MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Traduction du manuel de l‘utilisateur DPG 202 PG 0030 BFR/E (1605) Appareil de commande Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 2 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 2.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Non conformité d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Manutention et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 4.2 4.3 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Branchement au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurer l’échange de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protocole Pfeiffer Vacuum pour « RS-485 » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Domaine d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vue d'ensemble des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. 1.2 Conventions Consignes de sécurité Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur de Pfeiffer Vacuum sont le résultat d'évaluations et d'analyses de risques et sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S1, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner des blessures légères. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. Pictogrammes Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. Instruction dans le texte Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. 3 Sécurité Abréviations CPT : jauge piézo numérique PPT : jauge Pirani numérique RPT : jauge piézo/Pirani numérique HPT : jauge Pirani/Bayard-Alpert numérique MPT : jauge Pirani/cathode froide numérique DPG : appareil de commande Capteur KK : Capteur à cathode froide Capteur BA : Capteur Bayard-Alpert 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Obligation d'information Toute personne intervenant dans l'installation ou l'exploitation de l'appareil doit lire et respecter les passages relatifs à la sécurité de cette notice d'instructions. L'exploitant est tenu d'attirer l'attention de tout opérateur sur les risques inhérents à l'appareil ou à l'ensemble de l'installation. Installation et utilisation des accessoires Il est possible d'équiper les pompes Pfeiffer Vacuum avec toute une série d'accessoires adaptés. L'installation, l'utilisation et la remise en état des accessoires raccordés sont décrites en détails dans leur manuel de l’utilisateur respectif. Informations sur les numéros de référence des accessoires : voir le chapitre « Accessoires ». Utiliser uniquement des accessoires d’origine. ● Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents. ● Vérifiez régulièrement que toutes les mesures de précaution ont été respectées. ● L'appareil présente le type de protection IP 20. En cas d'incorporation dans des environnements exigeant d'autres types de protection, il faudra prendre des mesures correspondantes. ● Ne pas procéder de sa propre initiative à une transformation ou à une modification de l'appareil. ● Respecter la tension secteur prescrite. ● En cas d'envoi de l'appareil, respectez les consignes d'expédition. ● Transmettre les consignes de sécurité à tous les utilisateurs. 4 Manutention et stockage 2.2 Conformité d’utilisation AVIS Conformité CE La déclaration de conformité du fabricant expire si le produit d'origine a été modifié par l'exploitant ou si ce dernier a ajouté des dispositifs supplémentaires ! Après incorporation dans une installation et avant la mise en service, l'exploitant s’engage à vérifier la conformité de l'ensemble du système dans l'esprit des directives UE en vigueur, et de la réévaluer en conséquence. ● Utiliser l'appareil de commande DPG uniquement pour le raccordement des jauges DigiLine prévues à cet effet, telles que CPT 100/200, RPT 100/200, PPT 100/200, HPT 100/200 et MPT 100/200. 2.3 Non conformité d’utilisation En cas d'usage non conforme, tout recours en responsabilité et en garantie sera rejeté. Est réputée non conforme toute utilisation à des fins qui diffèrent de celles précitées, dont notamment : ● le raccordement à des alimentations qui ne répondent pas aux dispositions de la norme CEI 61010 ou CEI 60950 ● le raccordement à des appareils non isolés électriquement ● le raccordement à des pompes ou appareils qui, selon le contenu de leur manuel de l’utilisateur, ne sont pas prévus à cette fin ● l’exploitation dans des zones à rayonnements ionisants 3 Manutention et stockage Les appareils qui ne sont pas équipés d'une protection externe ne doivent, ni entrer en contact avec des matériaux chargeables du point de vue électrostatique, ni être déplacés à l'intérieur de champs électriques ou magnétiques. Dans les locaux à atmosphère humide ou agressive : enfermer l'appareil avec un produit de dessiccation dans un plastique scellé et étanche à l'air. 5 Description du produit 4 Description du produit Le DPG 202 sert en lien avec les jauges DigiLine de la société Pfeiffer Vacuum à mesurer et réguler les pressions totales. L'appareil est préconfiguré pour le raccordement des jauges de type CPT 100/200, RPT 100/200, PPT 100/200, HPT 100/200 et MPT 100/ 200. 