Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Notice d'utilisation et de montage pour les Freins à force de ressorts BRE 5 … BRE 1000 à ventilation électromagnétique — Type de protection IP55 — (Precima FDB 08 … FDB 40) Édition 05/2020 Page 1 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Contenu 1. Remarques préalables 1.1 Concernant la notice d’utilisation et de montage 1.2 Conditions pour le montage et l’exploitation 1.3 Structure et mode de fonctionnement 2. Description du produit 2.1 Marquage 2.1.1 Signalétique 2.1.2 Codes types pour freins FDB (PRECIMA) 2.1.3 Nomenclature freins IP55 (Getriebebau NORD) 2.2 Informations techniques 2.2.1 Particularités du frein 2.2.2 Données techniques 3. Montage 3.1 Installation mécanique 3.1.1 Conditions préalables et préparation 3.1.2 Contre-surface de friction 3.1.3 Moyeu et rotor 3.1.4 Frein 3.2 Installation électrique 3.3 Transformations et ajouts 3.3.1 Modification du couple de freinage 3.3.2 Montage ultérieur de la ventilation manuelle 4. Fonctionnement 4.1 Frein en fonction 4.1.1 Mise en service 4.1.2 Opération en cours 4.1.3 Maintenance 4.2 Frein hors fonction (défauts) 5. Démontage / Remplacement 5.1 Démontage du frein 5.2 Remplacement de composants 5.3 Remplacement de frein / Mise au rebut 5.4 Pièces de rechange Édition 05/2020 Page 2 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 1. Remarques préalables 1.1 Concernant la notice d’utilisation et de montage En ce concerne la validité, la tâche et l’utilisation ainsi qu’en matière de termes et de marquages de consignes, veuillez-vous référer au chapitre 1 « Concernant les notices d’utilisation et de montage » dans l’édition actuelle de l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA. Comme il y est mentionné, la société PRECIMA doit être consultée en cas de doutes justifiés. De même, des questions techniques, des remarques et des suggestions d’amélioration peuvent être envoyées à l’adresse suivante : Röcker Straße 16 D – 31675 Bückeburg N° de téléphone : +49 (0) 57 22 / 89 33 2 -0 N° de fax : +49 (0) 57 22 / 89 33 2 -2 E-mail : [email protected] 1.2 Conditions pour le montage et l’exploitation En ce qui concerne les conditions en matière de personnel et de produit, l’application adéquate, les aspects juridiques ainsi que l’étendue et l’état des fournitures, veuillez-vous référer au chapitre 2 « Conditions pour le montage et l’exploitation » dans la version actuelle de l’introduction générale aux (…) freins à force de ressorts PRECIMA En complément, pour les freins BRE (Precima FDB), les conditions d’utilisation générales suivantes sont applicables : Humidité de l'air : 0…80% ➔ en cas d’humidité de l’air >80%, un frein fermé (FDW, FDS, FDX) doit être utilisé Durée de mise en marche (valable en cas de montage sur un moteur à ventilation propre avec une vitesse de rotation d’au moins 750 min-1 ou en cas de montage sur un moteur à ventilation externe) : S1-100% à une température ambiante de -20…+40°C S1-100% à -20…+60°C et réduction de la puissance par un redresseur à action rapide S3-60% à -20…+60°C en général S3-60% à -20…+80°C et réduction de la puissance par un redresseur à action rapide Chauffage en cas de températures ambiantes < -20°C (possible à partir de FDB 10 / BRE 10) Une consultation de PRECIMA est nécessaire : - avec l’option Réduction de bruit de commutation (NRB1, voir 2.1.3) et en cas de température ambiante > 60°C - avec NRB1 et réduction de la puissance par redresseur à action rapide (sous-excitation) - En cas de commande à PWM (modulation de largeur d'impulsions) 1.3 Structure et mode de fonctionnement En ce qui concerne la structure et le mode de fonctionnement d’un frein à force de ressort, veuillez-vous référer au chapitre 3 correspondant de la version actuelle dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA Édition 05/2020 Page 3 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2. Description du produit 2.1 Marquage 2.1.1 Signalétique La signalétique du frein à force de ressort contient toutes les données importantes. Ces données, ainsi que les conventions contractuelles pour les freins déterminent les limites de leur utilisation. Signalétique sur le logement d’aimant : 103V 12 09 40 Couple de freinage en Nm Année de