS 80H(/K) 823015 Datei: 823015 Leistungs-Druckverlustkurven WZS80H(/K) Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 33 WZS 100H(/K) Courbes de rendement Qh (kW) COP 18 8 7 6 5 16 4 3 2 14 1 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 20 25 30 Temp„ (°C) 12 Pe (kW) 5 10 4 8 3 35°C 50°C 2 65°C 6 -10 -5 0 5 10 15 20 25 1 30 -10 -5 0 5 10 15 Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p (bar) ∆p (bar) 0,8 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 0,0 0,5 1,0 1,5 “” ǻpHW 2,0 2,5 3,0 3,5 “„ ǻpHW/K ǻpWQ ǻpWQ/K 823016 Legende: DE823043L Légende: “” 34 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle Qh Heizleistung Pe Leistungsaufnahme COP Coeffiicient of performance / Leistungszahl FR823000L/170408 ∆p” / ∆p”† Freie Pressung Heizkreis / Freie Pressung Heizkreis mit Kühlung Debit eau chaude Freie Pressung Wärmequelle / Freie Pressung Wärmequelle mit Kühlung ∆p„ / ∆p„† “„ Debit eau glycolée Temp„ Température source de chaleur Qh Puissance calorifique Pe Puissance absorbée - / ÄM001-2007 / Neumann / 04.04.07 COP Zeichnungsnummer: Coeffiicient of performance / coefficient de performance ∆p” / ∆p”† Charge disponible circuit de chauffage / Charge disponible circuit de chauffage avec refroidissement ∆p„ / ∆p„† Charge disponible source de chaleur / Charge disponible source de chaleur avec refroidissement Änd./Ä.M./Ersteller/Datum Bezeichnung: Seite: 1/1 Leistungs-Druckverlustkurven WZS 100H(/K) 823016 Datei: 823016 Leistungs-Druckverlustkurven WZS100H(/K) Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Schémas cotés Légende : FR819226b Toutes les cotes en mm. A B C D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vue avant Vue de dessus Vue arrière Organe de commande Entrée de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1" Sortie de source de chaleur à garniture plate ÜWM (au choix à droite ou à gauche) : G1" Entrée eau chaude (retour): R1" Sortie eau chaude (aller) : R1" Eau chaude sanitaire: R¾" Eau froide: R¾" Passages pour câbles électriques/de sondes Organe de commande (dans le carton) Modules de sécurité (dans le carton) Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 35 Cote d‘écartement Légende : FR819228b Toutes les cotes en mm. RH min. FZ FS OKF V1 V2 36 Hauteur de local minimum Espace libre pour accessoires requis Espace livre aux fins de service Bord supérieur sol fini Version 1 Version 2 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Zustand Index: WZS 60H(/K) – WZS 100H(/K) Schéma des connexions 1 1 ÄM L 2 2 Y2 PE Datum N 2 5 2 1 -F10 -Y3 N 3 Name 4 2 L1 N EVU 7 P ASD 8 MOT 14 11 HUP 9 FP1 FP1 M BUP ZUP BUP -X3 A1 10 MZ1 MIS M MA1 ZW2/SST ZW2/SST ZW1 ZIP ZIP M 11 -X4 RFV 12 6 - 10 kW TRL -X2 B1 EVU GND PEX TB1 Projekt: 9 Ers. durch 10 12 13 13 Schéma des connexions WZS 60-100 ANr. 11 14 14 Pressostat pression d'eau glycolée fourni par l'installateur en fonction des besoins Vanne d'inversion eau chaude sanitaire ; raccordement interne Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Circulateur mélangeur 1 Circulateur chauffage ; raccordement interne Ouverture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement fermeture mélangeur de charge/décharge/rafraîchissement Protection moteur ; raccordement interne Surveillance anode à courant de foucault Option : régulateur à télécommande Sonde extérieur Sonde circuit mélangeur 1 Sonde/Thermostat eau chaude sanitaire ; raccordement interne Sonde de retour externe Circulateur eau glycolée Bornier sur platine de régulateur Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Commande 230V Chauffage d’appoint 3 x 400V Puissance compresseur 3 x 400V, attention : champ tournant à droite impératif ! Bouclage PàC Bouclage ECS Signal de commande chauffage d'appoint 1 ; raccordement interne Signal de commande chauffage d'appoint 2 (alternatif : panne collective) FR831136 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Bornes dans boîtier de commande pompe à chaleur Distribution installation domestique Seulement pour appareil 10kW : contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés Disjoncteur de protection de circuit 3 pôle compresseur, attention : champ tournant à droite impératif ! Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint Option : transformateur pour contrôleur du point de rosée Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté GND -X0 L1 Centrale de chauffe eau glycolée 6 – 10 kW L1 Légende: Désignation A1 A2 A3 B1 F10 F11 F12 T2 Y2 Y3 Bornes ASD BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X7 X7:L1,N,PE X7:PE,N,L1,L2,L3 X7:PE,L1,L2,L3 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST 8 TA 6 A2 7 Ers. für GND 5 N 2 L3 A1 L2 6 VBO 4 L2 Urspr. L1 5 ZW1 A2 3 N 2 Bearb. Georg Bächmann Gepr. 4 ASD -X7 -F11 B10 A Datum 08.12.2006 A3 6,8,10 kW: C10 A Norm L1 3 5 N Achim Pfleger -F12 1 4 N 02.04.2009 2 3 2 -Y2 PE 230V -T2 PE 24V Änderung PE 15 15 1 16 16 Bl von Anz 1/1 Blatt-Nr. 37 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH GND TA TBW TBW GND TB1 GND RFV PE 1~N/PE/230V/50Hz L3 PE 3~PE/400V/50Hz PE 3~N/PE/400V/50Hz N 6,8,10 kW: C10 A PE L1 -X7 1 -K1 7 -N1 -X100 L1 L2 L3 N PE 3~PE/400V/50Hz 1 2 2 3 4 5 3 6 R S T 2 U V W 1 sw br gr -X7 3 -K5 15 1 4 3 6 5 4 -B1 L1 L2 L3 12 2 -R1 L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz 25.02.2009 -X0 L L Achim Pfleger N PE 2 -X1 -K1 VD1 1 5 3 1 -X200 a1 b2 c4 sw bl 3 N.. 05.12.2008 7 A2 A1 VD1 rt -X1 -X200 P 2 2 + -F2 NDP - 2 4 6 5 4 a1 c4 b2 sw ND. 8 sw L.. -X0 L L L -X2 9 230VAC 10X400 - 10X405; EVU 10 -X3 L N PE M 1 HUP -M4 11 M 1 br bl PE -M5 HUP br wt bl bk 12 GND 0-10V /2.14 /2.14 BUP -X3 14 6 L 7 -X3 -STB ϑ -K5 ZW1 8 N PE M 1 5 3 1 14 6 4 2 4 4 4 A2 A1 ZW1 13 -M3 817297 -X200 br sw bl -X3 13 -Y1 VBO 6 -X1 -X200 P + -F1 HDP - N PE Datum MOT 5 14 -A1 11 -X7 1~N/PE/230V/50Hz HD. 2 FR817297 13 14 Fonctionnement Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! Alimentation chauffage d'appoint Alimentation commande Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC Contrôleur de phases, si ordre des phases correct, 11 + 14 fermés Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Pressostat haute pression Pressostat basse pression Relais thermique compresseur 1 Contacteur compresseur 1 Contacteur chauffage d'appoint Compresseur 1 Circulateur eau glycolée Pompe de chauffage ; n'existe pas pour l'option Calorimétrie Efficacité énergétique de la pompe de chauffage ; intégrée pour l'option Calorimétrie Mélangeur ; intégré pour option rafraîchissement Limitation du courant de démarrage, option pour appareil de 6-8 kW Chauffage d’appoint Limiteur de température de sécurité corps de chauffe Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Vanne d'inversion eau chaude sanitaire T1 T2 T3 PE M 3 -M1 VD1 Légende: Eléments 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz A1 B1 EVU F1 HDP F2 NDP F4 K1 VD1 K5 ZW1 M1 VD1 BOSUP M3 HUP M4 M5 HUP M16 MIS N1 ZW1 R1 STB X7 Y1 BUP ÄM 062/2008 WZS 60-100H - 15 -X3 MA1 A M L N N PE 16 /2.1 /2.1 Blatt-Nr. 1 MIS -M16 1 Z br sw bl MZ1 Bl von Anz 1/2 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 38 Schéma des circuits 1/2 WZS 60H(/K) – WZS 100H(/K) ASD EVU WZS 60H(/K) – WZS 100H(/K) Schéma des circuits 2/2 -A1 /1.16 /1.16 1 L N -T1 X1 Änderung ÄM 062/2008 WZS 60-100H - 1 Zustand 2 X2 -X2 2 1 GND X4 0 - + X3 -X4 -X4 -R10 ϑ RFV RFV 4 -X4 -R13 ϑ TB1 25.02.2009 GND 4 Datum -Y2 GND 5 -X7 TR 1 L 2 3 -Y3 6 4 5 -X4 ϑ -R9 TBW 05.12.2008 Y2 Achim Pfleger -Y3 Datum 6 Bearb. -Y2 Achim Pfleger 5 Name -X4 TA ϑ -R8 GND GND TA. -X5 ϑ -R5 TVL GND -X5 -X300 ϑ -R6 THG 2 5 TWA 6 -X5 -X5 3 TWE 4 12 -A6 -B2 13 -X6 14 /1.12 /1.12 AO1 Capteur de débit 0-10V GND 15 AO2 11 CW. -CW GND -X300 ϑ -R7 TWE AIn GND 10 -X5 TWA ϑ -R11 -X300 GND GND GND GND 10 11 12 13 817297 14 15 16 16 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. 