4.1 Identification du produit Pour identifier correctement le produit lors de toute communication avec Pfeiffer Vacuum, tenez toujours à portée de main les indications suivantes figurant sur la plaque signalétique. D-35614 Asslar Mod.: DPG 202 Ser. No.: 42000303 Mod. No.: PT G12 020 Input: 95 - 265 V, 50/60Hz, 25 VA Output:. = 24 V, 1.0 A Weight: 0.75 kg Fig. 1: Contenu de la livraison 4.2 Identification du produit sur la plaque signalétique Les éléments ci-dessous font partie du contenu de la livraison : – DPG 202 – Contre-fiche pour sorties de relais – Manuel de l’utilisateur – Vis de fixation pour montage en rack – Câble USB Fonction VACUU M S1 DPG 202 6 7 1 Sensor RS-485 2 3 Fig. 2: 6 8 set 4 Platine et panneau de connexion DPG 202 SP1 10 SP2 USB 9 Description du produit 1 2 3 4.3 Afficheur indiquant les valeurs de 4 mesure de pression (mbar, bar, mTorr, Torr, hPa, Pa) 6 Touche menu Touche set 7 Touches de montée/ 8 descente 9 Interrupteur secteur 10 S1 Raccord secteur Raccord de jauge Interface USB Contacts de relais (SP1, SP2) Domaine d'application L'appareil DPG 202 doit être installé et exploité dans les conditions ambiantes suivantes : lieu d'installation Type de protection Hauteur d'installation Température ambiante Humidité relative Pression atmosphérique à l'abri des intempéries (dans des locaux) IP 20 2 000 m max. +5°C à +50°C 5 ... 85 %, sans condensation 860 hPa - 1060 hPa 7 Installation 5 Installation 5.1 Montage AVIS Garantir une convection libre Un montage incorrect peut causer des dommages dus à une surchauffe ou entraîner un risque d'incendie. Respectez 50 mm distance minimale entre les ouvertures de refroidissement et les composants voisins ou les limitations. Installez l'appareil debout. Installation en rack L’appareil est intégré dans un boîtier pouvant être inséré dans un rack 19"/3HE comme unité embrochable. Insérer l’appareil dans les rails-guides d'un rack 19"/3HE et visser la platine frontale à l'aide des quatre vis de fixation fournies. 5.2 Branchement au secteur Le DPG 202 est équipé d'un bloc d'alimentation universel avec une plage de tension entrante de 95 ... 265 Vca. ATTENTION Surtension ! Risque de destruction de l'appareil. Établir le raccordement électrique d'après les dispositions en vigueur sur place et comparer les données de tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil avec la tension du secteur disponible sur place. Utiliser uniquement un câble de raccordement avec conducteur de protection. Pour protéger la commande électronique et le câble d'alimentation en cas de panne, prévoir un fusible/disjoncteur d'un ampérage approprié. AVERTISSEMENT Risque lié à une installation électrique non conforme La sécurité du fonctionnement après l'installation est de la responsabilité de l'exploitant. Ne procédez à aucune transformation ou modification du produit de votre propre initiative. Assurez une intégration correcte dans le circuit d'arrêt d'urgence de sécurité. Pour toute demande spécifique, contacter Pfeiffer Vacuum. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution En cas de défaut, les pièces reliées au secteur peuvent se trouver sous tension. Veillez à ce que le raccordement au secteur soit toujours librement accessible pour pouvoir défaire le branchement à tout moment. 8 Installation Prise de raccordement au secteur S1 Si l'appareil est monté dans un rack, la tension du secteur doit être amenée via un tableau de distribution commuté. Commandez le câble de raccordement séparément (voir « Accessoires »). Éteignez l'interrupteur S1 au niveau du bloc d'alimentation (position « 0 »). Branchez le câble de raccordement sur le secteur. Une jonction sûre avec le fil de terre (PE) doit toujours être assurée (classe de protection III). 5.3 Raccordements AVIS Dommage sur le produit Connecter le câble de branchement uniquement lorsque le système est hors tension. Ne jamais brancher avec un câble sous tension. La communication s'établit par le biais de l'interface série RS-485 (adresse 1...2 programmable). Régler le sélecteur d'adresse RS-485 RS-485 15 adr 13 11 1 3 5 9 7 S device status RS-485 adr Fig. 3: Régler le sélecteur d'adresse Retirer les bouchons en caoutchouc (n’apparaît pas dans la figure) du sélecteur d'adresse et configurer l'adresse souhaitée selon l'état de la connexion. Remettre les bouchons en caoutchouc en place. 