fabrication Semaine de fabrication Tension de service (CC) en Volt 2.1.2 Codes types pour freins FDB (PRECIMA) Exemple : FDB 15 N H F R T S M 20 H7 24 VCC Tension de service Alésage de moyeu Microrupteur Options II **) Bague de protection contre la poussière Alésages de tachymètre1) Tôle de friction 1) uniquement sur les versions N Options I *) Bride Ventilation manuelle sans abréviation : Amortissement des bruits de commutation Exécution des freins : N – standard ; C – réglable Tailles de freins (tailles : 08, 10, 13, 15, 17, 20, 23, 26, 30, 40) Désignation du frein (série) *) Les options I sont également prises en compte dans la présente notice d'utilisation et de montage, mais doivent, si cela est souhaité; être indiqués lors de la passation de la commande. Jusqu’à l’option Amortissement de bruits de commutation, cela peut également être aisément réalisé par indication de l’abréviation. **) Les options II ne sont pas prises en compte dans cette notice. L’option M (=Microrupteur) en faisant partie doit être indiquée lors de la passation de la commande et ne peut pas être équipée ultérieurement. Pour les options II, il existe des descriptions, respectivement des notices de réglage séparées, qui doivent être respectées en plus du présent document. Édition 05/2020 Page 4 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2.1.3 Nomenclature freins IP55 (Getriebebau NORD) BRE 150 HL FHL RG SR MIK-… NRB1 NRB2 IR Relais de courant Frein / Entraîneur à émission sonore réduite Frein / Bruits de commutation à émission sonore réduite Microrupteur (MIK-F = Surveillance du fonctionnement ; MIK-V = Surveillance de l’usure) Protection contre la poussière/la rouille Protection contre la rouille Ventilation manuelle pouvant être fixée Ventilation manuelle Tailles de freins / Couple de freinage (tailles : 5, 10, 20, 40, 60, 100, 150, 250, 400, 1000) *) Exemple : 150 Frein *) *) BRE 5 … BRE 40: Precima FDB, version C BRE 60 … BRE 1000 : Precima FDB, version N 2.2 Informations techniques 2.2.1 Particularités du frein En complément à la description générale du fonctionnement du frein (voir l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA / Chapitre 3 « Structure et mode de fonctionnement », cf. 1.3), pour les freins à force de ressorts BRE / Precima FDB, il faut différencier entre les exécutions N et C : Alors que pour l’exécution N, le couple de freinage peut uniquement être varié via l’équipement en ressorts (nombre de ressorts, type de ressort),avec l’exécution C, il peut en plus encore être adapté par vissage et dévissage d’une bague de réglage (cf. image 2.1). Par défaut, les freins BRE 5 … 40 (Precima FDB 08 … 15) sont livrés en exécution C, les freins BRE 60 … 1000 (Precima FDB 17 … 40) sont livrés en exécution N. Il faut prendre en compte que le type de protection IP55 attribué aux freins est uniquement valable en cas de montage sous un capot de ventilateur correspondant, mais cependant pas pour un frein BRE / FDB en soi monté. Édition 05/2020 Page 5 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2.2.2 Données techniques 2.2.2.1 Couples de freinage nominaux et nombre de ressorts Taille Couples de freinage nominaux MbN [Nm] BRE 5 FDB 08 BRE 10 FDB 10 BRE 20 BRE 40 BRE 60 BRE 100 FDB 13 FDB 15 FDB 17 FDB 20 N/C BRE 150 FDB 23 N/C BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE 1000 FDB 40 7,5* 15* 30* 60* 90* 150* 225* 375* 600* 1500* 5 10 20 40 60 100/100 150/150 250 400 1000 3,5 7 14 28 43 70/80 107/105 187 300 850 3 6 12 23 34 57/50 85/63 125 200 675 2 4 8 17 26 42/-- 65/-- 500 * uniquement pour frein d’arrêt avec propriétés d’arrêt d'urgence — Divergences admissibles du couple de freinage réel : Frein de travail : -30/+20% (nouveau) resp. ±20% (rodé) Frein d’arrêt : ±20% (nouveau) resp. -10/+30% (rodé) — BRE 5 FDB 08 Taille BRE 10 FDB 10 BRE 20 BRE 40 BRE 60 BRE 100 FDB 13 FDB 15 FDB 17 FDB 20 N/C BRE 150 FDB 23 N/C BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE 1000 FDB 40 ― Pour des équipements en ressorts pour les couples de freinage nominaux divergents de M bN , merci de Nombre bien vouloir demander ― des ressorts 7 7 7 7 7 7/8 7/8 8 8 12 aux couples de 5 5 5 5 5 5/6 5/6 6 6 10 freinage 4 4 4 4 4 4/4 4/4 4 4 8 MbN mentionnés 3 3 3 3 3 3/-3/-6 ci-dessus 2.2.2.2 