2 FR817297 Fonctionnement Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC Platine confort ; intégrée pour l'option Calorimétrie Entrée analogique Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Capteur de débit ; intégré pour l'option Calorimétrie Sonde retour Sonde aller Sonde de gaz chaud Sonde entrée source de chaleur Sonde extérieur Sonde eau chaude sanitaire Option : régulateur à télécommande Sonde sortie source de chaleur Codage pompe à chaleur; WZS - 1370 Ohm Sonde circuit mélangeur 1 ; intégré pour option rafraîchissement Alimentation pour anode à courant de foucault Connecteur pour anode Pour l’option rafraîchissement : thermostat du local ; pont si non connecté Accessoire pour l’option rafraîchissement : contrôleur du point de rosée ; pont si non connecté 1 THG Green Brown 9 TVL 9 yellow 8 -X5 ϑ -R4 TRL TRL Légende: Eléments A1 A6 AIn AO1 AO2 B2 R4 TRL R5 TVL R6 THG R7 TWE R8 TA R9 TBW R10 RFV R11 TWA R12 CW R13 TB1 T1 X2 Y2 Y3 GND 10X400 - 10X405; 8 white 7 TBW 7 -R12 3 3 PEX 39 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH GND TB1 Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable. Désignation de l'appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d'appareil WZS WZS WZS WZS 60H 80H 100H 80H/KP Numéro de commande 100 100 100 100 400 401 402 409 Modèle d'appareil WZS WZS WZS WZS Numéro de commande 60H/K 80H/K 100H/K 40H/KS 100 100 100 100 403 404 405 406 Directives CE Normes européennes harmonisées 98/37/EG 2006/95/EG 89/336/EWG EN EN EN EN 378 60529 ISO 12100-1/2 294 EN EN EN EN 349 60335-1/-2-40 55014-1/-2 61000-3-2/-3-3 Normes/Directives Nationales DE UVV BGV D4 DIN 8901 Entreprise : AT CH NEV (SR 743.26) Lieu, date : Kasendorf, 16.07.2008 Signature : FR818130a 40 Jesper Stannow Directeur technique Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Check-liste approximative servant à établir le procès-verbal d‘achèvement pour systèmes de pompe à chaleur Cette check-liste approximative sert d‘aide au personnel de montage et d‘installation. Elle ne revendique aucun droit quant à l‘intégralité. Cependant tous les points indiqués doivent être contrôlés soigneusement et satisfaits. Source de chaleur Air Canalisations raccordées et étanches Grille de protection montée Sens de rotation ventilateur □ Oui □ Oui □ O.K. Source de chaleur Eau glycolée / Eau Courant volumique source de chaleur ¹) Réglage protection moteur Sens de rotation pompe de circulation source de chaleur Système de source de chaleur rempli, purgé et étanche Eau glycolée Protection antigel jusqu‘à Eau Qualité de l‘eau en ordre ²) Système de puits Autre source de chaleur ........... A □ O.K. □ Oui ...........°C □ Non Pompe à chaleur Pose de tuyau de condensat Découplé du corps Découplement d’oscillations du circuit de chauffage et raccords de la source de chaleur montés □ O.K. □ Oui □ Oui □ Oui □ O.K. □ Oui □ Non □ Oui Chauffage □ O.K. Courant volumique ¹) Système de chauffage conçu pour maximum ...........°C □ Oui Système de chauffage rempli, purgé et étanche □ Oui Chauffage basse températur □ Oui Chauffage haute températur Tous les circuits de chauffage peuvent être ouverts □ Oui □ Oui Accumulateur aller □ Oui Accumulateur retour □ Oui Accumulateur séparé Capacité ........... l Chauffage d‘appoint ........ kW Eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur Demande avec thermostat □ Non Demande avec sonde Courant volumique ¹) Superficie d‘échangeur de chaleur Raccords étanches Electrique Champ magnétique rotatif secteur Mesures de protection contrôlées Sens de rotation compresseur Sonde retour montée Sonde extérieure correctement montée □ Oui □ Oui □ Oui □ O.K. ......... m² □ Oui □ interne □ Non □ droite □ Oui □ O.K. □ externe □ Oui ¹) contrôlé avec consigne ²) Procès-verbal de l’analyse de l’eau doit être remis établi le : ......................................... par : ......................................................................................... Signature : .............................................................................. En Allemagne : cette check-liste approximative remplie est à envoyer au service après-vente avec le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur. En dehors de l‘Allemagne : envoyer cette check-liste approximative au partenaire respectif local du fabricant avec le procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur En envoyant le procès-verbal d‘achèvement, vous demandez l‘intervention du personnel qualifié qui est autorisé par le fabricant à mettre en service votre pompe à chaleur. FAZ-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 41 Procès-verbal d‘achèvement du système de pompe à chaleur en DE : Au service après-vente Alpha-InnoTec en AT : Au service après-vente Alpha-InnoTec en CH : Au service après-vente Alpha-InnoTec dans tous les autres pays : Au partenaire respectif local du fabricant +49 (0) 9228 9906 199 +43 (0) 732 24 42 014 +41 (0) 62 748 20 01 Procès-verbal d‘achèvement et demande d‘intervention pour la mise en service Lors de la mise en service, la fonctionnalité et le bon fonctionnement du système de pompe à chaleur seront vérifiés. Ceci garantit que toutes les prescriptions d’usine sont vérifiées et que l’installation peut fonctionner durablement en toute fiabilité. La mise en service d‘usine est payante et est obligatoire pour obtenir l‘extension des prestations de garantie. □ □ Première mise en service Mise en service récurrente Modèle de pompe à chaleur Donneur d‘ordres □ □ Électro autre firme Modèle de régulateur □ Chauffage Client final / Exploitant Entreprise Interlocuteur Nom / prénom Rue Rue CP Siège de l‘entreprise CP Localité Téléphone Téléphone Délai souhaité Autre délai Date / Heure Date / Heure Le procès-verbal d’achèvement devrait si possible être réalisé 14 jours ouvrés avant la date de mise en service souhaitée. En cas de problèmes de délai, celui-ci sera fixé par téléphone. J‘atteste/nous attestons par la présente que tous les travaux requis précédant la mise en service ont été exécutés et achevés. L’installation est prête pour le service. La liste de contrôles approx. jointe sert d’information et devrait être affinée. Est-ce que le circuit de chauffage est rempli et éprouvé à la pression ; est-ce que les pompes de recirculation fonctionnent correctement ? Est-ce que le système de source de chaleur est achevé, vérifié et est en ordre ? Est-ce que le circuit de chauffage, le système de source de chaleur et les pompes de recirculation sont purgés ? Tous les composants électriques sont-ils raccordés durablement selon le schéma des circuits, toutes les sondes sont-elles montées conformément? Est-ce que tous les courants volumiques et les débits d‘eau sont vérifiés et en ordre ? □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui □ Non □ Qui Si le système de pompe à chaleur n‘est pas prêt et que des travaux d‘installation doivent être effectués par la personne chargée de la mise en service durant cette dernière, ceux-ci sont à la charge du donneur d‘ordres. Si le système de pompe à chaleur n‘est pas prêt pour le service, la personne chargée de la mise en service peut réclamer une nouvelle mise en service payante. Le donneur d‘ordres ou un de ses représentants autorisés doit être présent lors de la mise en service. L‘exploitant du système doit être présent lors de la mise en service, ceci afin d‘assurer une bonne instruction. Un procès-verbal sera établi pour la mise en service. Je/nous soussigné/soussignons demande/demandons par la présente la mise en service payante. Facture à □ Donneur/donneuse d'ordres □ Client(e) final(e)/Exploitant(e) Lieu, date Nom (en majuscules) FAZ-WP Formblatt FR820522d Stand: 151007 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Signature / Cachet de l‘entreprise 43 44 Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH Sous réserve de modifications techniques. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH 45 Service après-vente Adresses D‘intervention pour le service Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans www.alpha-innotec.com DE Alpha-InnoTec GmbH Industriestrasse 3 95359 Kasendorf Tel.: +49 (0) 9228 99 06 190 Fax: +49 (0) 9228 99 06 199 Hotline: +49 (0) 171 26 63 326 [email protected] www.alpha-innotec.com AT Peter Rieß Mannheimstrasse 11 4040 Linz Tel.: +43 (0) 732 24 42 018 Fax: +43 (0) 732 24 42 014 [email protected] BE NATHAN Import/Export N.V.-S.A. Lozenberg 4 1932 Zaventem Tel.: +32 (0) 27 21 15 70 Fax: +32 (0) 27 25 35 53 [email protected] www.nathan.be BR THERMACQUA AV. República Argentina 3021 Conj. 14 Piso L CEP 80610-260 Portao Curtiba PR Tel.: +55 (0) 41 301 566 59 Fax: +55 (0) 41 301 566 59 [email protected] www.thermacqua.com.br CH Vertretung Alpha-InnoTec Schweiz Calmotherm AG Industriepark 6246 Altishofen Tel.: +41 (0) 62 74820 00 Fax: +41 (0) 62 74820 01 [email protected] www.alpha-innotec.ch www.calmotherm.ch 46 Suisse romande Calmotherm SA a.v. de Provence 12 1007 Lausanne Tel.: +41 (0) 21 661 31 43 Fax: +41 (0) 221 661 31 45 [email protected] www.calmotherm.ch Ticino Giuliani SA Via alla Torre 2 6850 Mendriso Tel.: +45 (0) 91 646 08 81 Fax: +45 (0) 91 646 09 91 [email protected] www.calmotherm.ch CZ / SK Tepelna Cerpadla AIT s.r.o nám. Republiky 15 614 00 Brno Tel.: +420 (0) 545 21 40 03 Fax: +420 (0) 545 24 20 90 [email protected] www.alpha-innotec.cz DK ASAP Energy Tinggaardvej 7 6400 Sønderborg Tel.: +45 (0) 74 4304 80 Fax: +45 (0) 74 4304 81 [email protected] www.asap.dk EE AIT-Nord OÜ Artelli 10 A 10621 Tallinn Tel.: +372 (0) 650 18 70 Fax: +372 (0) 650 18 69 [email protected] FR Alpha-InnoTec France EURL Parc d‘activités economiques "les Couturiers" 16, rue des Couturières 67240 Bischwiller Tel.: +33 (0) 3 880 624 10 Fax: +33 (0) 3 880 624 11 [email protected] www.alpha-innotec.fr Sous réserve de modifications. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH HU Geosolar Europe Ltd. Krisztina körút 27 1122 Budapest Tel.: +36 (0) 1 356 20 46 Fax: +36 (0) 1 214 28 68 [email protected] www.geosolar.hu NO Alpha-InnoTec Norge AS Langgaten 59 4306 Sandnes Tel.: +47 (0) 51 6605 95 Fax: +47 (0) 51 6605 94 [email protected] www.alpha-innotec.no IE PowerTech Ireland Ltd. 40 Dovesky Road BT79 9BU Omagh, Carrickmore Tel.: +44 (0) 28 8076 00 88 Fax: +44 (0) 28 8076 04 95 [email protected] www.powertechireland.co.uk PL Hydro-Tech ul. Zakladowa 4d 62-510 Konin Tel.: +48 (0) 63 245 34 79 Fax: +48 (0) 63 242 37 28 [email protected] www.alpha-innotec.pl www.hydro-tech.pl IT Forti Consult Sas Zona Artigianale Nord, 8 39040 ORA - BZ Tel.: +39 04 71 811 460 Fax: +39 04 71 811 461 [email protected] LT UAB TENKO Baltic Aukštaiciu g. 7 11341 Vilnius Tel.: +370 (8) 5 264 35 82 Fax: +370 (8) 5 264 35 83 [email protected] www.grindinissildymas.lt LV SIA „EVA-SAT“ Krasta iela 44 1003 Riga Tel.: +371 (6) 75 054 80 Fax: +371 (6) 75 053 99 [email protected] www.evasat.lv NL NATHAN Import/Export B.V. Impact 73 6921 RZ Duiven Tel.: +31 (0) 26 445 98 45 Fax: +31 (0) 26 445 93 73 [email protected] www.nathan.nl Sous réserve de modifications. FR830501/190316 © Alpha-InnoTec GmbH PT GudEnergy Energias Renováveis, Lda. Av. O Século, 21 r/c D.to 2135-231 Samora Correia Tel.: +351 (0) 263 652 727 Fax: +351 (0) 263 652 528 [email protected] www.gudenergy.pt SE VKG Fastighetsvärme AB Industrivägen 20 19 162 Sollentuna Tel.: +46 (0) 8 444 5085 Fax: +46 (0) 8 920 640 [email protected] www.vkg.se SI Zeus Solar d.o.o. Mace 6 4205 Preddvor Tel.: +3864 (0) 2 555 780 Fax: +3864 (0) 2 555 782 [email protected] www.zeussolar.si 190218 47 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。