9 Installation Raccordement de la jauge à l'appareil de commande DPG 202 Régler le sélecteur d'adresse de la jauge sur l'adresse souhaitée (réglage de base sortie d'usine : « 1 »). Connecter la jauge avec le câble de branchement sur le contrôleur de commande. Mettre le contrôleur de commande en marche. USB RS-485 1 2 1 2 VAC UU M DPG 202 set Fig. 4: Plan de connexion de la jauge avec le DPG 202 Relier l'interface de l'appareil à l'interface USB du PC. Remarque ! Les pilotes et les instructions d'installation peuvent être téléchargés à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.de. RS-485 1 4 5 2 3 Connecteur M12 avec verrouillage à vis pour le raccordement d'une jauge DigiLine. L'utilisation d'un répartiteur en Y permet de raccorder une deuxième jauge. Broche Affectation 1 2 3 4 5 RS -485 : D+ +24 V GND RS -485 : Dnon raccordé La sortie de relais met à disposition deux fonctions logiques pour le pilotage externe : Sortie de relais AVIS Dommage sur le produit Connecter le câble de branchement uniquement lorsque le système est hors tension. Ne jamais brancher avec un câble sous tension. Représentation des contacts en position de repos, c'est-à-dire : fonction logique = « arrêt » SP1 SP2 10 Broch Affectation e SP1 SP2 Sortie de relais 1/maxi. 2 A Sortie de relais 2/maxi. 2 A Tab. 1: Phoenix Combicon, 6 pôles (broches) Installation 5.4 Configurer l’échange de données ● 9600 bauds ● 8 bits de données ● 1 bit d'arrêt ● Aucune parité 5.5 Protocole Pfeiffer Vacuum pour « RS-485 » Cadre de télégramme Le cadre de télégramme du protocole Pfeiffer Vacuum contient uniquement des signes de code ASCII [32; 127], à l'exception du signe de fin de télégramme CR. En principe, un maître (p.ex. un PC) envoie un télégramme, auquel répondre un esclave (p. ex. la commande électronique d'entraînement ou jauge). a2 a1 a2 - a0 a0 * 0 n2 n1 n0 l1 l0 dn ... d0 c2 c1 c0 C R Adresse d'appareil esclave – Adresse unique de l'appareil ["001";"015"] Action Numéro de paramètres Pfeiffer Vacuum Longueur des données dn ... d0 Données sous forme de type de données respectif Total de contrôle (total des valeurs ASCII des cellules a2 à d0) modulo 256 Carriage return (ASCII 13) * n2 - n0 l1 - l0 dn - d0 c2 - c0 CR Demande de données ? Télégrammes a2 a1 a0 0 0 n2 n1 n0 0 2 = ? c2 c1 c0 C n2 n1 n0 l1 l0 dn ... d0 c2 c1 c0 C R Control command ! a2 a1 a0 1 0 R Réponse de données / ordre de réglage compris a2 a1 a0 1 0 n2 n1 n0 l1 l0 dn ... d0 c2 c1 c0 C 0 6 N O _ D E F c2 c1 c0 C _ R A N G E _ L O G I C R Message d'erreur a2 a1 a0 1 NO_DEF _RANGE _LOGIC 0 n2 n1 n0 R Le numéro de paramètre n2 - n0 n'existe pas Données dn - d0 en dehors de la plage autorisée erreur d'accès logique 11 Installation exemples de télégrammes Lire la valeur réelle de la pression (recherche des données) (Paramètre [P:740], adresse de l'appareil esclave : « 001 ») ? 0 0 1 0 0 7 4 0 0 2 = ? 1 0 6 C ASCII 48 48 49 48 48 55 52 48 48 50 61 63 49 48 54 13 R 0 0 1 1 0 7 4 0 0 6 1 0 0 0 2 3 0 2 5 C ASCII 48 48 49 49 48 55 52 48 48 54 49 48 48 48 50 51 48 50 53 13 R Activer/envoyer les paramètres pour la pression atmosphérique (pression élevée) (erreur de commande) Réglage de la pression atmosphérique (paramètre [P:741/740], adresse de l'appareil esclave : « 001 ») ? 0 0 1 1 0 7 4 1 0 3 0 0 1 1 3 0 C ASCII 48 48 49 49 48 55 52 49 48 51 48 48 49 49 51 48 13 0 0 1 1 0 7 4 1 0 3 0 0 1 1 3 0 C ASCII 48 48 49 49 48 55 52 49 48 51 48 48 49 49 51 48 13 R R Activer/envoyer les paramètres pour la basse pression (erreur de commande) Réglage de la basse pression (paramètre [P:741/740], adresse de l'appareil esclave : « 001 ») ? 0 0 1 1 0 7 4 1 0 3 0 0 0 1 2 9 C ASCII 48 48 49 49 48 55 52 49 48 51 48 48 48 49 50 57 13 0 0 1 1 0 7 4 1 0 3 0 0 0 1 2 9 C ASCII 48 48 49 49 48 55 52 49 48 51 48 48 48 49 50 57 13 Activation du verrouillage du clavier [P:008] R R Le paramètre [P:008] permet d'activer et de désactiver le verrouillage du clavier pour la touche set. Envoyer le télégramme conformément au tableau « Exemples de télégrammes » vers le DPG 202. Le DPG 202 possède l'adresse d'appareil 016, définie de manière fixe. Action Télégramme envoyé à DPG Télégramme reçu de DPG 202 202 Verrouillage du 01610000806111111028CR clavier activé Verrouillage du 01610000806000000022CR clavier désactivé Tab. 2: Adresse de l'appareil 01610000806111111028CR 016 01610000806000000022CR 016 Exemples de télégrammes Lire la version du logiciel [P:312] Grâce au paramètre 312, il est possible de lire la version du logiciel de l'appareil de : Lire le nom de l'appareil [P:349] Le paramètre 349 contient un sigle pour la dénomination de l'appareil : 12 ● Exemple : 010100 ● DPG 202 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Mise en circuit AVERTISSEMENT Observer des conditions de