Réduction de couple (version C) Taille Réduction de couple / Niveau d’enclenchement [Nm] Nombre des niveaux d’enclenchement utilisables (dévissage maximal admissible de la bague filetée) Édition 05/2020 BRE 5 FDB 08 BRE 10 FDB 10 BRE 20 FDB 13 BRE 40 FDB 15 BRE 60 FDB 17 BRE 100 FDB 20 BRE 150 FDB 23 0,2 0,2 0,3 1 1,3 1,5 2 BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE 1000 FDB 40 pas de version C par défaut 6 12 12 9 12 18 24 Page 6 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2.2.2.3 Dimensions, masses, fixation (image 2.1) a (entrefer) Marquage du frein (exemple) Version Version Image 2.1 : Dimensions principales du frein a (entrefer) et s (force du rotor) : voir 2.2.2.4 Taille d1 m n1 n2 d7 / d8 11/14*/ 20 18 1,5 0,5 15* 85 / 89 Moyeu à Moyeu six pans denté ØdH7 Ød H7 d BRE 5 FDB 08 BRE 10 FDB 10 BRE 20 FDB 13 BRE 40 FDB 15 BRE 60 FDB 17 BRE 100 FDB 20 BRE 150 FDB 23 BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE1000 FDB 40 Dimensions de montage Frein sans / avec bague de protec. contre la poussière 11/14/15 d Frein en état neuf g/ h1 / h2 40 / 1,5 / 6 48 / 1,5 / 7 54 / 1,5 / 9 60 / 1,5 / 9 70 / 2 / 11 80 / 2 / 11 90 / 2 / 11 99 ++ / 2 / 11 105 / 2 / 12,5 120,6 / 18** Freins avec ventilation manuelle c 22 v/w t/z 15 / 8 15 / 8 20 / 10 20 / 10 25 / 12 25 / 12 25 / 12 35 / 19 35 / 19 35 / 19 100 / 89 110 / 111 130 / 132 140 / 151 165 / 172 220 / 196 250 / 224 330 / 258 357 / 304 415 / 403 Dimensions des alésages du tachymètre [mm] - uniquement la version N - Cercle de trou Øe2 ±0,1 (Nbre d’al.) x Ø nom. de filetage Profondeur de filetage Dimensions générales des freins [mm] Dimensions des moyeux [mm] e2 k2 p2 34 (3 x) M4 8 105 / 21 40 (3 x) M5 12 109 130 / 15/20/25 15/20 33 20 3,5 1,5 33 54 (3 x) M6 12 135 150 / 20/25/30 20/25 42 25 3 2 38 65 (3 x) M6 12 155 25/30/ 170 / - 30 3 42 75 (3 x) M8 15 35* 175 30/35/ 195 / - 30 3 48 85 (3 x) M8 15 40 201 35/40/ 225 / - 35 4 51 95 (3 x) M8 15 45 231 40/45/ 258 / (6 x) - 40 4 57 110 25 50/55* 264 M10 50/55/ 306 / (6 x) - 50 4 59 138 25 60/65* 312 M10 65/70/ 400 / (6 x) - 70 4 69 180 43*** 75/80* 408 M12 Rainure de clavette par défaut selon DIN 6885/1-JS9 * Rainure de clavette divergente selon DIN 6885/3-JS9 // ** pas d’exécution avec tôle de friction, dimension h2 pour bride // *** Pôle intérieur séparé : 15 mm sans filetage // ++ Les têtes de vis dépassent de 1 mm (dim. totale = 100) 15/19/20* Édition 05/2020 14/15 25 20 2,5 1 Page 7 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Dimensions de fixation [mm] Masses [kg] Taille BRE 5 FDB 08 BRE 10 FDB 10 BRE 20 FDB 13 BRE 40 FDB 15 BRE 60 FDB 17 BRE 100 FDB 20 BRE 150 FDB 23 BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE 1000 FDB 40 Frein sans Ventilation ventilation manuelle manuelle ni bride Bride Couple de serrage [Nm] Mesures de réglage [mm] (Nbre d’al.) x Ø nom. de filetage Profondeur d’alésage avec / sans tôle de friction Vis de fixation e1 k1 b2 / b1 MA p…pmax y Cercle de trou Øe1 ±0,1 Bague filetée Ventilation (exécution manuelle C) 1,10 0,05 0,20 72 (3 x) M4 10,5 / 9 3 3...6 1 1,90 0,08 0,34 90 (3 x) M5 10,5 / 9 6 3...9 1 3,10 0,10 0,68 112 (3 x) M6 9 / 12,5 10 3,5...9,5 1 4,60 0,13 0,90 132 (3 x) M6 9 / 12,5 10 3,5…8 1 6,30 0,17 1,40 145 (3 x) M8 11 / 14 25 4,5...10,5 1 10,00 0,24 1,90 170 (3 x) M8 10 / 13 25 7…14 1,2 14,70 0,29 2,50 196 (3 x) M8 11 / 14 25 8…17 1,2 21,50 0,80 3,50 230 (3 x) M10 11 / 19 50 - 1,5 35,00 0,90 5,20 278 (6 x) M10 18,5 / 16,5 50 - 1,5 60,00 0,90 13,10 360 (6 x) M12 85 - 1,5 17 / 19** ** pas d’exécution avec tôle de friction, profondeur de vissage pour exécution avec bride Dimension y, voir 3.3.2, resp. image 3.2 2.2.2.4 Entrefers, valeurs du rotor Taille BRE 5 FDB 08 Force Force de Couple de rotor d’inertie de rotor (NOUVEAU) masse rotor (min.) [mm] [kgm2] [mm] Vitesse de rotation max. rotor [min-1] min. Entrefer [mm] Entrefer max. [mm] amin amax sneu smin J nmax 0,2 0,60 0,45* 7,5 -0,1 4,5 0,015 x 10-3 6000 5,5 0,045 x 10-3 6000 - Vitesses de rotation admissibles supérieurs à celles indiquées à travers des mesures particulières sur demande - nmax Rotor tourné ++ BRE 10 FDB 10 0,2 0,70 0,45* 8,5 -0,1 BRE 20 FDB 13 0,3 0,80 0,55 : 10,3 -0,1 7,5 0,173 x 10-3 6000 BRE 40 FDB 15 0,3 0,90 0,60* 12,5 -0,1 9,5 0,45 x 10-3 6000 11,5 0,86 x 10-3 3600 4500 (6000+) BRE 60 FDB 17 0,3 1,00 0,60* 14,5 -0,1 BRE 100 FDB 20 0,4 *** 1,10 0,80* 16,0 -0,1 12,5 1,22 x 10-3 3600 4500 (6000+) BRE 150 FDB 23 0,4 *** 1,10 0,80* 18,0 -0,1 14,5 2,85 x 10-3 3600 4500 (6000+) BRE 250 FDB 26 0,5 1,20 0,90* 20,0 -0,1 16,5 6,65 x 10-3 1800 3000 (4500+) BRE 400 FDB 30 0,5 1,20 0,90* 20,0 -0,1 16,5 19,5 x 10-3 1800 3000 (4500+) BRE 1000 FDB 40 ** 0,6 1,20 1,20* 22,0 -0,1 18,5 44,5 x 10-3 1800 3000 (4500+) * Freins d’arrêt avec propriétés d’arrêt d’urgence ** avec redresseur à action rapide (surexcitation) commuté *** avec les options RG et SR : 0,6 + pendant max. 5 secondes ++ sur demande ➔ en cas de vitesses de rotation élevées, un amortissement doit être prévu entre rotor et moyeu (exécution NRB2, voir 2.1.3) Édition 05/2020 Page 8 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2.2.2.5 Travaux de frottement, puissances de frottement Puissance de frottement max. admissible** [J/h] Taille Travail de frottement max. admissible / freinage [J] Puissance de frottement max. admissible** [J/h] Garniture de frein de travail BRE 5 / FDB 08 BRE 10 / FDB 10 BRE 20 / FDB 13 BRE 40 / FDB 15 BRE 60 / FDB 17 BRE 100 / FDB 20 BRE 150 / FDB 23 BRE 250 / FDB 26 BRE 400 / FDB 30 BRE 1000 / FDB 40 PRmax 288 x 103 360 x 103 468 x 103 576 x 103 720 x 103 900 x 103 1080 x 103 1260 x 103 1440 x 103 1620 x 103 WRmax * 3 x 103 6 x 103 12 x 103 25 x 103 35 x 103 50 x 103 75 x 103 105 x 103 150 x 103 200 x 103 Travail de frottement max. admissible / freinage [J] Travail de frottement / 0,1 mm Usure [J] Garniture de frein d’arrêt PRmax 144 x 103 180 x 103 234 x 103 288 x 103 360 x 103 450 x 103 540 x 103 630 x 103 720 x 103 810 x 103 *** WRmax 1,5 x 103 3 x 103 6 x 103 12 x 103 17 x 103 25 x 103 37 x 103 52 x 103 75 x 103 100 x 103 Qr 0,1 16 x 106 30 x 106 42 x 106 70 x 106 85 x 106 140 x 106 170 x 106 230 x 106 310 x 106 400 x 106 * en cas d’utilisation d'une tôle de friction (option R) : 50% de la valeur indiquée ; tôle de friction avec les tailles 08…23 / BRE 5…150 en option, uniquement bride disponible en option avec des freins à tailles supérieures ** en cas de distribution homogène dans le temps des freinages *** avec les tailles 08…15 / BRE 5…40 : Garniture de frein d’arrêt, avec les tailles 17…40 / BRE 60…1000: Garniture de frein de travail 2.2.2.6 Valeurs électriques caractéristiques Taille Puissance électrique (valeur moyenne) [W] P20°C BRE 5 FDB 08 22 BRE 10 FDB 10 28 BRE 20 FDB 13 34 BRE 40 FDB 15 45 BRE 60 FDB 17 55 Édition 05/2020 Tension [VCC] U 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 Courant nominal (valeur indicative) [A] IN 0,92 0,25 0,12 0,11 1,17 0,31 0,16 0,13 1,42 0,38 0,19 0,15 1,69 0,46 0,25 0,24 2,18 0,59 0,30 0,28 Taille Puissance électrique (valeur moyenne) [W] P20°C BRE 100 FDB 20 85 BRE 150 FDB 23 76 BRE 250 FDB 26 105 BRE 400 FDB 30 140 BRE 1000 FDB 40 144 Tension [VCC] U 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 — — 180 205 Courant nominal (valeur indicative) [A] IN 3,30 0,86 0,46 0,44 3,20 0,86 0,40 0,34 4,17 1,12 0,60 0,54 5,90 1,36 0,78 0,68 — — 0,77 0,73 Page 9 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 2.2.2.7 Durées de commutation Taille de construction BRE 5 FDB 08 BRE 10 FDB 10 BRE 20 FDB 13 BRE 40 FDB 15 BRE 60 FDB 17 BRE 100 FDB 20 BRE 150 FDB 23 BRE 250 FDB 26 BRE 400 FDB 30 BRE 1000 FDB 40 ** Couple de serrage nominal [Nm] MbN = 7,5* 5 15* 10 30* 20 60* 40 90* 60 150* 100 225* 150 375* 250 600* 400 1500* 1000 Durée de séparation [ms] t2 = 60* 35 85* 60 125* 85 140* 100 190* 120 175* 150 290* 270 360* 300 450* 400 450* 320 Retard de réponse [ms] Temps de connexion [ms] Retard de réponse [ms] Temps de connexion [ms] à commutation côté courant continu à commutation côté courant alternatif t11 CC = 12* 18 15* 20 20* 25 18* 20 18* 22 26* 35 40* 45 46* 58 50* 65 120* 160 t11 CA = 40* 60 80* 100 140* 220 80* 150 120* 200 160* 300 250* 320 200* 400 250* 550 2500* 3000 t1 CC = 32* 38 45* 50 60* 65 68* 70 78* 82 106* 115 140* 145 166* 178 180* 195 280* 320 t1 CA = 70* 90 125* 145 200* 280 155* 225 210* 290 280* 420 400* 570 400* 600 600* 900 2950* 3450 * Freins d’arrêt avec propriétés d’arrêt d’urgence ** commuté avec redresseur à action rapide (surexcitation) — Les