travail sûres Le présent appareil est utilisé avec la tension du secteur. Couper l'alimentation avant d'ouvrir pour éviter une remise en marche involontaire. Après la mise sous tension du système, la jauge connectée est opérationnelle. Avant la mesure, observer une période de stabilisation de 5-10 minutes.Gardez la jauge toujours sous tension pendant la mesure, indépendamment de la pression existante. Activer l'alimentation électrique avec l'interrupteur S1 situé au niveau du bloc d'alimentation. Le DPG 202 effectue un autotest et indique sur l'afficheur : – le numéro de version du logiciel, – les jauges de pression totale raccordées et automatiquement identifiées, – le menu de démarrage PRESSURE (pression) avec indication sur l'afficheur de la valeur de pression actuelle. DPG 202 V010100 – Lecture des paramètres actuels des jauges. Scan... V010100 PRESSURE CH1: 1000 CH2: noSensor REL: 1 2 DPG 202 est prêt à l'emploi. – Sur le canal 1, une jauge a été reconnue et une pression de 1 000 hPa a été mesurée. – Sur le canal 2, aucune jauge n'a été reconnue. hPa 13 Utilisation Autres affichages possibles PRESSURE CH1: noSensor CH2: noSensor hPa REL: 1 2 PRESSURE CH1: ur/or CH2: ur/or hPa REL: 1 2 PRESSURE noSensor L'appareil n'a pas pu établir la communication avec une jauge. Causes possibles : ● Aucune jauge n'est raccordée. ● Le sélecteur d'adresse de la jauge n'est pas réglé sur l'adresse RS-485 1 ou 2. ● La ligne de données entre DPG 202 et la jauge n'est pas correctement raccordée ou est défectueuse. ● L'interface appareil du DPG 202 est défectueuse. ur/or La pression mesurée se trouve en dehors de la plage de mesure de la jauge. – ur = underrange (soupassement) ; pression plus petite que la limite inférieure de la plage – or = overrange (dépassement) ; pression plus grande que la limite supérieure de la plage Err1 La jauge raccordée est défectueuse. CH1: Err1 CH2: Err1 hPa REL: 1 2 PRESSURE < 1.0·10 - 4 REL: 1 2 hPa < 1·10-4 Si ce message s'affiche, le filament du capteur BA dans le cas d'une jauge HPT ou du capteur KK dans le cas d'une jauge MPT est hors circuit. La pression mesurée avec le capteur Pirani est actuellement <1,0·10-4 (ur du composant Pirani). Si la pression entre dans la plage de mesure du capteur Pirani, la valeur sera mesurée et affichée. Arrêt PRESSURE CH1: 1005 CH2: noSensor REL: 1 2 14 hPa Mise hors circuit Le DPG 202 peut être mis hors circuit dans n'importe quel état de fonctionnement. Le verrouillage du clavier, représenté sur l'afficheur par le « symbole du cadenas », est annulé lors de chaque mise hors circuit. Utilisation 6.2 Mode de mesure En mode de mesure, le DPG 202 affiche la pression instantanée mesurée au niveau de la jauge raccordée. Les valeurs de mesure sont représentées en fonction de chaque plage de pression comme un nombre à virgule fixe ou en notation exponentielle. Les sorties de connexion sont commandées en fonction des paramètres de commutation définis et de la pression actuelle. Si la communication est interrompue, le message noSensor (pas de capteur) s'affiche. Dans ce cas, réinitialiser l'appareil par le biais d'un scan (MENU COMMON). 15 Utilisation 6.3 Vue d'ensemble des menus La touche menu permet d'entrer dans le mode de configuration du DPG 202. Dans ce mode, les menus suivants peuvent être choisis l'un après l'autre : PRESSURE CH1: 1005 CH2: notr hPa REL: 1 2 ch: 1 CHANNEL MENU type: RPT 200 V010100 gas: N2/O2/CO/Air corr: 1.00PI adjust ch: 1 SENSOR MENU type: RPT 200 V010100 SwMode: switch RELAY MENU ch: 1 chann: ch1 press: 10 hPa hyst: 2.0 hPa rel: 1 2 ch: 1 SET POINTS SP1: 10 SP2: 2.0 hPa hPa COMMON MENU 16 MENU PRESSURE À la mise en circuit, le DPG 202 se trouve dans le menu de démarrage PRESSURE (pression). Ici s'affichent les valeurs de pression avec le numéro de canal correspondant, l'unité et la position des deux relais de commutation. pressure unit: hPa backlight: On scan: Off MENU CHANNEL Ce menu affiche les données spécifiques au canal choisi (type de jauge, type de gaz et facteur de correction). En outre, il est également possible de choisir la fonction adjust (ajustement) dans ce menu. MENU SENSOR Ce menu affiche les données spécifiques des capteurs (type de jauge, réglage du capteur et valeurs de commutation des jauges combinées) pour le canal choisi. La fonction degas (dégazage) n'est disponible que pour les jauges de pression totale avec système de mesure à cathode chaude. MENU RELAY Dans ce menu s'affichent les paramètres correspondant au relais choisi (affectation du canal, valeur de consigne et hystérésis avec unité). La position instantanée des deux relais de commutation est également affichée : – grand chiffre : relais en circuit – petit chiffre : relais hors circuit