durées de commutation indiquées doivent être comprises comme valeurs indicatives soumises aux tolérances avec entrefer nominal — t2 = Durée de séparation = Temps entre l’enclenchement du courant jusqu’à la suppression du couple de freinage (Mb ≤ 0,1*MbN) – En cas de surexcitation par un redresseur à action rapide, on obtient des durées de séparation appr. divisées par deux – Image 2.2 : Durées de commutation t1 CC = Durée de connexion = Temps de réaction en cas de freinage avec interruption côté courant continu par interrupteur mécanique = Temps de la coupure du courant jusqu’à l’atteinte du couple de freinage complet (Mb ≥ 0,9*MbN) t1 CA = Durée de connexion = Temps de réaction en cas de freinage avec coupure côté courant alternatif, c’est-à-dire par séparation d'un redresseur alimenté séparément t11 CC / t11 CA = Retard de réaction = Temps de la coupure du courant jusqu’à la montée du couple de freinage (compris dans la durée de connexion respective) – En fonction de la température de service et de l’état d'usure des disques de freinage, les temps de réaction réels (t2, t1 CC, t1 CA) peuvent diverger des valeurs indicatives indiquées ici. En cas d’abaissement de la tension par un redresseur à action rapide, on obtient des durées de connexion réduites – Édition 05/2020 Page 10 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 3. Montage 3.1 Installation mécanique 3.1.1 Conditions préalables et préparation - - Contrôle du frein à force de ressort déballé quant à l’exemption de défauts et à l’intégralité des pièces (selon le bon de livraison). Des réclamations de dommages de transport visibles doivent immédiatement être communiquées au fournisseur, des réclamations de dommages et de manques visibles doivent être immédiatement être communiquées à PRECIMA (voir également 2.5 dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA). Comparaison des données figurant sur la plaque signalétique avec les données caractéristiques convenues et les circonstances réelles ➔Attention ! Si des incertitudes ou des contradictions devaient survenir lors du contrôle, le frein ne doit pas être monté ni mis en service sans consultation de PRECIMA. 3.1.2 Contre-surface de friction 3.1.2.1 La plaque palier moteur etc. en tant que contre-surface de friction - Contrôle, si la contre-surface de friction présente satisfait aux exigences requises (matériau : acier, fonte, fonte grise - pas d’aluminium / Nirosta (Inox) avec restrictions ; surface de qualité Rz 6,3 ) et si elle est exempte de graisse et d’huile. 3.1.2.2 Bride, tôle de friction - Si la contre-surface de friction est jointe à la livraison sous forme d'une bride (Pos. 7, image 3.1) ou d'une tôle de friction (Pos.8), alors ce composant — reposant directement sur la plaque palier du moteur — y est fixé ensemble avec le frein (voir également les points 3.1.3, 3.1.4 et l’image 3.1). ➔Attention ! Si la contre-surface de friction ne satisfait pas aux exigences requises, alors le frein ne doit pas être monté ni mis en service sans consultation de PRECIMA. Toute trace de graisse d’huile et d’huile sur la contre-surface de friction doit être éliminée sans résidus avant de poursuivre les travaux ! 3.1.3 Moyeu et rotor (image 3.1) ➔Stop ! Avant le montage en tant que tel, la force du rotor doit être contrôlée conformément aux indications du point 2.2.2.4. Sneu est la valeur pour un nouveau rotor (tolérance = 0/-0,1 mm), smin est la force de rotor minimale admissible. En cas de montage d’un nouveau rotor, s = sneu doit être donné, en cas de remontage (par ex. après un démontage pour des raisons de maintenance), s > smin, sinon le rotor doit être remplacé. Le rotor est fixé en tant que partie de la machine entraînée du moteur à freiner, à travers le moyeu, sur son arbre. Édition 05/2020 Page 11 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) - Insertion du premier circlip (Pos. 14) dans la rainure radiale arrière de l’arbre Insertion de la clavette (Pos. 15) dans la rainure axiale de l’arbre Engager le moyeu denté (Pos. 6.1), respectivement du moyeu à six pans (Pos. 6.2) sur l’arbre et au-dessus de la clavette Fixation axiale du moyeu par insertion d'un deuxième circlip (Pos. 16) dans la rainure radiale avant de l’arbre le cas échéant, placement