MENU SET POINTS Dans ce menu, il est possible de régler les deux points de commutation de la jauge raccordée. Ce menu n'est actif que pour les jauges raccordées avec option analogique/relais. MENU COMMON La sélection de l'unité de pression s'effectue ici. Par ailleurs, il est également possible dans ce menu de désactiver et d'activer le rétroéclairage de l'écran (l'éclairage est toujours activé après la mise en marche de l'appareil). Si l'on choisit AutoOff, l'éclairage de l'afficheur s'éteint automatiquement au bout de 20 s sans appui sur une touche. La fonction scanOn permet de forcer une nouvelle identification des jauges raccordées. Pendant le scan, l'état des relais reste inchangé jusqu'à ce que les valeurs de pression aient été actualisées. Utilisation 6.4 Mode de configuration set Touche set : validation des valeurs et déplacement du curseur vers le prochain paramètre. Touches montée/descente : réglage des valeurs. Touche menu : affichage du prochain menu. Facteur de correction du type de gaz Pour les jauges qui utilisent une méthode de mesure qui dépend du type de gaz, il est possible de mémoriser dans la jauge un facteur de correction permettant l'adaptation à différents gaz. Ainsi, un affichage de pression correct sera restitué dans de larges plages de pression. Dans le cas des tubes de mesure combinés avec différentes méthodes de mesure physiques, deux facteurs de correction sont parfois nécessaires (voir le manuel de l'utilisateur de la jauge). ch: 1 CHANNEL MENU type: HPT 200 V010100 gas: N2/O2/CO/Air corr: 1.00PI 1.00BA adjust MENU CHANNEL ch: 1 : numéro de canal type: type de jauge reconnu sur le canal 1 (p. ex. HPT 200) gas: type de gaz défini pour la jauge actuelle corr: facteur de correction préréglé pour la jauge actuelle adjust: ajustement set ch: 1 CHANNEL MENU type: ... gas: N2/O2/CO/Air corr: 1.00PI 1.00BA adjust MENU CHANNEL 1. Types de gaz préprogrammés : Les facteurs de correction correspondants s'affichent automatiquement dans l'option de menu corr : gas:N2/O2/CO/Air, CO2, H2, He, Ar, user Choisir le type de gaz souhaité à l'aide des touches montée/ descente dans l'option de menu gas (gaz). Confirmer à l'aide de la touche set. set ch: 1 CHANNEL MENU type: ... gas: user corr: 2.00 adjust MENU CHANNEL 2. Facteur de correction individuel : Choisir un facteur de correction spécifique à l'utilisateur à l'aide des touches montée/descente dans l'option de menu corr (facteur de correction). Après modification d'un facteur de correction préprogrammé, l'affichage dans l'option de menu gas passe à user (utilisateur). Régler le facteur de correction spécifique au gaz ; les valeurs dans une plage de 0,2 à 8,0 seront acceptées. set 17 Utilisation Ajustement Avant de procéder à un équilibrage du zéro, s'assurer que la pression dans le récipient se trouve au moins une décade au-dessous de la limite de la plage de mesure de la jauge et également qu'il ne se produit pas de grandes variations de pression. Amener la jauge raccordée à la température de fonctionnement (≥ 5 minutes). MENU CHANNEL Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur l'option de menu adjust. set ch: 1 CHANNEL MENU type: ... gas: ... corr: ... adjust LO ch: 1 HI CHANNEL MENU type: ... gas: ... corr: ... adjust: HI/LO LO set ch: 1 set (*) HI set CHANNEL MENU type: ... gas: ... corr: ... adjust o.k. Appuyer sur la touche montée ; l'indication HI (haut) apparaît sur l'afficheur à la position du curseur. Remarque : pour équilibrer la jauge sur la pression atmosphérique, la pression qui règne au niveau de la jauge doit se trouver entre 800 et 1 200 hPa. 995 mbar Après appui sur la touche set, la valeur de référence préréglée apparaît sur l'afficheur (*)/(**). Régler la pression atmosphérique actuelle avec les touches montée/descente (**). Un appui sur la touche set permet d'accepter la nouvelle valeur ; le curseur revient au numéro de canal actuel ch. Si l'ajustement a réussi, l'affichage indique o.k. ; si le message not o.k. s'affiche, la jauge n'a pas pu être ajustée. Procéder de la même manière pour l'équilibrage du zéro LO (bas). Remarque : pour l'équilibrage du zéro LO, la pression dans le récipient doit se trouver au moins une décade au-dessous de la limite de la plage de mesure de la jauge. La pression de référence ne peut être saisie que dans les unités de mesure suivantes : mbar, hPa ou Torr. Si l'unité bar a par exemple été choisie, la saisie de la pression de référence bascule temporairement sur l'unité mbar ; si l'unité choisie est mTorr ou Pa, le basculement se fait respectivement sur l'unité Torr ou hPa. À l'issue d'un équilibrage réussi, l'unité d'affichage initialement choisie est à nouveau active. (**) Ces points ne sont nécessaires que pour l'équilibrage de la pression pour CPT 100/200 et RPT 100/ 200. 18 Utilisation Menu Sensor Dans le cas des jauges de pression totale avec système de mesure à cathode chaude telles que HPT 200, il peut être nécessaire d'étuver l'anode du capteur dans l'ultravide afin de la débarrasser des particules de gaz adsorbées et de minimiser ainsi le dégazage du tube de mesure. Le processus de dégazage dure environ 3 minutes. Pendant ce temps, il n'est possible d'obtenir qu'une exactitude réduite pour le canal de mesure concerné. Dans le menu PRESSURE (pression), l'indication degas (dégazage) apparaît pour ce numéro de canal. Dans ce menu, il est possible de sélectionner les fonctions spécifiques dépendant du type pour les jauges combinées RPT 100/200, HPT 100/200 et MPT 100/200 ; ceci est décrit en utilisant l'exemple d'une HPT 200. ch: 1 SENSOR MENU type: HPT200 V010100 BAFil[1/2/auto]: On/Off SwMode: trans_hi degas: Off set SENSOR MENU ... BAFil[auto]: On/Off ... ... set MENU SENSOR Les capteurs à vide élevé des jauges combinées HPT 200 et MPT 200 peuvent être commandés manuellement : – BAFil = filament du capteur BA – CCSens = capteur à cathode froide Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur l'option de menu BAFil ; l'état actuel de la fonction (Off ou On) s'affiche. Mettre le filament en circuit ou hors circuit avec les touches montée/descente. Confirmer à l'aide de la touche set. Dans le cas de la jauge HPT 200, la valeur entre parenthèses détermine le filament sélectionné : Sélectionner 1, 2 ou auto. Confirmer à l'aide de la touche set. Avec auto, le basculement automatique sur l'autre filament s'effectue si besoin (usure). Dans le cas de la jauge MPT 200, CCSens apparaît à la place de BAFil. Mettre le capteur en circuit ou hors circuit avec les touches montée/descente. Confirmer à l'aide de la touche set. SENSOR MENU ... ... SwMode: trans_hi/lo/switch ... set Choisir le mode de commutation pour les jauges combinées : Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur l'option de menu SwMode (mode de commutation) ; l'état actuel de la fonction (trans_Hi, trans_Lo ou switch) s'affiche (selon le type de jauge, voir le manuel de l'utilisateur correspondant). Choisir la fonction souhaitée avec les touches montée/descente. Confirmer à l'aide de la touche set. SENSOR MENU ... ... ... degas: On/Off set Activation de la fonction dégazage : La fonction degas (dégazage) n'est disponible que pour les jauges de pression totale avec système de mesure à cathode chaude (HPT 100/200). Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur l'option de menu degas (dégazage). L'état actuel de la fonction dégazage (On ou Off) s'affiche. À l'aide de la touche montée, choisir l'état On. Démarrer le processus de dégazage avec la touche set. Le processus de dégazage peut être à tout moment désactivé manuellement en basculant la fonction dégazage sur Off : Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur l'option de menu degas (dégazage). À l'aide de la touche descente, choisir l'état Off. Arrêter le processus de dégazage avec la touche set. 19 Utilisation Réglage des valeurs de seuil et d'hystérésis Les deux relais sont pilotés par le biais des points de commutation préréglables SP1 et SP2 (paramètre press) et des hystérésis associées H1 et H2 (paramètre hyst) (voir la figure). SP H p Menu relais 1 0 t Fig. 5: 20 Courbe de pression et état des relais pour illustration du seuil de commutation et de l'hystérésis Utilisation rel: 1 RELAY MENU chann: ch1 press: 10 hyst: 2.0 MENU RELAY Après sélection de ce menu à l'aide de la touche menu, le curseur clignote sur la position rel: (numéro de relais). Sélectionner le numéro de relais souhaité avec les touches montée et descente. Valider le numéro de relais à l'aide de la touche set. hPa hPa rel: 1 2 set rel: 1 RELAY MENU chann: ch1/ch2/off/on press: ... hPa hyst: ... hPa rel: 1 2 set rel: 1 RELAY MENU chann: ... press: 10 hyst: ... hPa ... Avec les touches montée/descente, affecter le numéro de canal dans l'option de menu chann : – ch1/ch2 : le relais bascule en fonction de la pression du canal choisi. – off : le relais se met hors circuit indépendamment de la comparaison valeur de consigne/valeur réelle. – on : le relais se met en circuit indépendamment de la comparaison valeur de consigne/valeur réelle. Valider le réglage du canal à l'aide de la touche set. Remarque : chaque relais peut être affecté à chacun des deux canaux de mesure. Il est également possible de relier les deux relais à un canal. À l'aide des touches montée/descente, donner la valeur souhaitée au point de commutation dans l'option de menu press. Valider le point de commutation avec la touche set. Procéder de la même