de la contre-surface de friction (bride ou tôle de friction ; Pos. 7 ou Pos. 8) Engager le rotor (Pos. 3.1 resp. 3.2) sur le moyeu, le rotor reste déplaçable en direction axiale ➔Attention ! Veiller à l’aisance de fonctionnement de l’accouplement Rotor / Moyeu ! a (entrefer) Image 3.1 : Montage du frein (représentation en coupe) Version N Réduction maximum Version C 3.1.4 Frein (image 3.1) Le frein est fixé sur la bride de moteur (éventuellement sous commutation intermédiaire d'une bride ou d'une tôle de friction). L’entrefer est contrôlé et le frein est éventuellement encore complété par des composants supplémentaires : - Édition 05/2020 Placement du frein sur le rotor, insertion et vissage des vis de fixation (Pos. 11) jusqu’à ce que les vis creuses (Pos. 12) reposent sur la contre-surface de friction Contrôle de la taille de l’entrefer a quant au respect de la valeur nominale (+tolérance) au moyen d’une juge de mesure à trois endroits sur l’étendue et, le cas échéant, correction par réglage des vis creuses (pour les valeurs de l’entrefer nominal et la tolérance, voir 2.2.2.4). ➔ Pour le procédé lors de la correction de l’entrefer, cf. 4.1.3.1. Page 12 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) - - Serrage des vis de fixation au couple de serrage selon le point 2.2.2.3 Placement du joint torique (Pos. 13 ; uniquement avec l’option « Amortissement des bruits de commutation ») Placer la bague de protection contre la poussière (Pos. 9; uniquement en cas de freins avec l’option S) Vissage du levier de ventilation manuelle (Pos. 5.1) avec rondelle plate positionnée dans l’étrier de ventilation manuelle (Pos. 5) et serrage via les vis à six pans (uniquement pour les freins avec ventilation manuelle = Option H). ➔ Couple de vissage : Taille de construction Filetage levier Couple de vissage [valeur indicative en Nm] 08 / 10 M5 5 13 / 15 M6 8 17 / 20 / 23 M8 18 26 / 30 / 40 M10 25 Réglage du couple de freinage à travers la bague filetée (Pos. 10). Valeurs de réglage : voir 2.2.2.2 (uniquement avec freins selon l’exécution C) 3.2 Installation électrique Le raccordement électrique doit uniquement être effectué en état hors tension. La tension de service (CC) du frein figure sur la signalétique du logement d’aimant (cf. 2.1.1 et image 2.2 ). 3.3 Transformations et ajouts 3.3.1 Modification du couple de freinage Une modification du couple de freinage (sur l’exécution C en plus de la variation, via la bague de réglage conformément au point 2.2.2.2) peut être effectuée par modification de l’équipement en ressorts conformément au point 2.2.2.1. Ce faisant, il faut veiller à une répartition homogène au moins des ressorts disposés à l’extérieur. 3.3.2 Montage ultérieur de la ventilation manuelle (image 3.2) Pour des freins, qui ont été commandés directement en tant que modèles avec ventilation manuelle (option H), cette dernière est déjà montée et son réglage ne doit pas être modifié (voir ci-dessous). En outre, il est cependant également possible de monter une ventilation manuelle ultérieurement. - - - Placement de l’étrier de ventilation manuelle (Pos. 5) sur le corps d’aimant (Pos. 1.1 / 1.2) et insertion des deux boulons avec alésage fileté transversal (Pos. 23) dans les alésages correspondants de l’étrier de ventilation manuelle Insertion de la vis (Pos. 20) avec rondelle plate (Pos. 21) et clavette (Pos. 22) montées dans les alésages du disque d’induit. Les vis plongent à travers les alésages qui se situent derrière le logement d’aimant, la rondelle repose en-dessous de la tête de vis sur le disque d’induit, pendant que le ressort à pression est serré entre le disque et le corps d’aimant Vissage des vis dans les boulons (Pos. 23) et réglage uniforme de la cote y selon le point 2.2.2.3. En position de réglage correcte, les deux vis doivent être scellées avec du vernis de protection de vis. ➔Attention ! Pour des raisons de sécurité, le réglage de la ventilation manuelle ne doit pas être modifié ! Le réglage ultérieur de l’entrefer de freinage a (cf. 4.1.3.1) ne requiert pas d’adaptation de la cote y ! Édition 05/2020 Page 13 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Sense du desserage Image 3.2 : Montage de la ventilation manuelle (représentation en coupe partielle) ATTENTION: sceller avec de la peinture frein 4. Fonctionnement 4.1 Frein en fonction 4.1.1 Mise en service Avant la mise en service, le frein doit d’abord être soumis à un contrôle de fonctionnement. En cas normal, cela peut être effectué facilement avec le moteur, auquel le frein est monté. En ce qui concerne d’éventuels défauts, voir : 4.2. ➔Stop ! Le couple de freinage complet n’est efficace qu’après le rodage des garnitures de frein sur le rotor ! ➔ Valeurs divergentes par rapport à MbN : voir 2.2.2.1 4.1.2 Opération en cours L’opération en cours n’exige pas de mesures supplémentaires sans apparition de défauts. Seule la taille de l’entrefer (croissante par usure de la garniture de friction sur le moteur) doit être contrôlée conformément à la composition suivante (voir également : 4.1.3), dans la mesure où aucun capteur spécial pour la surveillance de l’usure n’est monté dans le frein. En cas de défauts, il faut procéder selon le point 4.2. Intervalles de contrôle : Frein de travail : Édition 05/2020 + selon le calcul de temps d’arrêt + selon une prescription à déterminer par le client Page 14 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Frein d’arrêt : + au moins tous les deux ans + selon une prescription à déterminer par le client + prévoir des intervalles abrégés en cas d’arrêts d’urgence plus fréquents En outre, après un certain nombre de réglages ultérieures de l’entrefer a (voir 4.1.3), la force de rotor doit être contrôlée. Un intervalle de contrôle sensé résulte de la relation entre la différence sneu – smin et la différence anenn – amax sous respect des tolérances respectives. 4.1.3 Maintenance 4.1.3.1 Réglage ultérieur de l’entrefer (image 4.1) En général, le frein à force de ressort ne nécessite pas de maintenance. Avec l’atteinte de l’entrefer maximal amax indiqué sous le point 2.2.2.4, pour un travail en toute sécurité du frein, un réglage ultérieur (nouveau réglage) de l’entrefer a est nécessaire. Si, dans des cas particuliers, la fonctionnalité maximale va au-delà de l’entrefer maximal du frein, cela ne change rien ; une utilisation adéquate n’est alors plus donnée. En tout cas, la fonctionnalité et la fonction de sécurité du frein sont influencés en cas d’usure avancée. Procédure lors du réglage ultérieur de l’entrefer : - Avec vue en direction du frein (voir l’image 4.1), desserrer toutes les vis de fixation (Pos. 11) par une demi-rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Vissage des vis creuses (Pos. 12) dans le corps d’aimant également par rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre - Vissage des vis de fixation (dans le sens des aiguilles d'une montre dans la bride (moteur)) jusqu’à ce que l’entrefer nominal (mesure à l’aide de jauges de mesure) soit présent à trois endroits sur la circonférence. - Repositionnement des vis creuses, d’est-à-dire dévissage hors du corps d’aimant (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à un appui fixe sur la contre-surface de friction - Serrage des vis de fixation au couple de serrage selon le point 2.2.2.3 - Contrôle ultérieur de l’entrefer, éventuellement réajustage du réglage Image 4.1 : Réglage ultérieur de l’entrefer (représentation en coupe) Sens d‘observation a (entrefer) Édition 05/2020 Page 15 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 4.1.3.2 Remplacement du rotor Avec l’atteinte de la force de rotor minimale smin selon 2.2.2.4, un réglage ultérieur de l’entrefer n’est plus possible et un remplacement du rotor est nécessaire. Si, dans des cas particuliers, la fonctionnalité du frein tombe en dessous de la force minimale du rotor, cela ne change rien ; une utilisation adéquate n’est alors plus donnée. ➔Stop ! Également après le remplacement du rotor, le couple de freinage complet ne redevient efficace qu’après le rodage des garnitures de frein sur le rotor ! ➔ Valeurs divergentes par rapport à MbN : voir 2.2.2.1 ➔Attention ! Au cours du remplacement du rotor, les composants mécaniques participant à l’établissement et à la transmission du couple de freinage doivent être contrôlés quant à une usure excessive (disque d’induit, vis creuses), respectivement quant à leur intégralité (ressorts) et doivent être remplacés le cas échéant 4.2 Frein hors fonction (défauts) Dans le tableau suivant, des défauts typiques pendant le cours de fonctionnement (partiellement également pendant la mise en service), leurs causes possibles et les instructions en vue de leur élimination sont listés. Défaut Cause possible Élimination Le frein n’est pas ventilé L’entrefer est trop grand Contrôler et réajuster l’entrefer Le frein n’est pas alimenté en tension Contrôler le raccordement électrique Tension sur la bobine trop faible Contrôler la tension de raccord de la bobine Plaque d’ancrage bloquée par voie mécanique Éliminer le blocage mécanique L’entrefer est trop grand Contrôler et réajuster l’entrefer Tension sur la bobine trop faible Contrôler la tension de raccord de la bobine Tension de raccordement de la bobine trop élevée Contrôler la tension sur la bobine Le frein est ventilé avec retard Le frein ne s’enclenche pas Plaque d’ancrage bloquée par Éliminer le blocage mécanique voie mécanique Le frein s’enclenche avec Tension sur la retard bobine trop élevée Édition 05/2020 Contrôler la tension raccordée de la bobine Page 16 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) 5. Démontage / Remplacement 5.1 Démontage du frein Le démontage du frein se fait dans l’ordre inverse, de manière analogique au montage, et doit uniquement être effectué en état coupé, hors tension et exempt de couple du frein et du moteur ➔Danger ! Le démontage du frein entraîne l’annulation de sa fonction de freinage passive. Aucun risque ne doit être lié à cette élimination ! 5.2 Remplacement de composants Le seul composant devant être régulièrement remplacé sur place est le rotor, lors de l’atteinte de la limite d'usure (voir 4.1.3.1); en cas d’usure frappante du moyeu, ce dernier peut également être remplacé en même temps. Par ailleurs, tous les autres composants listés sous le point 5.4 Pièces de rechange peuvent principalement être remplacés. ➔Attention ! Avant de procéder au remontage d'un frein, la fonctionnalité illimitée des éléments de fixation doivent être contrôlés et remplacés en cas de besoin ! 5.3 Remplacement de frein / Mise au rebut En raison des différents matériaux des composants, les composants de nos freins à force de ressorts doivent être recyclés séparément. En outre, les prescriptions en vigueur des autorités en la matière doivent être respectées. Des numéros de codes importants de l’AAV (décret sur le répertoire des déchets) sont indiqué ciaprès. En fonction de la corrélation entre les matériaux et du type de désassemblage, d’autres numéros de codes peuvent éventuellement être déterminants pour des composants fabriqués à partir de ces matériaux. - Métaux ferreux (N° de code 160117) - Métaux non-ferreux (N° de code 160118) - Garnitures de freins (N° de code 160112) - Matières plastiques (N° de code 160119) 5.4 Pièces de rechange L’image 5.1 montre toutes les pièces de rechange pouvant être commandées pour les freins à force de ressorts BRE (Precima FDB), qui sont mentionnées dans la liste ci-dessous. En cas de commandes de pièces de rechange, merci de bien vouloir indiquer les données relatives à la signalétique des freins (voir 2.1.1) ! ➔Attention ! Pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces rechange et d’accessoires n’étant pas d'origine, toute responsabilité et garantie de la part de la société PRECIMA Magnettechnik GmbH est exclue (cf. 2.2.3 dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA). Édition 05/2020 Page 17 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Image 5.1 : Pièces de rechange (représentation en coupe) Version N Version C Position : Dénomination 1.1 Corps d’aimant vers. N 1.2 Corps d’aimant vers. C 2 Disque d'induit 3.1 Rotor cpl. (version en alu) 3.2 Rotor cpl. (version en plastique) 4 Ressorts 5 Ventilation manuelle cpl. 5.1 Levier de ventilation manuelle 6.1 Moyeu pour rotor 3.1 Édition 05/2020 Position : Dénomination 6.2 Moyeu pour rotor 3.2 7 Bride 8 Tôle de friction 9 Bague de protection contre la poussière 10 Bague de réglage 11 Vis de fixation 12 Vis creuses 13 Joint torique Page 18 de 19 Notice d’utilisation et de montage BRE (Precima FDB) Historique des documents Édition Version Description 05/2020 0.0 Établissement Édition 05/2020 Page 19 de 19 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.