manière pour l'option de menu hyst. rel: 1 2 set rel: 1 RELAY MENU chann: ... press: ... hyst: 2.0 rel: 1 2 set ... hPa Remarque : l'hystérésis est asymétrique, c'est-à-dire que le relais se met en circuit au niveau de la valeur de consigne et se remet hors circuit au niveau valeur de consigne+hystérésis. En cas de modification du point de commutation, l'hystérésis associée est tout d'abord adaptée automatiquement à la nouvelle valeur de seuil via une relation de pourcentage. La valeur peut être modifiée comme on le souhaite. Exemple : réglage existant SP1 : – press = 20 hPa (point de mise en circuit 20 hPa) – hyst = 2 hPa (point de mise hors circuit 22 hPa) nouvelle valeur de seuil SP2 : – press = 400 hPa (point de mise en circuit 400 hPa) – hyst = 40 hPa (placée automatiquement à 10 % de la valeur de seuil) 21 Utilisation Menu Set Points Réglage des points de commutation avec DPG 202 Les deux relais sont pilotés par des points de commutation préréglables SP1 et SP2. L'hystérésis H est réglée de manière fixe à 15 % du seuil de commutation (voir Fig. 5). ch: 1 SET POINTS SP1: 10 SP2: 2.0 MENU SET POINTS Après sélection de ce menu à l'aide de la touche Menu, le curseur clignote sur la position ch: (canal de mesure). Sélectionner le numéro de canal souhaité avec les touches montée et descente. Valider le numéro de canal avec la touche set. hPa hPa set ch: 1 SET POINTS SP1: 10 SP2: 2.0 hPa hPa Le curseur passe à la valeur de pression de SP1. À l'aide des touches montée/descente, régler la pression pour SP1 sur la valeur souhaitée. Valider le réglage de pression avec la touche set. set ch: 1 SET POINTS SP1: 10 SP2: 2.0 set 22 hPa hPa Le curseur passe à la valeur de pression de SP2. À l'aide des touches montée/descente, régler la pression pour SP2 sur la valeur souhaitée. Valider le point de commutation avec la touche set. Utilisation Menu COMMON Ce menu permet de sélectionner l'unité de pression et offre la possibilité d'activer et de désactiver le rétroéclairage (l'éclairage de l'afficheur est toujours activé après la mise en marche de l'appareil). Les réglages de ce menu sont indépendants du canal. COMMON MENU pressure unit: hPa/mbar.. backlight: On scan: Off MENU COMMON Unité de pression L'unité d'affichage de pression apparaît sur le bord droit de l'afficheur. Unités de mesure réglables : hPa, mbar, bar, mTorr, Torr, Pa Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote sur le paramètre pressure unit (unité de pression). Passer à l'unité voulue avec les touches montée/descente. Valider la nouvelle valeur avec la touche set ; l'affichage passe ensuite au prochain paramètre. set COMMON MENU pressure unit: hPa backlight: On/Auto Off/Off scan: Off set PRESSURE CH1: 1005 CH2: noSensor REL: 1 2 Rétroéclairage : Lors de la mise en marche du DPG 202, le rétroéclairage est toujours activé. Appuyer sur la touche set jusqu'à ce que le curseur clignote au niveau du paramètre backlight (rétroéclairage). Avec les touches montée/descente, basculer le rétroéclairage au choix entre les options On/Auto Off/Off. Valider le réglage à l'aide de la touche menu et passer au menu PRESSURE. En mode Auto Off, l'éclairage de l'afficheur s'éteint si aucune touche n'a été actionnée pendant 20 s. Un nouvel appui sur une touche quelconque rallume automatiquement l'éclairage. Exécution d'un scan : La fonction scanOn permet de forcer une nouvelle identification des jauges raccordées. Pendant le scan, l'état des relais reste inchangé jusqu'à ce que les valeurs de pression aient été actualisées. hPa 23 Dysfonctionnements 7 Dysfonctionnements DANGER Éléments électroconducteurs ! Danger de mort par électrocution. Les travaux sur l'installation électrique sont réservés à des électriciens spécialisés, formés et autorisés en conséquence. Mettre le système hors tension et le sécuriser contre toute remise sous tension. 7.1 Dépannage Défaut Pas d'affichage Cause possible Dépannage ● Câble secteur coupé Vérifier le câble secteur. ● Alimentation sur secteur absente Vérifier la tension d'alimenou tension trop haute ou trop basse tation. Raccorder la jauge. DPG 202 n'a pas pu établir de ● Aucune jauge n'est raccordée. communication avec une jauge, ● Le sélecteur d'adresse de la jauge Vérifier le réglage. n'est pas réglé sur la bonne affichage : « noSensor » adresse (1 ou 2). ● La jauge raccordée ou l'interface Changer la jauge. appareil du DPG 202 est défectueuse. Changer l'appareil. ● La ligne de données entre DPG 202 et la jauge n'est pas correcte- Vérifier le câble ; le remplament raccordée ou est défeccer le cas échéant. tueuse. Affichage : « ur » ou « or » : ● La pression mesurée se trouve en Raccorder une jauge approdehors de la plage de mesure de la priée. jauge. Acquitter le défaut en déAffichage : « Err1 » ● La jauge raccordée est défecbranchant l'appareil du sectueuse. teur. Le capteur Pirani de la Remarque : si le défaut « Err1 » se sonde HPT est alors à nouproduit en raison d'un filament BA déveau prêt à mesurer. fectueux sur une jauge HPT, le message « ur » s'affiche brièvement. Ensuite, le message « Err1 » est fourni. 24 Service après-vente 8 Service après-vente Do make use of the Pfeiffer Vacuum service facilities. In the event that repairs are necessary a number of options are available to ensure any system down time is kept to minimum: ● Faire procéder à la réparation dans un centre de SAV de votre région. ● Renvoyer l'appareil et le faire remplacer par un appareil d'échange état neuf. Envoi des appareils (dans le cadre d'une révision) Pour le bon déroulement et la rapidité du processus de service après-vente, Pfeiffer Vacuum recommande la procédure suivante : Télécharger les formulaires de demande de service et de déclaration de contamination.1) Remplir la demande de SAV et l'envoyer par fax ou par e-mail à l'adresse du service après-vente Pfeiffer Vacuum de votre région. Joindre à l'envoi la confirmation de demande de SAV de Pfeiffer Vacuum. Remplir la déclaration sur la contamination et la joindre à l'envoi. Ce document est absolument nécessaire pour la protection de nos techniciens SAV. – Cette déclaration doit être remplie et jointe séparément pour chaque appareil. Renvoyer l'appareil de préférence dans son emballage d'origine. En cas de déclaration de contamination absente ou incomplète ou en cas d'utilisation d'un emballage de transport non adapté, Pfeiffer Vacuum se réserve le droit de réaliser une décontamination aux frais du client ou de réexpédier le produit aux frais de l'expéditeur. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de réparation, applicables aux appareils et composants sous vide. Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : http://www.pfeiffer-vacuum.de/service/reparaturservice/container 1) Formulaires disponibles à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com. 25 Accessoires 9 Accessoires Désignation DPG 202 Connecteur en Y, M12 pour RS-485 Raccord de bus pour RS-485 Fiche M12 m 4 pôles avec des bornes à vis RS-485 Câble d'interface, M12 m droite/M12 m droite, 3 m Accouplement M12 pour RS-485 Câble de secteur et fiche à contact de protection, IEC prise de courant (droit), 230 V CA, 3 m Câble de secteur et fiche UL, IEC prise de courant (droit), 115 V CA, 3 m Câble électrique, UK connecteur, 2,5 m Câble électrique, CH connecteur, 2,5 m Logiciel DokuStar Plus, 2 canaux P 4723 010 PT 348 105 -T PT 348 106 -T PM 061 283 -T PM 061 270 -X P 4564 309 ZA P 4564 309 ZE P 4564 309 Y1 P 4564 309 YR PT 882 500 10 Caractéristiques techniques et dimensions 10.1 Généralités Tableau de conversion : Unités de pression mbar bar Pa hPa kPa Torr mm Hg mbar bar Pa hPa kPa Torr mm Hg 1 1000 0,01 1 10 1,33 1 · 10-3 1 1 · 10-5 1 · 10-3 0,01 1,33 · 10-3 100 1 · 105 1 100 1000 133,32 1 1000 0,01 1 10 1,33 0,1 100 1 · 10-3 0,1 1 0,133 0,75 750 7,5 · 10-3 0,75 7,5 1 1 Pa = 1 N/m2 10.2 Caractéristiques techniques Paramètres Description DPG 202 L'appareil de commande DPG 202 avec bloc d'alimentation intégré permet de raccorder jusqu'à deux jauges DigiLine. Dimension w x h x l (Tiroir 19", 14TE/3HE) ; 71 x 128 x 178 Raccordement du transmitter M12 Type de protection IP20 Puissance absorbée maxi. 25 (yc. jauge) W Raccordement secteur: fréquence (plage) 50/60 Hz Raccordement secteur: tension (plage) 95-265 V CA Afficheur LCD, rétroéclairé Taux d'affichage 2 Hz Qualité USB Poids 0,75 kg Unité de mesure mbar, bar, Pa, hPa, mTorr, Torr Canaux de mesure 2 Taux d'échantillonage de mesure 10 Hz Seuil d'entrée: tension maximum 250 V AC, 4 A; 45 V DC, 2 A Seuil d'entrée: relais inverseur à contact sec 2 u. Température: Fonctionnement 5-50 °C Température: Stockage -20-+60 °C 26 Caractéristiques techniques et dimensions 106 128.5 10.3 Dimensions 66 71 172 189 27 Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables des directives CE suivantes : ● Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ● Basse tension 2014/35/UE ● Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE DigiLine DPG 202 Normes harmonisées et normes nationales appliquées : EN 61326-1: 2013 Group 1 / Class B EN 50581: 2012 EN 61010-1: 2010 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Dr. Ulrich von Hülsen) Directeur 2016-05-30 Notizen / Notes: Notizen / Notes: Notizen / Notes: UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 [email protected] Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 [email protected] www.pfeiffer-vacuum.com ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.